Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
๏ปฟ1
00:00:01,526 --> 00:00:04,003
Previously on Georgie
& Mandy's First Marriage...
2
00:00:04,023 --> 00:00:05,866
Todd, this is Mandy and Georgie.
3
00:00:05,886 --> 00:00:07,868
- Georgie Cooper?
- Yeah.
4
00:00:07,888 --> 00:00:09,652
Didn't you go to Medford High?
5
00:00:09,672 --> 00:00:13,080
I'm sorry, did you two
go to high school together?
6
00:00:14,939 --> 00:00:16,485
So what's it like
being married?
7
00:00:16,505 --> 00:00:18,661
I guess it's like having
a girlfriend you live with.
8
00:00:18,681 --> 00:00:21,142
And it's not weird
that she's old?
9
00:00:21,162 --> 00:00:23,753
She ain't old.
She's older.
10
00:00:23,773 --> 00:00:26,184
Also, do not let her
hear you say that.
11
00:00:26,341 --> 00:00:28,236
Hey, isn't your sister
a freshman this year?
12
00:00:28,256 --> 00:00:31,029
We talked about this,
older is better.
13
00:00:38,502 --> 00:00:40,204
What do you want for dinner?
14
00:00:41,727 --> 00:00:43,425
Drinks. Whiskey,
whiskey, whiskey.
15
00:00:43,445 --> 00:00:46,341
I had such a crush
on Steve McQueen.
16
00:00:46,361 --> 00:00:48,996
Mm, and I was crazy in love
with Ali MacGraw.
17
00:00:49,016 --> 00:00:52,815
I had a thing for the three-breasted
Martian from Total Recall.
18
00:00:53,847 --> 00:00:56,166
Oh, yeah.
She was special.
19
00:00:56,671 --> 00:00:57,742
Ew.
20
00:00:58,983 --> 00:01:01,781
Relax. I'm happy
with the two you got.
21
00:01:02,822 --> 00:01:06,242
[phone rings]
Who's calling at this hour?
22
00:01:07,469 --> 00:01:08,817
Hello?
23
00:01:09,384 --> 00:01:11,184
Oh, hello, Mary.
24
00:01:12,261 --> 00:01:13,966
Yes, he's right here.
25
00:01:14,521 --> 00:01:16,035
Your mother.
26
00:01:16,055 --> 00:01:17,372
Hey, everything okay?
27
00:01:17,392 --> 00:01:19,853
No, everything is not okay.
28
00:01:19,873 --> 00:01:21,376
[sighs] What'd Missy do now?
29
00:01:21,396 --> 00:01:23,335
I came home from church early
30
00:01:23,355 --> 00:01:26,686
and found your sister
in her bedroom with a boy.
31
00:01:26,706 --> 00:01:28,340
Oh, you're kidding.
32
00:01:28,360 --> 00:01:30,168
Hey.
What's going on?
33
00:01:30,188 --> 00:01:31,169
Were they doing it?
34
00:01:31,189 --> 00:01:33,102
They were trying.
35
00:01:33,747 --> 00:01:35,086
What's that mean?
36
00:01:35,106 --> 00:01:37,686
There were pants on the floor
that is all I'm saying.
37
00:01:38,631 --> 00:01:39,791
Hey, tell me.
38
00:01:39,811 --> 00:01:42,242
She caught Missy in
her room with a boy.
39
00:01:42,330 --> 00:01:45,084
Mm, like brother,
like sister.
40
00:01:45,354 --> 00:01:47,794
I'm sorry, Mom, but
why you telling me?
41
00:01:47,814 --> 00:01:49,448
I have to tell somebody.
42
00:01:49,468 --> 00:01:50,449
So what'd you do?
43
00:01:50,469 --> 00:01:51,885
What do you think I did?
44
00:01:51,905 --> 00:01:54,529
I took off my shoe
and I hit him with it.
45
00:01:55,822 --> 00:01:58,674
- What'd she do? Oh.
- She hit him with her shoe.
46
00:01:58,694 --> 00:01:59,893
You want me
to talk to her?
47
00:01:59,913 --> 00:02:01,242
What are you gonna say?
48
00:02:01,262 --> 00:02:03,592
I don't know,
wait till you're married?
49
00:02:03,612 --> 00:02:05,235
Like you did?
50
00:02:05,483 --> 00:02:07,466
Hey, I'm trying to help here.
51
00:02:07,486 --> 00:02:10,489
Remember when you caught
this one with a boy in her room?
52
00:02:10,509 --> 00:02:11,731
Which time?
53
00:02:11,751 --> 00:02:13,808
How many times we talking?
54
00:02:14,109 --> 00:02:15,126
Get back
to your mother.
55
00:02:15,146 --> 00:02:16,214
MARY: Hello?
56
00:02:16,234 --> 00:02:17,302
Who's the boy?
57
00:02:17,322 --> 00:02:19,130
I already spoke to his mother.
58
00:02:19,150 --> 00:02:20,348
That is taken care of.
59
00:02:20,368 --> 00:02:22,176
Oh. Okay.
60
00:02:22,196 --> 00:02:23,569
Uh, I don't know
what to say.
61
00:02:23,589 --> 00:02:24,962
I guess I'll pray for her.
62
00:02:24,982 --> 00:02:26,779
Pray for me.
63
00:02:29,108 --> 00:02:31,940
I ain't letting our daughter out
of my sight till she's, like, 40.
64
00:02:32,902 --> 00:02:33,960
Fifty.
65
00:02:35,688 --> 00:02:38,617
โช
66
00:02:56,709 --> 00:02:58,071
[coos]
67
00:03:04,949 --> 00:03:06,453
What are your pies?
68
00:03:06,473 --> 00:03:08,977
Apple, blueberry,
and pecan.
69
00:03:08,997 --> 00:03:10,631
Well, what about sweet potato?
70
00:03:10,651 --> 00:03:12,197
Did I say sweet potato?
71
00:03:12,217 --> 00:03:13,841
No, that's why I said it.
72
00:03:15,264 --> 00:03:16,985
Do you want pie
or not?
73
00:03:17,005 --> 00:03:19,148
Tell me the list again.
74
00:03:19,651 --> 00:03:21,623
That's it,
you're getting apple.
75
00:03:24,178 --> 00:03:26,824
- You want a Midol?
- No.
76
00:03:27,006 --> 00:03:28,684
Is everything okay?
77
00:03:28,704 --> 00:03:29,728
[sighs] Not really.
78
00:03:29,748 --> 00:03:31,763
Well, tell me.
79
00:03:32,134 --> 00:03:36,559
My idiot son got caught with
some trampy girl in her bedroom.
80
00:03:39,410 --> 00:03:41,212
You don't say.
81
00:03:41,543 --> 00:03:45,385
Then I get an earful from
her crazy religious nut mom.
82
00:03:45,830 --> 00:03:48,554
You don't say.
83
00:03:48,593 --> 00:03:51,522
She even threw her shoe at him.
84
00:03:53,032 --> 00:03:54,684
You don't say.
85
00:03:54,891 --> 00:03:57,424
Yes, she says. Where's my pie?
86
00:04:07,245 --> 00:04:08,631
Hey, how was work?
87
00:04:08,651 --> 00:04:10,154
Great, great. Listen,
88
00:04:10,174 --> 00:04:12,852
uh, you remember my friend Beth
at the diner?
89
00:04:12,872 --> 00:04:15,290
- Yeah.
- Her son Todd?
90
00:04:15,310 --> 00:04:17,292
Yeah, with the dirt bike.
I like that kid.
91
00:04:17,312 --> 00:04:19,370
Eh, let me finish.
92
00:04:22,056 --> 00:04:24,125
TODD:
Uh, who is it?
93
00:04:24,145 --> 00:04:25,681
Georgie Cooper.
94
00:04:26,843 --> 00:04:28,684
TODD [high-pitched]:
Todd's not here.
95
00:04:29,802 --> 00:04:32,220
Oh, come on, dude.
I ain't gonna hurt you.
96
00:04:32,240 --> 00:04:34,864
- TODD: Promise?
- Open the door, Todd.
97
00:04:38,420 --> 00:04:40,228
Nothing happened, I swear.
98
00:04:40,248 --> 00:04:42,012
Then why were there pants
on the floor?
99
00:04:42,032 --> 00:04:44,743
Oh, my pants,
not hers.
100
00:04:45,314 --> 00:04:47,702
That don't make it better.
I told you to stay away.
101
00:04:47,803 --> 00:04:49,541
I couldn't help it.
I really like her.
102
00:04:49,561 --> 00:04:51,761
I don't care.
She's too young for you.
103
00:04:51,781 --> 00:04:54,155
[scoffs] You're too
young for your wife.
104
00:04:54,175 --> 00:04:56,940
Do you want me to kick your ass?
105
00:04:56,960 --> 00:04:58,942
Come on, you ain't
never been in love?
106
00:04:58,962 --> 00:05:00,335
Oh, you ain't in love.
107
00:05:00,355 --> 00:05:01,597
How do you know?
108
00:05:01,617 --> 00:05:04,722
When I was your age,
I fell in love with every girl who kissed me.
109
00:05:04,742 --> 00:05:06,896
Oh, she is such a good kisser.
110
00:05:07,971 --> 00:05:09,561
Stay away from my sister.
111
00:05:09,581 --> 00:05:11,824
- [scoffs] Even at school?
- Yes.
112
00:05:11,844 --> 00:05:14,093
But she's my scene
partner in drama club.
113
00:05:14,113 --> 00:05:15,524
I don't care.
114
00:05:15,544 --> 00:05:18,385
Well, there's no kissing.
It's Death of a Salesman.
115
00:05:18,931 --> 00:05:20,561
I said no.
116
00:05:20,820 --> 00:05:21,921
I thought you were cool.
117
00:05:21,941 --> 00:05:23,532
I-I thought you were cool.
118
00:05:23,552 --> 00:05:25,727
Aw, thanks, man.
119
00:05:25,887 --> 00:05:28,222
- Just stay away.
- Okay, okay.
120
00:05:30,124 --> 00:05:31,192
TODD:
Hey, Georgie?
121
00:05:31,212 --> 00:05:32,715
What?
122
00:05:32,735 --> 00:05:34,934
[lock clicks]
TODD: Just so you know,
123
00:05:34,954 --> 00:05:36,445
I was gonna use protection.
124
00:05:36,465 --> 00:05:38,014
I'm gonna kill you!
125
00:05:45,182 --> 00:05:48,644
Why didn't you tell me the
tramp was your sister-in-law?
126
00:05:48,664 --> 00:05:50,994
Whoa, whoa, whoa, whoa.
She's not a tramp.
127
00:05:51,014 --> 00:05:52,996
- Oh, really?
- Yeah, really.
128
00:05:53,016 --> 00:05:55,623
I mean, she wants to be,
she's just not there yet.
129
00:05:56,498 --> 00:05:57,783
Well, you
could've told me.
130
00:05:57,803 --> 00:05:59,872
I didn't want things
to be weird between us.
131
00:05:59,892 --> 00:06:02,919
Weird like your husband coming to my house
and threatening my kid?
132
00:06:02,939 --> 00:06:04,877
Yeah, like that.
133
00:06:04,897 --> 00:06:08,098
You tell Georgie to
stay away from my son.
134
00:06:08,118 --> 00:06:10,883
You tell your son to stay away
from my sister-in-law.
135
00:06:10,903 --> 00:06:13,582
Oh, for God's sakes, Mandy,
he's a teenage boy.
136
00:06:13,602 --> 00:06:15,714
You of all people
know how they are.
137
00:06:15,734 --> 00:06:17,836
[scoffs, grunts]
138
00:06:18,650 --> 00:06:19,675
[shrieks]
139
00:06:19,695 --> 00:06:22,450
Sweet, dinner and a show.
140
00:06:25,004 --> 00:06:27,977
[phone rings]
141
00:06:29,052 --> 00:06:30,265
Hello?
142
00:06:30,668 --> 00:06:32,079
Oh, hi, Missy.
143
00:06:32,099 --> 00:06:33,732
Oh, I-I'm not here.
144
00:06:33,752 --> 00:06:35,158
He's right here.
145
00:06:37,763 --> 00:06:38,737
Hello.
146
00:06:38,757 --> 00:06:41,131
Who do you think you are telling
Todd to stay away from me?
147
00:06:41,151 --> 00:06:43,568
I'm your brother, and
it's my job to keep you safe.
148
00:06:43,588 --> 00:06:45,266
We were being safe.
149
00:06:45,286 --> 00:06:47,253
Yeah, I heard.
150
00:06:47,549 --> 00:06:48,921
MISSY:
Stay out of my life,
151
00:06:48,941 --> 00:06:50,956
or I will never
speak to you again.
152
00:06:51,422 --> 00:06:55,047
I love Todd, and he loves me,
and there is nothing you can do about it.
153
00:06:56,166 --> 00:06:57,224
[sighs]
154
00:07:02,999 --> 00:07:04,100
Hey.
155
00:07:06,524 --> 00:07:08,521
What happened to you?
156
00:07:08,787 --> 00:07:11,673
I am officially white trash.
157
00:07:16,055 --> 00:07:17,679
[knock on window]
158
00:07:18,710 --> 00:07:19,855
[knock on window]
159
00:07:24,412 --> 00:07:25,426
Let's go.
160
00:07:27,197 --> 00:07:28,178
Where are we going?
161
00:07:28,198 --> 00:07:30,093
- Mexico.
- Why?
162
00:07:30,113 --> 00:07:32,661
What do you mean, why?
We're in love.
163
00:07:32,681 --> 00:07:33,782
Oh, cool.
164
00:07:45,834 --> 00:07:48,077
[phone rings]
165
00:07:48,097 --> 00:07:50,242
[groans]
What now?
166
00:07:51,230 --> 00:07:52,647
[phone rings]
167
00:07:52,767 --> 00:07:53,735
Hello?
168
00:07:53,755 --> 00:07:54,910
Is Missy there?
169
00:07:54,930 --> 00:07:56,607
No. Ain't she there?
170
00:07:56,627 --> 00:07:59,436
[sighs] She was when I went
to bed, and now, she's gone.
171
00:07:59,756 --> 00:08:02,515
Hang on. Call waiting, maybe it's Missy.
[phone beeps]
172
00:08:02,975 --> 00:08:05,257
- Hello?
- Georgie, it's Beth.
173
00:08:06,333 --> 00:08:09,185
- Oh, good. Is Missy there?
- No, she and Todd ran away.
174
00:08:09,205 --> 00:08:10,392
Hold on.
175
00:08:10,429 --> 00:08:12,101
Mom, I know where Missy is.
176
00:08:12,121 --> 00:08:13,537
Oh, thank God.
177
00:08:13,557 --> 00:08:15,757
Oh, don't thank Him yet.
She and Todd ran away.
178
00:08:15,777 --> 00:08:16,845
Where did they go?
179
00:08:17,065 --> 00:08:18,139
Hold on.
180
00:08:18,435 --> 00:08:19,413
Where'd they go?
181
00:08:19,433 --> 00:08:21,843
- Mexico.
- Oh, my God.
182
00:08:22,044 --> 00:08:23,373
To get married.
183
00:08:23,393 --> 00:08:25,277
Oh, my God!
184
00:08:26,353 --> 00:08:27,508
Hey, who are you
talking to?
185
00:08:27,528 --> 00:08:29,988
Beth and my mom.
Hold on. Hold on.
186
00:08:30,008 --> 00:08:32,034
They ran away to Mexico
to get married.
187
00:08:32,054 --> 00:08:34,297
I know. I just told you that.
188
00:08:34,317 --> 00:08:35,951
[grunts] Hold on.
189
00:08:35,971 --> 00:08:37,387
They ran away to Mexico?
190
00:08:37,407 --> 00:08:38,780
Yes. Hang on.
191
00:08:38,800 --> 00:08:39,998
Hang on.
192
00:08:40,018 --> 00:08:41,522
Mom?
193
00:08:41,542 --> 00:08:43,132
- Yes?
- Mexico.
194
00:08:43,152 --> 00:08:45,014
- What?
- They ran away to Mexico.
195
00:08:45,034 --> 00:08:46,451
Mexico? How?
196
00:08:46,471 --> 00:08:47,582
Well, hang on.
197
00:08:47,602 --> 00:08:49,094
Stop telling me to...
198
00:08:49,395 --> 00:08:50,590
- Beth?
- Yes.
199
00:08:50,610 --> 00:08:53,110
- How are they getting to Mexico?
- They took his dirt bike.
200
00:08:53,130 --> 00:08:55,155
- A dirt bike?
- They're on a dirt bike?
201
00:08:55,175 --> 00:08:57,026
Can that thing even
make it to Mexico?
202
00:08:57,046 --> 00:08:59,888
Oh, yeah, that Yamaha YZ250's
a sweet ride.
203
00:09:01,007 --> 00:09:03,076
- BETH: Hello?
- Sorry. Hang on.
204
00:09:03,096 --> 00:09:04,077
Wait, don't put me...
205
00:09:04,097 --> 00:09:05,692
Mom, where were we?
206
00:09:05,712 --> 00:09:08,560
- How are they getting to Mexico?
- A dirt bike.
207
00:09:08,580 --> 00:09:10,740
Does she have a helmet?
208
00:09:11,060 --> 00:09:12,129
Let me ask.
209
00:09:12,149 --> 00:09:13,434
Don't put me on hold again.
210
00:09:13,454 --> 00:09:14,479
Just find them.
211
00:09:14,499 --> 00:09:16,133
I will.
212
00:09:16,153 --> 00:09:18,047
Beth, don't worry,
I'll find them.
213
00:09:18,067 --> 00:09:19,125
I hope so.
214
00:09:21,114 --> 00:09:23,347
Whew, that was complicated.
215
00:09:28,252 --> 00:09:30,147
I'm so happy.
216
00:09:30,167 --> 00:09:31,322
What?
217
00:09:31,342 --> 00:09:32,930
Happy!
218
00:09:33,331 --> 00:09:36,621
Try to hold it.
I'll pull over soon.
219
00:09:39,045 --> 00:09:40,754
They're running away to Mexico?
220
00:09:41,182 --> 00:09:42,594
Yes.
221
00:09:42,614 --> 00:09:45,510
On a dirt bike? What kind of
mileage do those things get?
222
00:09:45,530 --> 00:09:47,207
Better than you think.
223
00:09:47,227 --> 00:09:49,601
And they can go up to 50,
55 miles an hour.
224
00:09:49,621 --> 00:09:51,002
Hmm. Really?
225
00:09:51,022 --> 00:09:52,691
Now, that's a single cylinder,
ain't it...
226
00:09:52,711 --> 00:09:54,743
It's not the problem.
227
00:09:56,018 --> 00:09:58,316
- Wait, who are you calling?
- A guy who can help.
228
00:09:58,717 --> 00:10:00,775
[phone rings]
[grunts]
229
00:10:02,503 --> 00:10:04,475
[phone rings]
230
00:10:06,333 --> 00:10:07,532
Hello?
231
00:10:07,552 --> 00:10:09,229
Ruben, it's Georgie,
I need your help.
232
00:10:09,249 --> 00:10:10,578
What time is it?
233
00:10:10,598 --> 00:10:13,451
I don't know, but my sister ran away
to Mexico with some guy.
234
00:10:13,471 --> 00:10:14,800
So why you calling me?
235
00:10:14,820 --> 00:10:16,454
'Cause you're Mexican.
236
00:10:16,474 --> 00:10:18,760
Dude, I'm Puerto Rican.
237
00:10:18,780 --> 00:10:19,935
Since when?
238
00:10:19,955 --> 00:10:21,763
Since I was born.
239
00:10:21,783 --> 00:10:23,243
And Puerto Rico
ain't a part of Mexico?
240
00:10:23,263 --> 00:10:24,331
Oh, my God.
241
00:10:24,351 --> 00:10:25,680
No.
242
00:10:25,700 --> 00:10:27,900
Well, but you speak Spanish
like Mexican people, right?
243
00:10:27,920 --> 00:10:29,336
Okay, give me.
244
00:10:29,356 --> 00:10:30,642
Sorry to bother you, Ruben.
245
00:10:30,662 --> 00:10:33,330
[speaking Spanish]
246
00:10:34,622 --> 00:10:35,810
Sรญ.
247
00:10:41,847 --> 00:10:44,127
Okay, so
what's the plan?
248
00:10:44,328 --> 00:10:47,633
Well, they're probably headed
for the border crossing at Los Indios.
249
00:10:47,653 --> 00:10:50,172
That Yamaha ain't gonna go far
on a tank of gas.
250
00:10:51,117 --> 00:10:53,882
We'll stop at some gas stations.
Maybe somebody saw them.
251
00:10:53,902 --> 00:10:56,276
So you're just gonna ask people
252
00:10:56,296 --> 00:10:58,785
if they saw two idiots
on a dirt bike?
253
00:10:59,177 --> 00:11:00,946
You got a better plan?
254
00:11:02,146 --> 00:11:03,447
Proceed.
255
00:11:05,914 --> 00:11:08,365
I warned that kid. I warned him.
256
00:11:09,527 --> 00:11:11,291
This is Missy's fault, too.
257
00:11:11,311 --> 00:11:13,560
[scoffs]
Yeah, but I can't kick her ass.
258
00:11:13,661 --> 00:11:15,676
Ooh, but maybe you can.
259
00:11:16,925 --> 00:11:20,158
You realize telling him to stay away
made all this a little sexier.
260
00:11:20,208 --> 00:11:22,476
- What?
- My mom hating you
261
00:11:22,496 --> 00:11:24,435
is half the reason
we're married. [chuckles]
262
00:11:24,455 --> 00:11:26,437
Half?
263
00:11:26,457 --> 00:11:29,081
Okay, half's a lot,
but it-it's not none.
264
00:11:30,504 --> 00:11:33,620
I just can't help thinking,
someday we're gonna be driving around
265
00:11:33,640 --> 00:11:36,621
in the middle of the night
looking for CeeCee and some boy.
266
00:11:36,641 --> 00:11:39,593
[laughs] We probably will.
267
00:11:39,613 --> 00:11:42,017
[scoffs] I was hoping
you'd disagree.
268
00:11:42,037 --> 00:11:45,456
Well, I want to, but, you know,
if she's got this face, we're screwed.
269
00:11:45,476 --> 00:11:47,708
Welp, let's hope
she's ugly.
270
00:11:51,351 --> 00:11:54,987
Lord, please bring Missy
back home safely
271
00:11:55,007 --> 00:11:56,587
so I can kill her.
272
00:11:59,228 --> 00:12:01,306
Sorry about the smoking
and the praying,
273
00:12:01,405 --> 00:12:02,951
it's one of those nights.
274
00:12:02,971 --> 00:12:04,290
You get it.
275
00:12:05,234 --> 00:12:07,956
[phone rings]
276
00:12:07,976 --> 00:12:09,044
Hello?
277
00:12:09,064 --> 00:12:10,337
Mary, it's Audrey.
278
00:12:10,357 --> 00:12:11,699
Have you heard anything?
279
00:12:11,719 --> 00:12:13,658
No, no, I just wanted
to check on you.
280
00:12:13,678 --> 00:12:15,343
I figured you'd be up.
281
00:12:15,599 --> 00:12:19,185
Oh, well, that's very nice.
Thank you.
282
00:12:19,205 --> 00:12:21,361
I remember when Amanda
was a teenager.
283
00:12:21,381 --> 00:12:23,494
I had my share
of sleepless nights.
284
00:12:23,514 --> 00:12:26,633
I was no angel
at that age, either,
285
00:12:26,752 --> 00:12:29,500
but at least Missy's father
had a motorcycle.
286
00:12:29,520 --> 00:12:32,174
Who runs away on a dirt bike?
287
00:12:33,088 --> 00:12:35,854
[laughs] It's a miracle
we survived being teenagers.
288
00:12:35,874 --> 00:12:37,290
Or having them.
289
00:12:37,310 --> 00:12:39,379
Ugh, you poor thing.
290
00:12:39,399 --> 00:12:41,922
Missy does sound like a handful.
291
00:12:42,655 --> 00:12:46,816
Well, she's only 15,
and she's had a rough year.
292
00:12:46,836 --> 00:12:47,953
Of course.
293
00:12:47,973 --> 00:12:52,338
And you've certainly been through
your share of H-E-double hockey sticks.
294
00:12:54,762 --> 00:12:56,255
Excuse me?
295
00:12:58,113 --> 00:12:59,921
Mandy getting pregnant
out of wedlock.
296
00:12:59,941 --> 00:13:01,967
With your lying son.
297
00:13:01,987 --> 00:13:03,360
Who was a teenage boy.
298
00:13:03,380 --> 00:13:05,438
They are irresponsible,
we've covered this.
299
00:13:06,426 --> 00:13:09,366
Well, I'm glad you're okay.
300
00:13:09,386 --> 00:13:10,758
Thank you for calling.
301
00:13:10,778 --> 00:13:13,805
If you need anything,
you know where to find me.
302
00:13:13,825 --> 00:13:16,024
- Appreciate it.
- You're welcome.
303
00:13:16,044 --> 00:13:18,451
- Good night!
- Sleep well!
304
00:13:24,183 --> 00:13:25,164
That woman.
305
00:13:25,184 --> 00:13:26,687
I try to be nice,
306
00:13:26,707 --> 00:13:28,689
and she throws it
back in my face.
307
00:13:28,709 --> 00:13:30,299
Yeah, she's having
a rough night.
308
00:13:30,319 --> 00:13:32,345
Well, she doesn't have
to take it out on me.
309
00:13:32,365 --> 00:13:35,348
Oh, so you were nice
and got attacked?
310
00:13:35,368 --> 00:13:37,862
I wonder what that feels like.
311
00:13:38,850 --> 00:13:40,222
I'm sorry.
312
00:13:40,242 --> 00:13:42,344
Just come to bed,
let's get some sleep.
313
00:13:43,768 --> 00:13:46,968
I can't sleep.
She's got me all worked up.
314
00:13:46,988 --> 00:13:48,753
Maybe you're getting me
all worked up
315
00:13:48,773 --> 00:13:50,396
flouncing around
in that nightie.
316
00:13:51,819 --> 00:13:53,453
Jim...
317
00:13:53,473 --> 00:13:56,054
I'm just trying to lighten the mood.
We don't have to.
318
00:13:57,434 --> 00:13:59,361
No, we might as well.
319
00:14:00,524 --> 00:14:01,886
Cool.
320
00:14:03,222 --> 00:14:05,813
I'm just using you
'cause I'm upset.
321
00:14:05,833 --> 00:14:07,326
Still cool.
322
00:14:09,315 --> 00:14:11,844
All right,
that'll be $12.52.
323
00:14:13,362 --> 00:14:15,910
I only have ten.
How about you?
324
00:14:15,930 --> 00:14:17,477
That's all you brought?
325
00:14:17,497 --> 00:14:20,132
Well, I don't get my allowance
till Saturday.
326
00:14:20,152 --> 00:14:22,308
So what are we
gonna do for money?
327
00:14:22,328 --> 00:14:23,570
I dunno.
328
00:14:23,590 --> 00:14:26,214
You "dunno"?
How can you not "dunno"?
329
00:14:27,289 --> 00:14:29,707
Hey, running away to Mexico
was your idea.
330
00:14:29,727 --> 00:14:30,973
You're blaming me?
331
00:14:30,993 --> 00:14:33,450
You're older, you're supposed
to think of this stuff.
332
00:14:33,470 --> 00:14:36,975
I'll tell you what I should be thinking,
why on earth did I ask you to marry me?
333
00:14:36,995 --> 00:14:39,368
Why did I say yes?
You're such a child.
334
00:14:39,388 --> 00:14:40,587
I'm a child?
335
00:14:41,519 --> 00:14:44,025
You just bought
circus peanuts.
336
00:14:44,045 --> 00:14:48,484
No, I was gonna buy circus peanuts,
but my fiancรฉ can't afford it.
337
00:14:48,504 --> 00:14:50,968
[scoffs] That's it.
The engagement's off.
338
00:14:50,988 --> 00:14:52,284
I renounce you.
339
00:14:53,228 --> 00:14:54,993
You renounce me?
340
00:14:55,013 --> 00:14:56,516
What the hell does
that even mean?
341
00:14:56,536 --> 00:14:57,724
It means...
342
00:14:59,017 --> 00:15:00,905
I don't know,
I heard it in a movie.
343
00:15:01,594 --> 00:15:02,740
Dumbass.
344
00:15:02,760 --> 00:15:04,122
What?
You're the dumbass.
345
00:15:05,240 --> 00:15:08,300
"Renounce" means "reject."
346
00:15:11,508 --> 00:15:13,610
If anyone cares.
347
00:15:16,730 --> 00:15:19,539
Don't worry, we're gonna find them,
and we're gonna get them home safe.
348
00:15:19,559 --> 00:15:21,628
[scoffs]
We'll get her home safe.
349
00:15:21,648 --> 00:15:23,489
He might disappear
in the desert.
350
00:15:27,132 --> 00:15:28,940
Maybe this is my fault.
351
00:15:28,960 --> 00:15:30,550
What do you mean?
352
00:15:30,570 --> 00:15:33,205
I promised my dad
I'd keep an eye on Missy
353
00:15:33,225 --> 00:15:34,728
and look what happened.
354
00:15:34,748 --> 00:15:37,209
Since he's been gone,
she got suspended from school,
355
00:15:37,229 --> 00:15:39,864
she got a tattoo,
now she's run off.
356
00:15:39,884 --> 00:15:41,474
Okay, well,
don't beat yourself up.
357
00:15:41,494 --> 00:15:43,389
You can't be around her 24/7.
358
00:15:43,409 --> 00:15:44,912
I guess.
359
00:15:44,932 --> 00:15:46,958
Just feels like
I'm letting everyone down.
360
00:15:46,978 --> 00:15:49,090
I promise you're not.
361
00:15:49,110 --> 00:15:50,342
Thanks.
362
00:15:51,235 --> 00:15:53,573
Besides, the tattoo
was kind of my fault.
363
00:15:53,593 --> 00:15:56,130
- What?
- Yeah, I took her to get it.
364
00:15:58,555 --> 00:16:00,159
Why would you do that?
365
00:16:01,253 --> 00:16:03,555
The real question is
why did I tell you?
366
00:16:12,699 --> 00:16:13,844
[door latches quietly]
367
00:16:15,397 --> 00:16:17,292
Oh! Oh, thank the Lord!
368
00:16:17,312 --> 00:16:19,120
- Oh.
- Hi.
369
00:16:19,140 --> 00:16:21,079
- Are you okay?
- Yes.
370
00:16:21,099 --> 00:16:22,950
- Are you married?
- No.
371
00:16:22,970 --> 00:16:24,256
Pregnant?
372
00:16:24,276 --> 00:16:27,074
No. We broke up.
373
00:16:27,845 --> 00:16:30,654
You have no idea how much
trouble you're in, young lady.
374
00:16:30,674 --> 00:16:33,831
Mom, please
don't yell at me.
375
00:16:33,851 --> 00:16:35,963
I just lost the
love of my life.
376
00:16:35,983 --> 00:16:37,617
I'm hurting.
377
00:16:37,637 --> 00:16:40,392
Oh, save the tears
for someone stupid.
378
00:16:41,646 --> 00:16:43,405
[gasps]
I knew I shouldn't have come home.
379
00:16:43,425 --> 00:16:45,625
Well, you did, and
now your ass is mine.
380
00:16:45,645 --> 00:16:46,833
Nice language.
381
00:16:47,865 --> 00:16:48,879
Get to your room.
382
00:16:50,476 --> 00:16:52,085
And smoking, too?
383
00:16:52,134 --> 00:16:53,621
Some example you're settin'.
384
00:16:54,097 --> 00:16:55,233
Get.
385
00:17:01,879 --> 00:17:03,991
Hey, any chance you've
seen a couple teenagers
386
00:17:04,011 --> 00:17:07,081
on a dirt bike? A 15-year-old
girl about this height?
387
00:17:07,101 --> 00:17:10,727
And a skinny punk with dumb hair
just asking to be smacked?
388
00:17:11,453 --> 00:17:12,983
Yeah, they were here
a couple hours ago.
389
00:17:13,003 --> 00:17:14,667
- We're getting close.
- Okay, good. Let's go.
390
00:17:14,687 --> 00:17:17,387
- We can catch them at the border.
- Okay. CeeCee don't stand a chance
391
00:17:17,407 --> 00:17:19,703
- with you and me on guard.
- We are just too smart.
392
00:17:19,723 --> 00:17:21,433
Next stop, Mexico.
393
00:17:27,447 --> 00:17:29,777
I don't get it, we should've
caught up with them by now.
394
00:17:29,797 --> 00:17:32,345
Told you we should've stopped
and asked for directions.
395
00:17:32,365 --> 00:17:35,093
What? Directions to where?
396
00:17:35,629 --> 00:17:37,135
Don't yell at me.
397
00:17:38,197 --> 00:17:39,091
Uh-oh.
398
00:17:39,111 --> 00:17:40,212
What?
399
00:17:41,244 --> 00:17:43,269
We're almost out of gas.
400
00:17:43,289 --> 00:17:44,592
Are you kidding me?
401
00:17:44,612 --> 00:17:47,404
We just stopped at, like,
nine gas stations.
402
00:17:47,424 --> 00:17:50,135
Well, I'm sorry.
I was preoccupied.
403
00:17:52,080 --> 00:17:54,085
MANDY: Oh, my God,
we're gonna die.
27870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.