All language subtitles for Gokusen 2 EP01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,040 --> 00:00:04,850 What is this all about? 2 00:00:05,280 --> 00:00:08,310 The kids from class 3-d have gone violent. 3 00:00:08,380 --> 00:00:10,280 Again that class 3-d. 4 00:00:26,940 --> 00:00:29,920 Sensei, are you alright? Hang on. 5 00:00:29,920 --> 00:00:32,470 It's impossible for me to be their homeroom teacher. 6 00:00:32,900 --> 00:00:34,670 Please let me resign. 7 00:00:40,760 --> 00:00:41,920 Seriously? 8 00:00:43,100 --> 00:00:48,160 Class 3-d is just a hangout for a bunch of drifters. 9 00:00:49,460 --> 00:00:54,260 There'll be trouble if we don't find a homeroom teacher, Head teacher Sawatari? 10 00:00:54,880 --> 00:01:05,340 When Shirokin Academy closed down, I was the one who hired you as the Head teacher here at Kurogin Academy. 11 00:01:05,740 --> 00:01:08,880 You're going to betray my expectations? 12 00:01:09,290 --> 00:01:13,600 Board chairman, please be assured, I have the next move all planned. 13 00:01:13,650 --> 00:01:17,060 I will certainly answer to your expectations. 14 00:01:18,800 --> 00:01:20,920 I am looking forward to it. 15 00:01:21,670 --> 00:01:25,380 Maybe you will be the new principal from April. 16 00:01:26,590 --> 00:01:32,730 But if you fail, just know that you won't have any place here. 17 00:01:36,400 --> 00:01:39,670 This is the Chief of the National School Teacher Dispatch Committee. 18 00:01:40,040 --> 00:01:42,800 This is Kurogin High School's Head teacher Sawatari calling. 19 00:01:42,930 --> 00:01:45,120 I would like to request for a teacher to be sent as soon as possible. 20 00:01:45,370 --> 00:01:49,380 Yes. Do you have someone that is rugged and bad-looking as much as he can be? 21 00:01:49,700 --> 00:01:52,320 I have just the teacher fit to your description. 22 00:01:53,200 --> 00:01:58,220 He's a giant in size, and has experience as a teacher at Areta School. 23 00:01:58,490 --> 00:02:01,410 He's fifth rank in judo. Sixth rank in karate? 24 00:02:02,260 --> 00:02:04,410 * 25 00:02:04,630 --> 00:02:05,390 First class? 26 00:02:05,690 --> 00:02:06,670 He's perfect. 27 00:02:07,130 --> 00:02:09,590 He's just the teacher I was looking for. 28 00:02:09,680 --> 00:02:10,890 What's his name? 29 00:02:12,480 --> 00:02:14,310 Onigawara Tsuyoshi? 30 00:02:14,310 --> 00:02:16,310 That's his real name? 31 00:02:17,260 --> 00:02:19,130 Even his name is reliable. 32 00:02:19,600 --> 00:02:21,540 I'll take this Onigawara teacher. 33 00:02:21,590 --> 00:02:22,890 Yes, thank you. 34 00:02:22,910 --> 00:02:25,020 This is Sawatari. Thank you. 35 00:02:26,850 --> 00:02:28,200 Now I feel at ease. 36 00:02:29,180 --> 00:02:33,020 Finally I'll be a Principal in April. 37 00:02:33,390 --> 00:02:35,550 There you go. 38 00:02:35,820 --> 00:02:39,960 Yamamoto, Kurogin Academy wants the teacher on the top there. 39 00:02:40,220 --> 00:02:41,650 Please take care of the rest. 40 00:02:41,920 --> 00:02:42,290 Sure. 41 00:02:50,370 --> 00:02:51,680 Excuse me. I'm sorry. 42 00:03:05,910 --> 00:03:11,640 Bro, is ojou really here? 43 00:03:11,640 --> 00:03:13,330 Of course she is. 44 00:03:13,680 --> 00:03:23,420 Whether it's in the mountains or in the sea, she'll go anywhere as long as her students are there. 45 00:03:28,330 --> 00:03:29,050 I'm sorry. 46 00:03:34,250 --> 00:03:44,410 Everyone, feel this breeze, this greenery, the blue sky and the bright sun. 47 00:03:44,510 --> 00:03:48,790 And that sea. Isn't it wonderful? 48 00:03:48,850 --> 00:04:03,110 I'm feeling happiness by being able to laugh, cry, feel warm, support and encourage each other everyday among this beautiful nature. 49 00:04:04,390 --> 00:04:07,500 Let's shed some sweat together from now on. 50 00:04:08,250 --> 00:04:12,240 Thats' right. Sweat from the heart. 51 00:04:17,340 --> 00:04:22,160 Sensei. Daisuke took Bungo's banana. 52 00:04:22,390 --> 00:04:26,060 Hey, Daisuke, don't take other's things. 53 00:04:26,160 --> 00:04:27,940 No, don't kick them either. 54 00:04:27,940 --> 00:04:29,800 Sensei, I have to pee. 55 00:04:29,960 --> 00:04:31,860 You have to pee? 56 00:04:32,550 --> 00:04:34,120 Ojou. 57 00:04:38,090 --> 00:04:40,310 Tetsu. Minoru. 58 00:04:44,120 --> 00:04:45,420 These are your... 59 00:04:46,280 --> 00:04:47,660 students? 60 00:04:48,100 --> 00:04:49,410 Who the hell are you? 61 00:04:50,850 --> 00:04:52,080 What'd you say? 62 00:04:52,140 --> 00:04:53,740 Who the hell you askin' that? 63 00:04:53,740 --> 00:04:55,220 Don't talk that way to kids. 64 00:04:55,240 --> 00:04:55,800 I'm sorry. 65 00:04:56,350 --> 00:04:57,540 Ultra Kick. 66 00:04:57,540 --> 00:04:58,160 Ojou. 67 00:04:58,880 --> 00:05:02,280 What'd you do to Ojou? 68 00:05:02,290 --> 00:05:03,620 Don't bully little kids. 69 00:05:03,690 --> 00:05:04,150 I'm sorry. 70 00:05:06,610 --> 00:05:08,580 Wait here a bit everyone. 71 00:05:11,600 --> 00:05:13,410 What are you doing here all of a sudden? 72 00:05:13,580 --> 00:05:14,670 I'm sorry. Actually... 73 00:05:14,700 --> 00:05:19,700 After Shirokin Academy closed down, I couldn't find any jobs, but I was finally able to get this, you know? 74 00:05:19,700 --> 00:05:22,410 What if they find out about my background and fire me, then what? 75 00:05:22,410 --> 00:05:23,850 No need to worry about that. 76 00:05:25,280 --> 00:05:28,690 We wanted to let you know as soon as we could. So we brought it here. 77 00:05:37,340 --> 00:05:40,970 You have been hired at Kurogin Academy. 78 00:05:42,070 --> 00:05:46,280 which means I can work there as a high school teacher? 79 00:05:47,900 --> 00:05:50,630 Ojou, congratulations. 80 00:05:54,960 --> 00:05:57,190 Ojou, what's wrong? 81 00:05:59,570 --> 00:06:04,940 I can't accept this offer. 82 00:06:06,610 --> 00:06:17,850 Of course I still have the growing desire of a teacher but the cute little children from Koyagi Kindergarten need me. 83 00:06:18,390 --> 00:06:22,660 I can't just abandon them like this. 84 00:06:23,010 --> 00:06:23,900 Ojou. 85 00:06:24,580 --> 00:06:29,550 Yamaguchi-sensei. Sorry but you're fired. 86 00:06:30,480 --> 00:06:35,140 -Principal? -We've received complaint calls from the parents. 87 00:06:35,140 --> 00:06:38,650 You taught the children Floral playing cards instead of trump. 88 00:06:38,730 --> 00:06:43,210 Getting 3 year olds to sing kyodai gingyu is a bit too much. 89 00:06:43,450 --> 00:06:47,530 Besides, your use of words at times seems to be a problem too. 90 00:06:48,380 --> 00:06:49,840 Ohikaenasutte (yakuza term?) 91 00:06:50,020 --> 00:06:54,450 You don't know courtesy and care? 92 00:06:54,680 --> 00:06:55,490 * 93 00:06:56,190 --> 00:06:58,250 * 94 00:06:58,710 --> 00:07:00,190 That's all. 95 00:07:01,620 --> 00:07:04,980 Okay everyone, it's time for lunch. 96 00:07:04,980 --> 00:07:05,990 Let's go back. 97 00:07:07,340 --> 00:07:08,680 Wait, Principal. 98 00:07:11,480 --> 00:07:12,860 Bye bye. 99 00:07:22,690 --> 00:07:31,860 Tetsu, Minoru. This must be God's message to me to go to Kurogin Academy, right? 100 00:07:32,350 --> 00:07:33,250 Yes. 101 00:07:35,410 --> 00:07:39,800 Everyone from Koyagi Kindergarten, be in good health. 102 00:07:42,000 --> 00:07:42,630 Ojou? 103 00:07:45,440 --> 00:07:53,860 From now on, I, Yamaguchi Kumiko, will shed tears of the heart with the students from Kurogin Academy. 104 00:07:55,240 --> 00:07:56,790 Alright. 105 00:08:00,060 --> 00:08:24,150 Translated by ran_chan [hello_there2585@yahoo.ca] Timed by yazoo [btyazoo2k@yahoo.com] 106 00:08:26,850 --> 00:08:31,500 My name is Yamaguchi Kumiko. My occupation is a high school teacher. 107 00:08:32,430 --> 00:08:39,120 After I lost my parents when I was seven years old, I was raised by my only relative, my grandfather from my mother's side. 108 00:08:51,410 --> 00:08:53,270 This person is my grandfather. 109 00:08:53,670 --> 00:08:59,230 Oedo Household's Third generation leader, Kuroda Ryuichiro. A chivalrous man. 110 00:08:59,850 --> 00:09:02,650 I'm home, grandpa. 111 00:09:03,030 --> 00:09:04,060 Ojou. 112 00:09:07,270 --> 00:09:08,350 I'm home. 113 00:09:10,840 --> 00:09:12,580 Welcome home. 114 00:09:13,020 --> 00:09:17,450 Ojou, good work on your half a year of work. 115 00:09:18,360 --> 00:09:22,350 No, that sounds a little weird to me. 116 00:09:24,350 --> 00:09:28,950 I didn't expect so many people to be there to receive me. I was so suprised. 117 00:09:29,530 --> 00:09:36,570 When they found out that you were coming home after this half a year, they wanted to come see you no matter what. 118 00:09:37,380 --> 00:09:43,350 They're expecting a lot from you, since you are the fourth generation of Oedo Household. 119 00:09:43,660 --> 00:09:44,330 Right. 120 00:09:44,570 --> 00:09:46,480 No, I don't plan on taking over. 121 00:09:46,670 --> 00:09:47,880 I see. 122 00:09:54,120 --> 00:09:56,120 Who made this? 123 00:09:56,300 --> 00:09:58,620 I did. 124 00:09:58,830 --> 00:10:00,720 Tetsu, you've gotten better. 125 00:10:01,270 --> 00:10:04,190 Ojou, thank you. 126 00:10:04,360 --> 00:10:09,960 Ojou, if you don't mind, please use this. 127 00:10:12,230 --> 00:10:18,070 Minoru, you've gotten better too. 128 00:10:18,320 --> 00:10:18,900 Yes. 129 00:10:20,710 --> 00:10:26,020 Actually, it's a set. 130 00:10:26,780 --> 00:10:30,810 Minoru. What are you doing? 131 00:10:32,440 --> 00:10:33,510 Well well. 132 00:10:33,670 --> 00:10:35,410 But it's great isn't it? 133 00:10:35,590 --> 00:10:38,800 You found a job as a teacher just like you had hoped. 134 00:10:38,900 --> 00:10:39,410 Yes. 135 00:10:39,640 --> 00:10:43,870 Kurogin Academy if famous for having bright students. 136 00:10:44,240 --> 00:10:45,150 Is that so? 137 00:10:46,250 --> 00:10:53,220 Starting tomorrow, do your best, to not have any regrets. 138 00:10:54,030 --> 00:10:54,540 Yes. 139 00:11:15,320 --> 00:11:17,310 A Girls' high school over there. 140 00:11:17,540 --> 00:11:19,310 Good morning. 141 00:11:25,510 --> 00:11:27,090 Good morning everyone. 142 00:11:28,540 --> 00:11:30,600 Such good kids. 143 00:11:31,490 --> 00:11:33,870 The new teacher starts today, right? 144 00:11:34,000 --> 00:11:42,720 The new teacher is a giant man who has a muscular body and strong willpower. He possesses all of the requirements needed for this position. 145 00:11:43,390 --> 00:11:45,340 We can expect a lot. 146 00:11:45,720 --> 00:11:53,010 As long as we can have the students in class 3-d graduate without any problems, you'll finally be Principal, right Head teacher? 147 00:11:53,160 --> 00:11:55,360 No doubt about it. 148 00:11:56,310 --> 00:11:57,120 Good morning. 149 00:12:03,070 --> 00:12:04,050 What's wrong? 150 00:12:04,290 --> 00:12:05,590 Yamaguchi-sensei? 151 00:12:10,580 --> 00:12:12,400 There's no way. 152 00:12:13,390 --> 00:12:15,550 No, no. No way. 153 00:12:26,120 --> 00:12:28,070 They really are bright. 154 00:12:30,840 --> 00:12:32,220 Good morning. 155 00:12:34,460 --> 00:12:35,670 Is the new teacher here yet? 156 00:12:36,210 --> 00:12:37,000 Not yet. 157 00:12:37,120 --> 00:12:41,820 Probably got scared since it is that class 3-d. 158 00:12:42,540 --> 00:12:47,230 What a coincidence, I was just thinking the exact same thing as you Shiratori-sensei. 159 00:12:47,460 --> 00:12:48,280 Me too. 160 00:12:48,520 --> 00:12:51,180 Shiratori-sensei and I get along so well. 161 00:12:51,200 --> 00:12:57,020 I was also thinking the same thing as Shiratori-sensei, so does that mean that you and I get along too? 162 00:12:58,250 --> 00:13:00,400 There's no way he'd be scared. 163 00:13:00,460 --> 00:13:02,350 Don't worry. There's no mistake. 164 00:13:02,350 --> 00:13:04,100 This is a popular saying, right? 165 00:13:04,440 --> 00:13:06,110 Excuse me. 166 00:13:07,710 --> 00:13:12,200 I'll be starting here from today on. My name is Yamaguchi Kumiko. 167 00:13:12,620 --> 00:13:13,420 You're.. 168 00:13:13,760 --> 00:13:14,250 Yes. 169 00:13:14,460 --> 00:13:15,440 You're kidding, right? 170 00:13:15,630 --> 00:13:16,190 No. 171 00:13:16,310 --> 00:13:17,800 I can't believe it. 172 00:13:17,840 --> 00:13:18,310 Why? 173 00:13:18,310 --> 00:13:19,520 This must be a mistake. 174 00:13:19,610 --> 00:13:20,000 What? 175 00:13:20,130 --> 00:13:23,350 That's right. This is.. this is nothing but a mistake, right? 176 00:13:23,550 --> 00:13:24,700 Right. 177 00:13:24,790 --> 00:13:25,700 A mistake? 178 00:13:53,380 --> 00:13:54,760 Yamaguchi-sensei. Head teacher Sawatori. 179 00:13:54,760 --> 00:13:55,920 Why are you here? 180 00:13:56,020 --> 00:13:57,190 You know her? 181 00:13:57,390 --> 00:13:57,870 Yes. Yes. 182 00:14:00,040 --> 00:14:02,040 No. No? 183 00:13:59,940 --> 00:14:00,730 No way. 184 00:14:06,650 --> 00:14:08,370 You, go home. 185 00:14:08,840 --> 00:14:09,400 What? 186 00:14:09,440 --> 00:14:11,090 This must be a mistake, go home. 187 00:14:12,460 --> 00:14:20,190 Well well. Such a young and charming teacher is going to teach class 3-d? 188 00:14:20,250 --> 00:14:21,770 Board chairman, this is.. 189 00:14:21,770 --> 00:14:24,040 Charming, you say? 190 00:14:25,860 --> 00:14:29,040 Nice to meet you. I'm Yamaguchi Kumiko. 191 00:14:29,640 --> 00:14:33,470 Nice to meet you. I'm the Board Chairman, Kubokawa. 192 00:14:34,300 --> 00:14:37,880 If you can't push, pull, isn't that right? 193 00:14:37,880 --> 00:14:38,370 What? 194 00:14:40,430 --> 00:14:41,520 I see. 195 00:14:41,600 --> 00:14:42,350 What? 196 00:14:42,480 --> 00:14:45,850 I see. That's what it was about? 197 00:14:45,900 --> 00:14:46,850 What are you talking about? 198 00:14:46,850 --> 00:14:47,820 Just as we expected from you, Head teacher. 199 00:14:47,820 --> 00:14:48,570 Just as expected? 200 00:14:49,000 --> 00:14:51,840 If it's a female teacher, they won't be absurd. 201 00:14:52,000 --> 00:14:54,420 Well done, Head teacher Sawatari. 202 00:14:54,770 --> 00:15:00,050 Sawatari. I'm amazed at your imagination. 203 00:15:00,190 --> 00:15:01,230 Thank you. 204 00:15:02,250 --> 00:15:04,780 * 205 00:15:04,840 --> 00:15:06,820 Yamaguchi-sensei, right? 206 00:15:07,650 --> 00:15:08,130 Yes. 207 00:15:08,510 --> 00:15:13,790 Even though it's only for the three months till graduation, we're counting on you as class 3-d's homeroom teacher. 208 00:15:15,220 --> 00:15:16,850 We're expecting a lot from you. 209 00:15:17,900 --> 00:15:18,470 Yes. 210 00:15:18,980 --> 00:15:19,740 Okay. 211 00:15:26,600 --> 00:15:27,680 What? Three months only? 212 00:15:28,670 --> 00:15:35,290 But, will it be okay? It is that class 3-d, you know? 213 00:15:35,290 --> 00:15:38,310 It's probably impossible with that class 3-d. 214 00:15:38,450 --> 00:15:39,750 You're right. 215 00:15:39,750 --> 00:15:42,550 With that class 3-d, right, Baba-sensei? 216 00:15:43,510 --> 00:15:45,050 She's just my type. 217 00:15:47,630 --> 00:15:50,760 You keep saying "that" 3-d. What kind of a class is it exactly? 218 00:15:51,710 --> 00:15:56,060 I heard that bright students attend Kurogin Academy. 219 00:15:56,490 --> 00:16:00,500 There are from Class 1-a to Class 3-c. 220 00:16:01,410 --> 00:16:02,560 Which means that... 221 00:16:02,770 --> 00:16:05,400 You'll know when you go to the classroom. 222 00:16:06,100 --> 00:16:08,080 Yamaguchi-sensei. 223 00:16:11,570 --> 00:16:15,180 What? Then you mean that I came here by mistake. 224 00:16:18,490 --> 00:16:20,000 Isn't that obvious? 225 00:16:22,110 --> 00:16:25,580 But, since it's become like this, there's no helping it. 226 00:16:26,210 --> 00:16:31,470 Even if you say no, we'll have you as class 3-d's homeroom teacher. 227 00:16:32,190 --> 00:16:33,620 Of course. Gladly. 228 00:16:33,620 --> 00:16:38,100 But, make sure they don't find out about your household. 229 00:16:40,000 --> 00:16:42,710 But everyone in the country already found out about it long time ago. 230 00:16:42,710 --> 00:16:43,580 Don't worry. 231 00:16:44,090 --> 00:16:51,430 Rumours come and go. It is a fact that neither the Board Chairman nor the other teachers recognized you. 232 00:16:51,430 --> 00:16:53,490 Now that you mention it, you're right. 233 00:16:53,500 --> 00:16:55,130 But, don't be careless. 234 00:16:55,600 --> 00:16:57,470 Be extra careful with your words. 235 00:16:57,510 --> 00:16:59,150 Don't act wild. 236 00:17:00,080 --> 00:17:00,650 Yes. 237 00:17:00,650 --> 00:17:01,880 No need to stand every time. 238 00:17:02,370 --> 00:17:05,100 Hiring you here by mistake is my responsibility. 239 00:17:05,130 --> 00:17:07,570 Your dread will mean my dread. 240 00:17:07,650 --> 00:17:10,170 I started talking loud for no reason. 241 00:17:10,410 --> 00:17:16,230 You understand, if they find out that you are the fourth generation of the Oedo Group, then they'll fire me as well. 242 00:17:16,250 --> 00:17:19,760 Pardon my rudeness, but I have no interest in becoming the fourth generation. 243 00:17:21,410 --> 00:17:30,340 As a teacher I want to shed hot tears and sweat from the heart with my sweet students. 244 00:17:30,920 --> 00:17:31,930 He's not here. 245 00:17:32,220 --> 00:17:32,930 Head teacher. 246 00:17:35,700 --> 00:17:38,560 I'll show you the way to class 3-d. 247 00:17:38,560 --> 00:17:38,960 Yes. 248 00:17:39,000 --> 00:17:40,960 First, change into your jersey. 249 00:17:41,250 --> 00:17:41,790 Jersey? 250 00:17:42,040 --> 00:17:44,570 You can't run away in a skirt if you needed to. 251 00:17:51,220 --> 00:17:52,840 As I had thought. 252 00:18:02,360 --> 00:18:03,530 Sorry to keep you waiting. 253 00:18:03,530 --> 00:18:04,370 Okay, let's go. 254 00:18:08,330 --> 00:18:10,690 Head teacher, where are we going? 255 00:18:10,800 --> 00:18:12,500 Take me to the classroom. 256 00:18:12,940 --> 00:18:14,850 Class 3-d is over there. 257 00:18:16,090 --> 00:18:17,310 Okay then, thank you. 258 00:19:07,270 --> 00:19:09,970 Fight-on! 259 00:19:27,250 --> 00:19:28,930 Good morning. 260 00:19:30,040 --> 00:19:36,830 From today on, I'll be in charge of this class. My name is Yamaguchi Kumiko. 261 00:19:47,280 --> 00:19:53,270 What? It's a woman and I was looking forward to the new teacher coming. 262 00:19:53,300 --> 00:19:55,140 And she's not hot at all. 263 00:19:55,730 --> 00:19:58,870 * 264 00:19:59,980 --> 00:20:01,860 My nickname is Yankumi. 265 00:20:02,180 --> 00:20:09,390 Yankumi? I don't care if you're Yankumi or Tomoyan-kun, can't you do something about your getup? 266 00:20:09,870 --> 00:20:14,850 I thought I could play around, so I prepared so many things. 267 00:20:15,110 --> 00:20:16,570 Prepared what? 268 00:20:23,040 --> 00:20:24,780 Oh? She's scared. 269 00:20:25,270 --> 00:20:27,450 Oh? She's gonna cry. 270 00:20:27,850 --> 00:20:31,170 Ah, help me. Yankumi's scared. 271 00:20:38,640 --> 00:20:44,380 Well, don't worry. We won't do something as cowardly as hitting women. 272 00:20:47,300 --> 00:20:50,080 Preparing something like this is pretty cowardly, you know. 273 00:20:52,330 --> 00:20:54,180 What'd you say? 274 00:20:54,780 --> 00:20:57,110 Don't fool around. 275 00:20:58,010 --> 00:20:59,240 I'm serious. 276 00:20:59,810 --> 00:21:01,240 Fine then. 277 00:21:02,550 --> 00:21:03,770 Give it to her. 278 00:21:07,480 --> 00:21:10,110 Tsucchi! Tsucchi! Tsucchi! 279 00:21:18,070 --> 00:21:19,580 Tsucchi. 280 00:21:20,890 --> 00:21:22,240 stop it. 281 00:21:23,790 --> 00:21:24,560 But... 282 00:21:25,020 --> 00:21:28,250 It's lame fighting against a female teacher. 283 00:21:29,390 --> 00:21:30,290 I understand. 284 00:21:39,530 --> 00:21:41,900 So he's the head of this class? 285 00:21:45,570 --> 00:21:48,970 Okay, I'm going to take attendance now. 286 00:21:50,010 --> 00:21:56,310 I hope Yamaguchi-sensei doesn't blow up on them. 287 00:21:56,580 --> 00:21:58,010 Misawa Hiro? 288 00:22:01,080 --> 00:22:02,770 Yabuki Hayato? 289 00:22:04,920 --> 00:22:06,800 Yabuki Hayato? 290 00:22:08,490 --> 00:22:09,490 Yabuki? 291 00:22:11,920 --> 00:22:13,920 Don't call my name so many times. 292 00:22:16,630 --> 00:22:19,220 "Don't call my name so many times", you say? 293 00:22:19,820 --> 00:22:22,450 Head teacher, please calm down and sit down. 294 00:22:22,450 --> 00:22:23,220 Calm down? 295 00:22:23,910 --> 00:22:28,250 Isn't it nice for a teacher who doesn't know what it is to have responsibilities. 296 00:22:28,390 --> 00:22:29,990 You are quite right. 297 00:22:30,770 --> 00:22:35,390 Yamaguchi-sensei, if anything happens, I will definitely protect you. 298 00:22:36,940 --> 00:22:38,300 Ah, saru (monkey) 299 00:22:38,610 --> 00:22:39,650 It's Sawatari. 300 00:22:39,700 --> 00:22:40,180 I'm sorry. 301 00:22:40,180 --> 00:22:42,260 That's why I told to take a seat. 302 00:22:46,720 --> 00:22:51,730 I would like everyone to write about themselves today. 303 00:22:51,730 --> 00:22:52,720 Pass those out. 304 00:22:52,720 --> 00:22:54,710 What boring stuff are you talking about? 305 00:22:55,240 --> 00:23:00,580 I want to learn lots of things about you guys. The theme will be "Memories of my High School Life" 306 00:23:00,580 --> 00:23:02,430 We don't have any. 307 00:23:03,050 --> 00:23:04,960 You must have at least one. 308 00:23:05,070 --> 00:23:07,570 About a club or a school trip. 309 00:23:07,820 --> 00:23:09,980 We're telling you we don't have any. 310 00:23:10,440 --> 00:23:13,600 It can be about a fun event or even a sad one. 311 00:23:13,680 --> 00:23:14,460 We don't have those either. 312 00:23:14,760 --> 00:23:16,400 You must have something. 313 00:23:16,790 --> 00:23:19,130 There's no way you don't feel anything? 314 00:23:18,920 --> 00:23:21,130 We don't feel anything. 315 00:23:21,470 --> 00:23:21,990 What? 316 00:23:22,370 --> 00:23:25,070 I tend to forget about everything bad that happens. 317 00:23:25,070 --> 00:23:26,760 Me too. 318 00:23:26,870 --> 00:23:27,750 Me too. 319 00:23:30,240 --> 00:23:35,220 Okay then, how about "Your Dreams for the Future"? 320 00:23:36,030 --> 00:23:37,560 "Your Dreams for the Future"? 321 00:23:37,750 --> 00:23:38,150 Yes. 322 00:23:38,170 --> 00:23:41,770 I want to be rich. 323 00:23:41,790 --> 00:23:43,260 * 324 00:23:43,680 --> 00:23:47,290 Then I want to become a bride. 325 00:23:49,280 --> 00:23:50,690 Okay, then become my bride. 326 00:23:53,250 --> 00:23:56,650 Everyone, be quiet. Be quiet. 327 00:23:56,670 --> 00:23:58,650 You're the one who's loud. 328 00:23:59,450 --> 00:24:00,030 Me? 329 00:24:00,200 --> 00:24:06,820 Be quiet. If you want us to pay attention to you, you should at least wear a mini skirt. 330 00:24:09,900 --> 00:24:11,190 I don't have one. 331 00:24:11,390 --> 00:24:14,180 I don't want to see that lame woman's legs. 332 00:24:14,180 --> 00:24:15,200 I don't either. 333 00:24:17,190 --> 00:24:21,270 Sorry, we're sorry for asking. 334 00:24:23,310 --> 00:24:25,200 Please spare us. 335 00:24:27,080 --> 00:24:30,600 These guys are planning to treat me like I was treated at Koyagi Kindergarten. 336 00:24:36,340 --> 00:24:37,240 Yamaguchi-sensei. 337 00:24:38,240 --> 00:24:39,470 Are you hurt? 338 00:24:40,080 --> 00:24:40,760 No. 339 00:24:43,590 --> 00:24:44,940 I'm glad. 340 00:24:45,270 --> 00:24:47,860 They went easy on you because it was your first day, right? 341 00:24:48,230 --> 00:24:50,470 You should be more careful from now on. 342 00:24:50,600 --> 00:24:52,810 Don't ever show your back to them. 343 00:24:53,330 --> 00:24:54,280 Okay... 344 00:24:55,500 --> 00:25:01,010 Actually, I wanted to ask about my student Odagiri Ryu. It seems he hasn't attended school for a while. 345 00:25:03,490 --> 00:25:04,300 Is there something? 346 00:25:04,740 --> 00:25:07,350 You don't have to worry about Odagiri Ryu. 347 00:25:08,430 --> 00:25:10,270 Even if you say that to me... 348 00:25:10,270 --> 00:25:13,050 The head teacher is telling you not to worry about it. 349 00:25:13,050 --> 00:25:13,780 But... 350 00:25:17,690 --> 00:25:18,450 I understand. 351 00:25:18,950 --> 00:25:21,800 He's pretty good looking though, that Odagiri. 352 00:25:22,890 --> 00:25:23,160 What? 353 00:25:23,970 --> 00:25:26,890 He hasn't come to school ever since third term started. 354 00:25:27,390 --> 00:25:29,040 You mean he's skipping school? 355 00:25:29,360 --> 00:25:31,310 No. That's the kind of promise he made. 356 00:25:31,310 --> 00:25:32,220 Promise? 357 00:25:32,980 --> 00:25:38,680 Odagiri was bad from the beginning. He was causing violent incidents since junior high. 358 00:25:38,680 --> 00:25:44,210 Normally, he would have been sent to a boys' delinquent school. But his father has a lot of power in this locality. 359 00:25:44,380 --> 00:25:51,880 He wasn't able to get into any others schools. And our Board Chairman wasn't able to say no because of Odagiri's father. 360 00:25:52,100 --> 00:25:56,510 But about one month ago, he got into a serious fight with Yabuki. 361 00:25:58,060 --> 00:25:59,180 Yabuki? 362 00:25:59,340 --> 00:26:01,960 Don't call my name so many times. 363 00:26:03,500 --> 00:26:06,050 He's also my type, you know? 364 00:26:06,790 --> 00:26:07,310 What? 365 00:26:08,130 --> 00:26:08,830 What? 366 00:26:09,360 --> 00:26:16,460 Because of that, the Board chairman had a talk with his father. And they decided he would take responsibility by not attending school. 367 00:26:16,550 --> 00:26:22,060 But in turn, he would be given the right to graduate from high school. 368 00:26:25,810 --> 00:26:27,340 Such an unreasonable thing. 369 00:26:27,340 --> 00:26:32,310 Yamaguchi-sensei, were you just thinking of doing something unnecessary? 370 00:26:33,000 --> 00:26:34,300 No, nothing. 371 00:26:34,300 --> 00:26:35,450 Really? 372 00:26:35,750 --> 00:26:39,070 I ask you sincerely, don't do anything unnecessary. 373 00:26:44,920 --> 00:26:46,840 Hayato wins again. 374 00:26:50,100 --> 00:26:51,130 This time for sure... 375 00:26:51,980 --> 00:26:53,890 Why don't you give up, Tsuchiya? 376 00:26:53,970 --> 00:26:56,090 Like we're gonna let Hayato win 'em all. 377 00:26:56,090 --> 00:26:58,710 Right, right, that's not fair. 378 00:26:59,080 --> 00:27:01,420 Yeah, but it's a bit subtle. 379 00:27:02,380 --> 00:27:03,030 What? 380 00:27:03,950 --> 00:27:04,690 Why? 381 00:27:06,410 --> 00:27:08,260 I have something to ask. 382 00:27:08,840 --> 00:27:10,900 Even so, don't stand there. 383 00:27:10,940 --> 00:27:13,310 It's about Odagiri. 384 00:27:15,790 --> 00:27:17,860 What do you wanna know about Ryu? 385 00:27:18,980 --> 00:27:23,070 I heard that he stopped coming to school because of the fight between him and Yabuki. 386 00:27:23,760 --> 00:27:25,400 Why was he the only one punished? 387 00:27:25,400 --> 00:27:26,860 It's none of your business. 388 00:27:29,070 --> 00:27:32,370 If your fight with him is the reason, aren't you concerned? 389 00:27:32,370 --> 00:27:33,540 Not really. 390 00:27:33,850 --> 00:27:35,540 I don't think you don't. 391 00:27:36,670 --> 00:27:39,950 Things were settled by Ryu's parents and the Board chairman, isn't that good enough? 392 00:27:40,500 --> 00:27:41,940 Aren't you worried? 393 00:27:42,490 --> 00:27:44,030 He's your friend. 394 00:27:44,460 --> 00:27:45,720 Friend? 395 00:27:46,440 --> 00:27:48,610 Right. Isn't that right? 396 00:27:49,210 --> 00:27:52,290 We were just in the same class, that doesn't make us friends, you know? 397 00:27:53,790 --> 00:27:55,880 But that was fate, right? 398 00:27:56,590 --> 00:27:59,540 Don't you feel like treasuring that fate? 399 00:27:59,540 --> 00:28:01,090 He's not our friend. 400 00:28:02,150 --> 00:28:02,870 What? 401 00:28:04,520 --> 00:28:06,170 No way he's our friend. 402 00:28:09,160 --> 00:28:10,310 Hey, where are you going? 403 00:28:10,670 --> 00:28:11,530 Wait for me. 404 00:28:12,600 --> 00:28:14,170 Hey, you guys. 405 00:28:14,750 --> 00:28:17,920 They were such good friends before though. 406 00:28:19,300 --> 00:28:20,300 Is that true? 407 00:28:20,940 --> 00:28:25,670 -But I can understand why Hayato is angry too. -Ryu betrayed him. 408 00:28:25,970 --> 00:28:27,270 Betrayed him? 409 00:28:27,270 --> 00:28:30,530 What do you mean by Ryu betrayed him? 410 00:28:31,010 --> 00:28:33,110 Who knows? 411 00:28:33,470 --> 00:28:36,610 Oh yeah, Ryu's been hanging out with dangerous people. 412 00:28:37,210 --> 00:28:38,610 Dangerous people? 413 00:28:38,800 --> 00:28:41,410 I heard he's working part time for them. 414 00:28:41,640 --> 00:28:42,860 * 415 00:28:56,080 --> 00:28:57,520 Yamaguchi-sensei. 416 00:28:58,230 --> 00:29:01,350 If you would like, how about going to dinner? 417 00:29:02,370 --> 00:29:08,030 I'm sorry. I have something to do after this. I'm leaving for today. 418 00:29:08,460 --> 00:29:09,500 Thank you. 419 00:29:13,900 --> 00:29:15,800 Odagiri, Odagiri. 420 00:29:24,900 --> 00:29:25,760 Huge. 421 00:29:26,980 --> 00:29:30,510 Excuse me, do you have some business here? 422 00:29:34,220 --> 00:29:40,130 I'm Kurogin Academy's class 3-d's homeroom teacher, Yamaguchi Kumiko. 423 00:29:40,330 --> 00:29:42,130 Young master Ryu's teacher? 424 00:29:42,460 --> 00:29:43,350 Young master? 425 00:29:43,700 --> 00:29:51,070 Nobody is home at the moment and Young master only returns in the mornings. 426 00:29:52,910 --> 00:29:55,410 A high school student coming home in the mornings? 427 00:30:00,950 --> 00:30:03,380 Do you guys know him? 428 00:30:03,620 --> 00:30:04,340 No. 429 00:30:06,100 --> 00:30:09,710 Oh ok, thanks. 430 00:30:12,110 --> 00:30:19,630 We're not threatening you to give us money or anything, we're just going to borrow it from you. 431 00:30:17,170 --> 00:30:19,150 What are they doing? 432 00:30:20,770 --> 00:30:22,680 But I don't even know your names. 433 00:30:22,740 --> 00:30:25,130 You don't need to know our names to lend us some money. 434 00:30:25,660 --> 00:30:27,880 But I don't have that much. 435 00:30:27,910 --> 00:30:30,910 You're going to say no even though we asked you so nicely. 436 00:30:30,940 --> 00:30:31,580 What? 437 00:30:32,190 --> 00:30:32,980 I understand. 438 00:30:36,310 --> 00:30:37,270 Thank you. 439 00:30:41,150 --> 00:30:42,990 What about the IOU note? 440 00:30:46,530 --> 00:30:47,340 What? 441 00:30:47,510 --> 00:30:48,360 Tsucchi? 442 00:30:49,060 --> 00:30:50,690 You're going to write the IOU note? 443 00:30:51,340 --> 00:30:52,690 or not? 444 00:30:58,410 --> 00:30:59,930 What about the interest? 445 00:31:03,830 --> 00:31:06,650 I'll return it, okay? 446 00:31:07,520 --> 00:31:09,810 Watching us even after school? 447 00:31:10,870 --> 00:31:11,870 No way. 448 00:31:12,870 --> 00:31:15,050 I'm looking for Odagiri. 449 00:31:15,230 --> 00:31:17,030 Do you know where he is? 450 00:31:17,030 --> 00:31:17,970 I dunno. 451 00:31:19,490 --> 00:31:20,480 How about you guys? 452 00:31:24,390 --> 00:31:28,830 I heard that he was hanging out with dangerous people and working for them. 453 00:31:30,070 --> 00:31:31,970 You guys really don't know? 454 00:31:33,020 --> 00:31:34,950 If you want to know so badly, I'll tell you. 455 00:31:35,870 --> 00:31:36,650 What? 456 00:31:37,320 --> 00:31:38,650 Really? 457 00:31:39,610 --> 00:31:41,840 He's working part time at a club called Frentzen. 458 00:31:41,840 --> 00:31:42,690 Frentzen? 459 00:31:43,180 --> 00:31:44,030 Where is it? 460 00:31:44,250 --> 00:31:49,280 Take the bus headed for Umete and get off at the last stop. 461 00:31:50,330 --> 00:31:56,210 You're a good guy, unexpectedly. You've saved me a lot of time. Thanks 462 00:32:00,260 --> 00:32:03,260 It's not here no matter how you look at it. 463 00:32:04,580 --> 00:32:05,720 It's cold. 464 00:32:06,970 --> 00:32:11,170 That Yabuki! It's obviously not there. 465 00:32:12,110 --> 00:32:15,010 How could it have been anywhere near there? 466 00:32:15,060 --> 00:32:16,200 Oh, it's here? 467 00:32:16,400 --> 00:32:17,450 Welcome. 468 00:32:17,600 --> 00:32:23,780 I'm sorry but you can't go in in these clothes. 469 00:32:24,300 --> 00:32:25,780 I can't? 470 00:32:29,330 --> 00:32:30,850 Welcome. 471 00:32:32,370 --> 00:32:33,620 Welcome. 472 00:32:34,210 --> 00:32:38,940 Backdoor, backdoor. 473 00:32:49,570 --> 00:32:50,480 Odagiri? 474 00:32:52,530 --> 00:32:53,600 Who are you? 475 00:32:55,070 --> 00:32:58,590 I'm your homeroom teacher, Yamaguchi Kumiko. 476 00:32:58,880 --> 00:33:02,350 Nickname Yankumi. Nice to meet you. 477 00:33:03,290 --> 00:33:04,990 What do you need from me? 478 00:33:09,280 --> 00:33:14,140 I was wondering if you could come to school starting tomorrow. 479 00:33:15,090 --> 00:33:16,300 School? 480 00:33:16,590 --> 00:33:19,260 I was told not to go to school. 481 00:33:20,760 --> 00:33:23,430 So you're not going to school because you were told not to? 482 00:33:24,190 --> 00:33:26,450 You're very obedient then. 483 00:33:29,560 --> 00:33:31,290 You're trying to start a fight with me? 484 00:33:32,060 --> 00:33:37,580 Unfortunately, I don't try to start a fight with someone who's weaker than me. 485 00:33:41,790 --> 00:33:43,040 Go home right now. 486 00:33:46,220 --> 00:33:50,720 I don't know what happened, but are you okay with things as they are? 487 00:33:51,720 --> 00:33:55,680 School isn't a place for the Board chairman and Head teacher to do as they please. 488 00:33:56,360 --> 00:33:58,480 It belongs to the students. 489 00:33:59,440 --> 00:34:01,640 Don't say superficial words. 490 00:34:02,450 --> 00:34:04,060 All the teachers are always like that. 491 00:34:04,700 --> 00:34:11,090 They try to look cool by saying meaningless words but when the times comes, they only think about protecting themselves. 492 00:34:13,090 --> 00:34:16,150 So you can't trust teachers? 493 00:34:16,800 --> 00:34:19,810 Right. I can't trust them. 494 00:34:26,640 --> 00:34:31,310 Then, will you give me a chance? 495 00:34:32,960 --> 00:34:34,310 Chance? 496 00:34:36,370 --> 00:34:43,400 I won't betray you. I'll protect you no matter what happens. 497 00:34:47,580 --> 00:34:48,600 Is it no good? 498 00:34:50,720 --> 00:34:52,300 Ryu? 499 00:34:52,940 --> 00:34:53,670 Yes. 500 00:34:53,670 --> 00:34:54,820 What are you doing? 501 00:34:56,260 --> 00:34:58,330 No slacking off. 502 00:34:58,600 --> 00:34:59,570 I'm sorry. 503 00:35:01,000 --> 00:35:03,250 Is he your friend? 504 00:35:03,860 --> 00:35:05,640 Something wrong with that? 505 00:35:06,110 --> 00:35:07,230 Not at all. 506 00:35:08,020 --> 00:35:11,310 If he's a friend who seriously thinks about you. 507 00:35:12,020 --> 00:35:18,290 But if he doesn't, then cut ties with him right now. 508 00:35:22,540 --> 00:35:25,410 Cut ties with him and come to school. 509 00:35:31,390 --> 00:35:33,410 I want to go to school too. 510 00:35:35,140 --> 00:35:36,140 Is that so? 511 00:35:37,710 --> 00:35:39,030 But it's impossible. 512 00:35:39,650 --> 00:35:43,300 Don't worry. If it's about Board Chairman or Head teacher, I'll.. 513 00:35:43,300 --> 00:35:44,320 It's not that. 514 00:35:46,690 --> 00:35:48,710 Until I pay them back. 515 00:35:50,460 --> 00:35:51,520 Pay back? 516 00:35:53,300 --> 00:35:56,990 Money. Until I pay back their money, I won't be free. 517 00:35:57,960 --> 00:35:59,010 How much is it? 518 00:35:59,380 --> 00:36:00,560 It's none of your business. 519 00:36:00,800 --> 00:36:01,970 How much is it? 520 00:36:09,210 --> 00:36:10,390 300 000. 521 00:36:11,250 --> 00:36:12,670 300 000. 522 00:36:15,020 --> 00:36:19,210 If you have that much, you can cut your ties with them? 523 00:36:20,640 --> 00:36:21,730 Yes. 524 00:36:22,120 --> 00:36:25,000 Then you can come to school, right? 525 00:36:26,620 --> 00:36:27,530 Yes. 526 00:36:29,220 --> 00:36:31,470 I understand. 527 00:36:36,880 --> 00:36:44,870 It seems like I'm just a little short. 528 00:36:45,980 --> 00:36:53,290 This is how it is. Can you lend me some money without asking me the reason? 529 00:36:54,030 --> 00:36:54,840 Please. 530 00:36:54,990 --> 00:36:57,900 Ojou. Why are you acting so distant? 531 00:36:57,900 --> 00:36:59,820 Ojou, please raise your head. 532 00:36:59,910 --> 00:37:02,460 We will gladly help you. 533 00:37:02,640 --> 00:37:05,460 Hey you guys, bring out all your money. 534 00:37:05,460 --> 00:37:06,100 Yes. 535 00:37:07,700 --> 00:37:08,700 Excuse me for one moment. 536 00:37:12,370 --> 00:37:13,760 In that kind of a place? 537 00:37:13,890 --> 00:37:14,570 Yes. 538 00:37:14,570 --> 00:37:17,500 There's been a lot of lock picking lately. 539 00:37:17,810 --> 00:37:19,890 Ojou, please use this. 540 00:37:21,660 --> 00:37:23,010 Thank you Tetsu. 541 00:37:29,810 --> 00:37:36,000 Ojou, I've been saving this money secretly from my wife, please use it. 542 00:37:36,610 --> 00:37:37,650 Thank you. 543 00:37:41,110 --> 00:37:42,000 Ojou. 544 00:37:44,700 --> 00:37:46,080 Thank you. 545 00:37:48,000 --> 00:37:51,030 The results will be out tomorrow morning. If it hits, please use it. 546 00:37:52,300 --> 00:37:55,310 If it hits, I will use it then. 547 00:37:55,310 --> 00:37:56,020 Ojou. 548 00:37:57,740 --> 00:37:58,600 Minoru. 549 00:37:58,860 --> 00:37:59,490 Go ahead. 550 00:38:00,560 --> 00:38:01,520 Thank you. 551 00:38:10,130 --> 00:38:11,860 Forgive us. 552 00:38:14,520 --> 00:38:16,550 Kuma, good morning. 553 00:38:18,250 --> 00:38:19,510 Yankumi. 554 00:38:20,050 --> 00:38:21,620 Long time no see. 555 00:38:21,620 --> 00:38:24,100 You're doing your best, Kuma. 556 00:38:24,270 --> 00:38:24,890 Kinda. 557 00:38:26,050 --> 00:38:27,910 What's wrong? You're here at this time. 558 00:38:28,580 --> 00:38:31,610 I was wondering, can you hire me as a part timer? 559 00:38:32,250 --> 00:38:32,880 Why? 560 00:38:33,500 --> 00:38:35,930 Yankumi, you became a teacher for Kurogin Academy, right? 561 00:38:36,170 --> 00:38:39,340 Yes, I just have an extra expense right now. 562 00:38:40,000 --> 00:38:44,770 Sorry, we can't afford to hire a part timer yet. 563 00:38:45,290 --> 00:38:46,210 I see. 564 00:38:46,470 --> 00:38:49,480 I'm sorry for not being able to help you. 565 00:38:49,840 --> 00:38:53,650 What are you saying? I'm sorry for asking you for such a weird favour. 566 00:38:53,910 --> 00:38:55,170 Then, see you around. 567 00:38:56,320 --> 00:38:57,320 Take care. 568 00:38:57,690 --> 00:38:58,630 See you. 569 00:39:00,740 --> 00:39:03,780 * 570 00:39:18,190 --> 00:39:23,920 Are you alright? If you're not feeling well, shall we go to the hospital? 571 00:39:27,960 --> 00:39:28,980 Excuse me? 572 00:39:32,060 --> 00:39:32,700 I'm sorry. 573 00:39:40,210 --> 00:39:41,150 I'm glad. 574 00:39:43,050 --> 00:39:49,030 I've had so many unrequited loves just so that I could meet him today. 575 00:39:50,800 --> 00:40:02,220 Excuse me... how can I say this... if you don't mind, please tell me your name and email address... 576 00:40:03,800 --> 00:40:07,120 Mine? 577 00:40:11,890 --> 00:40:14,720 You dropped your handkerchief. 578 00:40:16,830 --> 00:40:18,420 My email address is... 579 00:40:18,930 --> 00:40:21,690 I haven't used this much. 580 00:40:22,350 --> 00:40:23,350 This.. 581 00:40:31,720 --> 00:40:32,960 Burberrys? 582 00:40:34,290 --> 00:40:35,860 What's with your attitude? 583 00:40:36,790 --> 00:40:41,280 You greet us like this, you know? 584 00:40:41,730 --> 00:40:42,480 Let me go. 585 00:40:44,150 --> 00:40:46,360 Sakaguchi, stop it. 586 00:40:46,660 --> 00:40:47,690 Stop it. 587 00:40:47,690 --> 00:40:50,660 Just as expected of a student from 3-d. 588 00:40:51,000 --> 00:40:56,140 They won't even greet teachers, they don't respect us and get violent. 589 00:40:56,140 --> 00:40:59,080 They're really a bunch of trash. 590 00:40:59,080 --> 00:41:00,070 What'd you say? 591 00:41:00,360 --> 00:41:01,580 Stop it. 592 00:41:01,680 --> 00:41:05,340 Don't mind him. Just go. 593 00:41:06,360 --> 00:41:09,420 Be grateful we're letting you come to school. 594 00:41:15,240 --> 00:41:18,010 Head teacher, didn't you say too much? 595 00:41:18,010 --> 00:41:20,010 You're too soft, as usual. 596 00:41:20,210 --> 00:41:27,830 Oh yes Yamaguchi-sensei. We just received an angry phone call from Odagiri's father. 597 00:41:27,850 --> 00:41:31,780 You went to his house, didn't you? 598 00:41:32,000 --> 00:41:32,660 Yes. 599 00:41:32,940 --> 00:41:37,370 Odagiri is Kurogin Academy's student but at the same time he is not our student. 600 00:41:37,560 --> 00:41:40,550 So you don't need to give him guidance about anything. 601 00:41:40,550 --> 00:41:41,700 It is a bother to them. 602 00:41:41,700 --> 00:41:44,040 Do not get close to him a second time. 603 00:41:45,350 --> 00:41:49,770 But Odagiri is my precious student. I want to give him proper guidance. 604 00:41:50,600 --> 00:41:55,220 Don't cause trouble by wasting all of our efforts. 605 00:41:56,130 --> 00:42:02,930 -Efforts? -Until one year ago, Kurokin Academy was a place where trash would come together. 606 00:42:03,660 --> 00:42:04,280 Trash? 607 00:42:04,500 --> 00:42:07,760 We had a lot of trouble because of that. 608 00:42:08,590 --> 00:42:21,680 So we decided not to let trash in anymore. The result now, bright students are attending this school and we ranked 4th on last year's exam. 609 00:42:22,030 --> 00:42:28,050 Once the students from 3-d graduate, our school will be reborn. 610 00:42:28,670 --> 00:42:35,020 Your job is to watch over them carefully so they graduate without causing any problems. 611 00:42:37,830 --> 00:42:41,770 I did not become a teacher to just watch over students. 612 00:42:41,770 --> 00:42:45,710 You know, there's only 3 months left till they graduate. 613 00:42:46,090 --> 00:42:47,890 You can't endure these 3 months? 614 00:42:47,890 --> 00:42:50,810 It's because there's only 3 months left that I don't want to waste any time. 615 00:42:50,810 --> 00:42:53,910 I have a ton of things that I have to teach them. 616 00:42:54,040 --> 00:42:56,970 It's about time you open your eyes. 617 00:42:57,720 --> 00:43:04,250 How long are you planning to keep saying that you want to teach them something, make them believe in things? 618 00:43:04,250 --> 00:43:07,110 This is not a dream, it is my duty. 619 00:43:07,750 --> 00:43:08,950 It's pointless, right? 620 00:43:09,230 --> 00:43:12,020 When you have such a wild bunch as your students? 621 00:43:13,390 --> 00:43:16,800 I am the teacher of such students. 622 00:43:18,020 --> 00:43:19,380 Excuse me. 623 00:43:21,660 --> 00:43:27,780 No matter what you think, they are trash. Rotten waste. 624 00:43:50,490 --> 00:43:51,580 Good morning. 625 00:43:54,730 --> 00:43:56,040 Good morning, everyone. 626 00:44:07,350 --> 00:44:10,090 I said good morning, can't you hear me? 627 00:44:15,620 --> 00:44:19,210 Greetings show mutual acknowledgement. 628 00:44:19,670 --> 00:44:22,940 You guys are in high school, and you don't even have such manners. 629 00:44:23,010 --> 00:44:24,830 Don't spend your life uselessly. 630 00:44:28,910 --> 00:44:29,750 Sit down. 631 00:44:30,960 --> 00:44:31,820 Sit down. 632 00:44:39,430 --> 00:44:41,380 You, don't get so arrogant. 633 00:44:42,430 --> 00:44:44,050 Return to your seat. 634 00:44:46,820 --> 00:44:50,410 I'm telling you to go back to your seat, can't you hear me? 635 00:45:12,200 --> 00:45:14,980 All of you too. Take your seats. 636 00:45:29,840 --> 00:45:36,630 Listen well. I'm fine with defiance and delinquents. 637 00:45:36,630 --> 00:45:41,510 But what you guys are doing is not defiance, it's only selfishness. 638 00:45:42,370 --> 00:45:47,790 Acting like a delinquent, it's no different than what a kindergartener does. 639 00:45:58,640 --> 00:46:01,260 Hearing all this, aren't you guys mortified? 640 00:46:04,840 --> 00:46:07,650 I'm asking you how you feel. 641 00:47:04,400 --> 00:47:06,000 I want to go to school. 642 00:47:06,830 --> 00:47:10,080 But it's impossible. Until I pay them back. 643 00:47:11,790 --> 00:47:16,280 300 000. If you have that much, you can cut ties with them? 644 00:47:16,280 --> 00:47:19,400 Then you can come to school, right? 645 00:47:19,710 --> 00:47:20,640 Yes. 646 00:47:48,590 --> 00:47:49,960 Thank you. 647 00:48:25,520 --> 00:48:29,990 Even teachers have part time jobs. 648 00:48:29,990 --> 00:48:31,890 Teachers nowaday are all like that, no? 649 00:49:10,030 --> 00:49:13,870 You're a nuisance. 650 00:49:13,870 --> 00:49:16,050 Sorry but we're closed. 651 00:49:16,650 --> 00:49:18,210 Can you come another time? 652 00:49:25,490 --> 00:49:26,910 Who are you? 653 00:49:29,160 --> 00:49:31,630 Odagiri Ryu's homeroom teacher. 654 00:49:32,710 --> 00:49:37,020 Homeroom teacher? 655 00:49:37,880 --> 00:49:43,350 Here's 300 000 yen. It's the money Odagiri borrowed from you guys. 656 00:49:47,640 --> 00:49:50,030 I want you to let Odagiri go now. 657 00:49:53,810 --> 00:49:57,310 That's what she says. What do you wanna do, Ryu? 658 00:50:02,750 --> 00:50:04,410 You were here? 659 00:50:05,660 --> 00:50:08,630 Don't worry anymore. 660 00:50:13,730 --> 00:50:16,460 I'm not worried about anything. 661 00:50:18,300 --> 00:50:20,160 Let's go back. 662 00:50:23,650 --> 00:50:25,380 Your teacher will give it to us. 663 00:50:30,820 --> 00:50:31,860 Odagiri. 664 00:50:36,430 --> 00:50:37,650 I'll take it. 665 00:50:37,760 --> 00:50:39,580 This is all of it. 666 00:50:39,580 --> 00:50:40,690 Yes. 667 00:50:43,930 --> 00:50:44,930 You ... 668 00:50:46,270 --> 00:50:47,750 You ... 669 00:50:51,540 --> 00:50:52,810 deceived me? 670 00:50:57,970 --> 00:51:01,830 If you're done, why don't you go home now? 671 00:51:02,990 --> 00:51:04,180 Let's go home. 672 00:51:18,720 --> 00:51:20,710 Thank you for your hard work. 673 00:51:38,600 --> 00:51:39,850 Yankumi? 674 00:51:47,460 --> 00:51:54,590 No matter what you think, they're trash. Rotten trash. 675 00:51:57,740 --> 00:52:00,200 Ryu, you can really pull it off. 676 00:52:00,200 --> 00:52:02,060 That teacher is just an idiot. 677 00:52:03,230 --> 00:52:07,660 A teacher that brings money for a student is really an idiot. 678 00:52:07,720 --> 00:52:10,250 You should've told her it was one million. 679 00:52:11,720 --> 00:52:13,190 I'll treat you guys today. 680 00:52:19,390 --> 00:52:20,280 Can you bring some out? 681 00:52:20,660 --> 00:52:23,540 Sorry but I can't accept this money. 682 00:52:26,180 --> 00:52:29,190 This is the money your teacher earned for you, right? 683 00:52:30,870 --> 00:52:34,320 It's the money she earned by working hard every night as a construction worker. 684 00:52:36,470 --> 00:52:37,420 Construction worker? 685 00:52:37,680 --> 00:52:39,420 For you, you know? 686 00:52:40,870 --> 00:52:43,190 Pay me with money that you earned yourself. 687 00:52:44,010 --> 00:52:45,190 * 688 00:52:59,730 --> 00:53:02,030 I wonder what happened. 689 00:53:36,870 --> 00:53:46,690 I don't know what happened and unless you want to tell me about it, I won't ask anything. 690 00:53:48,480 --> 00:53:50,780 But don't forget. 691 00:53:51,860 --> 00:53:54,340 That you have your grandpa with you. 692 00:53:55,240 --> 00:53:56,740 You also have Tetsu and the others. 693 00:53:58,450 --> 00:54:02,680 Cry as much as you want without worrying about anything. 694 00:54:03,960 --> 00:54:08,850 That's how everything in this world grows. 695 00:54:10,310 --> 00:54:16,730 If you do that then you can meet the students tomorrow with a smile. 696 00:54:25,330 --> 00:54:26,570 Grandpa. 697 00:54:30,980 --> 00:54:32,650 Thank you. 698 00:55:12,760 --> 00:55:14,070 Odagiri. 699 00:55:23,010 --> 00:55:28,890 I used some of it but I'll definitely return the rest to you. 700 00:55:33,500 --> 00:55:35,620 Don't ever get close to me again. 701 00:55:40,170 --> 00:55:43,800 Are they really your friends? 702 00:55:44,860 --> 00:55:47,980 Is that really where you belong? 703 00:55:49,910 --> 00:55:52,510 Huh? It's Ryu. 704 00:55:54,010 --> 00:55:59,320 Sorry but I'm not the kind of teacher who does as she's told by her students. 705 00:56:00,560 --> 00:56:03,750 I didn't become a teacher with such half-hearted feelings. 706 00:56:04,060 --> 00:56:08,960 I won't give up until you come to school. 707 00:56:11,900 --> 00:56:15,250 Yamaguchi is somewhat... 708 00:56:21,150 --> 00:56:25,200 I definitely won't give up. 709 00:56:44,900 --> 00:56:46,620 What's wrong Takeda? 710 00:56:48,010 --> 00:56:50,740 You think Ryu will come? 711 00:56:53,010 --> 00:56:53,750 What? 712 00:56:55,180 --> 00:56:58,970 You're concerned about Odagiri? 713 00:57:01,730 --> 00:57:06,010 Hayato, Ryu and I were friends since elementary school. 714 00:57:07,090 --> 00:57:08,840 We were always together. 715 00:57:10,700 --> 00:57:16,830 That's why I don't want us to graduate while those two are still on bad terms. 716 00:57:24,030 --> 00:57:28,040 Is that so? Don't worry. 717 00:57:28,490 --> 00:57:31,810 I will make sure Odagiri comes to school. 718 00:57:33,930 --> 00:57:37,900 Well, I won't expect anything from a teacher. 719 00:57:48,450 --> 00:57:51,400 Is that really where you belong? 720 00:57:57,460 --> 00:58:02,470 I won't give up till you come to school. 721 00:58:19,960 --> 00:58:21,760 What's going on? You're late 722 00:58:21,760 --> 00:58:23,760 Sorry. Finish the orders for the beer. 723 00:58:28,160 --> 00:58:31,300 Hey, what are you standing there for? 724 00:58:33,620 --> 00:58:39,080 I would like to quit. 725 00:58:40,680 --> 00:58:41,720 Please. 726 00:58:45,460 --> 00:58:48,160 You want to slip away from us? 727 00:58:48,160 --> 00:58:48,900 I'm sorry. 728 00:58:49,270 --> 00:58:54,160 Ryu, do you know what that means? 729 00:58:55,350 --> 00:58:58,340 You don't think we'll just let you go, do you? 730 00:59:03,980 --> 00:59:06,080 Hello, this is Kurogin Academy. 731 00:59:08,600 --> 00:59:09,710 It's Kuma. 732 00:59:10,150 --> 00:59:10,950 Kumai? 733 00:59:11,280 --> 00:59:11,950 What's wrong? 734 00:59:13,750 --> 00:59:14,520 What? 735 00:59:15,870 --> 00:59:16,590 Kuma. 736 00:59:17,600 --> 00:59:18,760 Yankumi. 737 00:59:18,760 --> 00:59:19,770 Where's Odagiri? 738 00:59:19,960 --> 00:59:22,150 They took him somewhere else. 739 00:59:23,060 --> 00:59:24,620 Where is Odagiri Ryu? 740 00:59:24,960 --> 00:59:25,790 I dunno. 741 00:59:28,940 --> 00:59:30,920 I'm asking you where he is. 742 00:59:31,890 --> 00:59:36,020 How dare you ask us to let you off. 743 00:59:36,120 --> 00:59:43,710 Who do you think took care of you after you were abandoned by your parents and your school? 744 00:59:46,960 --> 00:59:51,520 He was asking them to let him quit. 745 00:59:51,840 --> 00:59:52,710 Odagiri. 746 00:59:53,530 --> 00:59:54,700 Just wait for me. 747 01:00:54,580 --> 01:00:58,060 What? It's the teacher from last time. 748 01:01:12,520 --> 01:01:13,870 You've done enough. 749 01:01:16,270 --> 01:01:18,550 Will you let him go? 750 01:01:20,370 --> 01:01:21,460 Please. 751 01:01:22,710 --> 01:01:26,000 The teacher is begging us. She's interesting. 752 01:01:28,660 --> 01:01:32,840 He's my precious student. 753 01:01:34,360 --> 01:01:40,120 He's only 18. You're making a sport of him like you would with any other person but he doesn't understand that. 754 01:01:40,560 --> 01:01:42,300 He's just a brat. 755 01:01:43,850 --> 01:01:49,920 I have a lot of things that I have to teach him. 756 01:01:52,470 --> 01:01:57,960 So, please return him to me. 757 01:01:58,980 --> 01:01:59,890 Please. 758 01:02:02,930 --> 01:02:05,680 It won't go that easy. 759 01:02:05,850 --> 01:02:07,900 We need proper payback first. 760 01:02:11,000 --> 01:02:18,240 Sensei, if you lend us some more money, then maybe we'll rethink it. 761 01:02:20,030 --> 01:02:25,140 Sensei, I'm sure you earn a lot of money. 762 01:02:32,790 --> 01:02:35,290 Who exactly are you? 763 01:02:35,840 --> 01:02:43,010 I already told you. I'm his homeroom teacher. 764 01:02:48,200 --> 01:02:53,810 If you say no even though I asked so much, then there's no helping it. 765 01:02:57,490 --> 01:03:04,140 I'll warn you, if it's for my precious students, I won't go easy on you. 766 01:03:53,770 --> 01:03:54,730 Does it hurt? 767 01:03:57,930 --> 01:03:59,370 Don't touch me. 768 01:04:02,190 --> 01:04:02,940 Here. 769 01:04:11,530 --> 01:04:13,060 Why'd you come? 770 01:04:15,280 --> 01:04:16,910 I deceived you. 771 01:04:18,400 --> 01:04:20,380 Because I had promised you. 772 01:04:21,120 --> 01:04:22,380 Promise? 773 01:04:23,480 --> 01:04:28,260 I told you that I would protect you no matter what happens. 774 01:04:29,160 --> 01:04:32,920 I won't betray you. 775 01:04:33,810 --> 01:04:36,930 No matter what happens, I'll protect you. 776 01:04:38,140 --> 01:04:39,870 Are you stupid? 777 01:04:42,230 --> 01:04:46,070 A promise is something you have to keep. 778 01:04:48,760 --> 01:04:53,830 You told me that if you had 300 000, you could get away from them, right? 779 01:04:54,560 --> 01:04:56,530 And then you can go to school. 780 01:04:59,870 --> 01:05:02,340 Normal people don't take that kind of a story seriously. 781 01:05:02,860 --> 01:05:06,020 Sorry but I'm not a normal teacher. 782 01:05:06,690 --> 01:05:11,940 Besides what's wrong with teachers trusting their students? 783 01:05:12,890 --> 01:05:14,020 Don't make me laugh. 784 01:05:14,830 --> 01:05:16,710 Laugh if you want. 785 01:05:17,930 --> 01:05:28,280 I will believe you even if I get laughed at or be deceived. 786 01:05:29,970 --> 01:05:35,350 Because you cut your ties with those guys yourself. 787 01:05:43,490 --> 01:05:45,930 I won't trust teachers. 788 01:05:47,860 --> 01:05:49,150 I won't trust anyone. 789 01:05:57,580 --> 01:05:59,930 You will trust people. 790 01:06:01,510 --> 01:06:05,860 You will definitely come to understand my feelings. 791 01:06:13,360 --> 01:06:14,470 I'll be leaving. 792 01:06:15,290 --> 01:06:16,470 Be careful 793 01:06:17,120 --> 01:06:18,450 Be careful 794 01:06:27,880 --> 01:06:32,760 Good thing our students weren't involved in such a dangerous place. 795 01:06:33,270 --> 01:06:36,600 But we did fear about any 3-d students being involved. 796 01:06:36,970 --> 01:06:39,040 Those guys seem to have turned a new leaf too. 797 01:06:39,040 --> 01:06:39,940 Right. 798 01:06:42,110 --> 01:06:44,680 That's what it's all about, Yamaguchi-sensei. 799 01:06:44,680 --> 01:06:48,460 They'll be okay if you just leave them alone and don't do anything unecessary. 800 01:06:48,570 --> 01:06:52,150 Rather, if you had told them this or that, they would've opposed you. 801 01:06:53,420 --> 01:06:57,760 The same goes for Odagiri. If you leave him alone, everything will be fine. 802 01:06:58,250 --> 01:07:01,870 It's a waste to expect anything from them at this point. 803 01:07:01,990 --> 01:07:03,870 Head teacher, there's trouble. 804 01:07:03,870 --> 01:07:05,770 What is it? So noisy in the morning. 805 01:07:05,770 --> 01:07:07,250 Odagiri is here. 806 01:07:24,760 --> 01:07:25,560 Odagiri? 807 01:07:29,180 --> 01:07:30,800 Why is he here? 808 01:07:31,180 --> 01:07:36,240 You had promised not to come to school. 809 01:07:39,190 --> 01:07:40,620 Wait right there. 810 01:07:50,580 --> 01:07:51,510 Ryu. 811 01:07:51,930 --> 01:07:53,230 What's with you guys? 812 01:07:53,310 --> 01:07:54,800 Return to your classroom. 813 01:08:05,530 --> 01:08:07,110 Good morning Odagiri. 814 01:08:08,160 --> 01:08:09,130 You came. 815 01:08:12,000 --> 01:08:13,970 It's not like I came for you. 816 01:08:27,980 --> 01:08:28,880 Long time no see. 817 01:08:31,020 --> 01:08:32,440 What do you want now? 818 01:08:34,900 --> 01:08:39,210 I haven't forgiven you. 819 01:08:49,930 --> 01:08:51,280 Stop it. 820 01:09:29,080 --> 01:09:31,440 Stop it already. 821 01:09:50,980 --> 01:09:52,740 What do you think you're doing? 822 01:09:56,060 --> 01:09:59,160 Alright, now we have everyone. 823 01:10:01,390 --> 01:10:03,350 Listen all of you. 824 01:10:04,470 --> 01:10:09,040 I'm not going to let you guys graduate as you are now. 825 01:10:10,400 --> 01:10:14,770 You don't have any memories of high school or any dreams for the future. 826 01:10:15,600 --> 01:10:19,780 There's no way I'm letting you guys graduate like this. 827 01:10:22,630 --> 01:10:35,150 I will teach you guys exactly how precious and important your high school life is in your coming long life. 828 01:10:35,930 --> 01:10:37,370 Prepare yourself. 59992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.