Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,970 --> 00:00:04,910
Good morning...
2
00:00:04,910 --> 00:00:07,930
I think Sailor uniform is the best.
3
00:00:10,010 --> 00:00:12,470
The short skirt is good too.
4
00:00:13,460 --> 00:00:17,690
My taste would be this checkered skirt with blazers.
5
00:00:17,310 --> 00:00:18,460
Taste?
6
00:00:18,270 --> 00:00:21,580
I think the sailor shirt and this for the skirt would be the best.
7
00:00:21,580 --> 00:00:22,350
Right.
8
00:00:22,370 --> 00:00:24,350
But I think this one would be good too.
9
00:00:24,640 --> 00:00:25,890
We're in trouble now.
10
00:00:25,890 --> 00:00:29,850
You guys... Aren't you embarassed?
11
00:00:29,870 --> 00:00:36,630
How could you as teachers grin like that while looking at female student uniforms?
12
00:00:36,680 --> 00:00:37,370
What?
13
00:00:37,860 --> 00:00:40,040
It's okay if you like cosplaying.
14
00:00:40,120 --> 00:00:44,030
It's fine if you like wearing female clothes too but how about choosing the place to do it properly.
15
00:00:45,110 --> 00:00:49,410
This is the staff room for serious teachers.
16
00:00:49,470 --> 00:00:50,260
Hello?
17
00:00:50,510 --> 00:00:55,680
Even if the sun forgives you, I, Yamaguchi Kumiko will never forgive you.
18
00:00:55,810 --> 00:00:57,980
No, you're misunderstanding. Misunderstanding.
19
00:00:59,250 --> 00:01:02,700
Yamaguchi-sensei, you didn't know?
20
00:01:02,770 --> 00:01:05,040
Of course I didn't know.
21
00:01:05,280 --> 00:01:07,590
That the Head Teacher and the others had such a hobby.
22
00:01:07,640 --> 00:01:11,520
Kurogin Academy will be a co-ed school starting April.
23
00:01:11,680 --> 00:01:12,230
Eh?
24
00:01:12,460 --> 00:01:13,750
Co-ed school?
25
00:01:13,940 --> 00:01:17,000
So we have to choose a female uniform.
26
00:01:17,080 --> 00:01:19,000
Is that so?
27
00:01:22,410 --> 00:01:24,300
Wow, this is cute.
28
00:01:24,600 --> 00:01:27,270
Yamaguchi-sensei, it looks good on you.
29
00:01:28,420 --> 00:01:29,670
It doesn't look good on you.
30
00:01:29,800 --> 00:01:31,980
Good morning.
31
00:01:32,040 --> 00:01:34,310
Good morning Board Chairman.
32
00:01:34,890 --> 00:01:41,000
Everyone, I'm counting on all of you regarding tomorrow's Inspection Day.
33
00:01:41,700 --> 00:01:43,080
School Inspection Day?
34
00:01:43,080 --> 00:01:48,990
There aren't enough male applicants so we have to start taking female students into our school.
35
00:01:49,060 --> 00:01:56,070
But the main reason for school Inspection Day is to increase the number of new students as much as possible.
36
00:01:56,390 --> 00:01:57,150
I see.
37
00:01:57,240 --> 00:02:02,200
Everyone, make this into a successful event by working together.
38
00:02:02,480 --> 00:02:06,730
The future of Kurogin Academy depends on this.
39
00:02:06,800 --> 00:02:07,780
Yes.
40
00:02:11,500 --> 00:02:13,980
Your future too.
41
00:02:19,290 --> 00:02:19,920
Good morning.
42
00:02:20,010 --> 00:02:24,030
Is it true that Kurogin is going to be a co-ed school?
43
00:02:24,070 --> 00:02:27,700
I heard we're having a school Inspection Day tomorrow just for female students, is it true?
44
00:02:27,770 --> 00:02:29,540
What? You guys already knew?
45
00:02:29,600 --> 00:02:31,950
-Alright.
-GIRLS!!
46
00:02:31,840 --> 00:02:37,060
Girls all over a school full of guys. Alright, girls are coming!
47
00:02:42,060 --> 00:02:44,900
There's no need to get so hyper.
48
00:02:45,200 --> 00:02:48,030
There is a girl right here.
49
00:02:51,000 --> 00:02:53,100
But we're graduating in march.
50
00:02:53,430 --> 00:02:54,310
So?
51
00:02:54,530 --> 00:02:58,780
-It's going to be co-ed starting April.
-What a mistake!
52
00:03:04,100 --> 00:03:06,510
Why didn't they realize it earlier?
53
00:03:06,520 --> 00:03:11,600
Which means that only the junior students are going to have all the fun?
54
00:03:11,840 --> 00:03:13,650
What?
55
00:03:16,710 --> 00:03:20,290
But it doesn't mean that you guys won't have anything to do with it.
56
00:03:20,480 --> 00:03:21,520
What do you mean?
57
00:03:21,690 --> 00:03:26,580
Let's say after you graduate, you suddenly meet a girl and she turns out to be a Kurogin's student.
58
00:03:26,810 --> 00:03:29,940
That means that you are the seniors and the girls will be your juniors.
59
00:03:30,180 --> 00:03:32,930
This sort of thing always goes like this.
60
00:03:32,930 --> 00:03:35,160
That's when your friendship grows and grows.
61
00:03:35,450 --> 00:03:37,600
Which means...
62
00:03:40,680 --> 00:03:43,690
Eh? You graduated from Kurogin Academy?
63
00:03:43,870 --> 00:03:45,390
That's right.
64
00:03:45,500 --> 00:03:47,490
We have such wonderful sempais.
65
00:03:47,740 --> 00:03:50,380
Will you teach us?
66
00:03:51,960 --> 00:03:53,870
Not bad at all.
67
00:03:54,180 --> 00:03:55,950
What are you guys imagining?
68
00:03:56,020 --> 00:04:01,210
Alright guys, let's increase the number of juniors one by one.
69
00:04:01,310 --> 00:04:03,210
Alright.
70
00:04:04,050 --> 00:04:07,130
You guys really are simple-minded.
71
00:04:07,300 --> 00:04:11,720
Let's make this school Inspection Day exciting.
72
00:04:19,180 --> 00:04:22,060
-There's no need to do anything unnecessary.
-No need
73
00:04:22,230 --> 00:04:28,930
I had a feeling you guys would be up to something if left alone, so I came up to take a look. I was right.
74
00:04:29,200 --> 00:04:35,610
Listen up. Tomorrow's Inspection Day is to make the school's image better.
75
00:04:35,890 --> 00:04:39,720
Anything that would worsen the school's image will be kept hidden.
76
00:04:39,960 --> 00:04:44,390
Therefore, you are to stay in the classroom tomorrow.
77
00:04:44,500 --> 00:04:46,230
Don't put a step out of the classroom.
78
00:04:46,040 --> 00:04:47,320
What'd you say Sakugatari?
79
00:04:47,340 --> 00:04:48,770
It's Sawatari.
80
00:04:49,550 --> 00:04:50,670
Its Sawatari.
81
00:04:53,010 --> 00:04:54,330
Its Sawatari.
82
00:04:55,610 --> 00:05:01,000
Locking up the troublemaking students, it's like covering up something that stinks.
83
00:05:01,330 --> 00:05:09,070
Even for troublemaking students, if they face the opposition with guts and strong will, they can get their point across.
84
00:05:09,190 --> 00:05:11,360
But they're a weird bunch too.
85
00:05:11,680 --> 00:05:14,990
Just because girls are coming to school, they were getting so excited.
86
00:05:15,260 --> 00:05:17,660
The students are extravagant.
87
00:05:18,050 --> 00:05:23,240
For a boy's high school, it's good as long as Ojou's there.
88
00:05:24,820 --> 00:05:25,590
Is that so?
89
00:05:25,950 --> 00:05:27,590
You think so?
90
00:05:28,520 --> 00:05:29,590
Yes.
91
00:05:29,830 --> 00:05:33,300
No. I'd prefer a bit younger ones.
92
00:05:35,270 --> 00:05:36,330
You.
93
00:05:39,240 --> 00:05:40,230
Minoru.
94
00:05:40,560 --> 00:06:03,280
Translated by ran_chan [hello_there2585@yahoo.ca]
Timed by yazoo [btyazoo2k@yahoo.com]
95
00:06:09,460 --> 00:06:10,620
Yamaguchi-sensei.
96
00:06:11,650 --> 00:06:12,730
Good morning.
97
00:06:12,970 --> 00:06:15,100
-Good morning.
-Good morning.
98
00:06:22,020 --> 00:06:23,480
She's really hyped up.
99
00:06:23,630 --> 00:06:25,950
I'm wearing my battle clothes today.
100
00:06:27,140 --> 00:06:28,230
Battle clothes?
101
00:06:28,340 --> 00:06:30,520
I can't lose to Junior high girls.
102
00:06:30,850 --> 00:06:35,210
Last night I took extra care of my skin than usual.
103
00:06:35,420 --> 00:06:38,120
Don't take Junior high girls as your opponents.
104
00:06:38,730 --> 00:06:40,620
Good morning.
105
00:06:42,470 --> 00:06:45,440
-Kujo-sensei, good morning.
-Kujo-sensei, good morning.
106
00:06:46,060 --> 00:06:47,320
Good morning.
107
00:06:47,320 --> 00:06:49,150
Good morning.
108
00:06:49,390 --> 00:06:51,310
You look really gorgeous today.
109
00:06:51,500 --> 00:06:55,420
Is that so? This is just my plain look.
110
00:06:55,630 --> 00:06:59,880
Darn. I should've dressed showy too.
111
00:07:03,810 --> 00:07:07,080
Starting April, your school is going to be co-ed, right?
112
00:07:07,930 --> 00:07:09,160
That's right.
113
00:07:10,110 --> 00:07:17,350
I know. It'll be my first time teaching girls, so please give me all sorts of advice, please.
114
00:07:17,450 --> 00:07:24,280
I also don't have any experience teaching girls so teach me lots too, okay?
115
00:07:24,640 --> 00:07:29,300
But it's my first year in a girls school, I'm afraid I won't be of so much help.
116
00:07:30,140 --> 00:07:33,210
I'm sure you won't be so helpful. How unfortunate.
117
00:07:33,490 --> 00:07:36,090
I can provide some advice to you two.
118
00:07:36,370 --> 00:07:41,190
I was teaching at an All girls high school for five years before.
119
00:07:41,610 --> 00:07:44,790
That's great that you have an experienced teacher so close to you.
120
00:07:45,640 --> 00:07:47,680
I have to go now.
121
00:07:53,290 --> 00:07:54,560
-See you.
-See you.
122
00:07:54,920 --> 00:07:58,300
Please ask me about anything.
123
00:08:08,530 --> 00:08:09,680
Here they come.
124
00:08:10,270 --> 00:08:12,040
Girls everywhere.
125
00:08:22,010 --> 00:08:23,780
Look here.
126
00:08:25,410 --> 00:08:26,490
Alright.
127
00:08:27,840 --> 00:08:29,210
Everyone got it?
128
00:08:29,430 --> 00:08:32,810
-Let's bury the Head Teacher's nose.
-Yay
129
00:08:32,830 --> 00:08:35,220
-Will you be alright?
-Yes.
130
00:08:35,450 --> 00:08:38,060
-Do your best.
-Yes
131
00:08:38,070 --> 00:08:39,090
Go straight.
132
00:08:40,880 --> 00:08:51,580
During today's School Inspection Day, we would like you to feel our school's charms as we hope to increase the number of students taking our entrance exams.
133
00:08:52,250 --> 00:08:55,840
I am Kirigae Junior High's Ishikawa.
134
00:08:57,240 --> 00:08:59,130
Thank you for today.
135
00:08:59,210 --> 00:09:00,060
Thank you.
136
00:09:02,120 --> 00:09:03,940
Please come this way.
137
00:09:08,600 --> 00:09:10,840
Head Teacher, what would you like me to do?
138
00:09:10,890 --> 00:09:13,490
Isn't it obvious? Watch over class 3-d.
139
00:09:14,400 --> 00:09:15,070
I see.
140
00:09:15,330 --> 00:09:18,290
Make sure they don't come out of the classroom.
141
00:09:22,610 --> 00:09:25,540
The Head Teacher worries too much.
142
00:09:30,810 --> 00:09:32,690
There's no way.
143
00:09:33,860 --> 00:09:37,400
Even they have an honest and cute side.
144
00:09:39,170 --> 00:09:43,320
Alright, Fight-on!
145
00:09:44,300 --> 00:09:45,780
Good morning.
146
00:10:00,120 --> 00:10:02,620
Hey, what are you doing?
147
00:10:03,770 --> 00:10:06,880
-Don't think badly of us.
-This is also part of our fellowship.
148
00:10:08,240 --> 00:10:10,130
Hold on. Wait.
149
00:10:10,130 --> 00:10:12,490
Wait right there.
150
00:10:15,390 --> 00:10:18,650
Mount Fuji is the highest mountain in Japan.
151
00:10:18,830 --> 00:10:20,110
Your turn.
152
00:10:20,290 --> 00:10:24,590
Mount Fuji is the highest mountain in Japan.
153
00:10:24,660 --> 00:10:29,280
Shiratori-sensei's english is the start to learning English conversations.
154
00:10:35,920 --> 00:10:37,230
What is this?
155
00:10:40,580 --> 00:10:43,780
This is some sort of mistake. A mistake.
156
00:10:47,020 --> 00:10:54,440
Inomato-sensei's class has many unique experiments which is very popular among the students.
157
00:10:54,540 --> 00:10:56,110
Wow, so tasty.
158
00:10:56,260 --> 00:10:58,330
Nabe is the best in winter.
159
00:10:59,960 --> 00:11:01,960
What are you guys doing here?
160
00:11:02,080 --> 00:11:03,960
Why are 3-d students here?
161
00:11:04,530 --> 00:11:06,420
-Pass me some rice.
-Me too.
162
00:11:18,210 --> 00:11:22,020
They're not getting away so easily.
163
00:11:22,450 --> 00:11:29,340
We finally decided on the student uniforms after a long discussion.
164
00:11:30,740 --> 00:11:33,300
Here it is.
165
00:11:34,180 --> 00:11:38,200
Please take a look.
166
00:11:41,390 --> 00:11:42,550
What?
167
00:11:43,540 --> 00:11:46,000
Head Teacher, my students...
168
00:11:51,230 --> 00:11:54,850
-Who did this?
-Do you need to ask?
169
00:11:57,000 --> 00:11:58,040
I thought so.
170
00:12:01,960 --> 00:12:03,020
-You guys.
-Why you.
171
00:12:06,400 --> 00:12:09,740
You have some guts tricking your teacher.
172
00:12:09,940 --> 00:12:11,810
I'll have you pay back for that.
173
00:12:12,010 --> 00:12:15,560
Please calm down. The junior high students are...
174
00:12:26,780 --> 00:12:29,880
-That's no good, you little rascals.
-Little rascals?
175
00:12:30,470 --> 00:12:31,430
Tsuchiya?
176
00:12:32,670 --> 00:12:34,260
Aren't you Tsuchiya?
177
00:12:34,920 --> 00:12:35,830
Ishikawa.
178
00:12:36,010 --> 00:12:37,140
You know him?
179
00:12:37,210 --> 00:12:39,100
He was my homeroom teacher back in junior high.
180
00:12:39,130 --> 00:12:41,380
What is this way of talking?
181
00:12:41,540 --> 00:12:43,380
-Shut up.
-Tsuchiya.
182
00:12:44,510 --> 00:12:47,220
Head Teacher Sawatori has his hands full.
183
00:12:48,370 --> 00:12:52,470
Having a rash student like you.
184
00:12:52,560 --> 00:12:53,830
You know how I feel.
185
00:12:54,300 --> 00:12:58,040
*
186
00:12:58,070 --> 00:13:03,220
Back when he was in junior high, I really had a hard time with him too.
187
00:13:04,360 --> 00:13:06,210
What's with those eyes?
188
00:13:06,960 --> 00:13:08,150
Guys like you...
189
00:13:08,600 --> 00:13:10,220
Don't lecture us.
190
00:13:10,320 --> 00:13:12,220
You're not even our teacher.
191
00:13:12,380 --> 00:13:13,080
You guys.
192
00:13:13,160 --> 00:13:15,490
Are you their homeroom teacher?
193
00:13:15,730 --> 00:13:17,740
My name is Yamaguchi Kumiko.
194
00:13:17,860 --> 00:13:25,840
It's impossible to expect leadership control over such a bunch from a young lady like you.
195
00:13:26,420 --> 00:13:31,880
I have been told that I don't have any female charms or ability to get men, but I have never been told that I don't possess leadership qualities.
196
00:13:31,360 --> 00:13:32,640
Yamaguchi-sensei.
197
00:13:36,080 --> 00:13:37,010
I'm sorry.
198
00:13:37,030 --> 00:13:41,240
Don't worry. Both Yamaguchi-sensei and her students will be gone after march.
199
00:13:42,480 --> 00:13:49,730
You know, I don't know if I should say this or not. We'll think about this school as the last place for our students.
200
00:13:50,910 --> 00:14:00,300
Especially this girl Miyazaki is very bright and her first choice is Shiragiku Girls' High.
201
00:14:00,720 --> 00:14:05,230
Shiragiku Girls' High? It's the best of the best.
202
00:14:05,390 --> 00:14:07,250
Let's head back now.
203
00:14:19,490 --> 00:14:22,080
The School Inspection Day failed.
204
00:14:30,200 --> 00:14:32,380
-No eating.
-Sowwy.
205
00:14:35,000 --> 00:14:39,320
Man, he makes me mad, what does he mean by "you have no leadership qualities"?
206
00:14:40,120 --> 00:14:43,510
-You want us to put an end to him?
-There's no need to do that.
207
00:14:43,770 --> 00:14:44,330
Yes.
208
00:14:45,980 --> 00:14:50,150
-Should we at least burn him?
-There's no need for that.
209
00:14:50,650 --> 00:14:51,300
Yes.
210
00:14:55,150 --> 00:14:55,990
Ojou.
211
00:14:56,640 --> 00:14:59,630
Aren't those Kurogin's students?
212
00:15:02,320 --> 00:15:05,030
Damn, those are my students.
213
00:15:07,810 --> 00:15:10,200
Maybe I should've just punched him.
214
00:15:10,260 --> 00:15:14,450
Ever since junior high, he's been treating me like his enemy.
215
00:15:17,250 --> 00:15:18,790
-One please.
-Right away.
216
00:15:18,940 --> 00:15:20,730
-You're going to share it among all of you?
-Yup
217
00:15:20,900 --> 00:15:21,980
There's not much money.
218
00:15:22,030 --> 00:15:23,270
You mean "we don't have money"
219
00:15:23,450 --> 00:15:25,290
Then I'll give you one more on the house.
220
00:15:25,370 --> 00:15:27,860
-Are you okay?
-You mean "Are you okay with that?"
221
00:15:29,760 --> 00:15:30,940
Wow, he's not kidding.
222
00:15:31,140 --> 00:15:33,560
You shouldn't say that.
223
00:15:36,910 --> 00:15:38,320
Tasty.
224
00:15:38,970 --> 00:15:42,000
This takoyaki good.
225
00:15:42,740 --> 00:15:44,820
You mean "is tasty"
226
00:15:47,320 --> 00:15:48,340
You ate too much.
227
00:15:49,050 --> 00:15:50,440
-Thank you for the food.
-Yeah.
228
00:15:50,690 --> 00:15:51,510
It was tasty.
229
00:15:51,660 --> 00:15:53,780
-Come again.
-Yes.
230
00:15:54,960 --> 00:15:56,010
Tsuchiya.
231
00:16:41,260 --> 00:16:43,210
You like reading this kind of stuff?
232
00:16:44,120 --> 00:16:48,610
I don't understand any of it.
233
00:17:00,850 --> 00:17:03,420
It's not that you don't have the money, right?
234
00:17:08,790 --> 00:17:12,490
I didn't really know what I was doing.
235
00:17:15,820 --> 00:17:19,890
Students like you have a lot going too, I guess.
236
00:17:22,230 --> 00:17:23,320
See you.
237
00:17:23,960 --> 00:17:25,320
Go home.
238
00:17:26,060 --> 00:17:28,460
I can't go home yet.
239
00:17:31,380 --> 00:17:32,280
Why?
240
00:17:32,710 --> 00:17:34,900
Because I skipped cram school.
241
00:17:35,630 --> 00:17:38,490
Then waste some time at a family restaurant.
242
00:17:38,860 --> 00:17:41,900
-I've never been there before.
-Really?
243
00:17:42,680 --> 00:17:49,430
You know how girls spend at least 3 hours at the drink bar.
244
00:17:51,020 --> 00:17:52,930
I have cram school every day.
245
00:17:53,980 --> 00:17:56,120
You're kidding, right?
246
00:17:57,410 --> 00:17:58,960
Good bye then.
247
00:18:25,170 --> 00:18:27,220
Man.
248
00:18:29,900 --> 00:18:32,980
I'll stay with you till it's time to go home from cram school.
249
00:18:33,470 --> 00:18:34,980
Are you sure?
250
00:18:36,960 --> 00:18:39,150
Have you ever been to a game centre before?
251
00:18:39,200 --> 00:18:42,730
-I wanted to come and look at least once.
-Eh?
252
00:18:43,410 --> 00:18:45,730
So it's been your first time in a game centre too?
253
00:18:53,300 --> 00:18:55,050
Isn't that Tsucchi?
254
00:18:57,120 --> 00:18:59,810
That girl came to the School Inspection Ceremony today.
255
00:19:04,310 --> 00:19:07,340
There. Don't fall.
256
00:19:10,910 --> 00:19:11,950
There.
257
00:19:15,760 --> 00:19:16,950
Here.
258
00:19:20,820 --> 00:19:22,680
You can smile.
259
00:19:26,770 --> 00:19:31,380
Then let's go to the biking man next?
260
00:19:32,940 --> 00:19:34,350
What is he doing?
261
00:19:35,470 --> 00:19:36,930
Dunno.
262
00:19:43,090 --> 00:19:46,000
Man, she's hard to handle.
263
00:19:46,000 --> 00:19:47,140
Miyazaki.
264
00:19:51,670 --> 00:19:53,480
What are you doing in a place like this?
265
00:19:53,790 --> 00:19:57,290
I heard from your mother that you didn't go to cram school. I was looking all over for you.
266
00:19:57,380 --> 00:19:58,450
Sensei, I...
267
00:19:58,550 --> 00:20:01,320
You have to get ready for exams.
268
00:20:01,450 --> 00:20:05,270
You should know what an important time this is.
269
00:20:06,060 --> 00:20:07,190
Yes.
270
00:20:07,750 --> 00:20:08,630
But...
271
00:20:08,720 --> 00:20:13,740
While you're slacking off, the other guys will pass you one by one.
272
00:20:14,120 --> 00:20:16,440
Don't go off saying what you want.
273
00:20:16,890 --> 00:20:17,810
Tsuchiya.
274
00:20:18,210 --> 00:20:21,060
How about listening to her story too?
275
00:20:21,060 --> 00:20:21,590
What?
276
00:20:22,960 --> 00:20:26,210
Don't tell me you brought her here?
277
00:20:26,390 --> 00:20:27,080
What?
278
00:20:27,100 --> 00:20:30,880
-Wait...
-She is different from you.
279
00:20:31,430 --> 00:20:38,890
She's bright and everyone is expecting a lot from her. She has a lot of potential.
280
00:20:39,550 --> 00:20:41,880
Are you planning to ruin that?
281
00:20:44,150 --> 00:20:48,160
What if you get into trouble by hanging out with him?
282
00:20:48,530 --> 00:20:51,280
Is it okay to ruin your life?
283
00:20:51,520 --> 00:20:54,460
So, what do you say?
284
00:20:56,040 --> 00:20:57,760
Let her go.
285
00:20:58,430 --> 00:20:59,910
That hurts.
286
00:20:59,990 --> 00:21:02,300
If you're going to blame someone, blame me.
287
00:21:02,580 --> 00:21:04,970
I forced her to keep me company.
288
00:21:15,170 --> 00:21:16,010
Tsuchiya.
289
00:21:18,140 --> 00:21:19,870
What happened?
290
00:21:20,030 --> 00:21:24,150
Tsuchiya was forcing this girl to follow him around.
291
00:21:24,260 --> 00:21:27,990
And to the game center to top it off.
292
00:21:28,570 --> 00:21:33,350
I was able to get Miyazaki away from him.
293
00:21:33,510 --> 00:21:38,850
When you think about it, she's not the type of girl who would skip cram school and play around.
294
00:21:39,040 --> 00:21:42,910
She wasn't able to go against Tsuchiya. Against Tsuchiya.
295
00:21:44,340 --> 00:21:46,290
Isn't that right, Miyazaki?
296
00:21:52,570 --> 00:21:54,170
Answer me.
297
00:22:10,720 --> 00:22:13,320
I'm really sorry about this.
298
00:22:13,520 --> 00:22:16,350
Tsuchiya, is this all true?
299
00:22:17,010 --> 00:22:18,140
Yeah.
300
00:22:18,210 --> 00:22:21,820
Tsuchiya, never come near her.
301
00:22:24,550 --> 00:22:25,430
Okay.
302
00:22:25,900 --> 00:22:32,170
Head Teacher Sawatari. I will leave the punishment up to you.
303
00:22:32,510 --> 00:22:34,170
I'm really sorry about this.
304
00:22:35,970 --> 00:22:41,480
If you are his homeroom teacher, how about giving him proper guidance?
305
00:22:42,270 --> 00:22:44,290
Miyazaki, let's go.
306
00:22:45,550 --> 00:22:46,540
Miyazaki.
307
00:22:55,800 --> 00:23:04,000
The Board Chairman will decide on the punishment, so be ready for the possibility of being expelled.
308
00:23:04,660 --> 00:23:06,000
Expel?
309
00:23:06,150 --> 00:23:09,940
Until your punishment has been decided, you are house-suspended.
310
00:23:10,110 --> 00:23:11,770
Fine with me.
311
00:23:14,420 --> 00:23:15,350
Tsuchiya.
312
00:23:16,400 --> 00:23:18,620
There must have been a reason behind this.
313
00:23:18,770 --> 00:23:22,200
You're not the kind of guy who would force a girl to hang out with you.
314
00:23:22,220 --> 00:23:24,950
-I am that kind of a guy.
-Tsuchiya.
315
00:23:25,120 --> 00:23:28,450
What happened? Will you tell me?
316
00:23:28,500 --> 00:23:31,120
I have nothing to talk about with a teacher.
317
00:23:30,360 --> 00:23:33,580
You might get expelled.
318
00:23:33,970 --> 00:23:35,750
I don't really care.
319
00:23:36,660 --> 00:23:40,550
I'll quit this school anytime I want.
320
00:23:41,560 --> 00:23:45,740
Both this school and its teachers are the worst.
321
00:23:54,060 --> 00:23:57,510
Tsuchiya isn't the type of guy who would do that.
322
00:23:58,280 --> 00:24:00,090
I believe that.
323
00:24:01,200 --> 00:24:07,440
But, if I can't open his heart up, I can't do anything else.
324
00:24:08,630 --> 00:24:13,610
I guess I'm only halfway there in becoming a teacher.
325
00:24:15,360 --> 00:24:22,610
Kumiko, if someone is laughing, it doesn't necessarily mean that they are happy.
326
00:24:22,820 --> 00:24:26,760
If they are crying, it doesn't necessarily mean they are sad.
327
00:24:27,040 --> 00:24:30,810
They consider others feeling also.
328
00:24:31,490 --> 00:24:36,560
They are careful of how others will look at the situation.
329
00:24:38,510 --> 00:24:44,040
If you do that, only then will your feelings connect with theirs.
330
00:24:45,310 --> 00:24:48,480
I'm sure you can do that.
331
00:24:51,520 --> 00:24:53,830
Thank you, grandpa.
332
00:24:57,690 --> 00:24:59,560
Tsucchi was given house-suspension?
333
00:24:59,640 --> 00:25:04,320
Until the Board Chairman gets back to decide on the punishment.
334
00:25:04,390 --> 00:25:06,040
Punishment?
335
00:25:07,310 --> 00:25:10,520
-Don't tell me he might get expelled?
-He was just spending time with a girl.
336
00:25:10,560 --> 00:25:13,620
There's no way they would expel him over something like this.
337
00:25:14,020 --> 00:25:15,480
No way.
338
00:25:20,230 --> 00:25:22,870
We saw them yesterday.
339
00:25:23,240 --> 00:25:24,100
What?
340
00:25:24,290 --> 00:25:26,780
She was laughing and having fun.
341
00:25:27,110 --> 00:25:29,610
There's no way he forced her.
342
00:25:33,300 --> 00:25:34,920
Is that so?
343
00:25:41,150 --> 00:25:44,460
You're supposed to be house-suspended. What are you doing here?
344
00:25:47,100 --> 00:25:49,880
I went to your house, but you weren't there.
345
00:25:50,300 --> 00:25:53,290
Don't follow me all the way here.
346
00:25:54,050 --> 00:25:57,090
You teachers are annoying.
347
00:25:57,830 --> 00:26:03,580
Unfortunately I'm not the kind of teacher to back off when my student tells me I'm annoying.
348
00:26:03,420 --> 00:26:04,660
Get lost.
349
00:26:05,100 --> 00:26:07,520
Tsuchiya, you're hiding something.
350
00:26:07,430 --> 00:26:09,520
I'm not hiding anything.
351
00:26:11,240 --> 00:26:17,050
I just wanted to get back at Ishikawa.
352
00:26:19,760 --> 00:26:28,360
He always treated me badly in junior high. Always saying what he wanted.
353
00:26:29,440 --> 00:26:32,440
He never tried to listen to my side of the story.
354
00:26:33,690 --> 00:26:36,300
He's still as he was back then.
355
00:26:37,600 --> 00:26:39,440
Nothing's changed.
356
00:26:40,640 --> 00:26:43,810
Yelling at her like that.
357
00:26:47,880 --> 00:26:54,070
I kind of understood her feelings.
358
00:27:00,650 --> 00:27:05,010
You're covering for her, aren't you?
359
00:27:06,350 --> 00:27:08,020
No I'm not.
360
00:27:08,710 --> 00:27:13,120
You're going to graduate in just a bit. Is it okay to get expelled?
361
00:27:13,160 --> 00:27:17,500
I'm just a failure unlike her.
362
00:27:19,120 --> 00:27:21,630
I don't have any future hopes or dreams.
363
00:27:22,580 --> 00:27:25,830
It's not like I have a path in life either.
364
00:27:27,110 --> 00:27:35,370
Even if I get suspended or expelled, it's not like it's hurting me or changing me for the worst.
365
00:27:37,340 --> 00:27:41,040
You're saying that girl has a future and you don't?
366
00:27:41,190 --> 00:27:43,400
So you don't care what happens to you?
367
00:27:43,440 --> 00:27:45,070
Something wrong with that?
368
00:27:45,440 --> 00:27:47,560
Of course there's something wrong with it.
369
00:27:47,650 --> 00:27:52,570
That's just an excuse so you don't search for your life goals.
370
00:27:53,900 --> 00:28:00,370
Just because you don't have any dreams and hopes now, don't think that it's going to be the same later on too.
371
00:28:00,370 --> 00:28:05,650
Just like she has a future, you have one too.
372
00:28:05,710 --> 00:28:07,820
-There's a big difference between the two.
-There's no difference.
373
00:28:07,950 --> 00:28:12,010
-If you compare it to her, there is.
-Why do we have to compare you to others?
374
00:28:12,860 --> 00:28:18,030
Her future and your future both are important.
375
00:28:19,030 --> 00:28:21,790
Both futures hold potential.
376
00:28:30,240 --> 00:28:34,550
You're just saying this stuff.
377
00:28:43,820 --> 00:28:49,420
I will definitely not let you get expelled.
378
00:29:03,520 --> 00:29:04,820
So this is it.
379
00:29:06,840 --> 00:29:10,240
Okay then Miyazaki. Do your best.
380
00:29:18,710 --> 00:29:20,690
What do you want?
381
00:29:21,900 --> 00:29:26,040
I came to apologize and to ask a favour from Miyazaki.
382
00:29:26,340 --> 00:29:27,650
Favour?
383
00:29:27,940 --> 00:29:32,240
Actually, Tsuchiya might get expelled.
384
00:29:32,370 --> 00:29:33,870
Isn't that obvious?
385
00:29:33,980 --> 00:29:39,490
If he had really done that, then there's no hope, but I don't believe he did that.
386
00:29:39,620 --> 00:29:42,800
I think Tsuchiya is covering for her.
387
00:29:42,950 --> 00:29:44,800
Covering for her?
388
00:29:45,970 --> 00:29:49,690
-Tsuchiya is not the type of guy who could do that for someone.
-Why do you assume everything?
389
00:29:49,700 --> 00:29:52,680
I've known Tsuchiya since 3rd year of Junior high.
390
00:29:52,710 --> 00:29:57,000
But the Tsuchiya I know now is the not the same as the one you know.
391
00:29:57,060 --> 00:29:59,210
Anyways, please go home.
392
00:29:59,620 --> 00:30:02,160
I want to speak to her.
393
00:30:04,310 --> 00:30:09,840
Miyazaki, Tsuchiya is the not the type of guy who would forcefully make a girl hang out with him, right?
394
00:30:10,030 --> 00:30:12,100
Isn't that right, Miyazaki?
395
00:30:12,910 --> 00:30:18,690
Please, will you tell us the truth yourself?
396
00:30:19,550 --> 00:30:21,200
Miyazaki, please.
397
00:30:22,660 --> 00:30:24,980
Stop it already.
398
00:30:35,570 --> 00:30:36,950
Tsucchi.
399
00:30:41,410 --> 00:30:42,620
What are you doing here?
400
00:30:42,650 --> 00:30:45,530
I'll probably get expelled soon.
401
00:30:45,650 --> 00:30:47,820
You don't know that for sure yet.
402
00:30:48,330 --> 00:30:50,200
Don't lose hope.
403
00:30:50,430 --> 00:30:52,680
Yankumi is really worried about you.
404
00:30:52,740 --> 00:30:54,680
There's no way.
405
00:30:56,130 --> 00:31:00,820
All teachers are the same.
406
00:31:19,050 --> 00:31:20,460
Good morning.
407
00:31:22,180 --> 00:31:25,770
Even if it's for a little bit, can I talk...
408
00:32:03,240 --> 00:32:06,160
They're deciding on Tsucchi's punishment tomorrow, right?
409
00:32:06,210 --> 00:32:08,280
Is he really going to be expelled?
410
00:32:08,670 --> 00:32:11,290
Can't we do something?
411
00:32:11,590 --> 00:32:13,290
Yamaguchi?
412
00:32:18,990 --> 00:32:20,790
What is she doing?
413
00:32:23,690 --> 00:32:25,040
Miyazaki.
414
00:32:30,710 --> 00:32:33,640
Please, I want to help Tsuchiya.
415
00:32:33,760 --> 00:32:37,010
Please tell me your story. I can't just let Tsuchiya get punished.
416
00:32:37,190 --> 00:32:38,210
Wait.
417
00:33:29,770 --> 00:33:36,270
Just because you don't have any dreams and hopes now, don't think that it's going to be the same later on too.
418
00:33:36,790 --> 00:33:41,790
Her future and your future both are important.
419
00:33:42,530 --> 00:33:45,030
Both futures hold potential.
420
00:33:59,530 --> 00:34:01,120
Yo, Tsucchi.
421
00:34:13,830 --> 00:34:16,550
Please let me see your daughter.
422
00:34:16,640 --> 00:34:20,940
There's not much time. Please. Please.
423
00:34:21,920 --> 00:34:24,480
Causing trouble this early in the morning.
424
00:34:24,910 --> 00:34:28,010
She really is a rare teacher.
425
00:34:28,680 --> 00:34:30,140
Please.
426
00:34:31,370 --> 00:34:32,410
Please
427
00:34:32,630 --> 00:34:36,360
Well, she is a bit annoying.
428
00:34:36,430 --> 00:34:38,230
No, she's really annoying.
429
00:34:39,080 --> 00:34:43,070
But, she's not so bad.
430
00:34:43,970 --> 00:34:46,550
Please, please.
431
00:34:46,710 --> 00:34:49,260
Please stop this already.
432
00:35:13,240 --> 00:35:19,600
Let us start the meeting regarding class 3-d Tsuchiya Hikaru's punishment.
433
00:35:20,040 --> 00:35:28,840
We also have the victim's teacher from Kirigae Junior High's, Ishikawa-sensei present.
434
00:35:43,510 --> 00:35:46,750
There are rules in society.
435
00:35:48,070 --> 00:35:55,430
We must teach him that if you break those rules, you will definitely suffer.
436
00:35:55,610 --> 00:35:59,460
So you're trying to say that we should expel Tsuchiya?
437
00:35:59,530 --> 00:36:01,580
Expelling him would be too strict.
438
00:36:01,720 --> 00:36:05,330
But I don't think that house-suspension is enough.
439
00:36:05,390 --> 00:36:07,580
Then how about suspending him for a while.
440
00:36:07,760 --> 00:36:11,290
Why don't we decide if he gets expelled or suspended by raising our hands?
441
00:36:11,340 --> 00:36:15,580
No, we have to listen to what the Board Chairman has to say.
442
00:36:18,360 --> 00:36:22,250
Tsuchiya, is there something you would like to tell us?
443
00:36:27,350 --> 00:36:28,570
Tsuchiya.
444
00:36:28,690 --> 00:36:32,690
The Board Chairman is willing to listen to your story.
445
00:36:33,060 --> 00:36:35,520
Don't be quiet, answer him.
446
00:36:41,160 --> 00:36:46,300
I didn't really care about school till now.
447
00:36:46,950 --> 00:36:49,260
I'm not good at studying either.
448
00:36:50,830 --> 00:36:54,470
Coming to school just to get yelled at by teachers...
449
00:36:56,010 --> 00:36:57,110
But...
450
00:36:59,940 --> 00:37:04,530
But...I don't want to quit now.
451
00:37:05,970 --> 00:37:09,690
I don't want to quit.
452
00:37:12,180 --> 00:37:13,550
Tsuchiya.
453
00:37:15,100 --> 00:37:16,740
I see.
454
00:37:17,680 --> 00:37:27,330
But as the Board Chairman, I can't just forgive those who have hurt Kurogin Academy's honour no matter who it is.
455
00:37:28,880 --> 00:37:32,750
And so, Class 3-d's Tsuchiya Hikaru
456
00:37:34,250 --> 00:37:36,330
is to be expelled.
457
00:37:41,160 --> 00:37:42,160
Wait.
458
00:37:42,230 --> 00:37:45,930
Yamaguchi-sensei, the Board Chairman has already passed on judgement.
459
00:37:46,010 --> 00:37:52,590
I know that Tsuchiya has caused a problem, but he is learning about a lot of things.
460
00:37:52,850 --> 00:37:55,510
He does wrong and bad things too.
461
00:37:55,680 --> 00:38:02,520
But, isn't it the duty of parents and teachers to guide his growth?
462
00:38:02,660 --> 00:38:04,980
There are also those who don't value being guided.
463
00:38:04,990 --> 00:38:08,640
Tsuchiya is not the type of person who doesn't value being guided.
464
00:38:08,860 --> 00:38:13,450
Please, give Tsuchiya one more chance.
465
00:38:13,610 --> 00:38:15,450
Please.
466
00:38:37,810 --> 00:38:39,110
What are you guys doing here?
467
00:38:39,230 --> 00:38:42,530
Sorry, we couldn't just sit around.
468
00:38:51,380 --> 00:38:53,140
Excuse me.
469
00:39:05,160 --> 00:39:06,470
Miyazaki.
470
00:39:07,600 --> 00:39:09,350
I'm sorry.
471
00:39:09,970 --> 00:39:13,180
Tsuchiya didn't do anything wrong.
472
00:39:17,270 --> 00:39:18,700
It's my fault.
473
00:39:18,820 --> 00:39:20,700
Don't worry about it.
474
00:39:21,880 --> 00:39:28,580
I tried to shoplift.
475
00:39:33,620 --> 00:39:37,990
I don't want to study anymore. I don't care about exams.
476
00:39:38,260 --> 00:39:45,520
While I was thinking all this, if Tsuchiya didn't stop me, I would've already done it.
477
00:39:46,620 --> 00:39:47,960
Tsuchiya stopped you.
478
00:39:48,070 --> 00:39:49,610
Why are you lying?
479
00:39:49,720 --> 00:39:50,750
I'm not lying.
480
00:39:50,750 --> 00:39:54,230
-Did Tsuchiya tell you to do this?
-You still don't get it?
481
00:39:54,690 --> 00:39:57,740
How hard it was for her to say the truth.
482
00:39:57,820 --> 00:40:00,070
You don't understand at all?
483
00:40:00,420 --> 00:40:04,120
How about looking at your students properly?
484
00:40:04,360 --> 00:40:07,380
How about listening to them properly?
485
00:40:06,630 --> 00:40:10,310
What about you? How properly have you been watching Tsuchiya?
486
00:40:10,420 --> 00:40:16,000
You've been his homeroom teacher for such a short time, what do you know about him?
487
00:40:16,370 --> 00:40:18,000
It's not about time.
488
00:40:20,300 --> 00:40:26,680
Even if it's one hour, if I watch my student properly, I will know him.
489
00:40:27,880 --> 00:40:37,120
Tsuchiya is short-tempered, ready to fight, gets carried away, and plays pranks.
490
00:40:37,660 --> 00:40:40,810
But he's the class' No. 1 mood maker.
491
00:40:41,530 --> 00:40:48,940
He's not a smooth talker but he's the kind of guy who says his thanks properly.
492
00:40:49,700 --> 00:40:57,240
He doesn't try to make excuses if he's done something wrong. He takes full responsibility.
493
00:40:58,120 --> 00:41:05,180
He still has a lot of good and bad sides to him that I don't know yet.
494
00:41:06,380 --> 00:41:08,250
It's the same with them.
495
00:41:08,920 --> 00:41:18,040
Their cunning side, kind side, dirty side. They all have different personalities.
496
00:41:18,760 --> 00:41:25,300
That's why I want to know more about them.
497
00:41:29,720 --> 00:41:36,020
I want to watch over them even after this.
498
00:41:47,950 --> 00:41:53,000
So this means that Tsuchiya's punishment has been cancelled, right?
499
00:41:53,070 --> 00:41:53,930
Yes.
500
00:41:54,390 --> 00:41:58,100
That's right. Tsuchiya stopped her from shoplifting.
501
00:41:58,200 --> 00:42:01,270
So we have to praise Tsuchiya.
502
00:42:02,750 --> 00:42:04,270
No, that's..
503
00:42:10,910 --> 00:42:14,090
So we'll do that.
504
00:42:17,070 --> 00:42:19,080
Thank you very much.
505
00:42:21,230 --> 00:42:23,190
Alright.
506
00:42:33,760 --> 00:42:38,290
Thank you for telling the truth.
507
00:43:00,360 --> 00:43:05,450
I might take Kurogin Academy's entrance exam.
508
00:43:07,670 --> 00:43:11,700
It'll be fun having such a good teacher and such good seniors.
509
00:43:12,390 --> 00:43:13,390
Yes.
510
00:43:13,580 --> 00:43:15,190
We'll be waiting for you.
511
00:43:20,870 --> 00:43:25,150
But you guys are graduating in march.
512
00:43:26,500 --> 00:43:31,010
Tsucchi, you didn't fall in love with her?
513
00:43:31,760 --> 00:43:33,150
Don't be stupid.
514
00:43:33,320 --> 00:43:35,820
Don't be embarassed.
515
00:43:36,220 --> 00:43:38,730
She's in junior high, she's just a kid.
516
00:43:38,820 --> 00:43:42,050
I prefer older women.
517
00:43:44,960 --> 00:43:47,970
Older women? You mean me?
518
00:43:52,450 --> 00:43:54,700
Don't stare at me so much.
519
00:43:54,700 --> 00:43:56,400
She's saying it on her own.
520
00:43:56,560 --> 00:43:59,810
Oh well, should we do it?
521
00:43:59,850 --> 00:44:01,910
Let's do it.
522
00:44:10,210 --> 00:44:13,300
Okay everyone, let's start class.
39675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.