Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,440 --> 00:00:14,650
My name is Yamaguchi Kumiko.
2
00:00:14,650 --> 00:00:17,120
I work as a high school teacher.
3
00:00:17,390 --> 00:00:20,630
I will be counting on you as class 3-d's homeroom teacher.
4
00:00:20,630 --> 00:00:22,150
I'm expecting a lot from you.
5
00:00:22,280 --> 00:00:23,140
Gladly.
6
00:00:23,900 --> 00:00:27,590
Good morning, Dad, Mom.
7
00:00:27,920 --> 00:00:38,340
I started working as Kurogin Academy's class 3-d's homeroom teacher. This class was full of delinquents.
8
00:00:39,620 --> 00:00:41,440
Don't get so arrogant.
9
00:00:42,600 --> 00:00:53,990
I will teach you guys exactly how precious and important your high school life is in your coming long life.
10
00:00:54,230 --> 00:00:55,600
Prepare yourself.
11
00:00:56,290 --> 00:01:02,190
No matter how much of a delinquent they seem or how bad they seem, to me, they look like little naughty kids.
12
00:01:02,720 --> 00:01:05,000
Of course I'm not scared of them.
13
00:01:05,670 --> 00:01:06,820
Good morning everyone.
14
00:01:06,950 --> 00:01:07,950
Good morning.
15
00:01:08,080 --> 00:01:09,720
Kumiko, good morning.
16
00:01:09,940 --> 00:01:11,160
Good morning, Grandpa.
17
00:01:11,850 --> 00:01:18,650
This is my grandfather, Kuroda Ryoichiro who raised me after I lost my parents at the age of 7.
18
00:01:19,060 --> 00:01:21,070
Third generation of Oeda household.
19
00:01:21,380 --> 00:01:23,840
A chivalrous man.
20
00:01:26,050 --> 00:01:33,300
That means that I would be the fourth generation of the Oedo household, but I have no intention of taking over.
21
00:01:33,840 --> 00:01:37,670
Feel grateful to all life in the world. Thank you for the food.
22
00:01:37,770 --> 00:01:38,910
Thank you for the food.
23
00:01:41,830 --> 00:01:49,260
As a teacher, I'm planning to carry out my life together with my precious students.
24
00:01:50,180 --> 00:01:50,820
But...
25
00:01:51,340 --> 00:01:54,360
But, make sure they don't find out about your household.
26
00:01:55,180 --> 00:01:57,960
That's right. They must not find out.
27
00:01:58,720 --> 00:02:03,850
The fact that I am the granddaughter of Oedo Household's third generation leader.
28
00:02:04,250 --> 00:02:05,020
Kuma.
29
00:02:05,160 --> 00:02:06,120
Hey, Yankumi.
30
00:02:06,790 --> 00:02:07,870
Good morning.
31
00:02:08,000 --> 00:02:09,110
Good morning, Kuma.
32
00:02:09,830 --> 00:02:11,170
You're really early today.
33
00:02:11,830 --> 00:02:13,420
Yeah, I have to make some deliveries.
34
00:02:13,760 --> 00:02:14,470
Do your best.
35
00:02:14,470 --> 00:02:16,000
Yup, you too.
36
00:02:26,020 --> 00:02:27,020
Are you alright?
37
00:02:29,460 --> 00:02:31,360
You dropped your handkerchief.
38
00:02:33,440 --> 00:02:36,150
Who was he?
39
00:02:37,810 --> 00:02:39,320
Burberrys-sama?
40
00:02:46,910 --> 00:02:49,620
My name's not Burberrys, it's Baba.
41
00:02:51,730 --> 00:02:52,890
Good morning.
42
00:02:53,140 --> 00:02:53,820
Good morning.
43
00:02:54,490 --> 00:02:56,390
Good morning, Yamaguchi-sensei.
44
00:02:56,950 --> 00:02:58,430
Good morning, Shiratori-sensei.
45
00:02:58,800 --> 00:03:02,730
I'm lucky to be able to see Yamaguchi-sensei so early in the morning.
46
00:03:03,550 --> 00:03:08,430
Baba-sensei, you stepped on dog's poo.
47
00:03:10,040 --> 00:03:10,890
What?
48
00:03:11,900 --> 00:03:12,810
It's stuck, it's stuck.
49
00:03:13,080 --> 00:03:14,590
-Shall we go?
-Yes.
50
00:03:15,890 --> 00:03:17,120
It's cold, isn't it?
51
00:03:17,180 --> 00:03:18,060
It is.
52
00:03:21,550 --> 00:03:23,050
I'll be taking attendance now.
53
00:03:23,160 --> 00:03:25,050
Akiyama Yosuke?
54
00:03:25,620 --> 00:03:26,090
Here.
55
00:03:26,880 --> 00:03:28,080
Kokuma Masashi?
56
00:03:28,450 --> 00:03:29,010
Yeah.
57
00:03:29,510 --> 00:03:30,600
Homori Momosuke?
58
00:03:30,950 --> 00:03:31,370
What?
59
00:03:31,780 --> 00:03:32,750
Odagiri Ryu?
60
00:03:36,150 --> 00:03:38,190
Odagiri is late I guess.
61
00:03:38,480 --> 00:03:39,680
He's probably not coming.
62
00:03:40,220 --> 00:03:41,900
He came here yesterday on a whim.
63
00:03:42,190 --> 00:03:47,620
The board chairman and his father decided that he can still graduate even if he doesn't come to school.
64
00:03:47,620 --> 00:03:48,910
V.I.P. treatment.
65
00:03:49,420 --> 00:03:52,880
Why isn't my father rich?
66
00:03:56,620 --> 00:03:57,280
Shut up.
67
00:04:01,230 --> 00:04:04,050
Ryu, good morning.
68
00:04:05,710 --> 00:04:09,990
Odagiri, if you're late three times, it counts as an absence.
69
00:04:10,490 --> 00:04:14,000
I have no intention of treating you specially.
70
00:04:14,500 --> 00:04:16,000
Keep that in mind.
71
00:04:30,560 --> 00:04:32,280
I haven't forgiven you yet.
72
00:04:52,450 --> 00:04:56,050
Why did Ryu come to school today?
73
00:04:57,530 --> 00:04:58,160
Alright.
74
00:04:58,410 --> 00:05:00,770
There's rumours that Yankumi persuaded him.
75
00:05:01,300 --> 00:05:02,780
Yankumi?
76
00:05:02,980 --> 00:05:03,630
What?
77
00:05:03,930 --> 00:05:06,470
You're acting pretty close to her.
78
00:05:07,290 --> 00:05:10,530
But, do you think Ryu would listen to teachers?
79
00:05:15,960 --> 00:05:16,810
It's cold.
80
00:05:18,590 --> 00:05:18,960
Yo.
81
00:05:20,420 --> 00:05:22,010
So you were here?
82
00:05:22,980 --> 00:05:25,350
How does it feel to be in school after so long?
83
00:05:26,930 --> 00:05:27,910
Nothing.
84
00:05:30,210 --> 00:05:35,830
Nothing what? Nothing really or I don't care.
85
00:05:36,120 --> 00:05:37,850
Use Japanese properly.
86
00:05:40,660 --> 00:05:44,200
Why are you so strong at fighting?
87
00:05:51,220 --> 00:05:53,270
Where did you learn fighting?
88
00:05:53,790 --> 00:05:55,240
What are you talking about?
89
00:05:55,720 --> 00:06:01,000
You were probably dreaming after getting beaten up to a pulp by them.
90
00:06:01,490 --> 00:06:07,750
There's no way a cute person like me with such with a nice body could be strong in fighting.
91
00:06:08,830 --> 00:06:11,770
What does having a nice body have to do with fighting?
92
00:06:14,320 --> 00:06:16,410
It doesn't, I guess.
93
00:06:16,610 --> 00:06:19,400
Besides, you don't have a nice body.
94
00:06:29,980 --> 00:06:31,480
It's freezing cold.
95
00:06:32,160 --> 00:06:56,560
Translated by ran_chan [hello_there2585@yahoo.ca]
Timed by yazoo [btyazoo2k@yahoo.com]
96
00:07:02,300 --> 00:07:05,820
OYND Project.
97
00:07:06,380 --> 00:07:10,730
"To make Odagiri and Yabuki Get Along" Project.
98
00:07:10,840 --> 00:07:11,770
What is that?
99
00:07:13,340 --> 00:07:17,100
I believe that to unite the students of 3-d, I have to get those two to get along first.
100
00:07:17,100 --> 00:07:18,280
I also think so.
101
00:07:18,490 --> 00:07:20,820
But why do you have cooking on the list?
102
00:07:20,950 --> 00:07:22,600
That's because of that saying,
103
00:07:22,700 --> 00:07:24,730
"Eating from the same bowl"
104
00:07:24,730 --> 00:07:25,670
They say that, yes.
105
00:07:25,670 --> 00:07:29,110
Eating the meal that everyone made by working together.
106
00:07:29,480 --> 00:07:32,000
This is all about being friends.
107
00:07:32,000 --> 00:07:34,980
Wouldn't it be bad giving them a kitchen knife?
108
00:07:35,230 --> 00:07:38,370
It would be bad no matter how you think of it.
109
00:07:38,580 --> 00:07:42,040
If you hand them a frying pan, it can become a dangerous weapon.
110
00:07:42,390 --> 00:07:44,130
I didn't think of that.
111
00:07:44,350 --> 00:07:47,990
And Odagiri and Yabuki cleaning the toilet?
112
00:07:47,990 --> 00:07:49,180
This will work.
113
00:07:49,490 --> 00:07:53,000
Giving the two of them a task, which they complete happily together by cooperating.
114
00:07:53,000 --> 00:07:55,930
To those two, the washroom is like a smoking place.
115
00:07:56,790 --> 00:08:00,890
-That would be bad for their health.
-And they are still underaged.
116
00:08:00,940 --> 00:08:01,820
Yamaguchi-sensei.
117
00:08:02,690 --> 00:08:05,040
Let's restrain from doing such unnecessary projects.
118
00:08:05,450 --> 00:08:06,660
Unnecessary projects?
119
00:08:06,910 --> 00:08:13,510
We had already spoken to Odagiri's father that he wouldn't attend school.
120
00:08:13,570 --> 00:08:15,260
And you go and get him to come to school.
121
00:08:15,440 --> 00:08:20,460
If Odagiri causes any problems in school, his father will only blame us.
122
00:08:20,700 --> 00:08:23,170
Are we fit to be teachers if we get scared of that?
123
00:08:23,740 --> 00:08:26,510
Teachers and students are like boss and henchman.
124
00:08:26,800 --> 00:08:28,510
Boss and henchman?
125
00:08:31,390 --> 00:08:34,950
No, same as parent and consultant.
126
00:08:35,350 --> 00:08:40,580
No matter what happens, laughing together, crying together and sweating...
127
00:08:44,150 --> 00:08:45,970
That's it, sweating.
128
00:08:46,320 --> 00:08:47,240
Sweating?
129
00:08:52,320 --> 00:08:53,580
Let's go Fujinari.
130
00:08:54,230 --> 00:08:55,800
Come on, run, run.
131
00:08:56,420 --> 00:08:57,580
Listen all of you.
132
00:08:57,580 --> 00:08:59,480
Soccer is about teamwork.
133
00:08:59,680 --> 00:09:03,000
You can't fight if you can't trust and work together.
134
00:09:03,080 --> 00:09:04,170
Understand?
135
00:09:04,170 --> 00:09:06,440
Why are we playing soccer during math class?
136
00:09:06,750 --> 00:09:08,040
I don't know.
137
00:09:08,960 --> 00:09:10,040
Go Sakuraba.
138
00:09:17,280 --> 00:09:17,990
That guy.
139
00:09:20,710 --> 00:09:23,450
Hey Kojima, pass it here.
140
00:09:23,450 --> 00:09:24,780
Pass me the ball.
141
00:09:36,270 --> 00:09:37,760
Goal.
142
00:09:37,960 --> 00:09:39,820
I did it. It went in.
143
00:09:40,420 --> 00:09:42,440
Were you guys watching?
144
00:09:55,310 --> 00:09:55,960
Odagiri.
145
00:09:56,570 --> 00:09:58,530
You have to protect the goal.
146
00:09:59,550 --> 00:10:03,860
You're on the same team as me.
147
00:10:05,030 --> 00:10:05,540
Shoot.
148
00:10:10,370 --> 00:10:16,180
Why is Yamaguchi-sensei, the math teacher playing soccer with them?
149
00:10:16,530 --> 00:10:17,170
Right.
150
00:10:18,210 --> 00:10:25,620
And also, the delinquent Odagiri Ryu is attending school without my permission.
151
00:10:27,700 --> 00:10:35,150
Oh well, if there's any problems, we'll just have both Yamaguchi and Odagiri quit.
152
00:10:35,780 --> 00:10:41,350
And also you.
153
00:10:44,790 --> 00:10:45,870
Board Chairman.
154
00:10:49,770 --> 00:10:51,810
Okay, guys let's do it again.
155
00:10:51,950 --> 00:10:52,960
I'm going now.
156
00:10:54,350 --> 00:10:55,320
It's too much trouble.
157
00:10:57,050 --> 00:10:58,310
I'm tired-nya.
158
00:10:58,310 --> 00:10:59,280
I give up-nya.
159
00:11:01,280 --> 00:11:02,280
Hey, wait.
160
00:11:02,280 --> 00:11:03,410
We've just started.
161
00:11:04,380 --> 00:11:06,190
Hey, you guys.
162
00:11:07,310 --> 00:11:08,600
Wait.
163
00:11:08,920 --> 00:11:09,700
I'm hungry.
164
00:11:09,820 --> 00:11:10,620
Wait.
165
00:11:18,000 --> 00:11:18,780
Leave him alone.
166
00:11:19,270 --> 00:11:20,110
But.
167
00:11:20,530 --> 00:11:22,110
Don't mind him.
168
00:11:32,770 --> 00:11:33,480
Takeda.
169
00:11:36,480 --> 00:11:39,880
What exactly happened between Odagiri and Yabuki?
170
00:11:41,110 --> 00:11:43,830
I'm sure you know something.
171
00:11:47,140 --> 00:11:47,750
Yeah.
172
00:11:52,490 --> 00:11:58,480
After second term was over, the five of us and five others from Ara High School decided to compete.
173
00:11:59,210 --> 00:12:00,480
To compete?
174
00:12:01,510 --> 00:12:02,730
Fight, obviously.
175
00:12:03,880 --> 00:12:04,730
Ah, fighting.
176
00:12:05,110 --> 00:12:07,980
Basically, a duel?
177
00:12:08,190 --> 00:12:08,740
Yeah.
178
00:12:09,420 --> 00:12:14,310
Class 3-d and Ara High had some problems from before.
179
00:12:14,590 --> 00:12:18,210
So it was something they needed to finish before graduation.
180
00:12:18,510 --> 00:12:19,070
Right.
181
00:12:19,640 --> 00:12:27,290
But for some reason, before the duel, Odagiri went to see the opponents' head by himself and apologized to him.
182
00:12:27,460 --> 00:12:28,950
Apologized alone?
183
00:12:29,940 --> 00:12:31,660
What a shameful guy.
184
00:12:31,660 --> 00:12:37,110
Apologizing right before the duel. It'll bring disgrace to the gang.
185
00:12:37,350 --> 00:12:40,320
A gang is a gang but this is just class 3-d.
186
00:12:40,620 --> 00:12:41,160
Right.
187
00:12:42,830 --> 00:12:45,040
And that's why Yabuki is angry.
188
00:12:49,090 --> 00:12:52,010
Why did you lower your head to them?
189
00:12:53,180 --> 00:12:55,680
Because a duel is too stupid.
190
00:12:55,960 --> 00:13:00,020
Too stupid? Don't talk nonsense.
191
00:13:02,870 --> 00:13:04,020
Stop it.
192
00:13:12,740 --> 00:13:15,980
That's why Odagiri stopped coming to school but,
193
00:13:16,920 --> 00:13:20,140
why did Odagiri apologize to them on his own?
194
00:13:20,570 --> 00:13:25,280
If Minoru did something like that, I wouldn't forgive him either.
195
00:13:25,550 --> 00:13:27,490
There's no way I would do something like that.
196
00:13:28,120 --> 00:13:38,560
Tetsu, your honour is important but there are a lot of other things that are more important than that.
197
00:13:40,390 --> 00:13:42,420
Things more important than honour?
198
00:13:43,430 --> 00:13:53,160
I think that all of your lives and health is far more important than my honour.
199
00:13:57,230 --> 00:13:58,560
Oya-san.
200
00:13:59,630 --> 00:14:00,560
Grandpa.
201
00:14:15,460 --> 00:14:16,560
Take.
202
00:14:17,260 --> 00:14:17,810
Hi.
203
00:14:20,610 --> 00:14:21,510
What's wrong?
204
00:14:22,150 --> 00:14:27,390
I'm glad that you're coming to school again.
205
00:14:29,660 --> 00:14:33,440
I was worried about what would happen if you never came back.
206
00:14:37,370 --> 00:14:41,430
Maybe, I should tell everyone about what really happened.
207
00:14:41,430 --> 00:14:42,770
Don't think about doing something unnecessary.
208
00:14:47,870 --> 00:14:50,090
Go home before you catch a cold.
209
00:14:57,410 --> 00:15:00,250
Don't you think Take's been acting weird lately?
210
00:15:00,390 --> 00:15:01,150
Right.
211
00:15:01,150 --> 00:15:02,970
It feels weird hanging with him.
212
00:15:03,060 --> 00:15:04,960
I wonder what he was talking about with Yamaguchi.
213
00:15:04,960 --> 00:15:06,450
I wonder about that too.
214
00:15:07,350 --> 00:15:10,310
Don't you think Yamaguchi's a little weird?
215
00:15:10,510 --> 00:15:14,350
You're going to write the IOU note? Or not?
216
00:15:17,420 --> 00:15:19,980
She's too much trouble.
217
00:15:19,980 --> 00:15:20,700
Huh?
218
00:15:21,770 --> 00:15:23,420
Isn't that Shimada from Class A?
219
00:15:24,520 --> 00:15:26,460
That's Shibuya from Ara High?
220
00:15:39,130 --> 00:15:41,320
If you need something, why don't you tell me?
221
00:15:42,000 --> 00:15:43,700
Kurogin's Yabuki?
222
00:15:44,290 --> 00:15:45,700
Get out of here.
223
00:15:46,130 --> 00:15:49,670
You should know that your leader came and lowered his head to us.
224
00:15:50,040 --> 00:15:52,030
He has nothing to do with us.
225
00:15:52,290 --> 00:15:55,200
Kurogin admitted defeat to Ara High.
226
00:15:57,980 --> 00:16:02,180
I don't know what he said, but I'm Kurogin's head.
227
00:16:12,750 --> 00:16:14,530
Not here today either.
228
00:16:15,310 --> 00:16:16,140
Good morning.
229
00:16:16,730 --> 00:16:18,140
Did you eat your breakfast?
230
00:16:18,570 --> 00:16:19,590
Good morning.
231
00:16:19,980 --> 00:16:22,100
Good morning. It's a good morning.
232
00:16:22,360 --> 00:16:23,430
Good morning.
233
00:16:24,090 --> 00:16:24,750
Good morning.
234
00:16:25,910 --> 00:16:27,550
Good morning.
235
00:16:29,400 --> 00:16:31,100
Good morning everyone.
236
00:16:32,290 --> 00:16:35,860
They're so cute saying their greetings properly.
237
00:16:36,930 --> 00:16:37,980
Excuse me.
238
00:16:43,280 --> 00:16:44,620
Burberrys-sama.
239
00:16:45,860 --> 00:16:47,990
You're... from before.
240
00:16:48,530 --> 00:16:50,990
Thank you very much for helping me last time.
241
00:16:52,870 --> 00:16:53,440
This?
242
00:16:54,970 --> 00:16:57,060
Ah, so you had picked it up?
243
00:16:57,580 --> 00:16:59,820
Thank you. You even ironed it for me.
244
00:17:00,350 --> 00:17:05,170
No. I really like doing ironing and laundry and things like that.
245
00:17:05,900 --> 00:17:09,270
I actually really like doing household chores and such.
246
00:17:09,270 --> 00:17:11,270
But I'm not so good at cooking.
247
00:17:12,100 --> 00:17:13,210
I forgot to introduce myself.
248
00:17:13,310 --> 00:17:17,660
I am Kurogin Academy's Yamaguchi Kumiko.
249
00:17:17,760 --> 00:17:19,550
You're from Kurogin Academy?
250
00:17:19,550 --> 00:17:19,900
Yes.
251
00:17:20,030 --> 00:17:21,510
I'm a teacher.
252
00:17:21,460 --> 00:17:23,050
I'm also a teacher.
253
00:17:23,340 --> 00:17:25,780
I am Momo Gaukajo Academy's Kujo.
254
00:17:26,070 --> 00:17:26,850
Kujo?
255
00:17:29,080 --> 00:17:32,530
Momo Gaukajo Academy? Isn't that right next to us?
256
00:17:32,620 --> 00:17:33,700
What an odd meeting.
257
00:17:35,150 --> 00:17:36,850
This is going well.
258
00:17:36,980 --> 00:17:38,880
Ah, there's something on your back.
259
00:17:39,330 --> 00:17:39,790
What?
260
00:17:39,790 --> 00:17:40,720
Your back.
261
00:17:41,650 --> 00:17:42,460
Excuse me.
262
00:17:58,080 --> 00:18:03,090
Those guys, making fun of me.
263
00:18:03,470 --> 00:18:05,070
They won't get off so easily.
264
00:18:17,870 --> 00:18:23,040
My love has ended before it even began.
265
00:18:29,170 --> 00:18:33,300
This is no time to worry about love.
266
00:18:33,300 --> 00:18:35,110
No, not just now.
267
00:18:35,930 --> 00:18:41,510
I have to sacrifice everything in life for the sake of my students.
268
00:18:43,100 --> 00:18:44,100
Yamaguchi-sensei.
269
00:18:45,260 --> 00:18:46,210
Good morning.
270
00:18:46,510 --> 00:18:48,870
I just received a call from the people in the neighbourhood.
271
00:18:48,870 --> 00:18:53,660
Last night students from Kurogin Academy and Ara High were fighting.
272
00:18:57,370 --> 00:19:01,390
We're only letting them off this time, so give them a good warning.
273
00:19:02,750 --> 00:19:05,600
Why do you presume that it is my students?
274
00:19:11,260 --> 00:19:15,770
There's no one other that 3-d that would fight with Ara High students.
275
00:19:16,000 --> 00:19:18,890
Would they confess if there's no proof?
276
00:19:18,980 --> 00:19:20,400
We will make them confess.
277
00:19:20,830 --> 00:19:21,980
Through any means.
278
00:19:22,220 --> 00:19:24,850
I can't do something like that. Like the cops.
279
00:19:24,850 --> 00:19:25,850
The cops?
280
00:19:26,960 --> 00:19:32,240
Then if you ask them who won the brawl yesterday, then they might get excited and tell you about it?
281
00:19:32,290 --> 00:19:33,320
Good idea.
282
00:19:33,320 --> 00:19:34,800
As expected from Shiratori-sensei.
283
00:19:34,990 --> 00:19:36,600
Yamaguchi-sensei, let's use that.
284
00:19:36,860 --> 00:19:41,620
Using that. I don't think they would fall for it.
285
00:19:43,760 --> 00:19:44,640
Good morning.
286
00:19:51,080 --> 00:19:54,990
You guys were fighting with Ara High's students yesterday night, right?
287
00:19:55,360 --> 00:19:56,640
Who won?
288
00:19:56,990 --> 00:19:58,660
Obviously us.
289
00:19:58,660 --> 00:20:00,060
There's no need to ask.
290
00:20:00,060 --> 00:20:02,220
Since we have Hayato on our side.
291
00:20:03,260 --> 00:20:06,640
You guys are unexpectedly honest.
292
00:20:07,040 --> 00:20:09,330
Why are you asking us that?
293
00:20:10,840 --> 00:20:12,400
What's the reason for the fight?
294
00:20:12,400 --> 00:20:14,880
They were picking on Class A's Shimada, that's why.
295
00:20:15,600 --> 00:20:17,190
We helped him.
296
00:20:17,820 --> 00:20:19,190
You guys have a good side too.
297
00:20:19,490 --> 00:20:21,680
As if we'd lose to Ara High.
298
00:20:28,680 --> 00:20:35,530
Since yesterday's fight had a reason, I'll overlook it but don't be too rash.
299
00:20:35,830 --> 00:20:37,670
You might get expelled.
300
00:20:37,910 --> 00:20:40,970
Like we can fight if we were afraid of getting expelled.
301
00:20:41,770 --> 00:20:44,060
Well, it's different for some coward over there.
302
00:20:50,660 --> 00:20:53,860
A man is useless if he's not strong.
303
00:20:58,860 --> 00:21:02,070
Being strong doesn't mean fighting.
304
00:21:03,220 --> 00:21:05,480
Even kindergarteners can fight.
305
00:21:06,010 --> 00:21:08,440
What'd you say?
306
00:21:10,550 --> 00:21:11,820
We're starting class.
307
00:21:11,820 --> 00:21:13,190
Take out your books.
308
00:21:14,660 --> 00:21:15,820
Don't kid around.
309
00:21:43,370 --> 00:21:45,330
Don't treat things so roughly.
310
00:21:55,620 --> 00:21:59,840
Today at 4, come to the river beach.
311
00:22:00,000 --> 00:22:00,810
What?
312
00:22:02,610 --> 00:22:05,270
It's very extreme of you to ask me for a date.
313
00:22:05,270 --> 00:22:06,560
I'm not asking you out.
314
00:22:06,750 --> 00:22:07,840
Then what?
315
00:22:08,260 --> 00:22:09,630
Have a duel with me.
316
00:22:09,920 --> 00:22:11,130
Duel?
317
00:22:15,200 --> 00:22:19,730
If you win, I'll do whatever you say.
318
00:22:20,550 --> 00:22:24,120
If I win, don't ever bother us.
319
00:22:25,210 --> 00:22:27,250
That's the rule between the strong and the weak.
320
00:22:32,110 --> 00:22:32,940
Yabuki.
321
00:22:32,940 --> 00:22:33,780
Hayato.
322
00:22:34,040 --> 00:22:35,750
What's gonna happen?
323
00:22:48,530 --> 00:22:51,720
A teacher and student having a duel. No way.
324
00:22:52,110 --> 00:22:54,720
There's no way. I don't need to worry.
325
00:23:04,830 --> 00:23:07,160
You wanna bet on who'll win.
326
00:23:08,600 --> 00:23:10,260
You obviously think it's Hayato.
327
00:23:10,260 --> 00:23:11,770
Then I bet 100 yen on Hayato.
328
00:23:11,800 --> 00:23:14,770
Then I bet 200 yen on Hayato.
329
00:23:14,770 --> 00:23:16,410
That doesn't count for much.
330
00:23:16,410 --> 00:23:18,900
Hey hey, gambling is strictly forbidden.
331
00:23:18,540 --> 00:23:19,530
Right right.
332
00:23:21,170 --> 00:23:22,470
Since when have you been here.
333
00:23:22,470 --> 00:23:23,520
From the beginning.
334
00:23:23,820 --> 00:23:25,520
You should hurry up and run away.
335
00:23:25,810 --> 00:23:28,480
Don't just sit there, hurry up over here.
336
00:24:27,330 --> 00:24:28,170
It's cold.
337
00:24:30,920 --> 00:24:32,470
Cold, cold, cold.
338
00:24:34,680 --> 00:24:36,540
What are they doing?
339
00:24:38,620 --> 00:24:43,490
Hey, what are you guys doing?
340
00:24:43,620 --> 00:24:44,930
Police.
341
00:24:46,660 --> 00:24:48,680
Run all of you.
342
00:24:49,240 --> 00:24:50,300
Right.
343
00:24:59,620 --> 00:25:00,780
Wait there.
344
00:25:13,150 --> 00:25:15,520
Seems like I lost him.
345
00:25:15,910 --> 00:25:18,320
Why did we have to run when the police came?
346
00:25:20,620 --> 00:25:25,420
I guess it's kinda the way you react to them.
347
00:25:25,530 --> 00:25:26,740
Oh well.
348
00:25:29,000 --> 00:25:30,780
Don't go easy on me.
349
00:25:31,360 --> 00:25:33,160
You're still going on about that?
350
00:25:33,160 --> 00:25:34,690
We haven't even started yet.
351
00:25:35,200 --> 00:25:37,060
Why do we need to go through this?
352
00:25:37,060 --> 00:25:39,060
I hate teachers.
353
00:25:40,730 --> 00:25:44,090
All they do is lecture others.
354
00:25:45,390 --> 00:25:47,770
They run away as soon as things get bad for them.
355
00:25:47,940 --> 00:25:49,410
You're the same too.
356
00:25:51,940 --> 00:25:54,250
I won't trust teachers.
357
00:25:56,500 --> 00:26:00,840
Sorry but I'm still a teacher.
358
00:26:01,390 --> 00:26:04,510
I can't seriously fight with one of my students.
359
00:26:06,580 --> 00:26:10,100
I won't care even if you get hurt.
360
00:26:23,110 --> 00:26:26,530
You won't stop doing such a stupid thing?
361
00:26:26,590 --> 00:26:27,840
Shut up.
362
00:26:51,930 --> 00:26:53,170
Listen Yabuki.
363
00:26:53,940 --> 00:27:08,170
You might be strong in fights, but that does not mean you are strong as a person.
364
00:27:13,460 --> 00:27:17,620
You don't decide how strong a person is by looking at how strong they are in fights.
365
00:27:21,340 --> 00:27:23,170
You still want to continue?
366
00:27:23,330 --> 00:27:24,590
Shut up.
367
00:27:26,820 --> 00:27:31,340
If you still don't understand, then I have no other choice.
368
00:27:47,890 --> 00:27:55,500
Listen Yabuki. There are a lot guys out there that are much stronger than you at fighting.
369
00:27:56,690 --> 00:28:00,940
It's meaningless to measure how strong you are using that.
370
00:28:03,000 --> 00:28:10,220
As long as you have the strength to protect what is important to you, that's all you need.
371
00:28:13,480 --> 00:28:16,990
There are many ways of achieving that.
372
00:28:25,920 --> 00:28:29,660
Then see you tomorrow, at school.
373
00:28:56,350 --> 00:29:01,590
Having a fight with a student is the worst.
374
00:29:02,570 --> 00:29:07,640
Didn't you face your student directly?
375
00:29:08,080 --> 00:29:11,950
Ojou is always facing her students straight.
376
00:29:12,350 --> 00:29:13,520
That's good as it is.
377
00:29:14,330 --> 00:29:15,100
Thank you.
378
00:29:16,030 --> 00:29:20,940
I'm sure Ojou's feelings hit him directly and really affected him.
379
00:29:21,090 --> 00:29:23,990
No, I don't think it did that.
380
00:29:24,300 --> 00:29:27,500
When Ojou's punch goes in like this, it...
381
00:29:27,760 --> 00:29:29,310
That's not what I was trying to imply.
382
00:29:29,400 --> 00:29:30,280
I'm sorry.
383
00:29:30,220 --> 00:29:33,880
No need to worry.
384
00:29:34,010 --> 00:29:39,220
I'm sure Kumiko's feelings went through to her student.
385
00:29:44,700 --> 00:29:48,070
I'm sure Yamaguchi would've gone into defensive mode in three seconds.
386
00:29:48,980 --> 00:29:49,730
Right.
387
00:29:52,450 --> 00:29:56,480
You guys are from Class 3-d of Kurogin, right?
388
00:29:56,480 --> 00:29:57,210
What do you want?
389
00:29:57,380 --> 00:29:58,960
Shibuya from Ara High?
390
00:29:58,960 --> 00:30:02,490
I have a message for Yabuki from your class.
391
00:30:02,750 --> 00:30:04,990
What? Message?
392
00:30:08,240 --> 00:30:10,930
I wanted to thank him for last time.
393
00:30:21,690 --> 00:30:24,970
Fight-on!
394
00:30:26,190 --> 00:30:27,290
Be quiet.
395
00:30:27,910 --> 00:30:29,690
We can't just keep quiet like this?
396
00:30:32,170 --> 00:30:34,170
This time we'll teach them a lesson.
397
00:30:35,990 --> 00:30:38,170
What are you guys so worked up about?
398
00:30:38,270 --> 00:30:40,170
Yamaguchi-sensei, stop these guys.
399
00:30:40,170 --> 00:30:42,750
These guys were beaten up by the students from Ara High.
400
00:30:43,110 --> 00:30:45,200
You still want us to keep shut?
401
00:30:46,100 --> 00:30:47,080
So?
402
00:30:49,630 --> 00:30:53,320
They were beaten up by the guys who Hayato and the others took care of last time.
403
00:30:53,200 --> 00:30:54,730
It's fine with us.
404
00:30:54,730 --> 00:30:56,620
We'll pay them back this time.
405
00:30:56,620 --> 00:30:57,820
Alright.
406
00:30:57,820 --> 00:30:58,850
It's a raid.
407
00:31:00,510 --> 00:31:01,670
A raid?
408
00:31:02,160 --> 00:31:03,660
Don't be stupid.
409
00:31:03,950 --> 00:31:06,710
Do you know what will happen if you do that?
410
00:31:06,920 --> 00:31:08,220
You'll be expelled.
411
00:31:08,220 --> 00:31:08,810
Expelled.
412
00:31:14,980 --> 00:31:18,220
Expelled? That's fine with us.
413
00:31:18,550 --> 00:31:19,420
What?
414
00:31:21,100 --> 00:31:23,300
Head teacher, I apologize for all this.
415
00:31:23,350 --> 00:31:25,590
I will stop these students.
416
00:31:25,590 --> 00:31:30,070
I don't care if you fight or whatever.
417
00:31:31,070 --> 00:31:40,600
Just remember that you'll be expelled for it.
418
00:31:50,210 --> 00:31:52,280
Just calm down for now.
419
00:31:52,280 --> 00:31:55,410
We'll raid them as soon as Hayato gets here.
420
00:31:56,030 --> 00:31:56,980
Alright.
421
00:31:57,350 --> 00:31:59,580
What will you get if you do that?
422
00:32:00,310 --> 00:32:02,000
We have to put an end to all this, you know.
423
00:32:02,210 --> 00:32:05,400
It's no use if we keep competing with Ara High.
424
00:32:05,980 --> 00:32:09,920
Don't selfishly go and bow your head down to them like last time.
425
00:32:10,830 --> 00:32:15,440
If you hadn't done that back then, it would've ended already.
426
00:32:16,810 --> 00:32:21,080
It's your fault the competition between Ara High and us is not finished yet.
427
00:32:21,920 --> 00:32:23,060
You're wrong.
428
00:32:23,060 --> 00:32:23,860
Take.
429
00:32:26,530 --> 00:32:28,720
Ryu didn't do anything wrong.
430
00:32:33,040 --> 00:32:34,660
What do you mean?
431
00:32:35,630 --> 00:32:39,470
What happened back then, it was all my fault.
432
00:32:39,470 --> 00:32:39,970
Take.
433
00:32:42,040 --> 00:32:48,110
When it was decided we were going to fight that school, I started getting scared.
434
00:32:49,040 --> 00:32:50,310
I really wanted to avoid it.
435
00:32:51,520 --> 00:32:55,530
I'm not as strong as Hayato or Ryu.
436
00:32:57,010 --> 00:33:00,280
I didn't know what I would do if I was expelled.
437
00:33:01,600 --> 00:33:04,810
I wasn't afraid of getting expelled before but
438
00:33:06,440 --> 00:33:07,190
But
439
00:33:08,270 --> 00:33:10,110
We're going to graduate soon.
440
00:33:11,560 --> 00:33:16,370
Even my mom didn't think that I would be able to graduate.
441
00:33:18,190 --> 00:33:20,620
She was really happy I got so far.
442
00:33:22,710 --> 00:33:25,930
So I didn't want to disappoint her.
443
00:33:28,380 --> 00:33:32,000
I know it's lame thinking like that.
444
00:33:33,640 --> 00:33:36,580
So I asked Ryu about it.
445
00:33:37,640 --> 00:33:39,750
And he told me to leave it to him.
446
00:33:42,530 --> 00:33:48,500
Ryu bowed his head to that school all alone just for me.
447
00:33:59,240 --> 00:34:01,190
Ryu is not a traitor.
448
00:34:02,710 --> 00:34:05,310
Ryu I'm sorry.
449
00:34:07,850 --> 00:34:09,130
I'm really sorry.
450
00:34:10,550 --> 00:34:11,720
Don't apologize.
451
00:34:14,210 --> 00:34:16,310
So what do you want us to?
452
00:34:17,560 --> 00:34:21,400
At this rate, there'll be no end with Ara High.
453
00:34:28,310 --> 00:34:32,270
It's meaningless to measure how strong you are using strength.
454
00:34:32,940 --> 00:34:39,150
As long as you have the strength to protect what is important to you, that's all you need.
455
00:34:40,330 --> 00:34:44,030
There are many ways of achieving that.
456
00:34:57,100 --> 00:35:00,080
I'll finish it in my own way.
457
00:35:07,000 --> 00:35:09,010
Yabuki's still not here?
458
00:35:12,530 --> 00:35:14,080
Hayato's bag is here.
459
00:35:21,010 --> 00:35:22,160
Why is it here?
460
00:35:26,410 --> 00:35:27,170
He might...
461
00:35:32,970 --> 00:35:35,240
Hey, where are you going?
462
00:35:36,520 --> 00:35:37,710
Isn't it obvious?
463
00:36:21,140 --> 00:36:22,310
You alone?
464
00:36:23,880 --> 00:36:25,610
I have a request.
465
00:36:26,290 --> 00:36:27,080
Request?
466
00:36:27,320 --> 00:36:29,080
Let's make this the end.
467
00:36:31,070 --> 00:36:36,580
Let's finish the conflict between Kurogin and Ara High.
468
00:36:37,970 --> 00:36:39,160
Okay.
469
00:36:39,550 --> 00:36:41,520
Don't ever lay a hand on anyone from our school.
470
00:36:41,520 --> 00:36:43,150
I understand.
471
00:36:44,610 --> 00:36:48,280
So where are you friends?
472
00:36:48,810 --> 00:36:49,630
They're not here.
473
00:36:51,640 --> 00:36:52,970
You're alone.
474
00:36:55,000 --> 00:37:00,860
I alone am enough for all of you.
475
00:37:02,390 --> 00:37:03,680
Don't underestimate us.
476
00:37:31,120 --> 00:37:33,370
All you can do is talk big.
477
00:37:38,970 --> 00:37:39,950
Odagiri.
478
00:37:40,340 --> 00:37:42,310
What are you doing here?
479
00:37:42,820 --> 00:37:46,510
Hayato, don't go off and do something like this.
480
00:38:13,300 --> 00:38:14,500
Hayato.
481
00:38:15,970 --> 00:38:17,210
Ryu.
482
00:38:20,080 --> 00:38:21,840
You guys don't interfere.
483
00:38:22,190 --> 00:38:23,180
No way.
484
00:38:23,410 --> 00:38:27,050
You're going to let their efforts go to waste?
485
00:38:56,650 --> 00:39:02,030
You're very pathetic to go that far against two opponents.
486
00:39:02,450 --> 00:39:03,290
What?
487
00:39:04,100 --> 00:39:05,610
Who are you?
488
00:39:06,150 --> 00:39:10,020
I'm their homeroom teacher.
489
00:39:10,510 --> 00:39:11,600
Teacher?
490
00:39:17,530 --> 00:39:18,460
Yamaguchi?
491
00:39:20,820 --> 00:39:25,260
Can you return my precious students back to me?
492
00:39:25,980 --> 00:39:27,850
You're acting very authorative here.
493
00:39:27,850 --> 00:39:30,250
Run home before you get hurt.
494
00:39:30,480 --> 00:39:34,650
Where would you find a teacher who would abandon their students?
495
00:39:34,910 --> 00:39:37,700
They're everywhere.
496
00:39:38,220 --> 00:39:41,780
You can't call those kind of people teachers.
497
00:39:44,980 --> 00:39:47,240
You're an interesting one.
498
00:39:48,600 --> 00:39:51,260
You wanna fight me?
499
00:39:51,820 --> 00:39:52,440
Fight you?
500
00:39:55,380 --> 00:40:00,040
How about I take on all of you?
501
00:40:04,320 --> 00:40:05,660
Don't kid around.
502
00:40:15,300 --> 00:40:19,490
A high schooler shouldn't be carrying around dangerous things like this.
503
00:40:23,980 --> 00:40:25,790
A bat is something used to play baseball.
504
00:40:32,330 --> 00:40:33,780
Why you.
505
00:40:38,040 --> 00:40:39,890
You still want to fight me?
506
00:40:43,740 --> 00:40:44,960
What do you say?
507
00:40:54,600 --> 00:40:55,500
Let's go.
508
00:40:56,780 --> 00:40:57,940
Let's go.
509
00:41:14,300 --> 00:41:18,460
Don't be so rash as to go off on your own.
510
00:41:19,200 --> 00:41:20,460
I had no choice.
511
00:41:21,680 --> 00:41:23,590
I had to put an end to it.
512
00:41:24,020 --> 00:41:25,830
It wasn't going to end.
513
00:41:28,760 --> 00:41:33,800
I'm 3-d's leader. I had to do it.
514
00:41:36,450 --> 00:41:38,130
This is my way of doing things.
515
00:41:41,150 --> 00:41:44,540
This is all I could do.
516
00:41:47,570 --> 00:41:48,400
Yabuki.
517
00:41:50,410 --> 00:41:51,940
That's good as it is.
518
00:41:55,070 --> 00:41:58,300
You weren't wrong in what you did today.
519
00:42:04,450 --> 00:42:07,640
You two really are alike.
520
00:42:08,670 --> 00:42:10,430
Give me a break.
521
00:42:11,880 --> 00:42:13,180
We're nothing alike.
522
00:42:14,360 --> 00:42:15,990
You're exactly alike.
523
00:42:16,980 --> 00:42:21,910
Without worrying about his honour, Odagiri who lowered his head for Takeda's sake.
524
00:42:22,750 --> 00:42:27,940
Not to involve his comrades, Yabuki who fought the opponents all on his own.
525
00:42:29,820 --> 00:42:35,680
The methods were different but both of you did it to protect your friends.
526
00:42:38,490 --> 00:42:40,610
I didn't do it for Take's sake.
527
00:42:42,710 --> 00:42:46,870
I thought his mom would cry if Take was expelled.
528
00:42:49,960 --> 00:42:55,690
If anyone got expelled because of this and held a grudge against me, I'd feel bad.
529
00:42:59,060 --> 00:43:01,440
You guys really are great.
530
00:43:03,070 --> 00:43:06,040
But you guys aren't fair.
531
00:43:06,420 --> 00:43:07,180
That's right.
532
00:43:08,900 --> 00:43:10,580
We're comrades, no?
533
00:43:10,950 --> 00:43:14,080
You guys are too weak, you'd just have held me back. Idiots.
534
00:43:14,080 --> 00:43:15,300
Hey.
535
00:43:15,620 --> 00:43:17,230
That's not true.
536
00:43:17,230 --> 00:43:18,820
You're going too far.
537
00:43:23,650 --> 00:43:26,260
Okay everyone, let's go back to school.
538
00:43:26,840 --> 00:43:27,720
What?
539
00:43:31,020 --> 00:43:32,250
What's with her?
540
00:43:32,480 --> 00:43:34,290
She really is weird for a teacher.
541
00:43:34,530 --> 00:43:37,560
But she's really interesting.
542
00:43:45,820 --> 00:43:46,550
I'm sorry.
543
00:43:59,720 --> 00:44:01,100
Alright.
544
00:44:02,150 --> 00:44:03,390
Alright you guys.
545
00:44:03,800 --> 00:44:05,810
Let's run towards the horizon.
546
00:44:06,340 --> 00:44:07,320
Let's go.
547
00:44:08,840 --> 00:44:10,870
We're injured.
548
00:44:12,890 --> 00:44:15,470
Come on, hurry up.
549
00:44:15,560 --> 00:44:17,470
Hurry you guys.
38840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.