All language subtitles for Georgie.and.mandys.first.marriage.S01E17.FLUX+SuccessfulCrab.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO ๏ปฟ1 00:00:01,526 --> 00:00:04,003 Previously on Georgie & Mandy's First Marriage... 2 00:00:04,023 --> 00:00:05,866 Todd, this is Mandy and Georgie. 3 00:00:05,886 --> 00:00:07,868 - Georgie Cooper? - Yeah. 4 00:00:07,888 --> 00:00:09,652 Didn't you go to Medford High? 5 00:00:09,672 --> 00:00:13,080 I'm sorry, did you two go to high school together? 6 00:00:14,939 --> 00:00:16,485 So what's it like being married? 7 00:00:16,505 --> 00:00:18,661 I guess it's like having a girlfriend you live with. 8 00:00:18,681 --> 00:00:21,142 And it's not weird that she's old? 9 00:00:21,162 --> 00:00:23,753 She ain't old. She's older. 10 00:00:23,773 --> 00:00:26,184 Also, do not let her hear you say that. 11 00:00:26,341 --> 00:00:28,236 Hey, isn't your sister a freshman this year? 12 00:00:28,256 --> 00:00:31,029 We talked about this, older is better. 13 00:00:38,502 --> 00:00:40,204 What do you want for dinner? 14 00:00:41,727 --> 00:00:43,425 Drinks. Whiskey, whiskey, whiskey. 15 00:00:43,445 --> 00:00:46,341 I had such a crush on Steve McQueen. 16 00:00:46,361 --> 00:00:48,996 Mm, and I was crazy in love with Ali MacGraw. 17 00:00:49,016 --> 00:00:52,815 I had a thing for the three-breasted Martian from Total Recall. 18 00:00:53,847 --> 00:00:56,166 Oh, yeah. She was special. 19 00:00:56,671 --> 00:00:57,742 Ew. 20 00:00:58,983 --> 00:01:01,781 Relax. I'm happy with the two you got. 21 00:01:02,822 --> 00:01:06,242 [phone rings] Who's calling at this hour? 22 00:01:07,469 --> 00:01:08,817 Hello? 23 00:01:09,384 --> 00:01:11,184 Oh, hello, Mary. 24 00:01:12,261 --> 00:01:13,966 Yes, he's right here. 25 00:01:14,521 --> 00:01:16,035 Your mother. 26 00:01:16,055 --> 00:01:17,372 Hey, everything okay? 27 00:01:17,392 --> 00:01:19,853 No, everything is not okay. 28 00:01:19,873 --> 00:01:21,376 [sighs] What'd Missy do now? 29 00:01:21,396 --> 00:01:23,335 I came home from church early 30 00:01:23,355 --> 00:01:26,686 and found your sister in her bedroom with a boy. 31 00:01:26,706 --> 00:01:28,340 Oh, you're kidding. 32 00:01:28,360 --> 00:01:30,168 Hey. What's going on? 33 00:01:30,188 --> 00:01:31,169 Were they doing it? 34 00:01:31,189 --> 00:01:33,102 They were trying. 35 00:01:33,747 --> 00:01:35,086 What's that mean? 36 00:01:35,106 --> 00:01:37,686 There were pants on the floor that is all I'm saying. 37 00:01:38,631 --> 00:01:39,791 Hey, tell me. 38 00:01:39,811 --> 00:01:42,242 She caught Missy in her room with a boy. 39 00:01:42,330 --> 00:01:45,084 Mm, like brother, like sister. 40 00:01:45,354 --> 00:01:47,794 I'm sorry, Mom, but why you telling me? 41 00:01:47,814 --> 00:01:49,448 I have to tell somebody. 42 00:01:49,468 --> 00:01:50,449 So what'd you do? 43 00:01:50,469 --> 00:01:51,885 What do you think I did? 44 00:01:51,905 --> 00:01:54,529 I took off my shoe and I hit him with it. 45 00:01:55,822 --> 00:01:58,674 - What'd she do? Oh. - She hit him with her shoe. 46 00:01:58,694 --> 00:01:59,893 You want me to talk to her? 47 00:01:59,913 --> 00:02:01,242 What are you gonna say? 48 00:02:01,262 --> 00:02:03,592 I don't know, wait till you're married? 49 00:02:03,612 --> 00:02:05,235 Like you did? 50 00:02:05,483 --> 00:02:07,466 Hey, I'm trying to help here. 51 00:02:07,486 --> 00:02:10,489 Remember when you caught this one with a boy in her room? 52 00:02:10,509 --> 00:02:11,731 Which time? 53 00:02:11,751 --> 00:02:13,808 How many times we talking? 54 00:02:14,109 --> 00:02:15,126 Get back to your mother. 55 00:02:15,146 --> 00:02:16,214 MARY: Hello? 56 00:02:16,234 --> 00:02:17,302 Who's the boy? 57 00:02:17,322 --> 00:02:19,130 I already spoke to his mother. 58 00:02:19,150 --> 00:02:20,348 That is taken care of. 59 00:02:20,368 --> 00:02:22,176 Oh. Okay. 60 00:02:22,196 --> 00:02:23,569 Uh, I don't know what to say. 61 00:02:23,589 --> 00:02:24,962 I guess I'll pray for her. 62 00:02:24,982 --> 00:02:26,779 Pray for me. 63 00:02:29,108 --> 00:02:31,940 I ain't letting our daughter out of my sight till she's, like, 40. 64 00:02:32,902 --> 00:02:33,960 Fifty. 65 00:02:35,688 --> 00:02:38,617 โ™ช 66 00:02:56,709 --> 00:02:58,071 [coos] 67 00:03:04,949 --> 00:03:06,453 What are your pies? 68 00:03:06,473 --> 00:03:08,977 Apple, blueberry, and pecan. 69 00:03:08,997 --> 00:03:10,631 Well, what about sweet potato? 70 00:03:10,651 --> 00:03:12,197 Did I say sweet potato? 71 00:03:12,217 --> 00:03:13,841 No, that's why I said it. 72 00:03:15,264 --> 00:03:16,985 Do you want pie or not? 73 00:03:17,005 --> 00:03:19,148 Tell me the list again. 74 00:03:19,651 --> 00:03:21,623 That's it, you're getting apple. 75 00:03:24,178 --> 00:03:26,824 - You want a Midol? - No. 76 00:03:27,006 --> 00:03:28,684 Is everything okay? 77 00:03:28,704 --> 00:03:29,728 [sighs] Not really. 78 00:03:29,748 --> 00:03:31,763 Well, tell me. 79 00:03:32,134 --> 00:03:36,559 My idiot son got caught with some trampy girl in her bedroom. 80 00:03:39,410 --> 00:03:41,212 You don't say. 81 00:03:41,543 --> 00:03:45,385 Then I get an earful from her crazy religious nut mom. 82 00:03:45,830 --> 00:03:48,554 You don't say. 83 00:03:48,593 --> 00:03:51,522 She even threw her shoe at him. 84 00:03:53,032 --> 00:03:54,684 You don't say. 85 00:03:54,891 --> 00:03:57,424 Yes, she says. Where's my pie? 86 00:04:07,245 --> 00:04:08,631 Hey, how was work? 87 00:04:08,651 --> 00:04:10,154 Great, great. Listen, 88 00:04:10,174 --> 00:04:12,852 uh, you remember my friend Beth at the diner? 89 00:04:12,872 --> 00:04:15,290 - Yeah. - Her son Todd? 90 00:04:15,310 --> 00:04:17,292 Yeah, with the dirt bike. I like that kid. 91 00:04:17,312 --> 00:04:19,370 Eh, let me finish. 92 00:04:22,056 --> 00:04:24,125 TODD: Uh, who is it? 93 00:04:24,145 --> 00:04:25,681 Georgie Cooper. 94 00:04:26,843 --> 00:04:28,684 TODD [high-pitched]: Todd's not here. 95 00:04:29,802 --> 00:04:32,220 Oh, come on, dude. I ain't gonna hurt you. 96 00:04:32,240 --> 00:04:34,864 - TODD: Promise? - Open the door, Todd. 97 00:04:38,420 --> 00:04:40,228 Nothing happened, I swear. 98 00:04:40,248 --> 00:04:42,012 Then why were there pants on the floor? 99 00:04:42,032 --> 00:04:44,743 Oh, my pants, not hers. 100 00:04:45,314 --> 00:04:47,702 That don't make it better. I told you to stay away. 101 00:04:47,803 --> 00:04:49,541 I couldn't help it. I really like her. 102 00:04:49,561 --> 00:04:51,761 I don't care. She's too young for you. 103 00:04:51,781 --> 00:04:54,155 [scoffs] You're too young for your wife. 104 00:04:54,175 --> 00:04:56,940 Do you want me to kick your ass? 105 00:04:56,960 --> 00:04:58,942 Come on, you ain't never been in love? 106 00:04:58,962 --> 00:05:00,335 Oh, you ain't in love. 107 00:05:00,355 --> 00:05:01,597 How do you know? 108 00:05:01,617 --> 00:05:04,722 When I was your age, I fell in love with every girl who kissed me. 109 00:05:04,742 --> 00:05:06,896 Oh, she is such a good kisser. 110 00:05:07,971 --> 00:05:09,561 Stay away from my sister. 111 00:05:09,581 --> 00:05:11,824 - [scoffs] Even at school? - Yes. 112 00:05:11,844 --> 00:05:14,093 But she's my scene partner in drama club. 113 00:05:14,113 --> 00:05:15,524 I don't care. 114 00:05:15,544 --> 00:05:18,385 Well, there's no kissing. It's Death of a Salesman. 115 00:05:18,931 --> 00:05:20,561 I said no. 116 00:05:20,820 --> 00:05:21,921 I thought you were cool. 117 00:05:21,941 --> 00:05:23,532 I-I thought you were cool. 118 00:05:23,552 --> 00:05:25,727 Aw, thanks, man. 119 00:05:25,887 --> 00:05:28,222 - Just stay away. - Okay, okay. 120 00:05:30,124 --> 00:05:31,192 TODD: Hey, Georgie? 121 00:05:31,212 --> 00:05:32,715 What? 122 00:05:32,735 --> 00:05:34,934 [lock clicks] TODD: Just so you know, 123 00:05:34,954 --> 00:05:36,445 I was gonna use protection. 124 00:05:36,465 --> 00:05:38,014 I'm gonna kill you! 125 00:05:45,182 --> 00:05:48,644 Why didn't you tell me the tramp was your sister-in-law? 126 00:05:48,664 --> 00:05:50,994 Whoa, whoa, whoa, whoa. She's not a tramp. 127 00:05:51,014 --> 00:05:52,996 - Oh, really? - Yeah, really. 128 00:05:53,016 --> 00:05:55,623 I mean, she wants to be, she's just not there yet. 129 00:05:56,498 --> 00:05:57,783 Well, you could've told me. 130 00:05:57,803 --> 00:05:59,872 I didn't want things to be weird between us. 131 00:05:59,892 --> 00:06:02,919 Weird like your husband coming to my house and threatening my kid? 132 00:06:02,939 --> 00:06:04,877 Yeah, like that. 133 00:06:04,897 --> 00:06:08,098 You tell Georgie to stay away from my son. 134 00:06:08,118 --> 00:06:10,883 You tell your son to stay away from my sister-in-law. 135 00:06:10,903 --> 00:06:13,582 Oh, for God's sakes, Mandy, he's a teenage boy. 136 00:06:13,602 --> 00:06:15,714 You of all people know how they are. 137 00:06:15,734 --> 00:06:17,836 [scoffs, grunts] 138 00:06:18,650 --> 00:06:19,675 [shrieks] 139 00:06:19,695 --> 00:06:22,450 Sweet, dinner and a show. 140 00:06:25,004 --> 00:06:27,977 [phone rings] 141 00:06:29,052 --> 00:06:30,265 Hello? 142 00:06:30,668 --> 00:06:32,079 Oh, hi, Missy. 143 00:06:32,099 --> 00:06:33,732 Oh, I-I'm not here. 144 00:06:33,752 --> 00:06:35,158 He's right here. 145 00:06:37,763 --> 00:06:38,737 Hello. 146 00:06:38,757 --> 00:06:41,131 Who do you think you are telling Todd to stay away from me? 147 00:06:41,151 --> 00:06:43,568 I'm your brother, and it's my job to keep you safe. 148 00:06:43,588 --> 00:06:45,266 We were being safe. 149 00:06:45,286 --> 00:06:47,253 Yeah, I heard. 150 00:06:47,549 --> 00:06:48,921 MISSY: Stay out of my life, 151 00:06:48,941 --> 00:06:50,956 or I will never speak to you again. 152 00:06:51,422 --> 00:06:55,047 I love Todd, and he loves me, and there is nothing you can do about it. 153 00:06:56,166 --> 00:06:57,224 [sighs] 154 00:07:02,999 --> 00:07:04,100 Hey. 155 00:07:06,524 --> 00:07:08,521 What happened to you? 156 00:07:08,787 --> 00:07:11,673 I am officially white trash. 157 00:07:16,055 --> 00:07:17,679 [knock on window] 158 00:07:18,710 --> 00:07:19,855 [knock on window] 159 00:07:24,412 --> 00:07:25,426 Let's go. 160 00:07:27,197 --> 00:07:28,178 Where are we going? 161 00:07:28,198 --> 00:07:30,093 - Mexico. - Why? 162 00:07:30,113 --> 00:07:32,661 What do you mean, why? We're in love. 163 00:07:32,681 --> 00:07:33,782 Oh, cool. 164 00:07:45,834 --> 00:07:48,077 [phone rings] 165 00:07:48,097 --> 00:07:50,242 [groans] What now? 166 00:07:51,230 --> 00:07:52,647 [phone rings] 167 00:07:52,767 --> 00:07:53,735 Hello? 168 00:07:53,755 --> 00:07:54,910 Is Missy there? 169 00:07:54,930 --> 00:07:56,607 No. Ain't she there? 170 00:07:56,627 --> 00:07:59,436 [sighs] She was when I went to bed, and now, she's gone. 171 00:07:59,756 --> 00:08:02,515 Hang on. Call waiting, maybe it's Missy. [phone beeps] 172 00:08:02,975 --> 00:08:05,257 - Hello? - Georgie, it's Beth. 173 00:08:06,333 --> 00:08:09,185 - Oh, good. Is Missy there? - No, she and Todd ran away. 174 00:08:09,205 --> 00:08:10,392 Hold on. 175 00:08:10,429 --> 00:08:12,101 Mom, I know where Missy is. 176 00:08:12,121 --> 00:08:13,537 Oh, thank God. 177 00:08:13,557 --> 00:08:15,757 Oh, don't thank Him yet. She and Todd ran away. 178 00:08:15,777 --> 00:08:16,845 Where did they go? 179 00:08:17,065 --> 00:08:18,139 Hold on. 180 00:08:18,435 --> 00:08:19,413 Where'd they go? 181 00:08:19,433 --> 00:08:21,843 - Mexico. - Oh, my God. 182 00:08:22,044 --> 00:08:23,373 To get married. 183 00:08:23,393 --> 00:08:25,277 Oh, my God! 184 00:08:26,353 --> 00:08:27,508 Hey, who are you talking to? 185 00:08:27,528 --> 00:08:29,988 Beth and my mom. Hold on. Hold on. 186 00:08:30,008 --> 00:08:32,034 They ran away to Mexico to get married. 187 00:08:32,054 --> 00:08:34,297 I know. I just told you that. 188 00:08:34,317 --> 00:08:35,951 [grunts] Hold on. 189 00:08:35,971 --> 00:08:37,387 They ran away to Mexico? 190 00:08:37,407 --> 00:08:38,780 Yes. Hang on. 191 00:08:38,800 --> 00:08:39,998 Hang on. 192 00:08:40,018 --> 00:08:41,522 Mom? 193 00:08:41,542 --> 00:08:43,132 - Yes? - Mexico. 194 00:08:43,152 --> 00:08:45,014 - What? - They ran away to Mexico. 195 00:08:45,034 --> 00:08:46,451 Mexico? How? 196 00:08:46,471 --> 00:08:47,582 Well, hang on. 197 00:08:47,602 --> 00:08:49,094 Stop telling me to... 198 00:08:49,395 --> 00:08:50,590 - Beth? - Yes. 199 00:08:50,610 --> 00:08:53,110 - How are they getting to Mexico? - They took his dirt bike. 200 00:08:53,130 --> 00:08:55,155 - A dirt bike? - They're on a dirt bike? 201 00:08:55,175 --> 00:08:57,026 Can that thing even make it to Mexico? 202 00:08:57,046 --> 00:08:59,888 Oh, yeah, that Yamaha YZ250's a sweet ride. 203 00:09:01,007 --> 00:09:03,076 - BETH: Hello? - Sorry. Hang on. 204 00:09:03,096 --> 00:09:04,077 Wait, don't put me... 205 00:09:04,097 --> 00:09:05,692 Mom, where were we? 206 00:09:05,712 --> 00:09:08,560 - How are they getting to Mexico? - A dirt bike. 207 00:09:08,580 --> 00:09:10,740 Does she have a helmet? 208 00:09:11,060 --> 00:09:12,129 Let me ask. 209 00:09:12,149 --> 00:09:13,434 Don't put me on hold again. 210 00:09:13,454 --> 00:09:14,479 Just find them. 211 00:09:14,499 --> 00:09:16,133 I will. 212 00:09:16,153 --> 00:09:18,047 Beth, don't worry, I'll find them. 213 00:09:18,067 --> 00:09:19,125 I hope so. 214 00:09:21,114 --> 00:09:23,347 Whew, that was complicated. 215 00:09:28,252 --> 00:09:30,147 I'm so happy. 216 00:09:30,167 --> 00:09:31,322 What? 217 00:09:31,342 --> 00:09:32,930 Happy! 218 00:09:33,331 --> 00:09:36,621 Try to hold it. I'll pull over soon. 219 00:09:39,045 --> 00:09:40,754 They're running away to Mexico? 220 00:09:41,182 --> 00:09:42,594 Yes. 221 00:09:42,614 --> 00:09:45,510 On a dirt bike? What kind of mileage do those things get? 222 00:09:45,530 --> 00:09:47,207 Better than you think. 223 00:09:47,227 --> 00:09:49,601 And they can go up to 50, 55 miles an hour. 224 00:09:49,621 --> 00:09:51,002 Hmm. Really? 225 00:09:51,022 --> 00:09:52,691 Now, that's a single cylinder, ain't it... 226 00:09:52,711 --> 00:09:54,743 It's not the problem. 227 00:09:56,018 --> 00:09:58,316 - Wait, who are you calling? - A guy who can help. 228 00:09:58,717 --> 00:10:00,775 [phone rings] [grunts] 229 00:10:02,503 --> 00:10:04,475 [phone rings] 230 00:10:06,333 --> 00:10:07,532 Hello? 231 00:10:07,552 --> 00:10:09,229 Ruben, it's Georgie, I need your help. 232 00:10:09,249 --> 00:10:10,578 What time is it? 233 00:10:10,598 --> 00:10:13,451 I don't know, but my sister ran away to Mexico with some guy. 234 00:10:13,471 --> 00:10:14,800 So why you calling me? 235 00:10:14,820 --> 00:10:16,454 'Cause you're Mexican. 236 00:10:16,474 --> 00:10:18,760 Dude, I'm Puerto Rican. 237 00:10:18,780 --> 00:10:19,935 Since when? 238 00:10:19,955 --> 00:10:21,763 Since I was born. 239 00:10:21,783 --> 00:10:23,243 And Puerto Rico ain't a part of Mexico? 240 00:10:23,263 --> 00:10:24,331 Oh, my God. 241 00:10:24,351 --> 00:10:25,680 No. 242 00:10:25,700 --> 00:10:27,900 Well, but you speak Spanish like Mexican people, right? 243 00:10:27,920 --> 00:10:29,336 Okay, give me. 244 00:10:29,356 --> 00:10:30,642 Sorry to bother you, Ruben. 245 00:10:30,662 --> 00:10:33,330 [speaking Spanish] 246 00:10:34,622 --> 00:10:35,810 Sรญ. 247 00:10:41,847 --> 00:10:44,127 Okay, so what's the plan? 248 00:10:44,328 --> 00:10:47,633 Well, they're probably headed for the border crossing at Los Indios. 249 00:10:47,653 --> 00:10:50,172 That Yamaha ain't gonna go far on a tank of gas. 250 00:10:51,117 --> 00:10:53,882 We'll stop at some gas stations. Maybe somebody saw them. 251 00:10:53,902 --> 00:10:56,276 So you're just gonna ask people 252 00:10:56,296 --> 00:10:58,785 if they saw two idiots on a dirt bike? 253 00:10:59,177 --> 00:11:00,946 You got a better plan? 254 00:11:02,146 --> 00:11:03,447 Proceed. 255 00:11:05,914 --> 00:11:08,365 I warned that kid. I warned him. 256 00:11:09,527 --> 00:11:11,291 This is Missy's fault, too. 257 00:11:11,311 --> 00:11:13,560 [scoffs] Yeah, but I can't kick her ass. 258 00:11:13,661 --> 00:11:15,676 Ooh, but maybe you can. 259 00:11:16,925 --> 00:11:20,158 You realize telling him to stay away made all this a little sexier. 260 00:11:20,208 --> 00:11:22,476 - What? - My mom hating you 261 00:11:22,496 --> 00:11:24,435 is half the reason we're married. [chuckles] 262 00:11:24,455 --> 00:11:26,437 Half? 263 00:11:26,457 --> 00:11:29,081 Okay, half's a lot, but it-it's not none. 264 00:11:30,504 --> 00:11:33,620 I just can't help thinking, someday we're gonna be driving around 265 00:11:33,640 --> 00:11:36,621 in the middle of the night looking for CeeCee and some boy. 266 00:11:36,641 --> 00:11:39,593 [laughs] We probably will. 267 00:11:39,613 --> 00:11:42,017 [scoffs] I was hoping you'd disagree. 268 00:11:42,037 --> 00:11:45,456 Well, I want to, but, you know, if she's got this face, we're screwed. 269 00:11:45,476 --> 00:11:47,708 Welp, let's hope she's ugly. 270 00:11:51,351 --> 00:11:54,987 Lord, please bring Missy back home safely 271 00:11:55,007 --> 00:11:56,587 so I can kill her. 272 00:11:59,228 --> 00:12:01,306 Sorry about the smoking and the praying, 273 00:12:01,405 --> 00:12:02,951 it's one of those nights. 274 00:12:02,971 --> 00:12:04,290 You get it. 275 00:12:05,234 --> 00:12:07,956 [phone rings] 276 00:12:07,976 --> 00:12:09,044 Hello? 277 00:12:09,064 --> 00:12:10,337 Mary, it's Audrey. 278 00:12:10,357 --> 00:12:11,699 Have you heard anything? 279 00:12:11,719 --> 00:12:13,658 No, no, I just wanted to check on you. 280 00:12:13,678 --> 00:12:15,343 I figured you'd be up. 281 00:12:15,599 --> 00:12:19,185 Oh, well, that's very nice. Thank you. 282 00:12:19,205 --> 00:12:21,361 I remember when Amanda was a teenager. 283 00:12:21,381 --> 00:12:23,494 I had my share of sleepless nights. 284 00:12:23,514 --> 00:12:26,633 I was no angel at that age, either, 285 00:12:26,752 --> 00:12:29,500 but at least Missy's father had a motorcycle. 286 00:12:29,520 --> 00:12:32,174 Who runs away on a dirt bike? 287 00:12:33,088 --> 00:12:35,854 [laughs] It's a miracle we survived being teenagers. 288 00:12:35,874 --> 00:12:37,290 Or having them. 289 00:12:37,310 --> 00:12:39,379 Ugh, you poor thing. 290 00:12:39,399 --> 00:12:41,922 Missy does sound like a handful. 291 00:12:42,655 --> 00:12:46,816 Well, she's only 15, and she's had a rough year. 292 00:12:46,836 --> 00:12:47,953 Of course. 293 00:12:47,973 --> 00:12:52,338 And you've certainly been through your share of H-E-double hockey sticks. 294 00:12:54,762 --> 00:12:56,255 Excuse me? 295 00:12:58,113 --> 00:12:59,921 Mandy getting pregnant out of wedlock. 296 00:12:59,941 --> 00:13:01,967 With your lying son. 297 00:13:01,987 --> 00:13:03,360 Who was a teenage boy. 298 00:13:03,380 --> 00:13:05,438 They are irresponsible, we've covered this. 299 00:13:06,426 --> 00:13:09,366 Well, I'm glad you're okay. 300 00:13:09,386 --> 00:13:10,758 Thank you for calling. 301 00:13:10,778 --> 00:13:13,805 If you need anything, you know where to find me. 302 00:13:13,825 --> 00:13:16,024 - Appreciate it. - You're welcome. 303 00:13:16,044 --> 00:13:18,451 - Good night! - Sleep well! 304 00:13:24,183 --> 00:13:25,164 That woman. 305 00:13:25,184 --> 00:13:26,687 I try to be nice, 306 00:13:26,707 --> 00:13:28,689 and she throws it back in my face. 307 00:13:28,709 --> 00:13:30,299 Yeah, she's having a rough night. 308 00:13:30,319 --> 00:13:32,345 Well, she doesn't have to take it out on me. 309 00:13:32,365 --> 00:13:35,348 Oh, so you were nice and got attacked? 310 00:13:35,368 --> 00:13:37,862 I wonder what that feels like. 311 00:13:38,850 --> 00:13:40,222 I'm sorry. 312 00:13:40,242 --> 00:13:42,344 Just come to bed, let's get some sleep. 313 00:13:43,768 --> 00:13:46,968 I can't sleep. She's got me all worked up. 314 00:13:46,988 --> 00:13:48,753 Maybe you're getting me all worked up 315 00:13:48,773 --> 00:13:50,396 flouncing around in that nightie. 316 00:13:51,819 --> 00:13:53,453 Jim... 317 00:13:53,473 --> 00:13:56,054 I'm just trying to lighten the mood. We don't have to. 318 00:13:57,434 --> 00:13:59,361 No, we might as well. 319 00:14:00,524 --> 00:14:01,886 Cool. 320 00:14:03,222 --> 00:14:05,813 I'm just using you 'cause I'm upset. 321 00:14:05,833 --> 00:14:07,326 Still cool. 322 00:14:09,315 --> 00:14:11,844 All right, that'll be $12.52. 323 00:14:13,362 --> 00:14:15,910 I only have ten. How about you? 324 00:14:15,930 --> 00:14:17,477 That's all you brought? 325 00:14:17,497 --> 00:14:20,132 Well, I don't get my allowance till Saturday. 326 00:14:20,152 --> 00:14:22,308 So what are we gonna do for money? 327 00:14:22,328 --> 00:14:23,570 I dunno. 328 00:14:23,590 --> 00:14:26,214 You "dunno"? How can you not "dunno"? 329 00:14:27,289 --> 00:14:29,707 Hey, running away to Mexico was your idea. 330 00:14:29,727 --> 00:14:30,973 You're blaming me? 331 00:14:30,993 --> 00:14:33,450 You're older, you're supposed to think of this stuff. 332 00:14:33,470 --> 00:14:36,975 I'll tell you what I should be thinking, why on earth did I ask you to marry me? 333 00:14:36,995 --> 00:14:39,368 Why did I say yes? You're such a child. 334 00:14:39,388 --> 00:14:40,587 I'm a child? 335 00:14:41,519 --> 00:14:44,025 You just bought circus peanuts. 336 00:14:44,045 --> 00:14:48,484 No, I was gonna buy circus peanuts, but my fiancรฉ can't afford it. 337 00:14:48,504 --> 00:14:50,968 [scoffs] That's it. The engagement's off. 338 00:14:50,988 --> 00:14:52,284 I renounce you. 339 00:14:53,228 --> 00:14:54,993 You renounce me? 340 00:14:55,013 --> 00:14:56,516 What the hell does that even mean? 341 00:14:56,536 --> 00:14:57,724 It means... 342 00:14:59,017 --> 00:15:00,905 I don't know, I heard it in a movie. 343 00:15:01,594 --> 00:15:02,740 Dumbass. 344 00:15:02,760 --> 00:15:04,122 What? You're the dumbass. 345 00:15:05,240 --> 00:15:08,300 "Renounce" means "reject." 346 00:15:11,508 --> 00:15:13,610 If anyone cares. 347 00:15:16,730 --> 00:15:19,539 Don't worry, we're gonna find them, and we're gonna get them home safe. 348 00:15:19,559 --> 00:15:21,628 [scoffs] We'll get her home safe. 349 00:15:21,648 --> 00:15:23,489 He might disappear in the desert. 350 00:15:27,132 --> 00:15:28,940 Maybe this is my fault. 351 00:15:28,960 --> 00:15:30,550 What do you mean? 352 00:15:30,570 --> 00:15:33,205 I promised my dad I'd keep an eye on Missy 353 00:15:33,225 --> 00:15:34,728 and look what happened. 354 00:15:34,748 --> 00:15:37,209 Since he's been gone, she got suspended from school, 355 00:15:37,229 --> 00:15:39,864 she got a tattoo, now she's run off. 356 00:15:39,884 --> 00:15:41,474 Okay, well, don't beat yourself up. 357 00:15:41,494 --> 00:15:43,389 You can't be around her 24/7. 358 00:15:43,409 --> 00:15:44,912 I guess. 359 00:15:44,932 --> 00:15:46,958 Just feels like I'm letting everyone down. 360 00:15:46,978 --> 00:15:49,090 I promise you're not. 361 00:15:49,110 --> 00:15:50,342 Thanks. 362 00:15:51,235 --> 00:15:53,573 Besides, the tattoo was kind of my fault. 363 00:15:53,593 --> 00:15:56,130 - What? - Yeah, I took her to get it. 364 00:15:58,555 --> 00:16:00,159 Why would you do that? 365 00:16:01,253 --> 00:16:03,555 The real question is why did I tell you? 366 00:16:12,699 --> 00:16:13,844 [door latches quietly] 367 00:16:15,397 --> 00:16:17,292 Oh! Oh, thank the Lord! 368 00:16:17,312 --> 00:16:19,120 - Oh. - Hi. 369 00:16:19,140 --> 00:16:21,079 - Are you okay? - Yes. 370 00:16:21,099 --> 00:16:22,950 - Are you married? - No. 371 00:16:22,970 --> 00:16:24,256 Pregnant? 372 00:16:24,276 --> 00:16:27,074 No. We broke up. 373 00:16:27,845 --> 00:16:30,654 You have no idea how much trouble you're in, young lady. 374 00:16:30,674 --> 00:16:33,831 Mom, please don't yell at me. 375 00:16:33,851 --> 00:16:35,963 I just lost the love of my life. 376 00:16:35,983 --> 00:16:37,617 I'm hurting. 377 00:16:37,637 --> 00:16:40,392 Oh, save the tears for someone stupid. 378 00:16:41,646 --> 00:16:43,405 [gasps] I knew I shouldn't have come home. 379 00:16:43,425 --> 00:16:45,625 Well, you did, and now your ass is mine. 380 00:16:45,645 --> 00:16:46,833 Nice language. 381 00:16:47,865 --> 00:16:48,879 Get to your room. 382 00:16:50,476 --> 00:16:52,085 And smoking, too? 383 00:16:52,134 --> 00:16:53,621 Some example you're settin'. 384 00:16:54,097 --> 00:16:55,233 Get. 385 00:17:01,879 --> 00:17:03,991 Hey, any chance you've seen a couple teenagers 386 00:17:04,011 --> 00:17:07,081 on a dirt bike? A 15-year-old girl about this height? 387 00:17:07,101 --> 00:17:10,727 And a skinny punk with dumb hair just asking to be smacked? 388 00:17:11,453 --> 00:17:12,983 Yeah, they were here a couple hours ago. 389 00:17:13,003 --> 00:17:14,667 - We're getting close. - Okay, good. Let's go. 390 00:17:14,687 --> 00:17:17,387 - We can catch them at the border. - Okay. CeeCee don't stand a chance 391 00:17:17,407 --> 00:17:19,703 - with you and me on guard. - We are just too smart. 392 00:17:19,723 --> 00:17:21,433 Next stop, Mexico. 393 00:17:27,447 --> 00:17:29,777 I don't get it, we should've caught up with them by now. 394 00:17:29,797 --> 00:17:32,345 Told you we should've stopped and asked for directions. 395 00:17:32,365 --> 00:17:35,093 What? Directions to where? 396 00:17:35,629 --> 00:17:37,135 Don't yell at me. 397 00:17:38,197 --> 00:17:39,091 Uh-oh. 398 00:17:39,111 --> 00:17:40,212 What? 399 00:17:41,244 --> 00:17:43,269 We're almost out of gas. 400 00:17:43,289 --> 00:17:44,592 Are you kidding me? 401 00:17:44,612 --> 00:17:47,404 We just stopped at, like, nine gas stations. 402 00:17:47,424 --> 00:17:50,135 Well, I'm sorry. I was preoccupied. 403 00:17:52,080 --> 00:17:54,085 MANDY: Oh, my God, we're gonna die. 27870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.