All language subtitles for G20.2025.NORDiC.1080p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BANDOLEROS-Danish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,800 --> 00:00:35,928 BUDAPEST, UNGARN 2 00:00:39,932 --> 00:00:41,016 Hun er her. 3 00:01:03,664 --> 00:01:06,459 Læg kryptopungen under knæleren. 4 00:01:09,503 --> 00:01:10,796 Hvad med mine penge? 5 00:01:13,007 --> 00:01:16,677 Du får dine penge efter verificering 6 00:01:16,761 --> 00:01:19,221 af transaktionerne i blokkæden. 7 00:01:20,306 --> 00:01:22,141 Rutledge skal sikre sig, 8 00:01:22,224 --> 00:01:24,935 at de aftalte bitcoins er i pungen. 9 00:01:27,021 --> 00:01:30,941 Min aftale var betaling ved levering. 10 00:01:31,650 --> 00:01:33,444 Uden bitcoins dur jeres plan ikke. 11 00:01:34,904 --> 00:01:36,238 Betal mig nu, 12 00:01:36,322 --> 00:01:38,073 ellers er kryptopungen min. 13 00:01:42,286 --> 00:01:43,329 Jeg råder dig… 14 00:01:44,413 --> 00:01:45,790 …til at være rimelig. 15 00:01:50,753 --> 00:01:51,753 Hør her. 16 00:01:52,588 --> 00:01:54,381 Jeg er en rimelig person. 17 00:01:56,050 --> 00:01:57,927 Jeg ved ikke, hvad planen er. 18 00:01:59,094 --> 00:02:00,304 Jeg er ikke stikirenddreng. 19 00:02:02,598 --> 00:02:03,641 Stop hende. 20 00:02:13,776 --> 00:02:14,776 Fru præsident? 21 00:02:15,820 --> 00:02:16,820 Fru præsident? 22 00:02:18,989 --> 00:02:22,034 Fru præsident, vi har et problem. 23 00:02:22,910 --> 00:02:24,119 Avid stak af. 24 00:02:29,792 --> 00:02:30,793 Hallo? 25 00:02:37,007 --> 00:02:39,844 Jeg ødelægger nogens dag over det her, Manny. 26 00:02:39,927 --> 00:02:41,637 Det tvivler jeg ikke på. 27 00:02:53,357 --> 00:02:54,357 Ud! 28 00:03:09,707 --> 00:03:10,707 Pis! 29 00:03:14,169 --> 00:03:15,296 Agent Darden. 30 00:03:15,838 --> 00:03:18,674 Fru præsident. Vi ved, hvor Avid er. 31 00:03:18,757 --> 00:03:20,301 Vi har hende snart. 32 00:03:20,384 --> 00:03:22,261 - Gør det hurtigt. - Javel. 33 00:03:23,304 --> 00:03:25,180 Rutledge, hun er på vej mod dig. 34 00:03:45,534 --> 00:03:46,619 Modtaget. 35 00:03:47,453 --> 00:03:48,704 De har Avid. 36 00:04:01,091 --> 00:04:02,593 Bare rolig. 37 00:04:02,676 --> 00:04:03,761 Det er slut. 38 00:04:05,971 --> 00:04:07,848 Sådan. Bare slap af. 39 00:04:18,150 --> 00:04:20,069 Du burde have været mere tålmodig. 40 00:04:32,706 --> 00:04:35,417 Det dur ikke, hun smutter fra jer. 41 00:04:35,876 --> 00:04:37,044 Jeg beklager. 42 00:04:39,880 --> 00:04:41,757 Avid nærmer sig Det Ovale Kontor. 43 00:05:01,568 --> 00:05:04,113 - Overdriver du ikke lidt, mor? - Klap i. 44 00:05:11,078 --> 00:05:14,039 - Tag RFID-hardwaren. - Javel. 45 00:05:14,123 --> 00:05:15,833 Okay. Tjek dørene. 46 00:05:15,916 --> 00:05:17,668 Er det virkelig nødvendigt? 47 00:05:17,751 --> 00:05:19,712 Stop! Jeg skal bruge den til skolen. 48 00:05:19,795 --> 00:05:21,964 For sent. Det er bevismateriale. 49 00:05:22,047 --> 00:05:23,549 Også mobilen. Giv mig den. 50 00:05:23,632 --> 00:05:26,301 Jeg fylder snart 18. Må jeg aldrig gå ud? 51 00:05:26,385 --> 00:05:28,220 Ikke uden Secret Service, Serena. 52 00:05:28,303 --> 00:05:29,888 Ikke uden beskyttelse. 53 00:05:29,972 --> 00:05:32,307 Og fortæl os, hvordan du gjorde det. 54 00:05:32,391 --> 00:05:35,978 Med alle sikkerhedshullerne var det bare én af måderne. 55 00:05:36,061 --> 00:05:38,439 Du bruger din intelligens helt forkert. 56 00:05:38,522 --> 00:05:41,567 Hvordan skal jeg bruge den, når jeg er spærret inde? 57 00:05:41,650 --> 00:05:44,403 Det er Demetrius også. Han laver ingen numre. 58 00:05:44,486 --> 00:05:46,947 - Fordi han ingen venner har. - Jeg har venner. 59 00:05:47,031 --> 00:05:48,240 Ja, animerede. 60 00:05:48,323 --> 00:05:50,284 Han vidste, jeg sneg mig ud, og sagde intet. 61 00:05:51,243 --> 00:05:53,328 Se ikke på mig. Jeg er den søde. 62 00:05:53,412 --> 00:05:55,164 - I har stuearrest. - Jeg er ikke 12. 63 00:05:55,247 --> 00:05:56,957 - Bevis det. - Jeg får ikke lov! 64 00:05:58,042 --> 00:05:59,084 Så er det nok! 65 00:06:00,127 --> 00:06:03,005 Klokken er fire om morgenen. Vi går alle sammen i seng. 66 00:06:09,511 --> 00:06:11,847 Jeg har knoklet for at nå hertil. 67 00:06:11,930 --> 00:06:13,432 Hvorfor gør du tingene sværere? 68 00:06:15,142 --> 00:06:16,560 Det var ikke mit valg. 69 00:06:16,643 --> 00:06:18,103 Du kan ikke vælge. 70 00:06:18,187 --> 00:06:20,439 Hvordan du end sneg dig ud i nat, 71 00:06:20,522 --> 00:06:22,608 så gør du det aldrig igen. 72 00:06:39,041 --> 00:06:42,169 Serena hackede sig ind og lavede sin egen RFID-nøgle. 73 00:06:42,795 --> 00:06:44,838 - Hun er snu. - For snu. 74 00:06:48,592 --> 00:06:50,385 Hun giver ikke op. 75 00:06:50,469 --> 00:06:52,012 Hvem har hun mon det fra? 76 00:06:54,598 --> 00:06:56,475 Du bruger kræfter mod kræfter. 77 00:06:56,558 --> 00:06:58,977 Du skal få mig til at miste balancen. 78 00:07:00,104 --> 00:07:01,980 Jeg kan få dig overflyttet. 79 00:07:02,064 --> 00:07:04,066 Ja, men først om 15 minutter. 80 00:07:08,695 --> 00:07:10,114 - Tag det roligt. - Ja. 81 00:07:10,197 --> 00:07:12,825 Hvis du halter til topmødet, overflytter de mig. 82 00:07:14,243 --> 00:07:16,370 - Hvordan går det med knæet? - Strålende. 83 00:07:17,454 --> 00:07:18,914 Imponerende for en fra hæren. 84 00:07:18,997 --> 00:07:21,625 Ja. Som om I marinesoldater er sejere. 85 00:07:25,003 --> 00:07:26,046 Ikke ringe. 86 00:07:27,089 --> 00:07:30,926 Premierminister Everett støtter dig ikke til G20-topmødet. 87 00:07:31,009 --> 00:07:32,511 Han kan ikke lide stærke kvinder. 88 00:07:32,594 --> 00:07:33,428 ANGREB PÅ FALLUJAH 89 00:07:33,512 --> 00:07:37,933 Hvordan skaber jeg konsensus om min plan, hvis Storbritannien ikke vil støtte mig? 90 00:07:38,016 --> 00:07:40,435 Du finder en måde. Det gør du altid. 91 00:07:42,604 --> 00:07:44,773 Sov du efter fængselsflugten? 92 00:07:44,857 --> 00:07:46,733 - Om fire minutter, fru præsident. - Okay. 93 00:07:50,279 --> 00:07:53,198 Du opfostrede fire teenagere. Hvordan overlevede du? 94 00:07:53,740 --> 00:07:54,740 Gin. 95 00:07:55,659 --> 00:07:57,244 Din jakke, frue. 96 00:07:59,037 --> 00:08:01,498 Vi skal også vælge dit tøj 97 00:08:01,582 --> 00:08:03,417 til velkomstceremonien. 98 00:08:03,876 --> 00:08:04,877 Noget rødt. 99 00:08:04,960 --> 00:08:07,045 Det er din første internationale event. 100 00:08:07,129 --> 00:08:10,090 De skal fokusere på min plan, ikke mit tøj. 101 00:08:10,174 --> 00:08:13,594 Hvad med et par behagelige stiletter? 102 00:08:13,677 --> 00:08:15,470 Så bliver du højere end alle andre. 103 00:08:16,096 --> 00:08:17,556 Vil du have et ærligt svar? 104 00:08:17,639 --> 00:08:19,391 Nej, det vil han ikke. 105 00:08:19,474 --> 00:08:20,934 Det er tid. 106 00:08:21,018 --> 00:08:22,018 Tak. 107 00:08:26,190 --> 00:08:28,859 De 20 rigeste lande samles 108 00:08:28,942 --> 00:08:31,486 for at vurdere vores globale økonomi, 109 00:08:32,404 --> 00:08:34,198 og det er på tide, vi løser 110 00:08:34,281 --> 00:08:36,533 den værste sultkatastrofe i årtier. 111 00:08:36,617 --> 00:08:38,535 I mange lande syd for Sahara 112 00:08:38,619 --> 00:08:41,455 har bønderne ikke adgang til banker ligesom os, 113 00:08:42,372 --> 00:08:44,917 så når de skal købe frø, 114 00:08:45,000 --> 00:08:48,921 er de afhængige af kontanter, de har puttet i en sok eller gemt væk. 115 00:08:49,838 --> 00:08:53,717 Vi vil tilbyde dem en løsning i digital valuta. 116 00:08:54,509 --> 00:08:57,095 Den er sikker og nem at bruge. 117 00:08:57,971 --> 00:09:00,432 Min onkel sagde altid: 118 00:09:00,515 --> 00:09:03,852 "Du kan give en mand en fisk og fodre ham i en dag, 119 00:09:03,936 --> 00:09:06,313 eller du kan lære en mand at fiske 120 00:09:06,396 --> 00:09:07,898 og fodre ham for livet." 121 00:09:08,857 --> 00:09:12,194 Med den fælles handleplan er det netop vores mål. 122 00:09:13,237 --> 00:09:16,823 Og jeg beder alle statslederne på G20-topmødet 123 00:09:17,407 --> 00:09:18,617 om at være med. 124 00:09:20,827 --> 00:09:22,704 Præsidenten tager imod spørgsmål. 125 00:09:22,788 --> 00:09:24,581 Fru præsident. 126 00:09:24,665 --> 00:09:27,918 Fru præsident, ledsager din familie dig til Sydafrika? 127 00:09:28,001 --> 00:09:31,546 Jeg bliver ledsaget af min mand og min skatteminister, 128 00:09:31,630 --> 00:09:35,259 Joanna Worth, som vil stå klar med en cost-benefit-analyse, 129 00:09:35,342 --> 00:09:37,719 så medicinen lettere glider ned. 130 00:09:40,264 --> 00:09:43,183 En kommentar til videoen med din mindreårige datter, 131 00:09:43,267 --> 00:09:46,603 der blev pågrebet af Secret Service på en bar i nat? 132 00:09:47,771 --> 00:09:51,775 Min familie og jeg håndterer private anliggender i familien. 133 00:09:51,858 --> 00:09:53,819 Fru præsident, med al respekt, 134 00:09:53,902 --> 00:09:55,904 hvordan kan vi føle os trygge, 135 00:09:55,988 --> 00:09:58,156 når du ikke har styr på din familie? 136 00:10:04,121 --> 00:10:05,664 Ikke flere spørgsmål. 137 00:10:05,747 --> 00:10:07,124 Tak. 138 00:10:07,207 --> 00:10:08,625 Bare ét spørgsmål til. 139 00:10:08,709 --> 00:10:10,002 Er det tid til at rydde op? 140 00:10:10,085 --> 00:10:12,087 Kan du ikke styre din familie? 141 00:10:26,101 --> 00:10:29,229 Dine planer for weekenden bliver ikke til noget. 142 00:10:30,147 --> 00:10:32,941 Du og din bror tager med til Cape Town. 143 00:10:35,027 --> 00:10:36,069 Hvorfor? 144 00:10:38,697 --> 00:10:41,533 På grund af det med journalisterne i dag? 145 00:10:43,744 --> 00:10:44,953 Hvorfor er du sådan? 146 00:10:45,203 --> 00:10:48,373 Du vil bare se godt ud. 147 00:10:48,749 --> 00:10:49,791 Serena… 148 00:11:02,220 --> 00:11:05,265 …en video af Serena Sutton, der fester på en bar 149 00:11:05,349 --> 00:11:08,894 uden sine livvagter, florerer på de sociale medier… 150 00:11:09,728 --> 00:11:12,064 Føjer det spot til skade? 151 00:11:12,147 --> 00:11:13,231 Her. 152 00:11:13,315 --> 00:11:14,775 Tak, skat. 153 00:11:14,858 --> 00:11:16,318 Der er styr på skaden. 154 00:11:16,401 --> 00:11:19,404 Jeg trænger til min daglige dosis spot. 155 00:11:19,488 --> 00:11:21,656 …har kastet en skygge over pressekonferencen 156 00:11:21,740 --> 00:11:22,574 SUTTON TAGER TIL G20 157 00:11:22,657 --> 00:11:24,743 og præsidentens fælles handleplan, 158 00:11:24,826 --> 00:11:27,412 og det har bragt hende i kritikernes søgelys. 159 00:11:27,496 --> 00:11:30,040 Hun har ikke de udenlandske lederes respekt, 160 00:11:30,123 --> 00:11:33,960 og hun mangler en præsidents diplomati… 161 00:11:38,882 --> 00:11:40,550 Vores datter hader mig. 162 00:11:41,676 --> 00:11:43,303 Hun er teenager. 163 00:11:43,387 --> 00:11:44,930 Hun hader alle. 164 00:11:50,602 --> 00:11:55,190 Skat, du er en god mor. 165 00:11:55,649 --> 00:11:56,691 Ja. 166 00:11:58,068 --> 00:12:00,070 Hun slider mig op. 167 00:12:01,988 --> 00:12:06,159 En dag vil hun se dig for alt det, du er. 168 00:12:18,338 --> 00:12:20,465 Storbritannien trækker Frankrig med. 169 00:12:20,549 --> 00:12:23,260 Vil de forblive allierede, må de rette ind. 170 00:12:23,343 --> 00:12:25,137 Men du kan ikke presse dem. 171 00:12:25,220 --> 00:12:27,431 Siden hvornår holder du dig tilbage? 172 00:12:27,514 --> 00:12:31,601 Jeg kan huske, de kaldte mig krigsmager under primærvalgene. 173 00:12:31,685 --> 00:12:36,398 Dani, det gav indtryk af, at jeg var jaloux på en krigshelt, 174 00:12:36,481 --> 00:12:38,900 og jeg kyssede nomineringen farvel. 175 00:12:38,984 --> 00:12:42,362 Men så blev vi venner. Igen. 176 00:12:43,738 --> 00:12:46,950 Jo, vi holdt aldrig op med at være venner. 177 00:12:47,701 --> 00:12:48,952 Okay? 178 00:12:49,035 --> 00:12:51,037 Men vores styrke bragte os hertil. 179 00:12:52,372 --> 00:12:55,292 For 100 år siden kunne ingen af os stemme. 180 00:12:55,375 --> 00:12:57,586 Men her er vi, du og jeg, 181 00:12:57,669 --> 00:13:00,422 på vej til G20 om bord på Air Force One. 182 00:13:03,300 --> 00:13:05,802 Vicepræsidenten og CIA-direktør Mikkelson 183 00:13:05,886 --> 00:13:07,471 er klar til sikkerhedsbriefingen. 184 00:13:07,554 --> 00:13:08,805 - Klar? - Ja. 185 00:13:11,725 --> 00:13:13,143 Mikkelson. Harold. 186 00:13:13,226 --> 00:13:14,936 - Fru præsident. - Fru præsident. 187 00:13:15,020 --> 00:13:17,606 Lad mig høre. Hvem vil dræbe mig i dag? 188 00:13:17,689 --> 00:13:20,317 Der er skruet op for den voldelige retorik 189 00:13:20,400 --> 00:13:23,111 i forbindelse med den digitale valuta. 190 00:13:23,195 --> 00:13:24,488 Trusselsniveauet? 191 00:13:24,571 --> 00:13:26,114 Hotellet er en fæstning, 192 00:13:26,198 --> 00:13:28,617 men da værtsnationen er mindre erfaren, 193 00:13:28,700 --> 00:13:31,453 får vi hjælp af Pax Worldwide Security… 194 00:13:31,536 --> 00:13:34,080 Du kender min holdning til private sikkerhedsfirmaer. 195 00:13:34,164 --> 00:13:36,291 Dani, det er den bedste måde. 196 00:13:36,374 --> 00:13:38,877 Vi har tjekket Pax-holdet i seks måneder. 197 00:13:38,960 --> 00:13:40,587 Med dem, Secret Service 198 00:13:40,670 --> 00:13:42,756 og vores CAT-hold… 199 00:13:42,839 --> 00:13:44,424 Vi gav dem bryllupssuiten. 200 00:13:44,508 --> 00:13:47,552 - Du er i gode hænder. - Held og lykke. 201 00:13:49,179 --> 00:13:53,308 CAPE TOWN, SYDAFRIKA 202 00:14:01,316 --> 00:14:02,317 Tak, kammerat. 203 00:14:07,614 --> 00:14:09,032 Korporal Rutledge. 204 00:14:12,369 --> 00:14:15,956 Du milde, sidst jeg så dig, var vi fanget, 205 00:14:16,039 --> 00:14:18,542 løbet tør for ammunition og havde sand i røven. 206 00:14:18,875 --> 00:14:20,794 Ven. Godt at se dig. 207 00:14:20,877 --> 00:14:21,795 Ja. 208 00:14:21,878 --> 00:14:22,879 Du ser godt ud. 209 00:14:23,964 --> 00:14:27,008 Det overraskede mig, du ville stå for logistikken. 210 00:14:27,092 --> 00:14:29,594 Nej. Tak, fordi du sendte firmafuglen. 211 00:14:29,678 --> 00:14:33,014 Du kender de fleste. De fleste gjorde tjeneste under dig. 212 00:14:34,015 --> 00:14:36,059 Dem, du ikke kender, kender dig. 213 00:14:36,643 --> 00:14:38,770 Det er et helt liv siden, ikke? 214 00:14:38,853 --> 00:14:40,063 - Jo. - Ikke sandt? 215 00:14:41,898 --> 00:14:44,109 Og nu babysitter vi de samme svin, 216 00:14:44,192 --> 00:14:46,528 som sendte os i deres beskidte krig. 217 00:14:50,282 --> 00:14:52,200 Lad mig vise dig rundt. 218 00:14:53,577 --> 00:14:54,577 Ja. 219 00:14:55,453 --> 00:14:57,122 Hotellet er uindtageligt. 220 00:14:57,998 --> 00:14:58,998 Er det? 221 00:15:28,278 --> 00:15:30,905 VELKOMMEN TIL G20 SYDAFRIKA 222 00:15:51,593 --> 00:15:52,927 Hun stiger ud nu. 223 00:15:53,011 --> 00:15:55,013 USA'S PRÆSIDENTSEGL 224 00:15:55,764 --> 00:15:56,765 Præsident. 225 00:15:58,433 --> 00:15:59,267 Godmorgen. 226 00:15:59,351 --> 00:16:01,436 Parker Bæstet nedenunder. Resten ovenpå. 227 00:16:01,519 --> 00:16:02,729 Modtaget. 228 00:16:03,772 --> 00:16:07,651 Velkommen, Sutton. Jeg er Melokuhle Koale fra Grand Diamont. 229 00:16:07,734 --> 00:16:09,611 Vi er beærede over jeres besøg. 230 00:16:09,694 --> 00:16:11,279 Tak for gæstfriheden. 231 00:16:11,363 --> 00:16:12,906 Denne vej. 232 00:16:13,782 --> 00:16:14,783 I får dem her. 233 00:16:14,866 --> 00:16:17,702 De giver adgang til værelserne og alle hotelområder. 234 00:16:20,455 --> 00:16:22,832 Værsgo. Velkommen. 235 00:16:23,625 --> 00:16:25,335 Bruger I RFID? 236 00:16:25,919 --> 00:16:29,339 RFID lader os overvåge al kommen og gåen, miss Sutton. 237 00:16:30,674 --> 00:16:34,511 Og hvis jeg dropper kortet og kravler ned ad muren? 238 00:16:35,470 --> 00:16:37,472 Så går du glip af brunchen. 239 00:17:11,923 --> 00:17:15,760 Sikkerhedscentral, Paxton, tjekker ind fra balsalen. 240 00:17:16,344 --> 00:17:18,388 Fortroppen er stadig indenfor. 241 00:17:18,471 --> 00:17:20,724 Secret Service holder vagt. 242 00:17:23,643 --> 00:17:25,729 - Vi er klar om 20. - Tak. 243 00:17:38,408 --> 00:17:40,410 Godmorgen, fru præsident. 244 00:17:40,493 --> 00:17:42,787 Jeg glæder mig til at se Kellys kreation. 245 00:17:42,871 --> 00:17:44,414 Så slem kan den ikke være. 246 00:17:48,126 --> 00:17:49,252 Hold da helt op. 247 00:17:50,628 --> 00:17:54,424 En rosenrød kjole med en superheltekappe. 248 00:17:54,507 --> 00:17:55,508 Og… 249 00:17:56,843 --> 00:18:00,096 …disse superbekvemme, middelalderagtige torturredskaber. 250 00:18:03,433 --> 00:18:05,852 Tag dem bare af. Jeg siger ingenting. 251 00:18:05,935 --> 00:18:07,187 Jeg overlever. 252 00:18:07,270 --> 00:18:08,938 Ja, det har du bare at gøre. 253 00:18:09,022 --> 00:18:11,941 Fordi du er mit hjerte og formålet med mit liv. 254 00:18:12,442 --> 00:18:15,028 Det vidste jeg, da du landede på min båre. 255 00:18:22,994 --> 00:18:25,413 Jeg var til rotterne, og du reddede mig. 256 00:18:30,335 --> 00:18:31,335 Ja. 257 00:18:32,253 --> 00:18:34,088 Nu må du redde verden. 258 00:18:46,017 --> 00:18:48,394 Kun livvagter indenfor. Vær på vagt. 259 00:18:50,647 --> 00:18:51,981 GODKENDTE VÅBEN 260 00:19:00,365 --> 00:19:04,619 Fru præsident. 261 00:19:04,702 --> 00:19:06,454 Undskyld. Fru præsident. 262 00:19:06,538 --> 00:19:09,415 Er planen et forsøg på at redde den skrantende dollar? 263 00:19:09,499 --> 00:19:13,127 Lav ikke om på mine ord. Dollaren skranter ikke. 264 00:19:13,211 --> 00:19:15,296 Hvor mange penge får bønderne? 265 00:19:15,380 --> 00:19:17,882 - Hvem betaler? - Nu stjæler du min date. 266 00:19:18,800 --> 00:19:20,969 Fru præsident. 267 00:19:22,887 --> 00:19:23,763 Hej. 268 00:19:23,847 --> 00:19:26,182 Du spilder ikke tiden. Jeg elsker dig. 269 00:19:27,058 --> 00:19:30,812 Vi har opnået vores største sejre ved at samarbejde, 270 00:19:30,895 --> 00:19:32,730 og her er vi på toppen. 271 00:19:33,106 --> 00:19:34,315 Der er meget at fejre. 272 00:19:34,649 --> 00:19:37,527 Derek, den store tragedie for mig er, at du ikke har en storebror, 273 00:19:37,610 --> 00:19:40,738 der kan lide fraskilte. 274 00:19:41,406 --> 00:19:44,742 Måske kan vi finde dig en flot sheik i denne weekend. 275 00:19:44,826 --> 00:19:45,826 Okay. 276 00:19:45,994 --> 00:19:48,371 Lad os gennemgå de hårde mål. 277 00:19:48,454 --> 00:19:49,747 Ja. Tilbage til arbejdet. 278 00:19:50,832 --> 00:19:51,832 Jeg kommer straks. 279 00:19:51,875 --> 00:19:56,421 Saudi-Arabien og Rusland er velgørenheden selv. 280 00:19:56,504 --> 00:20:00,091 Selvom de skulle støtte planen, vil de ikke bidrage. 281 00:20:00,925 --> 00:20:03,177 Og den kolde luft, 282 00:20:03,261 --> 00:20:05,513 du kan mærke, er Elena Romano. 283 00:20:05,597 --> 00:20:10,268 Hun er den nye direktør for Den Internationale Valutafond. 284 00:20:10,351 --> 00:20:14,439 Kun den næstmest magtfulde kvinde i verden efter dig. 285 00:20:14,522 --> 00:20:16,608 Hun foreslog at halvere vores plan. 286 00:20:16,691 --> 00:20:19,736 Og jeg tror, hun lækkede detaljerne til pressen. 287 00:20:20,111 --> 00:20:23,406 Jeg tager mig af Elena. 288 00:20:23,489 --> 00:20:26,117 Én sjælløs kapitalist til en anden. 289 00:20:26,200 --> 00:20:27,911 Men du har den sværeste opgave. 290 00:20:28,328 --> 00:20:29,329 Held og lykke. 291 00:20:31,539 --> 00:20:33,833 Premierminister Everett. 292 00:20:33,917 --> 00:20:35,084 Overtal ham, skat. 293 00:20:35,168 --> 00:20:36,878 Jeg vil sige godnat til børnene. 294 00:20:36,961 --> 00:20:39,005 - Okay. - Og jeg har din ryg. 295 00:20:44,677 --> 00:20:48,222 Pressen har haft tid nok. Få dem ud af balsalen. Hent billedet frem. 296 00:20:49,223 --> 00:20:51,434 Tak, mine damer og herrer. 297 00:20:51,517 --> 00:20:52,852 Pressetiden er forbi. 298 00:20:52,936 --> 00:20:55,271 Gå venligst ud. 299 00:21:06,616 --> 00:21:08,993 Det er Parry. Jeg følger Angel op. 300 00:21:09,494 --> 00:21:12,705 - Nu får pressen en skideballe. - Det ser sådan ud. 301 00:21:12,789 --> 00:21:15,541 Kun sikkerhedsvagterne må være i foyeren i aften. 302 00:21:29,138 --> 00:21:30,765 Fru præsident. 303 00:21:31,391 --> 00:21:33,977 Et smukt syn i rødt. 304 00:21:34,644 --> 00:21:37,522 Tak, premierminister. Meget venligt. 305 00:21:37,605 --> 00:21:41,985 Kunsten her er at lade vores kolleger få en drink indenbords, 306 00:21:42,068 --> 00:21:44,028 før du beder dem om månen. 307 00:21:44,112 --> 00:21:46,781 Drik ud. Det skal ikke blive endnu et topmøde 308 00:21:46,864 --> 00:21:48,992 med lutter snak og ingen handling. 309 00:21:49,075 --> 00:21:51,995 Den ensomme ulv og hendes fælles handlingsplan. 310 00:21:52,078 --> 00:21:56,624 Jeg må sige, jeg beundrer din ihærdighed. Men du ved… 311 00:21:58,001 --> 00:22:00,628 Ingen kan lide en bulldozer. 312 00:22:02,046 --> 00:22:06,092 Hvis du får nogen til at overveje 313 00:22:06,175 --> 00:22:07,552 dit forslag, vil det være en sejr. 314 00:22:08,094 --> 00:22:09,929 Du trænger til en drink. 315 00:22:29,365 --> 00:22:31,743 Grønt lys fra Pax-holdet på jorden. 316 00:22:31,826 --> 00:22:32,826 Godt. 317 00:22:33,077 --> 00:22:34,579 Okay. 318 00:22:38,374 --> 00:22:40,543 - Om 60 sekunder. - Ja. 319 00:22:40,960 --> 00:22:43,004 Det er et stort øjeblik. Smil! 320 00:22:43,087 --> 00:22:45,965 Vi skaber historie. Det er fantastisk. 321 00:22:47,258 --> 00:22:48,676 Godt. 322 00:22:51,596 --> 00:22:52,889 Et billede mere. 323 00:22:54,223 --> 00:22:57,727 Jeg har omkodet dørlåsene, så kun vores nøglekort dur. 324 00:22:58,352 --> 00:22:59,437 DØRE LÅST 325 00:23:00,813 --> 00:23:02,523 Tusind tak. 326 00:23:02,607 --> 00:23:07,737 Cape Towns mobilmaster og wi-fi lukker ned om tre, to, en… 327 00:23:18,331 --> 00:23:21,084 Roomservice uden for balsalen. 328 00:23:21,167 --> 00:23:22,835 Javel. Modtaget. 329 00:23:25,588 --> 00:23:29,217 Det ser ud til, at POTUS' personlige redningshold 330 00:23:29,300 --> 00:23:32,261 er tilbage i deres suite. Bekræft venligst. 331 00:23:32,345 --> 00:23:35,306 Bekræftet. CAT-holdet er i deres suite. 332 00:23:35,389 --> 00:23:36,389 Godt. 333 00:23:39,310 --> 00:23:40,812 Fru præsident. 334 00:23:40,895 --> 00:23:42,230 Tredive sekunder. 335 00:23:55,034 --> 00:23:56,034 AKTIVER 336 00:24:13,302 --> 00:24:15,638 BOMBEENHED 337 00:24:26,232 --> 00:24:27,733 Porten er låst. 338 00:24:31,904 --> 00:24:33,281 Og så går det løs. 339 00:24:34,699 --> 00:24:37,118 FORBINDER 340 00:25:05,229 --> 00:25:06,606 Hvad var det? 341 00:25:06,689 --> 00:25:08,149 Var det en eksplosion? 342 00:25:09,025 --> 00:25:10,193 Åbn dørene! 343 00:25:10,943 --> 00:25:11,944 Åbn dørene! 344 00:25:17,950 --> 00:25:19,076 Mine børn. Min mand. 345 00:25:19,160 --> 00:25:21,120 Bliv her. Bliv hos mig. 346 00:25:21,204 --> 00:25:22,496 Hvad sker der? 347 00:25:22,580 --> 00:25:24,749 - Vi skal ned… - Ikke uden mine børn. 348 00:25:24,832 --> 00:25:26,918 - De har livvagter. - Stop! 349 00:25:27,835 --> 00:25:29,837 Hold jer væk fra vinduerne. 350 00:25:29,921 --> 00:25:31,422 Jeg har Avid og A-Student. 351 00:25:31,505 --> 00:25:33,466 Tjekker gangen før evakuering. 352 00:25:33,549 --> 00:25:34,549 Bliv her. 353 00:25:39,347 --> 00:25:40,765 Smukt, ikke? 354 00:25:41,766 --> 00:25:43,726 Hvad skete der? Er vi under angreb? 355 00:25:44,143 --> 00:25:45,895 Hvad i himlens navn sker der? 356 00:25:45,978 --> 00:25:50,107 Jeg ved lige så meget som dig. Indtil videre bliver vi, hvor vi er. 357 00:25:50,191 --> 00:25:52,568 De bevogter dørene mere end os. 358 00:25:52,652 --> 00:25:54,320 Latterligt. Det er jo latterligt. 359 00:25:55,154 --> 00:25:57,740 Vores mænd burde slå dørene ind nu. 360 00:25:57,823 --> 00:25:59,242 Hvad med CAT-holdet? 361 00:26:00,576 --> 00:26:04,163 Den første eksplosion var i østfløjen i bryllupssuiten. 362 00:26:04,705 --> 00:26:07,959 Hvis jeg skulle ødelægge festen, ville de være mit primære mål. 363 00:26:13,297 --> 00:26:16,550 Eksplosioner i østfløjen. Evakueringsplan Delta. 364 00:26:16,634 --> 00:26:17,969 Af sted! 365 00:26:18,594 --> 00:26:21,305 Eddie, kom så. 366 00:26:21,389 --> 00:26:22,473 Vi har et sikkerhedsbrud. 367 00:26:27,478 --> 00:26:28,479 Ja. 368 00:26:29,438 --> 00:26:30,481 Det har vi. 369 00:26:39,031 --> 00:26:40,866 Giv slip. Giv bare slip. 370 00:27:01,554 --> 00:27:02,554 Op med jer! 371 00:27:02,972 --> 00:27:03,972 Rejs jer op! 372 00:27:16,944 --> 00:27:19,030 Hvad er status på Avid og A-Student? 373 00:27:19,947 --> 00:27:22,158 Hvilke landes sikkerhedshold er her? 374 00:27:22,950 --> 00:27:24,785 De samme fire som altid. 375 00:27:24,869 --> 00:27:28,039 USA, Kina, Rusland 376 00:27:28,706 --> 00:27:30,833 - og Tyrkiet. - Det er fire ud af fire. 377 00:27:30,916 --> 00:27:33,502 - Skal vi… - Vi er i sikkerhed lige nu. 378 00:27:43,471 --> 00:27:44,513 Gudskelov. 379 00:27:44,597 --> 00:27:48,017 Eskorter os venligst ud. 380 00:27:51,729 --> 00:27:53,647 Få hellere munden på gled. 381 00:27:54,815 --> 00:27:57,693 Jeg tager min præsident med ud. I kan ikke holde os her. 382 00:28:00,654 --> 00:28:01,947 Tag gidslerne! 383 00:28:04,283 --> 00:28:06,911 Adskil lederne fra ægtefællerne! 384 00:28:08,788 --> 00:28:11,082 Hen i hjørnet! Nu! 385 00:28:15,211 --> 00:28:16,504 Duk dig. Ned. 386 00:28:17,171 --> 00:28:18,171 Jo! 387 00:28:19,382 --> 00:28:20,591 Af sted! 388 00:28:23,260 --> 00:28:24,887 Knækket pil! 389 00:28:24,970 --> 00:28:27,431 Ned for enden! 390 00:28:29,308 --> 00:28:30,309 Oliver… 391 00:28:31,102 --> 00:28:32,103 Fru præsident! 392 00:28:32,645 --> 00:28:33,645 Kom så! 393 00:28:36,232 --> 00:28:37,775 - Pis! - Rejs dig! 394 00:28:39,944 --> 00:28:40,944 Kom så! 395 00:28:42,196 --> 00:28:43,406 Fortsæt. Duk dig. 396 00:28:43,489 --> 00:28:44,490 Danielle! 397 00:28:45,241 --> 00:28:47,118 - Joanna! - Kom så. Af sted! 398 00:28:49,328 --> 00:28:50,496 Tilbage! 399 00:28:50,579 --> 00:28:51,705 Hold øje med dørene! 400 00:28:53,290 --> 00:28:55,793 Det her er selvmord. Hvor skal vi hen? 401 00:28:55,876 --> 00:28:58,379 Der er en dør bag balsalen. Fru præsident. 402 00:28:58,462 --> 00:28:59,672 Vi må finde dækning. 403 00:29:02,675 --> 00:29:03,676 Kom så. 404 00:29:10,933 --> 00:29:13,310 Bliv her, til jeg giver signal. Okay? 405 00:29:13,394 --> 00:29:14,228 Okay. 406 00:29:14,311 --> 00:29:15,813 Hun har et panikanfald. 407 00:29:15,896 --> 00:29:17,857 Bare rolig. 408 00:29:23,320 --> 00:29:25,948 Se på mig. Jeg får dig ud herfra. 409 00:29:28,159 --> 00:29:29,159 Okay. 410 00:29:41,505 --> 00:29:44,049 - Nu. Kom så. - Okay. 411 00:29:44,133 --> 00:29:45,133 Kom så. Af sted! 412 00:29:52,516 --> 00:29:54,351 Kom. Jeg har dig. 413 00:30:04,612 --> 00:30:07,823 Tag nøglekortene af. De har en chip, så de kan spore os. 414 00:30:09,450 --> 00:30:11,410 - Vi er nødt til at fortsætte. - Ja. 415 00:30:11,994 --> 00:30:13,287 Hvordan fandt du døren? 416 00:30:14,163 --> 00:30:15,706 Jeg så tegningerne 417 00:30:15,789 --> 00:30:17,791 og fandt den under mit forarbejde. 418 00:30:17,875 --> 00:30:19,919 Du har måske reddet os alle. 419 00:30:22,922 --> 00:30:23,964 Bliv liggende! 420 00:30:28,844 --> 00:30:29,845 Far! 421 00:30:45,319 --> 00:30:46,320 Er I okay? 422 00:30:49,281 --> 00:30:50,824 Nu siger jeg det igen, 423 00:30:50,908 --> 00:30:53,452 så du kan få det ind i dit tykke hoved. 424 00:30:54,078 --> 00:30:56,372 Hvor mange gemmer sig herinde? 425 00:30:56,455 --> 00:30:59,583 Sig det, eller jeg skyder dig. 426 00:31:05,464 --> 00:31:08,384 To fjender med våben uden for døren. 427 00:31:08,467 --> 00:31:10,094 Måske hvis jeg overrasker dem… 428 00:31:10,970 --> 00:31:12,513 Jeg kan dække dig. 429 00:31:12,596 --> 00:31:14,765 Vi kan klare det to mod to. 430 00:31:14,848 --> 00:31:17,226 - Glem det. - Hvad tror du, det her er? 431 00:31:17,309 --> 00:31:19,895 Jeg har håndteret våben før. 432 00:31:19,979 --> 00:31:22,189 - Jeg har set mange kampe. - Ja. 433 00:31:22,273 --> 00:31:24,692 - Hvor fører den hen? - Det er 20 år siden. 434 00:31:24,775 --> 00:31:27,319 Det er mere, end man kan sige om dem. 435 00:31:27,403 --> 00:31:28,737 De bekymrer mig ikke. 436 00:31:28,821 --> 00:31:31,073 De er ikke USA's præsident. 437 00:31:31,156 --> 00:31:33,492 Ruiz, min rang har privilegier. 438 00:31:33,576 --> 00:31:35,369 Vi gør det, og det er en ordre. 439 00:31:45,129 --> 00:31:46,171 Hvor blev hun af? 440 00:32:22,708 --> 00:32:24,001 Atten ud af 20. 441 00:32:24,084 --> 00:32:26,920 USA's præsident og briten er væk. 442 00:32:27,004 --> 00:32:28,004 Hvordan? 443 00:32:28,505 --> 00:32:31,425 Det ved jeg ikke, chef. Men jeg fandt deres flugtvej. 444 00:32:43,687 --> 00:32:46,899 - Jeg sagde, hun blev et problem. - Ja, dit problem. 445 00:32:48,025 --> 00:32:50,110 Hun er krumtappen i det her. 446 00:32:50,194 --> 00:32:52,029 Derfor gav jeg hende til dig. 447 00:32:52,112 --> 00:32:53,572 Jeg stolede på dig. 448 00:32:58,452 --> 00:33:00,746 Tag to mænd med lige nu, 449 00:33:00,829 --> 00:33:03,165 og kom med den amerikanske præsident. 450 00:33:03,248 --> 00:33:05,084 Svigt mig ikke. 451 00:33:07,336 --> 00:33:09,088 Agent Parry reddede vores liv. 452 00:33:09,963 --> 00:33:11,173 Det var ikke din skyld. 453 00:33:12,216 --> 00:33:13,634 Det var hans job. 454 00:33:15,219 --> 00:33:17,346 Hjælp mig, min dreng. 455 00:33:21,225 --> 00:33:23,435 - Vi blokerer døren. - Det er den eneste udvej. 456 00:33:25,312 --> 00:33:26,980 Kom så. Træk! 457 00:33:32,528 --> 00:33:33,987 Okay. Gå! 458 00:33:38,075 --> 00:33:39,702 Ryd indgangene. 459 00:33:39,785 --> 00:33:40,869 Modtaget. 460 00:33:48,877 --> 00:33:50,170 Det her er meget bedre. 461 00:33:50,254 --> 00:33:52,172 Hvis man kan lide snavsede lagener. 462 00:33:52,840 --> 00:33:56,135 Mange tak for den forbedrede situation, førstedame. 463 00:33:56,218 --> 00:33:58,303 Kald mig Han Min-Seo. 464 00:33:58,595 --> 00:33:59,805 Han Min-Seo. 465 00:34:00,139 --> 00:34:02,641 - Elena. Elena Romano. - Elena. 466 00:34:02,725 --> 00:34:05,436 Tak for din hurtige handling, fru præsident. 467 00:34:05,519 --> 00:34:09,314 Specialagent Manny Ruiz, og I kender premierministeren. 468 00:34:09,398 --> 00:34:11,859 Ja, storartet. Vi er alle gode venner. 469 00:34:12,651 --> 00:34:15,779 Manny, har du evakueringsplanen og nødplanerne? 470 00:34:15,863 --> 00:34:16,989 Det har de også. 471 00:34:17,740 --> 00:34:19,450 Det må være et insiderjob. 472 00:34:19,533 --> 00:34:22,286 I amerikanere rejser aldrig uden specialstyrkerne. 473 00:34:22,369 --> 00:34:23,245 Hvor er de? 474 00:34:23,328 --> 00:34:25,539 Vi tror, at de første eksplosioner 475 00:34:25,622 --> 00:34:27,249 eliminerede hele vores hold. 476 00:34:27,332 --> 00:34:30,335 I har tropper over hele kloden. 477 00:34:30,419 --> 00:34:31,754 Send et forbandet nødblus op. 478 00:34:31,837 --> 00:34:34,006 Vi har ingen base her. Der går timer, 479 00:34:34,089 --> 00:34:35,924 inden en QRF-enhed kan være her. 480 00:34:36,008 --> 00:34:40,888 Og jeg tvivler på effektiviteten med så værdifulde gidsler. 481 00:34:40,971 --> 00:34:42,431 Hvad gør vi så? 482 00:34:47,936 --> 00:34:49,605 Vi må bryde ud af området. 483 00:34:49,688 --> 00:34:50,688 Hold op. 484 00:34:52,524 --> 00:34:55,360 Hegnet er halvanden kilometer væk, så vi har brug for dækning. 485 00:34:55,444 --> 00:34:56,737 Forslag? 486 00:34:59,281 --> 00:35:00,407 Hvad med Bæstet? 487 00:35:01,074 --> 00:35:03,118 - Er den under jorden? - Ja. 488 00:35:04,453 --> 00:35:06,663 -Hvilket slags dyr er bæstet? 489 00:35:06,747 --> 00:35:08,373 -Nej, det er min bil. 490 00:35:08,457 --> 00:35:11,210 Et militærkøretøj forklædt som en luksussedan. 491 00:35:11,293 --> 00:35:13,462 Men hvordan når vi hen til bilen? 492 00:35:13,545 --> 00:35:15,547 Via stueetagen 493 00:35:15,631 --> 00:35:17,466 og bagindgangen. 494 00:35:17,549 --> 00:35:21,011 En elevator er vejen ud. Men vi smed nøglekortene ud. 495 00:35:21,094 --> 00:35:23,555 Uanset hvad har de sikkert ændret koderne nu. 496 00:35:31,438 --> 00:35:34,775 - Hvad? Lidt kort… - Vi firer os ikke ned. 497 00:35:39,863 --> 00:35:41,281 Rengøring! 498 00:35:42,157 --> 00:35:43,492 Åbn døren! 499 00:35:47,079 --> 00:35:48,080 Åbn døren! 500 00:35:48,163 --> 00:35:49,957 - Vent. - Kom. 501 00:35:50,582 --> 00:35:52,709 - Hvad laver du? - Følg efter mig. 502 00:35:54,211 --> 00:35:55,879 Serena, nej! 503 00:35:57,005 --> 00:35:58,423 Åbn døren, sagde jeg! 504 00:35:58,507 --> 00:36:00,592 - Kom så! - Søn. Kom af sted! 505 00:36:00,676 --> 00:36:01,676 Åbn! 506 00:36:02,177 --> 00:36:04,680 Kom så, Dem. Gå så. 507 00:36:17,818 --> 00:36:21,280 Rutledge. Ungerne flygtede til første sal. 508 00:36:21,363 --> 00:36:22,990 Vi undersøger stueetagen. 509 00:36:23,740 --> 00:36:28,120 Jeg er lederen af den organisation, der har taget G20 med magt. 510 00:36:29,037 --> 00:36:32,291 De vil sige, vi er terrorister. Det er vi ikke. 511 00:36:32,583 --> 00:36:36,336 Vi er en gruppe individer, der nægter at se til, 512 00:36:36,420 --> 00:36:40,215 mens statslederne tager borgernes rettigheder og rigdomme fra dem. 513 00:36:40,299 --> 00:36:41,133 UDTALELSE FRA G20 514 00:36:41,216 --> 00:36:43,510 Hvem er han? Vi må vide det nu. 515 00:36:43,594 --> 00:36:44,970 Vi vil frigive 516 00:36:45,053 --> 00:36:46,889 beviser på deres bedrag, 517 00:36:47,264 --> 00:36:51,727 beviser på, at USA og dets allierede vil stjæle svagere landes ressourcer 518 00:36:51,810 --> 00:36:57,357 for at styrke deres egne valutaer og nulstille det monetære system. 519 00:36:58,275 --> 00:37:01,987 Den valuta, som præsident Sutton foreslår, 520 00:37:02,070 --> 00:37:07,409 vil lade dem diktere, hvornår, hvor, og hvordan I bruger jeres penge. 521 00:37:07,492 --> 00:37:08,577 MATCH FUNDET 522 00:37:08,660 --> 00:37:10,037 - Vi har et match. - Tak. 523 00:37:10,120 --> 00:37:13,665 Edward Rutledge. Tidligere australsk elitesoldat. 524 00:37:13,749 --> 00:37:15,167 FBI har en fil med ham. 525 00:37:15,292 --> 00:37:17,294 Hvordan slap han igennem kontrollen? 526 00:37:17,377 --> 00:37:20,797 Han kom med Pax Worldwide. Hans baggrund er pletfri. 527 00:37:20,881 --> 00:37:23,050 …for at beskytte jer og jeres nærmeste. 528 00:37:23,133 --> 00:37:25,802 Hæv jeres penge fra deres banker, 529 00:37:25,886 --> 00:37:27,346 og invester i krypto, 530 00:37:27,429 --> 00:37:32,851 da det er den eneste valuta, de ikke kontrollerer og ikke kan kontrollere. 531 00:37:33,310 --> 00:37:36,396 Til regeringerne, hvis I forsøger at stoppe mig, 532 00:37:36,480 --> 00:37:38,649 vil jeg henrette jeres kære ledere. 533 00:37:41,276 --> 00:37:42,945 Til borgerne, der ser med, 534 00:37:44,321 --> 00:37:46,823 hvis vi handler nu, sammen, 535 00:37:48,200 --> 00:37:49,451 vil vi i morgen 536 00:37:50,994 --> 00:37:52,162 vågne op 537 00:37:53,622 --> 00:37:55,332 til en helt ny verden. 538 00:37:56,041 --> 00:37:57,376 Vi må fortsætte. 539 00:37:57,459 --> 00:37:59,378 Hvordan finder vi mor? 540 00:38:05,676 --> 00:38:06,677 Det gør vi ikke. 541 00:38:08,762 --> 00:38:10,347 - Hvad? - Mor og jeg talte om det, 542 00:38:10,430 --> 00:38:13,183 da hun blev valgt, og hvis noget sådan skulle ske, 543 00:38:13,266 --> 00:38:15,644 var det min opgave at få jer to ud. 544 00:38:17,771 --> 00:38:19,648 Hvad der end måtte ske med hende… 545 00:38:21,858 --> 00:38:23,151 …passer jeg på jer. 546 00:38:23,694 --> 00:38:24,903 Kom så. 547 00:38:29,074 --> 00:38:33,078 Så lad os spærre døren og vente på kavaleriet. 548 00:38:33,161 --> 00:38:36,790 Kavaleriet kaprede topmødet. Hvis du vil leve, så hør efter. 549 00:38:36,873 --> 00:38:40,168 Du giver ordrer igen. Jeg mindes ikke, vi gav dig kommandoen. 550 00:38:40,252 --> 00:38:42,295 Lad dem blive, hvis de vil. 551 00:38:42,379 --> 00:38:45,215 De er ikke i sikkerhed her. Jeg går ikke fra dem. 552 00:38:45,298 --> 00:38:47,467 De undersøger hotellet og finder jer. 553 00:38:47,551 --> 00:38:48,552 Det ved du ikke. 554 00:38:48,635 --> 00:38:52,055 Jeg har set nok til at vide, hvad vi er oppe imod. 555 00:38:52,139 --> 00:38:55,684 Du bar et barn ud af en sprængt bygning, 556 00:38:55,767 --> 00:38:59,563 nogen tog et billede, og nu er du Captain America? 557 00:39:01,982 --> 00:39:02,983 Ved du hvad? 558 00:39:03,567 --> 00:39:04,901 Så bliv her. 559 00:39:06,236 --> 00:39:07,070 De damer? 560 00:39:07,154 --> 00:39:10,866 Jeg vil hellere gå med dig end blive her og irriteres af ham. 561 00:39:10,949 --> 00:39:13,660 Ja. Hvordan når vi frem til parkeringskælderen? 562 00:39:15,871 --> 00:39:17,164 Mine damer og herrer. 563 00:39:19,041 --> 00:39:22,836 Som I kan se, har aftenens begivenhed ændret format. 564 00:39:22,919 --> 00:39:25,422 Men så længe I følger mine instrukser, 565 00:39:25,505 --> 00:39:27,632 skal vi nok blive gode venner. 566 00:39:27,716 --> 00:39:30,177 En efter en skal I komme herhen. 567 00:39:30,260 --> 00:39:32,095 I skal kigge ind i linsen 568 00:39:32,179 --> 00:39:35,724 og læse ordene præcis, som de står skrevet. 569 00:39:36,433 --> 00:39:39,019 Lad os starte med Sydkorea. 570 00:39:39,936 --> 00:39:41,605 Præsident Lee Young-Ho. 571 00:39:52,449 --> 00:39:54,284 Læs, når du er klar. 572 00:39:57,079 --> 00:39:59,289 Har du brug for en oversætter? 573 00:39:59,372 --> 00:40:02,375 Jeg tror ikke, mine drenge taler asiatisk. 574 00:40:02,459 --> 00:40:04,419 - Jeg taler engelsk. - Godt. 575 00:40:04,503 --> 00:40:06,296 Men jeg siger ikke det der. 576 00:40:06,379 --> 00:40:07,714 Det er et pangram, 577 00:40:07,798 --> 00:40:10,008 som bruger alle lyde i et sprog. 578 00:40:10,092 --> 00:40:12,344 Hvis han optager os, 579 00:40:12,427 --> 00:40:14,930 kan hans AI-server lave en deepfake, 580 00:40:15,013 --> 00:40:18,725 der får det til at se ud, som om vi siger, hvad han end vil. 581 00:40:19,476 --> 00:40:22,437 End ikke AI vil kunne afgøre, om det er falskt. 582 00:40:22,521 --> 00:40:24,439 En it-kyndig sydkoreaner. 583 00:40:25,232 --> 00:40:27,484 - Hvad er oddsene? - Jeg hjælper jer ikke. 584 00:40:27,567 --> 00:40:28,693 Okay, fint. 585 00:40:29,444 --> 00:40:31,154 Vi starter med en anden. 586 00:40:34,241 --> 00:40:35,241 Kom her. 587 00:40:39,538 --> 00:40:41,123 Mit øre! 588 00:40:41,206 --> 00:40:42,332 Du er et udyr! 589 00:40:43,041 --> 00:40:45,210 Ja, jeg er. Jeg er jeres udyr. 590 00:40:45,293 --> 00:40:47,420 I skabte mig. I skabte alt det her 591 00:40:47,504 --> 00:40:49,631 med jeres korrupte krige og jagt på profit. 592 00:40:49,923 --> 00:40:53,969 I har ikke skabt andet end fjendskab og splittelse! 593 00:40:54,052 --> 00:40:57,889 Hvis vi var så skyldige, som du hævder, ville I ikke behøve deepfakes. 594 00:40:58,431 --> 00:41:00,642 Ja. Men politik er teater, ikke? 595 00:41:00,725 --> 00:41:02,394 I bliver berømte. 596 00:41:06,481 --> 00:41:11,361 "Høj bly gom vandt fræk sexquiz på wc." 597 00:41:11,903 --> 00:41:13,780 - "Høj bly…" - "Gom…" 598 00:41:13,864 --> 00:41:14,864 "Vandt sexquiz…" 599 00:41:14,906 --> 00:41:16,575 "På wc." 600 00:41:16,658 --> 00:41:19,578 - "Pas på…" - "Han har svigtet dig igen…" 601 00:41:19,661 --> 00:41:20,954 "Og skabt kaos." 602 00:41:21,037 --> 00:41:22,414 "Og skabt kaos." 603 00:41:22,497 --> 00:41:23,748 "Og skabt kaos." 604 00:41:23,832 --> 00:41:24,832 Kaos. 605 00:41:25,542 --> 00:41:28,128 Den, der har gjort det, styrer firewallen. 606 00:41:28,211 --> 00:41:30,172 Al overvågning er væk. 607 00:41:30,255 --> 00:41:32,382 Vi har ingen øjne eller ører derinde. 608 00:41:32,465 --> 00:41:33,592 Det er et kup. 609 00:41:34,259 --> 00:41:35,677 Et globalt kup. 610 00:41:35,760 --> 00:41:37,262 Og har vi POTUS' status? 611 00:41:37,345 --> 00:41:38,763 Nej. 612 00:41:38,847 --> 00:41:40,765 Og med statsledere som gidsler 613 00:41:40,849 --> 00:41:45,478 kan ensidige forsøg på at redde nogen, som fører til et gidsels død, 614 00:41:45,562 --> 00:41:47,355 betragtes som en krigshandling. 615 00:41:47,439 --> 00:41:50,442 Lad os få de andre 19 lande i røret og lægge en plan. 616 00:41:50,525 --> 00:41:53,278 En video er lige blevet uploadet fra topmødet. 617 00:41:53,361 --> 00:41:54,446 HEMMELIG OPTAGELSE FRA G20 618 00:41:54,529 --> 00:41:57,157 Med én global digital valuta kan vi 619 00:41:57,240 --> 00:42:00,410 overvåge vores borgeres bevægelser. 620 00:42:00,493 --> 00:42:03,246 Vi går med til præsident Suttons plan. 621 00:42:03,330 --> 00:42:05,707 - Hvordan optog de det? - Det er en deepfake. 622 00:42:05,790 --> 00:42:06,875 Det er lige meget. 623 00:42:06,958 --> 00:42:10,212 Det vil skabe nok kaos til at ødelægge valutamarkederne. 624 00:42:10,587 --> 00:42:12,339 De uploadede en til. 625 00:42:13,048 --> 00:42:16,259 Vi kan bruge den til at styrke vores valgresultater, 626 00:42:16,343 --> 00:42:19,012 berige os selv undervejs 627 00:42:19,095 --> 00:42:21,973 og bevare magten måske på ubestemt tid. 628 00:42:22,057 --> 00:42:25,644 I en verden, hvor misinformation er mere magtfuld end information, 629 00:42:26,269 --> 00:42:27,854 vil det være meget belastende. 630 00:42:29,564 --> 00:42:32,192 "Høj bly gom vandt fræk sexquiz på wc. 631 00:42:32,275 --> 00:42:34,903 Pas på…" 632 00:42:36,154 --> 00:42:37,154 Du havde ret. 633 00:42:37,197 --> 00:42:39,532 Pressen går amok. 634 00:42:39,616 --> 00:42:41,243 …valutamarkederne dykker. 635 00:42:41,326 --> 00:42:44,287 Din plan virker. Din krypto mangedobles. 636 00:42:44,371 --> 00:42:49,584 Kryptovaluten ser ud til at tredoble sin værdi hvert 15. minut. 637 00:42:49,668 --> 00:42:51,670 Ja, vi bliver milliardærer. 638 00:42:51,753 --> 00:42:55,507 Nu skal den amerikanske præsident bare gøre succesen endnu større. 639 00:42:56,967 --> 00:43:00,053 Men hvor er hun mon? 640 00:43:04,057 --> 00:43:06,476 Den virker ikke uden et nøglekort. 641 00:43:07,602 --> 00:43:11,064 Vi kan kravle op og vente på, at nogen bruger den. Min-Seo. 642 00:43:11,147 --> 00:43:14,025 Jeg er bare en gammel dame. Jeg sinker jer bare. 643 00:43:14,109 --> 00:43:15,109 Kom. 644 00:43:20,782 --> 00:43:21,782 Kom så! 645 00:43:22,325 --> 00:43:23,326 Kom! 646 00:43:23,410 --> 00:43:24,410 Kom så! 647 00:43:24,452 --> 00:43:26,955 - Hop op. Op med dig. - Løft mig op. 648 00:43:27,372 --> 00:43:28,915 En, to, tre. 649 00:43:28,999 --> 00:43:31,668 - Tre! - Op. 650 00:43:38,550 --> 00:43:40,135 En, to, tre! 651 00:43:48,059 --> 00:43:49,059 Her! 652 00:44:44,032 --> 00:44:45,241 Pokkers… 653 00:44:45,325 --> 00:44:46,325 Undskyld. 654 00:45:10,850 --> 00:45:11,935 Fru præsident! 655 00:45:56,479 --> 00:45:57,647 Lad hende være! 656 00:46:14,330 --> 00:46:15,330 Godt ramt. 657 00:46:19,169 --> 00:46:20,170 Tak. 658 00:46:21,004 --> 00:46:22,338 Er du såret? 659 00:46:22,422 --> 00:46:24,048 Kun mine følelser. 660 00:46:31,097 --> 00:46:32,557 Det var ret… 661 00:46:36,311 --> 00:46:37,312 Godt klaret. 662 00:46:43,526 --> 00:46:44,526 Tak. 663 00:46:46,571 --> 00:46:47,572 Vi skal af sted. 664 00:46:56,206 --> 00:46:57,665 Vi har et nøglekort. 665 00:46:58,416 --> 00:46:59,959 Vi skal af sted nu. 666 00:47:00,043 --> 00:47:01,043 Fru præsident… 667 00:47:02,086 --> 00:47:03,796 Du bør tage den her. 668 00:47:27,946 --> 00:47:30,156 Hvorfor redder politiet os ikke? 669 00:47:30,240 --> 00:47:32,825 Sådan fungerer det ikke. Gidslerne er højtstående folk. 670 00:47:32,909 --> 00:47:36,746 De kan ikke bare storme ind. Vi må bare vente. 671 00:47:36,829 --> 00:47:39,082 Vi gør, som jeres mor ønsker det. 672 00:47:39,165 --> 00:47:42,293 Mor ville ikke bare vente. Hun ville gøre noget. 673 00:47:42,377 --> 00:47:44,712 Ja. Lad os håbe, hun gør det. 674 00:47:46,130 --> 00:47:47,130 INTET NETVÆRK 675 00:47:47,173 --> 00:47:49,133 De må have blokeret netværkene. 676 00:47:49,217 --> 00:47:52,887 Der må være noget, så terroristerne kan få deres budskab ud. 677 00:47:52,971 --> 00:47:55,348 De må have et skjult netværk. 678 00:47:55,431 --> 00:47:56,766 Det må de. 679 00:47:58,518 --> 00:48:00,311 Fjernsynene fungerer stadig. 680 00:48:01,312 --> 00:48:04,941 Med komponenter fra satellitterne kan jeg koble os på et netværk. 681 00:48:05,024 --> 00:48:06,109 Vil du koble os på? 682 00:48:07,151 --> 00:48:08,695 Serena, vent! 683 00:48:14,200 --> 00:48:16,202 Hvor skal du hen? 684 00:48:16,286 --> 00:48:17,286 Serena. 685 00:48:24,085 --> 00:48:25,253 Pas på! 686 00:48:26,045 --> 00:48:28,047 Er du sikker på, vi er i familie? 687 00:48:47,275 --> 00:48:49,068 Det er en genvej til bagindgangen. 688 00:48:49,152 --> 00:48:50,486 Okay. 689 00:48:52,071 --> 00:48:53,071 Hey! 690 00:48:53,865 --> 00:48:56,784 Vent. Skoene. 691 00:48:58,453 --> 00:49:01,873 Min stylist ville have mig i sådan et par. Jeg nedlagde veto. 692 00:49:02,415 --> 00:49:06,794 Jeg er ikke så høj og selvsikker som dig. 693 00:49:06,878 --> 00:49:08,463 Jeg er nødt til det. 694 00:49:08,963 --> 00:49:11,215 Okay. Der er to af dem i gangen. 695 00:49:11,799 --> 00:49:13,926 Jeg går først, du følger efter. 696 00:49:14,510 --> 00:49:15,510 Okay. 697 00:49:18,389 --> 00:49:19,223 Gå. 698 00:49:19,307 --> 00:49:21,809 Vi fortsætter med nyheden 699 00:49:21,893 --> 00:49:24,896 om gidseltagningen under G20-topmødet i Sydafrika. 700 00:49:24,979 --> 00:49:28,858 Der meldes om kaos blandt G20-landene i kampen for at indsamle 701 00:49:28,941 --> 00:49:32,987 efterretningsoplysninger til en koordineret redningsmission af lederne. 702 00:49:40,161 --> 00:49:42,163 Man ved kun lidt om terroristerne… 703 00:49:42,246 --> 00:49:45,166 Hvorfor giver en australier Suidlanders ordrer? 704 00:49:45,249 --> 00:49:48,211 Men det virker. Valutamarkedet kollapser. 705 00:49:48,294 --> 00:49:51,839 Edward Rutledge, en tidligere australsk korporal. 706 00:49:51,923 --> 00:49:55,968 …USA og dets allierede vil stjæle svagere landes ressourcer 707 00:49:56,052 --> 00:49:59,263 for at nulstille det monetære system. 708 00:49:59,347 --> 00:50:00,181 TERRORISTS IDENTITET 709 00:50:00,264 --> 00:50:02,850 Den valuta, som præsident Sutton foreslår, 710 00:50:03,184 --> 00:50:05,436 vil være enden på personlig frihed. 711 00:50:06,521 --> 00:50:09,273 Men der er noget, I kan gøre. 712 00:50:09,357 --> 00:50:12,360 Hæv jeres penge fra deres banker, og invester i krypto, 713 00:50:12,443 --> 00:50:16,406 da det er den eneste valuta, de ikke kontrollerer. 714 00:50:16,489 --> 00:50:18,700 De har mindst fem gidsler i køkkenet. 715 00:50:18,783 --> 00:50:21,619 De arbejder for en australier ved navn Rutledge. 716 00:50:21,703 --> 00:50:26,082 Han beder folk om at hæve deres penge. Valutamarkedet vil kollapse. 717 00:50:26,165 --> 00:50:28,126 Måske har han shortet valutaerne. 718 00:50:28,209 --> 00:50:33,214 Undskyld, jeg er humanitær, ikke bankmand. Hvad betyder det? 719 00:50:33,297 --> 00:50:35,967 Det betyder, at vi bliver røvet. 720 00:50:36,050 --> 00:50:40,138 Hvis folk hæver deres penge, vil valutaernes værdi falde. 721 00:50:40,221 --> 00:50:42,223 Jo mere de falder, jo mere tjener han. 722 00:50:42,306 --> 00:50:45,184 - Vi må videre. - Jeg efterlader dem ikke. 723 00:50:45,268 --> 00:50:46,477 Vi må hjælpe dem. 724 00:50:52,859 --> 00:50:55,987 Folkene i køkkenet er ikke mit ansvar. 725 00:50:56,070 --> 00:50:59,907 Din overlevelse er det vigtigste. Vi kan ikke redde alle. 726 00:50:59,991 --> 00:51:03,453 Vi kan redde dem i køkkenet. Jeg efterlader dem ikke. 727 00:51:03,953 --> 00:51:06,914 Som præsident behøver jeg ikke din tilladelse, Manny. 728 00:51:09,459 --> 00:51:11,335 Jeg har brug for, du samarbejder. 729 00:51:15,423 --> 00:51:16,924 Det smager godt. 730 00:51:20,553 --> 00:51:21,554 Hvad fanden var det? 731 00:51:22,805 --> 00:51:24,098 Lad os tjekke. 732 00:51:47,163 --> 00:51:48,164 Hvad var det? 733 00:51:51,000 --> 00:51:52,418 Tog du noget? 734 00:51:55,797 --> 00:51:59,842 Sig det, eller jeg skyder jer en efter en. 735 00:52:04,347 --> 00:52:06,516 Sig det, eller jeg skyder jer en efter en. 736 00:52:15,817 --> 00:52:16,817 Nu er det nok! 737 00:52:18,277 --> 00:52:19,278 Smid den! 738 00:52:22,156 --> 00:52:23,449 Alle tiders! 739 00:52:23,950 --> 00:52:25,993 De leder alle sammen efter dig. 740 00:52:26,536 --> 00:52:28,412 Nu kan jeg selv overbringe dig. 741 00:52:28,496 --> 00:52:30,540 Slip våbnet. 742 00:52:31,040 --> 00:52:32,792 Glem det. 743 00:52:40,675 --> 00:52:41,717 Smid det, sagde jeg. 744 00:53:10,913 --> 00:53:11,913 Hvor er du? 745 00:53:43,571 --> 00:53:44,780 Hurtigt. Skær mig fri. 746 00:53:45,823 --> 00:53:47,116 Sådan. 747 00:53:47,700 --> 00:53:49,327 Alt ordner sig. 748 00:53:49,869 --> 00:53:50,912 Hjælp mig. 749 00:53:51,787 --> 00:53:52,787 Tak. 750 00:53:56,667 --> 00:53:57,667 Fru præsident! 751 00:53:58,669 --> 00:53:59,670 Manny! 752 00:54:03,257 --> 00:54:05,051 Manny! Han er blevet ramt. 753 00:54:05,134 --> 00:54:06,344 - Pis. - Åh gud. 754 00:54:06,427 --> 00:54:07,428 Vi må flytte ham. 755 00:54:07,511 --> 00:54:08,679 Kom så. 756 00:54:09,805 --> 00:54:12,224 Det virker som en gammeldags antenne. 757 00:54:12,308 --> 00:54:14,352 Hvor lærte du det? 758 00:54:14,435 --> 00:54:15,937 Hun har det fra Mr. Robot. 759 00:54:16,646 --> 00:54:17,646 Vel har jeg ej. 760 00:54:18,105 --> 00:54:20,858 - Han brugte en Pringles-dåse. - Perfekt. 761 00:54:20,942 --> 00:54:24,737 Via antennen kan jeg koble mig på satellitten, 762 00:54:24,820 --> 00:54:26,906 og så bør jeg kunne sende en besked. 763 00:54:26,989 --> 00:54:27,989 Vi finder dem. 764 00:54:31,243 --> 00:54:32,328 Det er Darden. 765 00:54:34,580 --> 00:54:36,540 Okay. Bliv her. 766 00:54:37,124 --> 00:54:38,626 Tjek derhenne. 767 00:54:38,709 --> 00:54:41,003 Noget stemmer ikke. Bliv der. 768 00:54:41,087 --> 00:54:42,087 Herovre. 769 00:54:42,546 --> 00:54:46,133 Hey! Hvis der sker noget, går I op. 770 00:54:49,345 --> 00:54:51,055 Kig også under den. 771 00:54:53,557 --> 00:54:54,684 Kom. 772 00:54:56,519 --> 00:54:57,561 Se bag klimaanlægget. 773 00:55:02,024 --> 00:55:03,109 Hvad var det? 774 00:55:04,151 --> 00:55:05,236 Jeg er ubevæbnet. 775 00:55:07,029 --> 00:55:08,698 Træd helt frem, Derek. 776 00:55:11,993 --> 00:55:14,203 Helt frem. Langsomt. 777 00:55:20,960 --> 00:55:22,920 Hvorfor forrådte du os? 778 00:55:24,672 --> 00:55:27,133 Jeg aflagde ikke ed for dig eller din kone. 779 00:55:27,842 --> 00:55:29,844 Du forrådte dit land. 780 00:55:29,927 --> 00:55:34,015 Nej. Din kone forrådte mit land, 781 00:55:34,098 --> 00:55:38,185 da hun besluttede, at bønder i Afrika var vigtigere end amerikanere. 782 00:55:38,269 --> 00:55:39,269 SENDER 783 00:55:43,566 --> 00:55:45,234 Hvor er Demetrius og Serena? 784 00:55:45,317 --> 00:55:46,317 Det ved jeg ikke. 785 00:55:50,614 --> 00:55:51,741 Jeg ved det ikke. 786 00:55:51,824 --> 00:55:53,117 Flyt dig! 787 00:55:56,120 --> 00:55:57,120 Gå så. 788 00:56:02,460 --> 00:56:03,544 Hvor er de? 789 00:56:04,086 --> 00:56:05,421 Jeg sagde, jeg ikke ved det. 790 00:56:06,464 --> 00:56:09,050 Men jeg ved, hun er god til at slippe væk fra dig. 791 00:56:29,320 --> 00:56:31,447 Hvor er præsidenten, Derek? 792 00:56:31,530 --> 00:56:32,573 Ingen anelse. 793 00:56:32,656 --> 00:56:36,494 Fint. Så gør vi det på den hårde måde. Lad os få ham ud herfra. 794 00:56:42,249 --> 00:56:45,461 Jøsses. Det er kaos derude. 795 00:56:45,544 --> 00:56:46,754 Hvor er vores hold? 796 00:56:46,837 --> 00:56:50,174 CENTCOM's USS Carrier-gruppe ankommer om tre timer. 797 00:56:50,257 --> 00:56:52,885 Men når de ankommer, er der et problem. 798 00:56:52,968 --> 00:56:55,221 Koordinationen med medlemslandene er bagud. 799 00:56:55,846 --> 00:56:58,390 Vi fik en e-mail fra et usikkert netværk. 800 00:56:58,474 --> 00:57:00,726 - Tilsyneladende Serena Sutton. - Hvad står der? 801 00:57:00,810 --> 00:57:03,646 Hendes far blev taget, men moren er på fri fod. 802 00:57:03,729 --> 00:57:04,729 Ja! 803 00:57:04,772 --> 00:57:05,773 Ved vi, det er hende? 804 00:57:06,857 --> 00:57:07,857 Hun… 805 00:57:09,652 --> 00:57:12,655 Hun siger, at "agent Røvhul Darden" står bag. 806 00:57:13,739 --> 00:57:14,782 Vores agent? 807 00:57:15,533 --> 00:57:16,617 Sidste nyt. 808 00:57:16,700 --> 00:57:19,328 G20-landene og den sydafrikanske regering 809 00:57:19,411 --> 00:57:22,957 er blevet enige om en koordineret reaktion, 810 00:57:23,040 --> 00:57:26,127 som garanterer statsledernes sikkerhed. 811 00:57:26,210 --> 00:57:27,670 Ifølge kilder er USS Carrier-hold 812 00:57:29,046 --> 00:57:31,799 cirka tre timer væk fra Sydafrikas kyst. 813 00:57:31,882 --> 00:57:34,969 Det er tid til at skære lidt bacon fra vores små grisebasser. 814 00:57:36,470 --> 00:57:37,680 Det vil lokke hende ind. 815 00:57:39,723 --> 00:57:41,183 Den sidder der stadig. 816 00:57:42,726 --> 00:57:44,103 Der er intet udgangssår. 817 00:57:45,729 --> 00:57:47,439 Vi må lade kuglen være. 818 00:57:49,900 --> 00:57:51,110 Kan du forbinde såret? 819 00:57:52,486 --> 00:57:53,696 Selvfølgelig. 820 00:57:53,779 --> 00:57:55,698 Hold ud, læderhals. 821 00:57:56,448 --> 00:57:57,867 Okay. 822 00:57:58,617 --> 00:57:59,618 Åh gud. 823 00:58:01,829 --> 00:58:04,748 I to er lidt for fattede til jobbeskrivelsen. 824 00:58:05,332 --> 00:58:07,418 Man kunne sige det samme om dig. 825 00:58:07,501 --> 00:58:09,211 Den sydafrikanske regering mente, 826 00:58:09,295 --> 00:58:11,380 det var klogt med agenter blandt personalet. 827 00:58:11,463 --> 00:58:13,215 Vi er jer begge taknemmelige. 828 00:58:13,299 --> 00:58:14,717 Æren er vores. 829 00:58:14,800 --> 00:58:17,970 Min familie er væk. Jeg vil gerne vide, om de er i sikkerhed. 830 00:58:18,053 --> 00:58:19,763 Vi finder din familie. 831 00:58:19,847 --> 00:58:21,056 Tag den her. 832 00:58:21,807 --> 00:58:23,267 Er det ikke risikabelt? 833 00:58:23,350 --> 00:58:25,561 De har ikke brugt de øvre frekvenser, 834 00:58:25,644 --> 00:58:27,438 så vi kontakter dig på frekvens otte. 835 00:58:28,355 --> 00:58:31,817 Okay. Find dem, og før disse folk et sikkert sted hen. 836 00:58:31,901 --> 00:58:34,111 - Vent på mine instrukser. - Javel. 837 00:58:38,949 --> 00:58:43,704 Ælle bælle mig fortælle. 838 00:58:45,956 --> 00:58:48,083 Den australske premierminister Lowe. 839 00:58:49,376 --> 00:58:51,670 Godt nyt, kammerat. Du kommer ud herfra. 840 00:59:06,352 --> 00:59:07,978 Se, hvad I fik mig til at gøre. 841 00:59:16,362 --> 00:59:18,197 Bevæg dig ikke. 842 00:59:20,991 --> 00:59:22,493 Hvordan går det? 843 00:59:25,871 --> 00:59:28,123 Træk vejret. 844 00:59:28,207 --> 00:59:30,542 Så godt, som man kan forvente. 845 00:59:36,966 --> 00:59:38,842 Du har oplevet den slags før. 846 00:59:38,926 --> 00:59:40,010 Er det… Jeg mener… 847 00:59:40,886 --> 00:59:42,554 Bliver det lettere? 848 00:59:44,014 --> 00:59:48,560 Det var stille i begyndelsen, så jeg så ikke mange kamphandlinger. 849 00:59:49,520 --> 00:59:51,272 Men da jeg endelig så dem… 850 00:59:53,774 --> 00:59:55,192 …var det intenst. 851 00:59:56,944 --> 00:59:58,195 Jeg blev såret, 852 00:59:58,779 --> 01:00:00,906 jeg bar en dreng i sikkerhed, 853 01:00:00,990 --> 01:00:04,827 og billedet endte på forsiden af Time Magazine. 854 01:00:11,083 --> 01:00:14,044 Men hvad billedet ikke viste, er… 855 01:00:22,428 --> 01:00:24,305 …at jeg måtte tage 856 01:00:26,015 --> 01:00:28,142 barnet fra hans mor, 857 01:00:29,435 --> 01:00:31,353 som var blevet sprængt i stykker. 858 01:00:35,399 --> 01:00:38,819 Jeg var så bange, at jeg løb. 859 01:00:44,366 --> 01:00:45,909 Jeg løb bare. 860 01:00:54,960 --> 01:00:57,796 Jeg går rundt, som om jeg kæmpede i en krig… 861 01:01:02,009 --> 01:01:04,303 Jeg var der kun nogle få minutter. 862 01:01:13,520 --> 01:01:17,149 Mit land havde… 863 01:01:18,067 --> 01:01:20,110 …en krigskorrespondent, 864 01:01:20,903 --> 01:01:24,073 som flygtede fra en krigsfangelejr her i Sydafrika 865 01:01:24,156 --> 01:01:25,949 under Boerkrigen. Han… 866 01:01:27,201 --> 01:01:28,827 Han sprang over et hegn, 867 01:01:29,828 --> 01:01:34,291 gik langt og blev berømt af at fortælle om sin flugt. 868 01:01:38,629 --> 01:01:40,381 Winston Churchill. 869 01:01:44,426 --> 01:01:47,846 Vi når hertil, som vi kan. 870 01:01:48,764 --> 01:01:51,266 Det er det, vi gør her, der tæller. 871 01:02:06,407 --> 01:02:08,492 Der er den, ligeud. 872 01:02:14,289 --> 01:02:15,332 - Du kører. - Okay. 873 01:02:15,416 --> 01:02:16,417 Okay. 874 01:02:23,799 --> 01:02:25,467 Bedre end 007. 875 01:02:31,932 --> 01:02:33,308 Skynd jer, så kører vi. 876 01:02:34,977 --> 01:02:35,978 Dani? 877 01:02:37,312 --> 01:02:38,814 Dani, kan du høre mig? 878 01:02:39,565 --> 01:02:40,816 Derek? 879 01:02:40,899 --> 01:02:42,526 Skat, er du såret? 880 01:02:42,609 --> 01:02:43,694 Åh gud! 881 01:02:44,778 --> 01:02:48,073 Derek, nej. Det er jeg ikke. 882 01:02:49,158 --> 01:02:50,367 Hvor er børnene? 883 01:02:50,742 --> 01:02:53,412 Børnene har det fint. De er i sikkerhed. Okay… 884 01:02:59,751 --> 01:03:01,462 Præsident Danielle Sutton. 885 01:03:05,048 --> 01:03:05,883 Rutledge. 886 01:03:05,966 --> 01:03:07,301 Du kender mit navn. 887 01:03:07,801 --> 01:03:10,095 Døde russere i elevatoren, 888 01:03:10,179 --> 01:03:12,306 døde Suidlanders i køkkenet. 889 01:03:12,764 --> 01:03:14,224 Du når vidt omkring. 890 01:03:14,308 --> 01:03:15,601 Jeg når også omkring dig. 891 01:03:15,684 --> 01:03:18,353 Alle tiders. Kom. Jeg er i balsalen. 892 01:03:19,646 --> 01:03:23,484 Jeg siger, hvor jeg er, når du frigiver min mand og mine børn. 893 01:03:24,985 --> 01:03:28,614 Nej, min kære. Jeg har to døde statsledere her, 894 01:03:28,697 --> 01:03:31,116 og jo længere jeg må vente, jo flere bliver der. 895 01:03:31,867 --> 01:03:33,994 Fortæl mig, hvor du er lige nu, 896 01:03:34,077 --> 01:03:36,288 ellers river jeg Dereks øjne ud. 897 01:03:36,371 --> 01:03:38,081 Og du kan lytte med over walkien. 898 01:03:40,000 --> 01:03:42,961 Hvorfor kaprer en lejesoldat G20-topmødet? 899 01:03:43,045 --> 01:03:45,005 Hvad? Vent. 900 01:03:45,088 --> 01:03:48,050 Kalder du mig en lejesoldat? 901 01:03:48,133 --> 01:03:50,093 Dame, du kæmpede i en krig om benzin. 902 01:03:50,177 --> 01:03:52,554 Jeg tjente mit land dengang og nu. 903 01:03:52,638 --> 01:03:54,848 Ja, blindt. Du tjener det blindt. 904 01:03:54,932 --> 01:03:57,559 De udnyttede dig dengang og også nu. 905 01:03:57,643 --> 01:04:01,813 Føler du dig udnyttet? Er det derfor, du terroriserer verden? 906 01:04:01,897 --> 01:04:04,566 - Vi vil skifte til kryptovaluta… - Sludder. 907 01:04:04,650 --> 01:04:08,028 Det handler ikke om krypto. I styrter valutaerne for at blive rige. 908 01:04:09,071 --> 01:04:12,407 Det virker som noget personligt. Hvad er du ude efter? 909 01:04:13,283 --> 01:04:14,701 Jeg er ude efter dig. 910 01:04:15,452 --> 01:04:16,453 Kom ind, Karl. 911 01:04:16,537 --> 01:04:18,747 Suttons børn, gang seks. Af sted. 912 01:04:18,830 --> 01:04:22,084 Hvis du ikke vil tale med mig, taler jeg med dine børn. 913 01:04:22,167 --> 01:04:23,752 Du har ikke mine børn. 914 01:04:24,294 --> 01:04:28,215 Ikke endnu, men jeg ser dem på skærmen lige nu. 915 01:04:28,840 --> 01:04:30,968 Derek, gør dig selv nyttig. 916 01:04:31,051 --> 01:04:33,011 Fortæl konen, hvad du kigger på. 917 01:04:36,890 --> 01:04:38,600 Darden er en af dem. 918 01:04:41,186 --> 01:04:42,521 Nej! Stop! 919 01:04:43,438 --> 01:04:44,438 Lad ham være! 920 01:04:47,442 --> 01:04:48,443 Igen. 921 01:04:50,779 --> 01:04:53,490 Jeg elsker dig. Sig til børnene, jeg elsker dem. 922 01:04:54,283 --> 01:04:57,703 Sig til Dee, hvor glad han gør mig. Sig undskyld til Serena. 923 01:04:58,954 --> 01:05:00,205 Jeg er stolt af hende. 924 01:05:07,462 --> 01:05:09,673 Jeg er i parkeringskælderen. 925 01:05:11,800 --> 01:05:13,635 Nej! 926 01:05:29,860 --> 01:05:31,403 De kommer efter mig. 927 01:06:11,068 --> 01:06:12,277 Hvad laver du? 928 01:06:14,071 --> 01:06:15,072 Hvor er præsidenten? 929 01:06:17,074 --> 01:06:19,785 - Hvor er præsidenten? - Jeg følger bare ordrer. 930 01:06:25,582 --> 01:06:26,958 Se, der er en dør. 931 01:06:27,042 --> 01:06:28,585 Måske kan vi komme ud her. 932 01:06:31,880 --> 01:06:34,716 Det er Karl. Jeg er på vej til poolen. Skifter. 933 01:06:40,305 --> 01:06:42,015 Hej, børn. 934 01:06:44,726 --> 01:06:46,186 Slapper I af ved poolen? 935 01:06:53,777 --> 01:06:55,487 Sveder I i saunaen? 936 01:06:56,113 --> 01:06:58,407 Ja. Fedt. 937 01:07:04,621 --> 01:07:06,123 Jeg kan se dig. 938 01:07:07,040 --> 01:07:08,417 Min lille Schatzi. 939 01:07:22,848 --> 01:07:25,934 Hold da kæft. Du er fra Wakanda. 940 01:07:27,018 --> 01:07:28,562 Jeres mor sendte os. 941 01:07:43,577 --> 01:07:46,913 TIL SERENA KÆRLIG HILSEN MOR 942 01:08:31,249 --> 01:08:32,709 Agent Darden. 943 01:08:36,797 --> 01:08:38,256 Fru præsident. 944 01:08:43,011 --> 01:08:44,387 Jeg er ubevæbnet. 945 01:08:45,597 --> 01:08:47,974 Okay. Gå. 946 01:08:51,812 --> 01:08:55,065 Hvem hjalp dig? Jeg ved, du ikke kunne gøre det alene. 947 01:09:03,615 --> 01:09:05,450 Dit forræderiske svin. 948 01:09:12,749 --> 01:09:15,168 Gør du mit arbejde for mig nu? 949 01:09:15,877 --> 01:09:18,255 - Manny… - Hold mig ikke for nar. 950 01:09:20,006 --> 01:09:23,426 Når du er trængt op i en krog, siger du det, så jeg kan hjælpe dig. 951 01:09:24,511 --> 01:09:26,012 Rattet sidder forkert… 952 01:09:26,096 --> 01:09:28,223 Ti stille, Oliver! Du er sat i skammekrogen! 953 01:09:36,523 --> 01:09:37,566 Undskyld. 954 01:09:39,359 --> 01:09:40,777 Er du okay, læderhals? 955 01:09:46,116 --> 01:09:47,116 Ja. 956 01:09:48,034 --> 01:09:49,119 Mor. 957 01:09:51,496 --> 01:09:52,496 Mor? 958 01:09:56,251 --> 01:09:57,335 Serena? 959 01:09:57,419 --> 01:09:59,254 Er du okay? Er Dee okay? 960 01:10:00,255 --> 01:10:03,049 Ja, vi er okay. Vi er sammen med Melokuhle. 961 01:10:03,133 --> 01:10:05,594 Sig ikke hvor, de lytter måske. 962 01:10:07,429 --> 01:10:08,805 Jeg er så ked af det. 963 01:10:08,889 --> 01:10:10,640 Nej, mor, jeg er ked af det. 964 01:10:11,766 --> 01:10:14,769 Jeg mente ikke, hvad jeg sagde. 965 01:10:14,853 --> 01:10:17,647 Jeg ved det. Vi kommer igennem det her, okay? 966 01:10:18,148 --> 01:10:19,524 Men de tog far. 967 01:10:19,608 --> 01:10:20,901 Hvad skal vi gøre? 968 01:10:20,984 --> 01:10:22,777 I gør ingenting. 969 01:10:22,861 --> 01:10:24,946 Du og Dee skal ud herfra. 970 01:10:27,282 --> 01:10:28,366 Hvis jeg kan hjælpe? 971 01:10:28,450 --> 01:10:31,119 Gid du kunne, men det er vist for sent. 972 01:10:31,202 --> 01:10:34,289 - Du skal… - Stol på mig for en gangs skyld. 973 01:10:34,372 --> 01:10:35,372 Hvad vil du gøre? 974 01:10:35,415 --> 01:10:38,710 Måske kan jeg gøre det, jeg aldrig måtte gøre igen. 975 01:10:38,793 --> 01:10:40,128 Serena, jeg… 976 01:10:40,211 --> 01:10:44,007 Men i stedet for at tage til festen, bringer jeg festen til os. 977 01:10:46,718 --> 01:10:49,554 Hun taler om nøglekortlæseren. 978 01:10:50,722 --> 01:10:53,183 Hun hackede sig ind i vores system med den. 979 01:10:54,309 --> 01:10:56,019 Hvad har du brug for? 980 01:10:56,102 --> 01:10:57,896 En af maskinerne. 981 01:10:58,521 --> 01:11:01,775 Den, jeg har derhjemme, som du fandt. 982 01:11:01,858 --> 01:11:03,276 Den er i lobbyen. 983 01:11:04,778 --> 01:11:06,363 Jeg kan få fat i en. 984 01:11:06,446 --> 01:11:08,114 Vent, okay? 985 01:11:09,157 --> 01:11:10,408 Jeg elsker dig, mor. 986 01:11:10,492 --> 01:11:12,494 Jeg elsker også dig, lille skat. 987 01:11:18,333 --> 01:11:22,462 Elena. Du, Oliver og Min-Seo skal ud herfra. 988 01:11:22,545 --> 01:11:23,545 Ja. 989 01:11:24,172 --> 01:11:27,342 Beklager. Jeg forlader ikke min mand. Jeg kan ikke. 990 01:11:27,425 --> 01:11:29,427 Jeg forstår. Okay. 991 01:11:29,511 --> 01:11:33,306 Elena og Oliver, det efterlader jer i frontlinjen. 992 01:11:33,390 --> 01:11:35,850 - Ja. - Vi har fulgt dig så langt. 993 01:11:35,934 --> 01:11:37,686 Vi gør, hvad der er nødvendigt. 994 01:11:38,061 --> 01:11:39,396 Men jeg kører. 995 01:11:53,743 --> 01:11:54,743 Godt. 996 01:11:55,620 --> 01:11:56,997 Vi gør følgende. 997 01:11:57,539 --> 01:11:58,832 Hvad i… 998 01:12:04,295 --> 01:12:07,757 Et gidsel er på fri fod. En lille asiatisk dame. 999 01:12:08,133 --> 01:12:10,260 Lobbyen nu. 1000 01:12:12,012 --> 01:12:14,014 Ville min stylist synes om det? 1001 01:12:14,597 --> 01:12:16,057 Kevlar passer til alt. 1002 01:12:16,599 --> 01:12:18,476 Jeg snakker om bukserne. 1003 01:12:18,852 --> 01:12:21,980 Som jeg sagde, passer camouflage til alt. 1004 01:12:30,822 --> 01:12:33,283 Hvor mange har I placeret på hotellet? 1005 01:12:35,368 --> 01:12:37,287 Det betyder "mange" på zulu. 1006 01:12:37,370 --> 01:12:39,205 Det er anden del af din mors plan. 1007 01:12:39,289 --> 01:12:41,791 Vi skal eliminere det strategiske forsvar. 1008 01:12:44,461 --> 01:12:45,920 Vi skal videre. 1009 01:12:46,004 --> 01:12:47,172 Elsker dig, Dee. 1010 01:12:47,255 --> 01:12:48,506 Jeg elsker også dig. 1011 01:12:59,642 --> 01:13:00,977 Hvad fanden? 1012 01:13:03,271 --> 01:13:05,732 Præsidentens limo er på vej mod porten. 1013 01:13:20,705 --> 01:13:23,458 - Vi klarede det! - Ja! 1014 01:13:24,959 --> 01:13:26,086 Vi klarede det. 1015 01:13:26,461 --> 01:13:27,629 Vi klarede det… 1016 01:13:27,712 --> 01:13:30,006 Præsidenten forsøger at bryde ud. 1017 01:13:30,090 --> 01:13:32,383 Det har vi missilaffyringsrampen til. 1018 01:13:33,927 --> 01:13:35,178 Målet er låst. 1019 01:13:35,637 --> 01:13:36,679 Affyr! 1020 01:13:40,558 --> 01:13:42,894 Nogen er på vej. Skyd ikke. 1021 01:13:44,104 --> 01:13:45,313 Det er en af vores. 1022 01:13:51,694 --> 01:13:53,613 - Missilet ramte forbi. - Vi har flere. 1023 01:13:53,696 --> 01:13:55,115 Affyr, for helvede! 1024 01:13:56,699 --> 01:13:58,952 - Du godeste. - Åh gud. 1025 01:14:02,914 --> 01:14:04,124 Du milde! 1026 01:14:06,084 --> 01:14:09,921 - Jøsses! - Hold kæft, Oliver! Klap i! 1027 01:14:26,271 --> 01:14:28,022 Rolig. 1028 01:14:39,325 --> 01:14:41,661 Enhver information vil fremskynde en reaktion. 1029 01:14:43,371 --> 01:14:45,623 - Tiden er knap. - Måske bør vi komme af sted. 1030 01:14:45,707 --> 01:14:47,125 Jeg har brug for Sutton. 1031 01:14:47,667 --> 01:14:50,336 Barrikader parkeringskælderen, og smadr bilerne. 1032 01:14:50,420 --> 01:14:52,964 Sikr området nu! 1033 01:14:53,047 --> 01:14:55,466 Alle lande vil planlægge en modoffensiv, 1034 01:14:55,550 --> 01:14:57,051 så kom i gang! 1035 01:15:06,227 --> 01:15:08,897 Ved du, hvad "laduma" betyder på zulu? 1036 01:15:08,980 --> 01:15:10,064 Hvad? 1037 01:15:11,441 --> 01:15:12,442 Bum. 1038 01:15:20,700 --> 01:15:21,826 Kom. 1039 01:15:22,160 --> 01:15:23,828 Det kom indefra. 1040 01:15:25,246 --> 01:15:26,789 De er herinde! 1041 01:15:28,458 --> 01:15:30,585 Find oprørerne! Nu! 1042 01:15:38,635 --> 01:15:41,471 Vores folk derinde forårsagede eksplosionen 1043 01:15:41,554 --> 01:15:43,056 ifølge præsidentens plan. 1044 01:15:43,139 --> 01:15:46,017 Vi har skadet terroristernes vigtigste våben 1045 01:15:46,559 --> 01:15:50,104 og samler en lille enhed, som skal gå ind via bagindgangen. 1046 01:15:50,188 --> 01:15:54,275 Serena låser dørene op om 12 minutter. 1047 01:15:54,359 --> 01:15:55,818 Hvordan ved vi, det fungerer? 1048 01:15:55,902 --> 01:15:57,528 Vi er i en elendig forfatning, 1049 01:15:57,612 --> 01:16:01,866 men en aften med jeres præsident har gjort mig optimistisk. 1050 01:16:01,950 --> 01:16:04,911 Jeg opfordrer jer til at følge trop. 1051 01:16:10,083 --> 01:16:13,711 Da jeg stillede op til præsidentposten, 1052 01:16:15,338 --> 01:16:17,173 sagde mine kampagnerådgivere… 1053 01:16:19,384 --> 01:16:22,679 …hele tiden, jeg skulle udnytte min militære baggrund. 1054 01:16:25,723 --> 01:16:27,767 Det var vist ikke det her, de mente. 1055 01:16:28,810 --> 01:16:29,644 Der er den. 1056 01:16:29,727 --> 01:16:30,937 Okay. 1057 01:16:31,854 --> 01:16:32,854 Okay. 1058 01:16:36,109 --> 01:16:37,109 Jeg klarer det. 1059 01:16:39,279 --> 01:16:40,655 Jeg håber, det virker. 1060 01:16:40,738 --> 01:16:44,200 Balsalen, hovedindgangen, gangene, al strømmen er her. 1061 01:16:46,077 --> 01:16:48,454 Vi må give Serena en chance. 1062 01:16:53,209 --> 01:16:54,585 Du er en god mor. 1063 01:16:57,505 --> 01:16:59,299 Hvis du får mig til at græde, dør du. 1064 01:17:01,301 --> 01:17:03,594 Jeg har altid vidst, du var blød. 1065 01:17:13,688 --> 01:17:15,648 Vi ses på den anden side. 1066 01:17:21,112 --> 01:17:24,073 Du vil se mig på denne side, Danielle. 1067 01:17:49,766 --> 01:17:50,766 Titos, kom her. 1068 01:17:51,642 --> 01:17:52,852 Vi skal af sted. 1069 01:17:52,935 --> 01:17:55,271 Nej, vi skal ud herfra. Nej… Hør efter. 1070 01:17:55,355 --> 01:17:59,233 Hold kæft! Hold kæft, og lad mig tænke. 1071 01:18:00,985 --> 01:18:04,530 I to, rejs jer op. Rejs jer op. Rejs dem op! 1072 01:18:04,614 --> 01:18:06,240 Kom så! Rejs jer op! 1073 01:18:08,076 --> 01:18:08,951 Rejs dig op. 1074 01:18:09,035 --> 01:18:11,662 Ingen kommer ind, ingen kommer ud. 1075 01:18:12,246 --> 01:18:14,374 I kæmper videre uanset hvad! 1076 01:18:16,626 --> 01:18:17,794 Det er ikke forbi. 1077 01:18:27,970 --> 01:18:29,847 Manny, sluk lyset. 1078 01:18:36,020 --> 01:18:37,355 Hvad sker der? 1079 01:18:44,987 --> 01:18:46,989 Strømmen er gået i østfløjen. 1080 01:18:59,377 --> 01:19:00,461 Hvad var det? 1081 01:19:02,255 --> 01:19:03,631 Led derovre. 1082 01:20:06,402 --> 01:20:07,402 Af sted. 1083 01:20:14,619 --> 01:20:15,619 Her! 1084 01:20:56,410 --> 01:20:58,246 Lad os danse, fru præsident. 1085 01:21:14,178 --> 01:21:15,972 Hvor blev I af? Der er noget… 1086 01:21:28,734 --> 01:21:31,237 Genopretter mobil- og datakommunikation. 1087 01:22:26,459 --> 01:22:28,628 Manny, tænd lyset. 1088 01:22:34,383 --> 01:22:35,383 Manny! 1089 01:22:36,552 --> 01:22:37,928 Manny, vågn op! 1090 01:22:42,433 --> 01:22:43,643 Sådan, min dreng. 1091 01:22:59,325 --> 01:23:00,785 Vi er udenfor bagindgangen. 1092 01:23:00,868 --> 01:23:02,411 ADGANG TIL RFID-SYSTEMER 1093 01:23:02,953 --> 01:23:04,789 Og dørene. 1094 01:23:04,872 --> 01:23:05,873 DØRE ÅBNE 1095 01:23:16,759 --> 01:23:17,968 Okay. 1096 01:23:18,636 --> 01:23:19,762 Mor, pas på! 1097 01:23:22,556 --> 01:23:25,017 Er du klar over, hun kunne have gjort det? 1098 01:23:25,101 --> 01:23:26,435 Heldigt, du fik stuearrest. 1099 01:23:27,561 --> 01:23:29,063 Hun er ret sej, ikke? 1100 01:23:34,026 --> 01:23:35,820 - Danielle! - Åh gud. 1101 01:23:37,363 --> 01:23:38,364 Kom og hent din mand. 1102 01:23:40,199 --> 01:23:42,827 Mor? Mor, kan du høre mig? 1103 01:23:43,327 --> 01:23:44,370 Hvad er der, skat? 1104 01:23:44,620 --> 01:23:47,957 Han har far i en konferencesal med en kniv mod hans hals. 1105 01:23:51,752 --> 01:23:53,087 Jeg er på vej. 1106 01:24:12,064 --> 01:24:13,107 Bliv der. 1107 01:24:16,652 --> 01:24:19,697 Jeg er her, okay? Du kan lade dem gå. 1108 01:24:21,115 --> 01:24:23,159 Nej, det tror jeg ikke. 1109 01:24:24,744 --> 01:24:27,246 Du syner mindre i virkeligheden, snut. 1110 01:24:28,164 --> 01:24:29,999 Jeg ville sige det samme om dig. 1111 01:24:30,082 --> 01:24:33,961 Ja, men jeg er glad for, vi alle er her. 1112 01:24:35,755 --> 01:24:36,755 Sæt dig ned. 1113 01:24:38,299 --> 01:24:40,259 Det var din plan, ikke? 1114 01:24:40,342 --> 01:24:42,344 At samle din 20 mand store bande? 1115 01:24:44,388 --> 01:24:45,765 Og røve verden? 1116 01:24:46,891 --> 01:24:48,225 Du er tyven. 1117 01:24:50,853 --> 01:24:52,605 Du ved intet om mig. 1118 01:24:53,272 --> 01:24:54,648 Ikke det mindste. 1119 01:24:55,232 --> 01:24:57,651 Korporal Edward Rutledge, jeg kender dig. 1120 01:25:00,154 --> 01:25:02,114 Du er soldaten, der aldrig kom hjem. 1121 01:25:03,240 --> 01:25:05,493 Du efterlod dig selv på slagmarken 1122 01:25:05,576 --> 01:25:07,828 og kom tilbage som en tom skal. 1123 01:25:08,996 --> 01:25:12,625 Du vil have kontrol og magt, men det gør dig ikke til leder. 1124 01:25:12,708 --> 01:25:16,295 Jeg vil ikke være leder, men jeg vil have en stemme. 1125 01:25:16,378 --> 01:25:20,257 Når du handler som en tyran, vil ingen høre din stemme. 1126 01:25:20,341 --> 01:25:21,967 Derfor vil jeg låne din. 1127 01:25:22,051 --> 01:25:25,137 Så hold op med at skræppe op, og læs det der. 1128 01:25:25,221 --> 01:25:26,806 De vil aldrig tro det. 1129 01:25:27,556 --> 01:25:28,766 Læs det nu. 1130 01:25:31,060 --> 01:25:33,562 Læs det, ellers dør han. 1131 01:25:35,773 --> 01:25:37,024 Læs det! 1132 01:25:50,913 --> 01:25:55,668 "Høj bly gom vandt fræk sexquiz på wc." 1133 01:25:57,378 --> 01:25:58,212 Godt. 1134 01:25:58,295 --> 01:25:59,505 Høj bly gom vandt… 1135 01:25:59,588 --> 01:26:02,466 "Pas på. Han har svigtet dig igen…" 1136 01:26:04,468 --> 01:26:06,220 "Og skabt kaos." 1137 01:26:09,849 --> 01:26:10,849 Du er knækket. 1138 01:26:12,184 --> 01:26:15,479 Jeg ved ikke, hvad du så, eller hvor meget du led, 1139 01:26:15,563 --> 01:26:18,023 men din skade vil sluge verden. 1140 01:26:20,192 --> 01:26:21,318 Gør det ikke. 1141 01:26:30,911 --> 01:26:32,663 Adwi… Af sted. 1142 01:26:40,713 --> 01:26:41,714 Maskerne af. 1143 01:26:42,798 --> 01:26:44,884 De er inde. Det virkede. 1144 01:26:44,967 --> 01:26:48,137 Vi går ind i balsalen om tre, to, en. 1145 01:26:55,436 --> 01:26:56,604 Tre, to, nu! 1146 01:26:58,522 --> 01:27:00,983 Alle sammen ned! Ned! 1147 01:27:05,946 --> 01:27:06,946 Ned! 1148 01:27:07,364 --> 01:27:08,364 Ned! 1149 01:27:11,744 --> 01:27:12,786 Bliv nede! 1150 01:27:17,333 --> 01:27:18,500 - Sikret! - Sikret! 1151 01:27:18,584 --> 01:27:20,085 - Er du okay? - Ja. 1152 01:27:20,169 --> 01:27:21,170 Sikret! 1153 01:27:23,422 --> 01:27:25,049 Balsal sikret. Evaluerer tab. 1154 01:27:25,132 --> 01:27:26,592 Kender vi POTUS' status? 1155 01:27:26,675 --> 01:27:30,137 To statsledere, Australien og Sydkorea, 1156 01:27:30,220 --> 01:27:31,555 er blevet dræbt. 1157 01:27:32,473 --> 01:27:34,266 Den amerikanske præsident er væk. 1158 01:27:36,518 --> 01:27:40,105 De ved ikke, hvor hun er. Hun er i konferencesalen! Kom af sted! 1159 01:27:43,067 --> 01:27:44,318 - Jeg går ind. - Nej. 1160 01:27:45,110 --> 01:27:46,612 - Lås dørene. - Nej. 1161 01:27:46,695 --> 01:27:48,238 Jeg fører dem til hende. 1162 01:27:48,322 --> 01:27:50,115 - Serena, du kan ikke! - Jeg har det! 1163 01:27:53,577 --> 01:27:55,496 USA'S ØKONOMI KOLLAPSER 1164 01:27:56,747 --> 01:27:57,748 Danielle. 1165 01:27:59,667 --> 01:28:00,960 Nu sker det. 1166 01:28:04,421 --> 01:28:06,048 Det er den omvendte verden. 1167 01:28:06,131 --> 01:28:10,260 Selvom Det Hvide Hus hævder, at videoen er en deepfake, 1168 01:28:10,344 --> 01:28:12,805 påvirkede den straks valutamarkedet 1169 01:28:12,888 --> 01:28:15,057 og skabte et finansielt blodbad. 1170 01:28:15,140 --> 01:28:16,600 Vores digitale valuta vil… 1171 01:28:16,684 --> 01:28:18,602 150 milliarder. 1172 01:28:20,312 --> 01:28:23,899 Soldater med en forbandet formue! 1173 01:28:23,983 --> 01:28:27,236 …til at begrænse udenlandske borgere i deres lande. 1174 01:28:27,319 --> 01:28:29,071 Start fuglen. Okay? 1175 01:28:29,154 --> 01:28:33,117 Tag alle med, der er i live. Vi flyver om fem minutter. 1176 01:28:33,534 --> 01:28:37,788 Vi vil i bogstavelig forstand eje verden. 1177 01:28:39,665 --> 01:28:41,333 Folk vil aldrig tro det. 1178 01:28:46,046 --> 01:28:48,298 Jo, de vil. De vil tro det. 1179 01:28:48,382 --> 01:28:52,302 Akkurat som de troede på den store løgn, der fik dig valgt. 1180 01:28:57,016 --> 01:28:58,600 Ser du, Danielle… 1181 01:29:00,728 --> 01:29:02,104 …jeg kender dig. 1182 01:29:03,856 --> 01:29:05,024 Ja. 1183 01:29:06,608 --> 01:29:07,860 Jeg var der. 1184 01:29:10,070 --> 01:29:11,196 Fallujah. 1185 01:29:11,864 --> 01:29:14,116 Jeg var i konvojen foran dig 1186 01:29:15,617 --> 01:29:17,786 og fjernede vejsidebomber, 1187 01:29:18,537 --> 01:29:21,415 og en bombe lagt ud til jer amerikanere 1188 01:29:22,166 --> 01:29:23,917 dræbte to af mine våbenbrødre. 1189 01:29:25,002 --> 01:29:26,336 Mine bedste venner. 1190 01:29:29,506 --> 01:29:33,260 Ved du, hvad der er værre end at miste sine venner i en krigszone? 1191 01:29:34,053 --> 01:29:36,889 At vide, at man aldrig burde have været der. 1192 01:29:36,972 --> 01:29:40,184 Jeg befandt mig i det samme mørke, da jeg kom tilbage. 1193 01:29:40,267 --> 01:29:41,852 Og jeg valgte et liv. 1194 01:29:42,603 --> 01:29:45,272 Jeg valgte tjeneste. Du valgte ødelæggelse og død. 1195 01:29:45,355 --> 01:29:47,900 Du fik maksimalt ud af det, ikke? 1196 01:29:48,484 --> 01:29:51,070 Du trak et barn ud af ruinerne, 1197 01:29:51,153 --> 01:29:53,781 som I skabte, du fik taget et billede, 1198 01:29:53,864 --> 01:29:56,241 og du kom hjem til en heltevelkomst. 1199 01:29:56,992 --> 01:29:58,619 Men du er ingen helt. 1200 01:29:59,161 --> 01:30:01,121 Jeg ser dig for den, du er. 1201 01:30:01,205 --> 01:30:04,374 Du er falsk, en bedrager, du er en falsk præsident. 1202 01:30:04,458 --> 01:30:05,959 Jeg ser også dig, 1203 01:30:06,043 --> 01:30:08,253 og du kommer aldrig ud herfra i live. 1204 01:30:08,337 --> 01:30:09,588 Jeg vil ændre verden. 1205 01:30:09,671 --> 01:30:12,466 Og verden vil se, du er en løgner og bedrager. 1206 01:30:12,549 --> 01:30:14,510 Jeg er den, jeg siger, jeg er! 1207 01:30:14,593 --> 01:30:17,554 Og jeg lader dig ikke ændre noget som helst. 1208 01:30:28,315 --> 01:30:29,315 Jeg vinder. 1209 01:30:32,111 --> 01:30:33,112 Nej! 1210 01:30:59,429 --> 01:31:01,598 Dani, jeg har ombestemt mig. 1211 01:31:03,559 --> 01:31:04,768 Jeg mener det. 1212 01:31:05,185 --> 01:31:06,353 Tak for din… 1213 01:31:48,520 --> 01:31:50,230 Jeg er så ked af det. 1214 01:31:50,981 --> 01:31:53,150 Tilgiv mig. 1215 01:31:54,902 --> 01:31:56,737 Skat, jeg er så ked af det. 1216 01:32:01,658 --> 01:32:03,076 Giv mig et øjeblik, skat. 1217 01:32:03,911 --> 01:32:05,829 Åh gud. Lig stille. 1218 01:32:08,540 --> 01:32:09,416 Hvad? 1219 01:32:09,499 --> 01:32:10,792 Jeg er okay, skat. 1220 01:32:14,588 --> 01:32:15,714 Danielle! 1221 01:32:16,798 --> 01:32:19,384 Han er væk. Han er væk! 1222 01:32:22,679 --> 01:32:24,514 - Efter ham. - Jeg bliver hos ham. 1223 01:32:24,598 --> 01:32:26,475 Tak. 1224 01:32:33,357 --> 01:32:34,775 Danielle! 1225 01:32:34,858 --> 01:32:35,901 Gudskelov. 1226 01:32:39,738 --> 01:32:41,823 Er du sikker på, du ikke vil med ham? 1227 01:32:44,826 --> 01:32:45,827 Hvad? 1228 01:32:47,955 --> 01:32:49,706 Du var deres insider. 1229 01:32:49,790 --> 01:32:51,333 Hvad siger du? 1230 01:32:51,917 --> 01:32:55,337 Du valgte stedet, Pax Security. 1231 01:32:55,837 --> 01:32:56,672 Nej. 1232 01:32:56,755 --> 01:32:59,049 Jeg så dig lige gemme hans kryptopung. 1233 01:33:01,343 --> 01:33:02,386 Det hele var dig. 1234 01:33:03,804 --> 01:33:06,932 Tænk, at jeg var så længe om at lægge to og to sammen. 1235 01:33:09,851 --> 01:33:11,561 Hvor vover du at dømme mig? 1236 01:33:14,106 --> 01:33:17,234 Jeg spillede de kort, jeg blev givet. 1237 01:33:17,317 --> 01:33:19,236 Du forrådte os. 1238 01:33:20,362 --> 01:33:22,864 Min familie. Mine børn. 1239 01:33:22,948 --> 01:33:25,784 - Og du stjal min skæbne. - Jeg stjal ingenting. 1240 01:33:25,867 --> 01:33:29,079 Jeg arbejdede hele mit liv for det job, du tog. 1241 01:33:29,913 --> 01:33:35,002 Det var mit, og jeg var tvunget til at sidde og se dig tage det, 1242 01:33:35,085 --> 01:33:37,671 som om det tilhørte dig. 1243 01:33:45,929 --> 01:33:47,431 Jeg blev valgt. 1244 01:33:48,515 --> 01:33:49,516 Kujon. 1245 01:33:51,518 --> 01:33:52,518 Mor! 1246 01:33:53,020 --> 01:33:54,271 Dee. 1247 01:33:56,189 --> 01:33:59,109 Han tog hende. Han tog Serena! Hun ledte efter dig. 1248 01:33:59,192 --> 01:34:00,986 Jeg så ham. Han trak hende med. 1249 01:34:01,069 --> 01:34:02,069 Bliv her. 1250 01:34:03,905 --> 01:34:04,905 Kom så. 1251 01:34:15,876 --> 01:34:17,461 Kom så. Gå! 1252 01:34:18,337 --> 01:34:19,337 Ind. 1253 01:34:20,005 --> 01:34:21,005 Sæt dig ind. 1254 01:34:32,184 --> 01:34:33,435 Stop, din lille lort. 1255 01:34:35,854 --> 01:34:37,856 - Du slipper ikke af sted med det. - Klap i! 1256 01:34:50,660 --> 01:34:52,287 Du kommer for sent, skat. 1257 01:34:53,330 --> 01:34:54,790 Mangler du den her? 1258 01:34:55,791 --> 01:34:59,419 Du kan ikke få adgang til pengene uden den, vel? 1259 01:34:59,961 --> 01:35:02,172 Nej, nej… 1260 01:35:02,255 --> 01:35:04,758 Nej! 1261 01:35:14,643 --> 01:35:18,230 Giv mig pungen, eller jeg skyder knoppen af din lille pige. 1262 01:35:18,313 --> 01:35:19,189 Giv mig den! 1263 01:35:19,272 --> 01:35:21,483 Tag mig. Lad hende gå. 1264 01:35:23,485 --> 01:35:25,737 De skyder mig ikke ned. 1265 01:35:28,824 --> 01:35:31,326 Okay, pungen først. 1266 01:35:31,410 --> 01:35:33,495 Læg pistolen ned nu. 1267 01:35:34,746 --> 01:35:35,789 Sådan. 1268 01:35:36,706 --> 01:35:37,749 Kom hen til mig. 1269 01:35:40,460 --> 01:35:42,087 Lav ingen numre. 1270 01:35:42,170 --> 01:35:44,881 Ellers skyder jeg dig mellem øjnene. 1271 01:35:44,965 --> 01:35:46,383 Vil du have forandring? 1272 01:35:47,175 --> 01:35:49,010 Så start med dig selv, 1273 01:35:49,094 --> 01:35:51,388 ikke med en kryptopung. 1274 01:35:51,471 --> 01:35:54,433 Lad os starte med pungen og se, hvor jeg ender. 1275 01:35:58,437 --> 01:35:59,437 Nej! 1276 01:36:10,740 --> 01:36:12,284 Du skal ud, 1277 01:36:12,367 --> 01:36:14,286 - Mor! Bag dig. - Kom så. 1278 01:36:16,329 --> 01:36:18,915 - Lad os komme væk! - Duk dig! 1279 01:36:20,083 --> 01:36:22,586 - Kom nu! - Jeg forsøger! 1280 01:36:22,669 --> 01:36:24,045 Få den til at lette! 1281 01:36:24,129 --> 01:36:25,922 Du ved, jeg ikke er pilot. 1282 01:36:28,175 --> 01:36:30,260 - Åh gud! - Kom så! 1283 01:36:30,343 --> 01:36:33,430 - Okay. Prøv at bryde fri. Serena! - Jeg prøver. 1284 01:36:43,231 --> 01:36:44,274 Hold! Af sted. 1285 01:36:48,653 --> 01:36:49,653 Mor! 1286 01:36:52,699 --> 01:36:54,409 Mor! Pas på! 1287 01:36:55,285 --> 01:36:56,870 Tag ham! Mor! 1288 01:36:58,997 --> 01:36:59,998 Nej! 1289 01:37:00,790 --> 01:37:01,833 Nej! 1290 01:37:02,501 --> 01:37:03,919 Nej! 1291 01:37:22,354 --> 01:37:23,563 Nej! 1292 01:37:23,647 --> 01:37:24,940 Mor! 1293 01:37:41,289 --> 01:37:42,332 Tag min hånd. 1294 01:37:46,253 --> 01:37:47,337 Vi må klatre ud. 1295 01:37:51,091 --> 01:37:53,385 Vi må ligge stille. Ellers falder den ned. 1296 01:37:53,468 --> 01:37:55,178 - Bare rolig, mor. - Kom her. 1297 01:37:56,096 --> 01:37:58,640 Mor, du er virkelig noget helt særligt. 1298 01:38:01,142 --> 01:38:03,311 Det er du også, min skat. 1299 01:38:04,396 --> 01:38:05,605 Kom så! 1300 01:38:06,982 --> 01:38:09,359 Træk den op! 1301 01:38:09,442 --> 01:38:13,738 Alle sammen! En, to, tre, træk! 1302 01:38:15,240 --> 01:38:17,450 Alle sammen! Træk! 1303 01:38:19,327 --> 01:38:20,912 Det virker! 1304 01:38:35,885 --> 01:38:36,885 Serena. 1305 01:38:38,096 --> 01:38:39,097 Kom. 1306 01:38:40,890 --> 01:38:41,890 Dani. 1307 01:38:42,517 --> 01:38:44,477 Giv mig hånden, fru præsident. 1308 01:39:19,262 --> 01:39:20,764 G20 SYDAFRIKA 1309 01:39:29,939 --> 01:39:32,108 Tillykke, fru præsident. 1310 01:40:18,947 --> 01:40:21,032 ÅRETS PERSON 1311 01:40:21,116 --> 01:40:23,201 LØSER SULTEN I VERDEN 1312 01:40:29,416 --> 01:40:30,917 Det er et godt look. 1313 01:47:42,140 --> 01:47:44,142 Tekster af: Vibeke Petersen 1314 01:47:44,225 --> 01:47:46,227 Kreativ supervisor Ders Langhoff 90246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.