Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,800 --> 00:00:35,928
BUDAPEST, UNGARN
2
00:00:39,932 --> 00:00:41,016
Hun er her.
3
00:01:03,664 --> 00:01:06,459
Læg kryptopungen under knæleren.
4
00:01:09,503 --> 00:01:10,796
Hvad med mine penge?
5
00:01:13,007 --> 00:01:16,677
Du får dine penge efter verificering
6
00:01:16,761 --> 00:01:19,221
af transaktionerne i blokkæden.
7
00:01:20,306 --> 00:01:22,141
Rutledge skal sikre sig,
8
00:01:22,224 --> 00:01:24,935
at de aftalte bitcoins er i pungen.
9
00:01:27,021 --> 00:01:30,941
Min aftale var betaling ved levering.
10
00:01:31,650 --> 00:01:33,444
Uden bitcoins dur jeres plan ikke.
11
00:01:34,904 --> 00:01:36,238
Betal mig nu,
12
00:01:36,322 --> 00:01:38,073
ellers er kryptopungen min.
13
00:01:42,286 --> 00:01:43,329
Jeg råder dig…
14
00:01:44,413 --> 00:01:45,790
…til at være rimelig.
15
00:01:50,753 --> 00:01:51,753
Hør her.
16
00:01:52,588 --> 00:01:54,381
Jeg er en rimelig person.
17
00:01:56,050 --> 00:01:57,927
Jeg ved ikke, hvad planen er.
18
00:01:59,094 --> 00:02:00,304
Jeg er ikke stikirenddreng.
19
00:02:02,598 --> 00:02:03,641
Stop hende.
20
00:02:13,776 --> 00:02:14,776
Fru præsident?
21
00:02:15,820 --> 00:02:16,820
Fru præsident?
22
00:02:18,989 --> 00:02:22,034
Fru præsident, vi har et problem.
23
00:02:22,910 --> 00:02:24,119
Avid stak af.
24
00:02:29,792 --> 00:02:30,793
Hallo?
25
00:02:37,007 --> 00:02:39,844
Jeg ødelægger nogens dag
over det her, Manny.
26
00:02:39,927 --> 00:02:41,637
Det tvivler jeg ikke på.
27
00:02:53,357 --> 00:02:54,357
Ud!
28
00:03:09,707 --> 00:03:10,707
Pis!
29
00:03:14,169 --> 00:03:15,296
Agent Darden.
30
00:03:15,838 --> 00:03:18,674
Fru præsident.
Vi ved, hvor Avid er.
31
00:03:18,757 --> 00:03:20,301
Vi har hende snart.
32
00:03:20,384 --> 00:03:22,261
- Gør det hurtigt.
- Javel.
33
00:03:23,304 --> 00:03:25,180
Rutledge, hun er på vej mod dig.
34
00:03:45,534 --> 00:03:46,619
Modtaget.
35
00:03:47,453 --> 00:03:48,704
De har Avid.
36
00:04:01,091 --> 00:04:02,593
Bare rolig.
37
00:04:02,676 --> 00:04:03,761
Det er slut.
38
00:04:05,971 --> 00:04:07,848
Sådan. Bare slap af.
39
00:04:18,150 --> 00:04:20,069
Du burde have været mere tålmodig.
40
00:04:32,706 --> 00:04:35,417
Det dur ikke, hun smutter fra jer.
41
00:04:35,876 --> 00:04:37,044
Jeg beklager.
42
00:04:39,880 --> 00:04:41,757
Avid nærmer sig Det Ovale Kontor.
43
00:05:01,568 --> 00:05:04,113
- Overdriver du ikke lidt, mor?
- Klap i.
44
00:05:11,078 --> 00:05:14,039
- Tag RFID-hardwaren.
- Javel.
45
00:05:14,123 --> 00:05:15,833
Okay. Tjek dørene.
46
00:05:15,916 --> 00:05:17,668
Er det virkelig nødvendigt?
47
00:05:17,751 --> 00:05:19,712
Stop! Jeg skal bruge den til skolen.
48
00:05:19,795 --> 00:05:21,964
For sent. Det er bevismateriale.
49
00:05:22,047 --> 00:05:23,549
Også mobilen. Giv mig den.
50
00:05:23,632 --> 00:05:26,301
Jeg fylder snart 18. Må jeg aldrig gå ud?
51
00:05:26,385 --> 00:05:28,220
Ikke uden Secret Service, Serena.
52
00:05:28,303 --> 00:05:29,888
Ikke uden beskyttelse.
53
00:05:29,972 --> 00:05:32,307
Og fortæl os, hvordan du gjorde det.
54
00:05:32,391 --> 00:05:35,978
Med alle sikkerhedshullerne
var det bare én af måderne.
55
00:05:36,061 --> 00:05:38,439
Du bruger din intelligens helt forkert.
56
00:05:38,522 --> 00:05:41,567
Hvordan skal jeg bruge den,
når jeg er spærret inde?
57
00:05:41,650 --> 00:05:44,403
Det er Demetrius også.
Han laver ingen numre.
58
00:05:44,486 --> 00:05:46,947
- Fordi han ingen venner har.
- Jeg har venner.
59
00:05:47,031 --> 00:05:48,240
Ja, animerede.
60
00:05:48,323 --> 00:05:50,284
Han vidste,
jeg sneg mig ud, og sagde intet.
61
00:05:51,243 --> 00:05:53,328
Se ikke på mig. Jeg er den søde.
62
00:05:53,412 --> 00:05:55,164
- I har stuearrest.
- Jeg er ikke 12.
63
00:05:55,247 --> 00:05:56,957
- Bevis det.
- Jeg får ikke lov!
64
00:05:58,042 --> 00:05:59,084
Så er det nok!
65
00:06:00,127 --> 00:06:03,005
Klokken er fire om morgenen.
Vi går alle sammen i seng.
66
00:06:09,511 --> 00:06:11,847
Jeg har knoklet for at nå hertil.
67
00:06:11,930 --> 00:06:13,432
Hvorfor gør du tingene sværere?
68
00:06:15,142 --> 00:06:16,560
Det var ikke mit valg.
69
00:06:16,643 --> 00:06:18,103
Du kan ikke vælge.
70
00:06:18,187 --> 00:06:20,439
Hvordan du end sneg dig ud i nat,
71
00:06:20,522 --> 00:06:22,608
så gør du det aldrig igen.
72
00:06:39,041 --> 00:06:42,169
Serena hackede sig ind
og lavede sin egen RFID-nøgle.
73
00:06:42,795 --> 00:06:44,838
- Hun er snu.
- For snu.
74
00:06:48,592 --> 00:06:50,385
Hun giver ikke op.
75
00:06:50,469 --> 00:06:52,012
Hvem har hun mon det fra?
76
00:06:54,598 --> 00:06:56,475
Du bruger kræfter mod kræfter.
77
00:06:56,558 --> 00:06:58,977
Du skal få mig til at miste balancen.
78
00:07:00,104 --> 00:07:01,980
Jeg kan få dig overflyttet.
79
00:07:02,064 --> 00:07:04,066
Ja, men først om 15 minutter.
80
00:07:08,695 --> 00:07:10,114
- Tag det roligt.
- Ja.
81
00:07:10,197 --> 00:07:12,825
Hvis du halter til topmødet,
overflytter de mig.
82
00:07:14,243 --> 00:07:16,370
- Hvordan går det med knæet?
- Strålende.
83
00:07:17,454 --> 00:07:18,914
Imponerende for en fra hæren.
84
00:07:18,997 --> 00:07:21,625
Ja. Som om I marinesoldater er sejere.
85
00:07:25,003 --> 00:07:26,046
Ikke ringe.
86
00:07:27,089 --> 00:07:30,926
Premierminister Everett
støtter dig ikke til G20-topmødet.
87
00:07:31,009 --> 00:07:32,511
Han kan ikke lide stærke kvinder.
88
00:07:32,594 --> 00:07:33,428
ANGREB PÅ FALLUJAH
89
00:07:33,512 --> 00:07:37,933
Hvordan skaber jeg konsensus om min plan,
hvis Storbritannien ikke vil støtte mig?
90
00:07:38,016 --> 00:07:40,435
Du finder en måde. Det gør du altid.
91
00:07:42,604 --> 00:07:44,773
Sov du efter fængselsflugten?
92
00:07:44,857 --> 00:07:46,733
- Om fire minutter, fru præsident.
- Okay.
93
00:07:50,279 --> 00:07:53,198
Du opfostrede fire teenagere.
Hvordan overlevede du?
94
00:07:53,740 --> 00:07:54,740
Gin.
95
00:07:55,659 --> 00:07:57,244
Din jakke, frue.
96
00:07:59,037 --> 00:08:01,498
Vi skal også vælge dit tøj
97
00:08:01,582 --> 00:08:03,417
til velkomstceremonien.
98
00:08:03,876 --> 00:08:04,877
Noget rødt.
99
00:08:04,960 --> 00:08:07,045
Det er din første internationale event.
100
00:08:07,129 --> 00:08:10,090
De skal fokusere på min plan,
ikke mit tøj.
101
00:08:10,174 --> 00:08:13,594
Hvad med et par behagelige stiletter?
102
00:08:13,677 --> 00:08:15,470
Så bliver du højere end alle andre.
103
00:08:16,096 --> 00:08:17,556
Vil du have et ærligt svar?
104
00:08:17,639 --> 00:08:19,391
Nej, det vil han ikke.
105
00:08:19,474 --> 00:08:20,934
Det er tid.
106
00:08:21,018 --> 00:08:22,018
Tak.
107
00:08:26,190 --> 00:08:28,859
De 20 rigeste lande samles
108
00:08:28,942 --> 00:08:31,486
for at vurdere vores globale økonomi,
109
00:08:32,404 --> 00:08:34,198
og det er på tide, vi løser
110
00:08:34,281 --> 00:08:36,533
den værste sultkatastrofe i årtier.
111
00:08:36,617 --> 00:08:38,535
I mange lande syd for Sahara
112
00:08:38,619 --> 00:08:41,455
har bønderne ikke adgang
til banker ligesom os,
113
00:08:42,372 --> 00:08:44,917
så når de skal købe frø,
114
00:08:45,000 --> 00:08:48,921
er de afhængige af kontanter,
de har puttet i en sok eller gemt væk.
115
00:08:49,838 --> 00:08:53,717
Vi vil tilbyde dem en løsning
i digital valuta.
116
00:08:54,509 --> 00:08:57,095
Den er sikker og nem at bruge.
117
00:08:57,971 --> 00:09:00,432
Min onkel sagde altid:
118
00:09:00,515 --> 00:09:03,852
"Du kan give en mand en fisk
og fodre ham i en dag,
119
00:09:03,936 --> 00:09:06,313
eller du kan lære en mand at fiske
120
00:09:06,396 --> 00:09:07,898
og fodre ham for livet."
121
00:09:08,857 --> 00:09:12,194
Med den fælles handleplan
er det netop vores mål.
122
00:09:13,237 --> 00:09:16,823
Og jeg beder
alle statslederne på G20-topmødet
123
00:09:17,407 --> 00:09:18,617
om at være med.
124
00:09:20,827 --> 00:09:22,704
Præsidenten tager imod spørgsmål.
125
00:09:22,788 --> 00:09:24,581
Fru præsident.
126
00:09:24,665 --> 00:09:27,918
Fru præsident,
ledsager din familie dig til Sydafrika?
127
00:09:28,001 --> 00:09:31,546
Jeg bliver ledsaget
af min mand og min skatteminister,
128
00:09:31,630 --> 00:09:35,259
Joanna Worth, som vil stå klar
med en cost-benefit-analyse,
129
00:09:35,342 --> 00:09:37,719
så medicinen lettere glider ned.
130
00:09:40,264 --> 00:09:43,183
En kommentar til videoen
med din mindreårige datter,
131
00:09:43,267 --> 00:09:46,603
der blev pågrebet
af Secret Service på en bar i nat?
132
00:09:47,771 --> 00:09:51,775
Min familie og jeg
håndterer private anliggender i familien.
133
00:09:51,858 --> 00:09:53,819
Fru præsident, med al respekt,
134
00:09:53,902 --> 00:09:55,904
hvordan kan vi føle os trygge,
135
00:09:55,988 --> 00:09:58,156
når du ikke har styr på din familie?
136
00:10:04,121 --> 00:10:05,664
Ikke flere spørgsmål.
137
00:10:05,747 --> 00:10:07,124
Tak.
138
00:10:07,207 --> 00:10:08,625
Bare ét spørgsmål til.
139
00:10:08,709 --> 00:10:10,002
Er det tid til at rydde op?
140
00:10:10,085 --> 00:10:12,087
Kan du ikke styre din familie?
141
00:10:26,101 --> 00:10:29,229
Dine planer for weekenden
bliver ikke til noget.
142
00:10:30,147 --> 00:10:32,941
Du og din bror tager med til Cape Town.
143
00:10:35,027 --> 00:10:36,069
Hvorfor?
144
00:10:38,697 --> 00:10:41,533
På grund af det med journalisterne i dag?
145
00:10:43,744 --> 00:10:44,953
Hvorfor er du sådan?
146
00:10:45,203 --> 00:10:48,373
Du vil bare se godt ud.
147
00:10:48,749 --> 00:10:49,791
Serena…
148
00:11:02,220 --> 00:11:05,265
…en video af Serena Sutton,
der fester på en bar
149
00:11:05,349 --> 00:11:08,894
uden sine livvagter,
florerer på de sociale medier…
150
00:11:09,728 --> 00:11:12,064
Føjer det spot til skade?
151
00:11:12,147 --> 00:11:13,231
Her.
152
00:11:13,315 --> 00:11:14,775
Tak, skat.
153
00:11:14,858 --> 00:11:16,318
Der er styr på skaden.
154
00:11:16,401 --> 00:11:19,404
Jeg trænger til min daglige dosis spot.
155
00:11:19,488 --> 00:11:21,656
…har kastet en skygge
over pressekonferencen
156
00:11:21,740 --> 00:11:22,574
SUTTON TAGER TIL G20
157
00:11:22,657 --> 00:11:24,743
og præsidentens fælles handleplan,
158
00:11:24,826 --> 00:11:27,412
og det har bragt hende
i kritikernes søgelys.
159
00:11:27,496 --> 00:11:30,040
Hun har ikke
de udenlandske lederes respekt,
160
00:11:30,123 --> 00:11:33,960
og hun mangler en præsidents diplomati…
161
00:11:38,882 --> 00:11:40,550
Vores datter hader mig.
162
00:11:41,676 --> 00:11:43,303
Hun er teenager.
163
00:11:43,387 --> 00:11:44,930
Hun hader alle.
164
00:11:50,602 --> 00:11:55,190
Skat, du er en god mor.
165
00:11:55,649 --> 00:11:56,691
Ja.
166
00:11:58,068 --> 00:12:00,070
Hun slider mig op.
167
00:12:01,988 --> 00:12:06,159
En dag vil hun se dig for alt det, du er.
168
00:12:18,338 --> 00:12:20,465
Storbritannien trækker Frankrig med.
169
00:12:20,549 --> 00:12:23,260
Vil de forblive allierede,
må de rette ind.
170
00:12:23,343 --> 00:12:25,137
Men du kan ikke presse dem.
171
00:12:25,220 --> 00:12:27,431
Siden hvornår holder du dig tilbage?
172
00:12:27,514 --> 00:12:31,601
Jeg kan huske, de kaldte mig krigsmager
under primærvalgene.
173
00:12:31,685 --> 00:12:36,398
Dani, det gav indtryk af,
at jeg var jaloux på en krigshelt,
174
00:12:36,481 --> 00:12:38,900
og jeg kyssede nomineringen farvel.
175
00:12:38,984 --> 00:12:42,362
Men så blev vi venner. Igen.
176
00:12:43,738 --> 00:12:46,950
Jo, vi holdt aldrig op med at være venner.
177
00:12:47,701 --> 00:12:48,952
Okay?
178
00:12:49,035 --> 00:12:51,037
Men vores styrke bragte os hertil.
179
00:12:52,372 --> 00:12:55,292
For 100 år siden kunne ingen af os stemme.
180
00:12:55,375 --> 00:12:57,586
Men her er vi, du og jeg,
181
00:12:57,669 --> 00:13:00,422
på vej til G20 om bord på Air Force One.
182
00:13:03,300 --> 00:13:05,802
Vicepræsidenten og CIA-direktør Mikkelson
183
00:13:05,886 --> 00:13:07,471
er klar til sikkerhedsbriefingen.
184
00:13:07,554 --> 00:13:08,805
- Klar?
- Ja.
185
00:13:11,725 --> 00:13:13,143
Mikkelson. Harold.
186
00:13:13,226 --> 00:13:14,936
- Fru præsident.
- Fru præsident.
187
00:13:15,020 --> 00:13:17,606
Lad mig høre. Hvem vil dræbe mig i dag?
188
00:13:17,689 --> 00:13:20,317
Der er skruet op for den voldelige retorik
189
00:13:20,400 --> 00:13:23,111
i forbindelse med den digitale valuta.
190
00:13:23,195 --> 00:13:24,488
Trusselsniveauet?
191
00:13:24,571 --> 00:13:26,114
Hotellet er en fæstning,
192
00:13:26,198 --> 00:13:28,617
men da værtsnationen er mindre erfaren,
193
00:13:28,700 --> 00:13:31,453
får vi hjælp af Pax Worldwide Security…
194
00:13:31,536 --> 00:13:34,080
Du kender min holdning
til private sikkerhedsfirmaer.
195
00:13:34,164 --> 00:13:36,291
Dani, det er den bedste måde.
196
00:13:36,374 --> 00:13:38,877
Vi har tjekket Pax-holdet i seks måneder.
197
00:13:38,960 --> 00:13:40,587
Med dem, Secret Service
198
00:13:40,670 --> 00:13:42,756
og vores CAT-hold…
199
00:13:42,839 --> 00:13:44,424
Vi gav dem bryllupssuiten.
200
00:13:44,508 --> 00:13:47,552
- Du er i gode hænder.
- Held og lykke.
201
00:13:49,179 --> 00:13:53,308
CAPE TOWN, SYDAFRIKA
202
00:14:01,316 --> 00:14:02,317
Tak, kammerat.
203
00:14:07,614 --> 00:14:09,032
Korporal Rutledge.
204
00:14:12,369 --> 00:14:15,956
Du milde, sidst jeg så dig, var vi fanget,
205
00:14:16,039 --> 00:14:18,542
løbet tør for ammunition
og havde sand i røven.
206
00:14:18,875 --> 00:14:20,794
Ven. Godt at se dig.
207
00:14:20,877 --> 00:14:21,795
Ja.
208
00:14:21,878 --> 00:14:22,879
Du ser godt ud.
209
00:14:23,964 --> 00:14:27,008
Det overraskede mig,
du ville stå for logistikken.
210
00:14:27,092 --> 00:14:29,594
Nej. Tak, fordi du sendte firmafuglen.
211
00:14:29,678 --> 00:14:33,014
Du kender de fleste.
De fleste gjorde tjeneste under dig.
212
00:14:34,015 --> 00:14:36,059
Dem, du ikke kender, kender dig.
213
00:14:36,643 --> 00:14:38,770
Det er et helt liv siden, ikke?
214
00:14:38,853 --> 00:14:40,063
- Jo.
- Ikke sandt?
215
00:14:41,898 --> 00:14:44,109
Og nu babysitter vi de samme svin,
216
00:14:44,192 --> 00:14:46,528
som sendte os i deres beskidte krig.
217
00:14:50,282 --> 00:14:52,200
Lad mig vise dig rundt.
218
00:14:53,577 --> 00:14:54,577
Ja.
219
00:14:55,453 --> 00:14:57,122
Hotellet er uindtageligt.
220
00:14:57,998 --> 00:14:58,998
Er det?
221
00:15:28,278 --> 00:15:30,905
VELKOMMEN TIL G20 SYDAFRIKA
222
00:15:51,593 --> 00:15:52,927
Hun stiger ud nu.
223
00:15:53,011 --> 00:15:55,013
USA'S PRÆSIDENTSEGL
224
00:15:55,764 --> 00:15:56,765
Præsident.
225
00:15:58,433 --> 00:15:59,267
Godmorgen.
226
00:15:59,351 --> 00:16:01,436
Parker Bæstet nedenunder. Resten ovenpå.
227
00:16:01,519 --> 00:16:02,729
Modtaget.
228
00:16:03,772 --> 00:16:07,651
Velkommen, Sutton.
Jeg er Melokuhle Koale fra Grand Diamont.
229
00:16:07,734 --> 00:16:09,611
Vi er beærede over jeres besøg.
230
00:16:09,694 --> 00:16:11,279
Tak for gæstfriheden.
231
00:16:11,363 --> 00:16:12,906
Denne vej.
232
00:16:13,782 --> 00:16:14,783
I får dem her.
233
00:16:14,866 --> 00:16:17,702
De giver adgang til værelserne
og alle hotelområder.
234
00:16:20,455 --> 00:16:22,832
Værsgo. Velkommen.
235
00:16:23,625 --> 00:16:25,335
Bruger I RFID?
236
00:16:25,919 --> 00:16:29,339
RFID lader os overvåge al kommen og gåen,
miss Sutton.
237
00:16:30,674 --> 00:16:34,511
Og hvis jeg dropper kortet
og kravler ned ad muren?
238
00:16:35,470 --> 00:16:37,472
Så går du glip af brunchen.
239
00:17:11,923 --> 00:17:15,760
Sikkerhedscentral, Paxton,
tjekker ind fra balsalen.
240
00:17:16,344 --> 00:17:18,388
Fortroppen er stadig indenfor.
241
00:17:18,471 --> 00:17:20,724
Secret Service holder vagt.
242
00:17:23,643 --> 00:17:25,729
- Vi er klar om 20.
- Tak.
243
00:17:38,408 --> 00:17:40,410
Godmorgen, fru præsident.
244
00:17:40,493 --> 00:17:42,787
Jeg glæder mig til at se Kellys kreation.
245
00:17:42,871 --> 00:17:44,414
Så slem kan den ikke være.
246
00:17:48,126 --> 00:17:49,252
Hold da helt op.
247
00:17:50,628 --> 00:17:54,424
En rosenrød kjole med en superheltekappe.
248
00:17:54,507 --> 00:17:55,508
Og…
249
00:17:56,843 --> 00:18:00,096
…disse superbekvemme,
middelalderagtige torturredskaber.
250
00:18:03,433 --> 00:18:05,852
Tag dem bare af. Jeg siger ingenting.
251
00:18:05,935 --> 00:18:07,187
Jeg overlever.
252
00:18:07,270 --> 00:18:08,938
Ja, det har du bare at gøre.
253
00:18:09,022 --> 00:18:11,941
Fordi du er mit hjerte
og formålet med mit liv.
254
00:18:12,442 --> 00:18:15,028
Det vidste jeg, da du landede på min båre.
255
00:18:22,994 --> 00:18:25,413
Jeg var til rotterne, og du reddede mig.
256
00:18:30,335 --> 00:18:31,335
Ja.
257
00:18:32,253 --> 00:18:34,088
Nu må du redde verden.
258
00:18:46,017 --> 00:18:48,394
Kun livvagter indenfor. Vær på vagt.
259
00:18:50,647 --> 00:18:51,981
GODKENDTE VÅBEN
260
00:19:00,365 --> 00:19:04,619
Fru præsident.
261
00:19:04,702 --> 00:19:06,454
Undskyld. Fru præsident.
262
00:19:06,538 --> 00:19:09,415
Er planen et forsøg på
at redde den skrantende dollar?
263
00:19:09,499 --> 00:19:13,127
Lav ikke om på mine ord.
Dollaren skranter ikke.
264
00:19:13,211 --> 00:19:15,296
Hvor mange penge får bønderne?
265
00:19:15,380 --> 00:19:17,882
- Hvem betaler?
- Nu stjæler du min date.
266
00:19:18,800 --> 00:19:20,969
Fru præsident.
267
00:19:22,887 --> 00:19:23,763
Hej.
268
00:19:23,847 --> 00:19:26,182
Du spilder ikke tiden. Jeg elsker dig.
269
00:19:27,058 --> 00:19:30,812
Vi har opnået vores største sejre
ved at samarbejde,
270
00:19:30,895 --> 00:19:32,730
og her er vi på toppen.
271
00:19:33,106 --> 00:19:34,315
Der er meget at fejre.
272
00:19:34,649 --> 00:19:37,527
Derek, den store tragedie for mig er,
at du ikke har en storebror,
273
00:19:37,610 --> 00:19:40,738
der kan lide fraskilte.
274
00:19:41,406 --> 00:19:44,742
Måske kan vi finde dig
en flot sheik i denne weekend.
275
00:19:44,826 --> 00:19:45,826
Okay.
276
00:19:45,994 --> 00:19:48,371
Lad os gennemgå de hårde mål.
277
00:19:48,454 --> 00:19:49,747
Ja. Tilbage til arbejdet.
278
00:19:50,832 --> 00:19:51,832
Jeg kommer straks.
279
00:19:51,875 --> 00:19:56,421
Saudi-Arabien og Rusland
er velgørenheden selv.
280
00:19:56,504 --> 00:20:00,091
Selvom de skulle støtte planen,
vil de ikke bidrage.
281
00:20:00,925 --> 00:20:03,177
Og den kolde luft,
282
00:20:03,261 --> 00:20:05,513
du kan mærke, er Elena Romano.
283
00:20:05,597 --> 00:20:10,268
Hun er den nye direktør
for Den Internationale Valutafond.
284
00:20:10,351 --> 00:20:14,439
Kun den næstmest magtfulde kvinde
i verden efter dig.
285
00:20:14,522 --> 00:20:16,608
Hun foreslog at halvere vores plan.
286
00:20:16,691 --> 00:20:19,736
Og jeg tror,
hun lækkede detaljerne til pressen.
287
00:20:20,111 --> 00:20:23,406
Jeg tager mig af Elena.
288
00:20:23,489 --> 00:20:26,117
Én sjælløs kapitalist til en anden.
289
00:20:26,200 --> 00:20:27,911
Men du har den sværeste opgave.
290
00:20:28,328 --> 00:20:29,329
Held og lykke.
291
00:20:31,539 --> 00:20:33,833
Premierminister Everett.
292
00:20:33,917 --> 00:20:35,084
Overtal ham, skat.
293
00:20:35,168 --> 00:20:36,878
Jeg vil sige godnat til børnene.
294
00:20:36,961 --> 00:20:39,005
- Okay.
- Og jeg har din ryg.
295
00:20:44,677 --> 00:20:48,222
Pressen har haft tid nok.
Få dem ud af balsalen. Hent billedet frem.
296
00:20:49,223 --> 00:20:51,434
Tak, mine damer og herrer.
297
00:20:51,517 --> 00:20:52,852
Pressetiden er forbi.
298
00:20:52,936 --> 00:20:55,271
Gå venligst ud.
299
00:21:06,616 --> 00:21:08,993
Det er Parry. Jeg følger Angel op.
300
00:21:09,494 --> 00:21:12,705
- Nu får pressen en skideballe.
- Det ser sådan ud.
301
00:21:12,789 --> 00:21:15,541
Kun sikkerhedsvagterne må være
i foyeren i aften.
302
00:21:29,138 --> 00:21:30,765
Fru præsident.
303
00:21:31,391 --> 00:21:33,977
Et smukt syn i rødt.
304
00:21:34,644 --> 00:21:37,522
Tak, premierminister. Meget venligt.
305
00:21:37,605 --> 00:21:41,985
Kunsten her er at lade
vores kolleger få en drink indenbords,
306
00:21:42,068 --> 00:21:44,028
før du beder dem om månen.
307
00:21:44,112 --> 00:21:46,781
Drik ud.
Det skal ikke blive endnu et topmøde
308
00:21:46,864 --> 00:21:48,992
med lutter snak og ingen handling.
309
00:21:49,075 --> 00:21:51,995
Den ensomme ulv
og hendes fælles handlingsplan.
310
00:21:52,078 --> 00:21:56,624
Jeg må sige, jeg beundrer din ihærdighed.
Men du ved…
311
00:21:58,001 --> 00:22:00,628
Ingen kan lide en bulldozer.
312
00:22:02,046 --> 00:22:06,092
Hvis du får nogen til at overveje
313
00:22:06,175 --> 00:22:07,552
dit forslag, vil det være en sejr.
314
00:22:08,094 --> 00:22:09,929
Du trænger til en drink.
315
00:22:29,365 --> 00:22:31,743
Grønt lys fra Pax-holdet på jorden.
316
00:22:31,826 --> 00:22:32,826
Godt.
317
00:22:33,077 --> 00:22:34,579
Okay.
318
00:22:38,374 --> 00:22:40,543
- Om 60 sekunder.
- Ja.
319
00:22:40,960 --> 00:22:43,004
Det er et stort øjeblik. Smil!
320
00:22:43,087 --> 00:22:45,965
Vi skaber historie. Det er fantastisk.
321
00:22:47,258 --> 00:22:48,676
Godt.
322
00:22:51,596 --> 00:22:52,889
Et billede mere.
323
00:22:54,223 --> 00:22:57,727
Jeg har omkodet dørlåsene,
så kun vores nøglekort dur.
324
00:22:58,352 --> 00:22:59,437
DØRE LÅST
325
00:23:00,813 --> 00:23:02,523
Tusind tak.
326
00:23:02,607 --> 00:23:07,737
Cape Towns mobilmaster
og wi-fi lukker ned om tre, to, en…
327
00:23:18,331 --> 00:23:21,084
Roomservice uden for balsalen.
328
00:23:21,167 --> 00:23:22,835
Javel. Modtaget.
329
00:23:25,588 --> 00:23:29,217
Det ser ud til,
at POTUS' personlige redningshold
330
00:23:29,300 --> 00:23:32,261
er tilbage i deres suite.
Bekræft venligst.
331
00:23:32,345 --> 00:23:35,306
Bekræftet. CAT-holdet er i deres suite.
332
00:23:35,389 --> 00:23:36,389
Godt.
333
00:23:39,310 --> 00:23:40,812
Fru præsident.
334
00:23:40,895 --> 00:23:42,230
Tredive sekunder.
335
00:23:55,034 --> 00:23:56,034
AKTIVER
336
00:24:13,302 --> 00:24:15,638
BOMBEENHED
337
00:24:26,232 --> 00:24:27,733
Porten er låst.
338
00:24:31,904 --> 00:24:33,281
Og så går det løs.
339
00:24:34,699 --> 00:24:37,118
FORBINDER
340
00:25:05,229 --> 00:25:06,606
Hvad var det?
341
00:25:06,689 --> 00:25:08,149
Var det en eksplosion?
342
00:25:09,025 --> 00:25:10,193
Åbn dørene!
343
00:25:10,943 --> 00:25:11,944
Åbn dørene!
344
00:25:17,950 --> 00:25:19,076
Mine børn. Min mand.
345
00:25:19,160 --> 00:25:21,120
Bliv her. Bliv hos mig.
346
00:25:21,204 --> 00:25:22,496
Hvad sker der?
347
00:25:22,580 --> 00:25:24,749
- Vi skal ned…
- Ikke uden mine børn.
348
00:25:24,832 --> 00:25:26,918
- De har livvagter.
- Stop!
349
00:25:27,835 --> 00:25:29,837
Hold jer væk fra vinduerne.
350
00:25:29,921 --> 00:25:31,422
Jeg har Avid og A-Student.
351
00:25:31,505 --> 00:25:33,466
Tjekker gangen før evakuering.
352
00:25:33,549 --> 00:25:34,549
Bliv her.
353
00:25:39,347 --> 00:25:40,765
Smukt, ikke?
354
00:25:41,766 --> 00:25:43,726
Hvad skete der? Er vi under angreb?
355
00:25:44,143 --> 00:25:45,895
Hvad i himlens navn sker der?
356
00:25:45,978 --> 00:25:50,107
Jeg ved lige så meget som dig.
Indtil videre bliver vi, hvor vi er.
357
00:25:50,191 --> 00:25:52,568
De bevogter dørene mere end os.
358
00:25:52,652 --> 00:25:54,320
Latterligt. Det er jo latterligt.
359
00:25:55,154 --> 00:25:57,740
Vores mænd burde slå dørene ind nu.
360
00:25:57,823 --> 00:25:59,242
Hvad med CAT-holdet?
361
00:26:00,576 --> 00:26:04,163
Den første eksplosion
var i østfløjen i bryllupssuiten.
362
00:26:04,705 --> 00:26:07,959
Hvis jeg skulle ødelægge festen,
ville de være mit primære mål.
363
00:26:13,297 --> 00:26:16,550
Eksplosioner i østfløjen.
Evakueringsplan Delta.
364
00:26:16,634 --> 00:26:17,969
Af sted!
365
00:26:18,594 --> 00:26:21,305
Eddie, kom så.
366
00:26:21,389 --> 00:26:22,473
Vi har et sikkerhedsbrud.
367
00:26:27,478 --> 00:26:28,479
Ja.
368
00:26:29,438 --> 00:26:30,481
Det har vi.
369
00:26:39,031 --> 00:26:40,866
Giv slip. Giv bare slip.
370
00:27:01,554 --> 00:27:02,554
Op med jer!
371
00:27:02,972 --> 00:27:03,972
Rejs jer op!
372
00:27:16,944 --> 00:27:19,030
Hvad er status på Avid og A-Student?
373
00:27:19,947 --> 00:27:22,158
Hvilke landes sikkerhedshold er her?
374
00:27:22,950 --> 00:27:24,785
De samme fire som altid.
375
00:27:24,869 --> 00:27:28,039
USA, Kina, Rusland
376
00:27:28,706 --> 00:27:30,833
- og Tyrkiet.
- Det er fire ud af fire.
377
00:27:30,916 --> 00:27:33,502
- Skal vi…
- Vi er i sikkerhed lige nu.
378
00:27:43,471 --> 00:27:44,513
Gudskelov.
379
00:27:44,597 --> 00:27:48,017
Eskorter os venligst ud.
380
00:27:51,729 --> 00:27:53,647
Få hellere munden på gled.
381
00:27:54,815 --> 00:27:57,693
Jeg tager min præsident med ud.
I kan ikke holde os her.
382
00:28:00,654 --> 00:28:01,947
Tag gidslerne!
383
00:28:04,283 --> 00:28:06,911
Adskil lederne fra ægtefællerne!
384
00:28:08,788 --> 00:28:11,082
Hen i hjørnet! Nu!
385
00:28:15,211 --> 00:28:16,504
Duk dig. Ned.
386
00:28:17,171 --> 00:28:18,171
Jo!
387
00:28:19,382 --> 00:28:20,591
Af sted!
388
00:28:23,260 --> 00:28:24,887
Knækket pil!
389
00:28:24,970 --> 00:28:27,431
Ned for enden!
390
00:28:29,308 --> 00:28:30,309
Oliver…
391
00:28:31,102 --> 00:28:32,103
Fru præsident!
392
00:28:32,645 --> 00:28:33,645
Kom så!
393
00:28:36,232 --> 00:28:37,775
- Pis!
- Rejs dig!
394
00:28:39,944 --> 00:28:40,944
Kom så!
395
00:28:42,196 --> 00:28:43,406
Fortsæt. Duk dig.
396
00:28:43,489 --> 00:28:44,490
Danielle!
397
00:28:45,241 --> 00:28:47,118
- Joanna!
- Kom så. Af sted!
398
00:28:49,328 --> 00:28:50,496
Tilbage!
399
00:28:50,579 --> 00:28:51,705
Hold øje med dørene!
400
00:28:53,290 --> 00:28:55,793
Det her er selvmord. Hvor skal vi hen?
401
00:28:55,876 --> 00:28:58,379
Der er en dør bag balsalen. Fru præsident.
402
00:28:58,462 --> 00:28:59,672
Vi må finde dækning.
403
00:29:02,675 --> 00:29:03,676
Kom så.
404
00:29:10,933 --> 00:29:13,310
Bliv her, til jeg giver signal. Okay?
405
00:29:13,394 --> 00:29:14,228
Okay.
406
00:29:14,311 --> 00:29:15,813
Hun har et panikanfald.
407
00:29:15,896 --> 00:29:17,857
Bare rolig.
408
00:29:23,320 --> 00:29:25,948
Se på mig. Jeg får dig ud herfra.
409
00:29:28,159 --> 00:29:29,159
Okay.
410
00:29:41,505 --> 00:29:44,049
- Nu. Kom så.
- Okay.
411
00:29:44,133 --> 00:29:45,133
Kom så. Af sted!
412
00:29:52,516 --> 00:29:54,351
Kom. Jeg har dig.
413
00:30:04,612 --> 00:30:07,823
Tag nøglekortene af.
De har en chip, så de kan spore os.
414
00:30:09,450 --> 00:30:11,410
- Vi er nødt til at fortsætte.
- Ja.
415
00:30:11,994 --> 00:30:13,287
Hvordan fandt du døren?
416
00:30:14,163 --> 00:30:15,706
Jeg så tegningerne
417
00:30:15,789 --> 00:30:17,791
og fandt den under mit forarbejde.
418
00:30:17,875 --> 00:30:19,919
Du har måske reddet os alle.
419
00:30:22,922 --> 00:30:23,964
Bliv liggende!
420
00:30:28,844 --> 00:30:29,845
Far!
421
00:30:45,319 --> 00:30:46,320
Er I okay?
422
00:30:49,281 --> 00:30:50,824
Nu siger jeg det igen,
423
00:30:50,908 --> 00:30:53,452
så du kan få det ind i dit tykke hoved.
424
00:30:54,078 --> 00:30:56,372
Hvor mange gemmer sig herinde?
425
00:30:56,455 --> 00:30:59,583
Sig det, eller jeg skyder dig.
426
00:31:05,464 --> 00:31:08,384
To fjender med våben uden for døren.
427
00:31:08,467 --> 00:31:10,094
Måske hvis jeg overrasker dem…
428
00:31:10,970 --> 00:31:12,513
Jeg kan dække dig.
429
00:31:12,596 --> 00:31:14,765
Vi kan klare det to mod to.
430
00:31:14,848 --> 00:31:17,226
- Glem det.
- Hvad tror du, det her er?
431
00:31:17,309 --> 00:31:19,895
Jeg har håndteret våben før.
432
00:31:19,979 --> 00:31:22,189
- Jeg har set mange kampe.
- Ja.
433
00:31:22,273 --> 00:31:24,692
- Hvor fører den hen?
- Det er 20 år siden.
434
00:31:24,775 --> 00:31:27,319
Det er mere, end man kan sige om dem.
435
00:31:27,403 --> 00:31:28,737
De bekymrer mig ikke.
436
00:31:28,821 --> 00:31:31,073
De er ikke USA's præsident.
437
00:31:31,156 --> 00:31:33,492
Ruiz, min rang har privilegier.
438
00:31:33,576 --> 00:31:35,369
Vi gør det, og det er en ordre.
439
00:31:45,129 --> 00:31:46,171
Hvor blev hun af?
440
00:32:22,708 --> 00:32:24,001
Atten ud af 20.
441
00:32:24,084 --> 00:32:26,920
USA's præsident og briten er væk.
442
00:32:27,004 --> 00:32:28,004
Hvordan?
443
00:32:28,505 --> 00:32:31,425
Det ved jeg ikke, chef.
Men jeg fandt deres flugtvej.
444
00:32:43,687 --> 00:32:46,899
- Jeg sagde, hun blev et problem.
- Ja, dit problem.
445
00:32:48,025 --> 00:32:50,110
Hun er krumtappen i det her.
446
00:32:50,194 --> 00:32:52,029
Derfor gav jeg hende til dig.
447
00:32:52,112 --> 00:32:53,572
Jeg stolede på dig.
448
00:32:58,452 --> 00:33:00,746
Tag to mænd med lige nu,
449
00:33:00,829 --> 00:33:03,165
og kom med den amerikanske præsident.
450
00:33:03,248 --> 00:33:05,084
Svigt mig ikke.
451
00:33:07,336 --> 00:33:09,088
Agent Parry reddede vores liv.
452
00:33:09,963 --> 00:33:11,173
Det var ikke din skyld.
453
00:33:12,216 --> 00:33:13,634
Det var hans job.
454
00:33:15,219 --> 00:33:17,346
Hjælp mig, min dreng.
455
00:33:21,225 --> 00:33:23,435
- Vi blokerer døren.
- Det er den eneste udvej.
456
00:33:25,312 --> 00:33:26,980
Kom så. Træk!
457
00:33:32,528 --> 00:33:33,987
Okay. Gå!
458
00:33:38,075 --> 00:33:39,702
Ryd indgangene.
459
00:33:39,785 --> 00:33:40,869
Modtaget.
460
00:33:48,877 --> 00:33:50,170
Det her er meget bedre.
461
00:33:50,254 --> 00:33:52,172
Hvis man kan lide snavsede lagener.
462
00:33:52,840 --> 00:33:56,135
Mange tak
for den forbedrede situation, førstedame.
463
00:33:56,218 --> 00:33:58,303
Kald mig Han Min-Seo.
464
00:33:58,595 --> 00:33:59,805
Han Min-Seo.
465
00:34:00,139 --> 00:34:02,641
- Elena. Elena Romano.
- Elena.
466
00:34:02,725 --> 00:34:05,436
Tak for din hurtige handling,
fru præsident.
467
00:34:05,519 --> 00:34:09,314
Specialagent Manny Ruiz,
og I kender premierministeren.
468
00:34:09,398 --> 00:34:11,859
Ja, storartet. Vi er alle gode venner.
469
00:34:12,651 --> 00:34:15,779
Manny, har du evakueringsplanen
og nødplanerne?
470
00:34:15,863 --> 00:34:16,989
Det har de også.
471
00:34:17,740 --> 00:34:19,450
Det må være et insiderjob.
472
00:34:19,533 --> 00:34:22,286
I amerikanere rejser aldrig
uden specialstyrkerne.
473
00:34:22,369 --> 00:34:23,245
Hvor er de?
474
00:34:23,328 --> 00:34:25,539
Vi tror, at de første eksplosioner
475
00:34:25,622 --> 00:34:27,249
eliminerede hele vores hold.
476
00:34:27,332 --> 00:34:30,335
I har tropper over hele kloden.
477
00:34:30,419 --> 00:34:31,754
Send et forbandet nødblus op.
478
00:34:31,837 --> 00:34:34,006
Vi har ingen base her. Der går timer,
479
00:34:34,089 --> 00:34:35,924
inden en QRF-enhed kan være her.
480
00:34:36,008 --> 00:34:40,888
Og jeg tvivler på effektiviteten
med så værdifulde gidsler.
481
00:34:40,971 --> 00:34:42,431
Hvad gør vi så?
482
00:34:47,936 --> 00:34:49,605
Vi må bryde ud af området.
483
00:34:49,688 --> 00:34:50,688
Hold op.
484
00:34:52,524 --> 00:34:55,360
Hegnet er halvanden kilometer væk,
så vi har brug for dækning.
485
00:34:55,444 --> 00:34:56,737
Forslag?
486
00:34:59,281 --> 00:35:00,407
Hvad med Bæstet?
487
00:35:01,074 --> 00:35:03,118
- Er den under jorden?
- Ja.
488
00:35:04,453 --> 00:35:06,663
-Hvilket slags dyr er bæstet?
489
00:35:06,747 --> 00:35:08,373
-Nej, det er min bil.
490
00:35:08,457 --> 00:35:11,210
Et militærkøretøj
forklædt som en luksussedan.
491
00:35:11,293 --> 00:35:13,462
Men hvordan når vi hen til bilen?
492
00:35:13,545 --> 00:35:15,547
Via stueetagen
493
00:35:15,631 --> 00:35:17,466
og bagindgangen.
494
00:35:17,549 --> 00:35:21,011
En elevator er vejen ud.
Men vi smed nøglekortene ud.
495
00:35:21,094 --> 00:35:23,555
Uanset hvad
har de sikkert ændret koderne nu.
496
00:35:31,438 --> 00:35:34,775
- Hvad? Lidt kort…
- Vi firer os ikke ned.
497
00:35:39,863 --> 00:35:41,281
Rengøring!
498
00:35:42,157 --> 00:35:43,492
Åbn døren!
499
00:35:47,079 --> 00:35:48,080
Åbn døren!
500
00:35:48,163 --> 00:35:49,957
- Vent.
- Kom.
501
00:35:50,582 --> 00:35:52,709
- Hvad laver du?
- Følg efter mig.
502
00:35:54,211 --> 00:35:55,879
Serena, nej!
503
00:35:57,005 --> 00:35:58,423
Åbn døren, sagde jeg!
504
00:35:58,507 --> 00:36:00,592
- Kom så!
- Søn. Kom af sted!
505
00:36:00,676 --> 00:36:01,676
Åbn!
506
00:36:02,177 --> 00:36:04,680
Kom så, Dem. Gå så.
507
00:36:17,818 --> 00:36:21,280
Rutledge. Ungerne flygtede til første sal.
508
00:36:21,363 --> 00:36:22,990
Vi undersøger stueetagen.
509
00:36:23,740 --> 00:36:28,120
Jeg er lederen af den organisation,
der har taget G20 med magt.
510
00:36:29,037 --> 00:36:32,291
De vil sige, vi er terrorister.
Det er vi ikke.
511
00:36:32,583 --> 00:36:36,336
Vi er en gruppe individer,
der nægter at se til,
512
00:36:36,420 --> 00:36:40,215
mens statslederne tager
borgernes rettigheder og rigdomme fra dem.
513
00:36:40,299 --> 00:36:41,133
UDTALELSE FRA G20
514
00:36:41,216 --> 00:36:43,510
Hvem er han? Vi må vide det nu.
515
00:36:43,594 --> 00:36:44,970
Vi vil frigive
516
00:36:45,053 --> 00:36:46,889
beviser på deres bedrag,
517
00:36:47,264 --> 00:36:51,727
beviser på, at USA og dets allierede
vil stjæle svagere landes ressourcer
518
00:36:51,810 --> 00:36:57,357
for at styrke deres egne valutaer
og nulstille det monetære system.
519
00:36:58,275 --> 00:37:01,987
Den valuta, som præsident Sutton foreslår,
520
00:37:02,070 --> 00:37:07,409
vil lade dem diktere, hvornår, hvor,
og hvordan I bruger jeres penge.
521
00:37:07,492 --> 00:37:08,577
MATCH FUNDET
522
00:37:08,660 --> 00:37:10,037
- Vi har et match.
- Tak.
523
00:37:10,120 --> 00:37:13,665
Edward Rutledge.
Tidligere australsk elitesoldat.
524
00:37:13,749 --> 00:37:15,167
FBI har en fil med ham.
525
00:37:15,292 --> 00:37:17,294
Hvordan slap han igennem kontrollen?
526
00:37:17,377 --> 00:37:20,797
Han kom med Pax Worldwide.
Hans baggrund er pletfri.
527
00:37:20,881 --> 00:37:23,050
…for at beskytte jer og jeres nærmeste.
528
00:37:23,133 --> 00:37:25,802
Hæv jeres penge fra deres banker,
529
00:37:25,886 --> 00:37:27,346
og invester i krypto,
530
00:37:27,429 --> 00:37:32,851
da det er den eneste valuta, de ikke
kontrollerer og ikke kan kontrollere.
531
00:37:33,310 --> 00:37:36,396
Til regeringerne,
hvis I forsøger at stoppe mig,
532
00:37:36,480 --> 00:37:38,649
vil jeg henrette jeres kære ledere.
533
00:37:41,276 --> 00:37:42,945
Til borgerne, der ser med,
534
00:37:44,321 --> 00:37:46,823
hvis vi handler nu, sammen,
535
00:37:48,200 --> 00:37:49,451
vil vi i morgen
536
00:37:50,994 --> 00:37:52,162
vågne op
537
00:37:53,622 --> 00:37:55,332
til en helt ny verden.
538
00:37:56,041 --> 00:37:57,376
Vi må fortsætte.
539
00:37:57,459 --> 00:37:59,378
Hvordan finder vi mor?
540
00:38:05,676 --> 00:38:06,677
Det gør vi ikke.
541
00:38:08,762 --> 00:38:10,347
- Hvad?
- Mor og jeg talte om det,
542
00:38:10,430 --> 00:38:13,183
da hun blev valgt,
og hvis noget sådan skulle ske,
543
00:38:13,266 --> 00:38:15,644
var det min opgave at få jer to ud.
544
00:38:17,771 --> 00:38:19,648
Hvad der end måtte ske med hende…
545
00:38:21,858 --> 00:38:23,151
…passer jeg på jer.
546
00:38:23,694 --> 00:38:24,903
Kom så.
547
00:38:29,074 --> 00:38:33,078
Så lad os spærre døren
og vente på kavaleriet.
548
00:38:33,161 --> 00:38:36,790
Kavaleriet kaprede topmødet.
Hvis du vil leve, så hør efter.
549
00:38:36,873 --> 00:38:40,168
Du giver ordrer igen.
Jeg mindes ikke, vi gav dig kommandoen.
550
00:38:40,252 --> 00:38:42,295
Lad dem blive, hvis de vil.
551
00:38:42,379 --> 00:38:45,215
De er ikke i sikkerhed her.
Jeg går ikke fra dem.
552
00:38:45,298 --> 00:38:47,467
De undersøger hotellet og finder jer.
553
00:38:47,551 --> 00:38:48,552
Det ved du ikke.
554
00:38:48,635 --> 00:38:52,055
Jeg har set nok til at vide,
hvad vi er oppe imod.
555
00:38:52,139 --> 00:38:55,684
Du bar et barn ud af en sprængt bygning,
556
00:38:55,767 --> 00:38:59,563
nogen tog et billede,
og nu er du Captain America?
557
00:39:01,982 --> 00:39:02,983
Ved du hvad?
558
00:39:03,567 --> 00:39:04,901
Så bliv her.
559
00:39:06,236 --> 00:39:07,070
De damer?
560
00:39:07,154 --> 00:39:10,866
Jeg vil hellere gå med dig
end blive her og irriteres af ham.
561
00:39:10,949 --> 00:39:13,660
Ja. Hvordan når vi frem
til parkeringskælderen?
562
00:39:15,871 --> 00:39:17,164
Mine damer og herrer.
563
00:39:19,041 --> 00:39:22,836
Som I kan se,
har aftenens begivenhed ændret format.
564
00:39:22,919 --> 00:39:25,422
Men så længe I følger mine instrukser,
565
00:39:25,505 --> 00:39:27,632
skal vi nok blive gode venner.
566
00:39:27,716 --> 00:39:30,177
En efter en skal I komme herhen.
567
00:39:30,260 --> 00:39:32,095
I skal kigge ind i linsen
568
00:39:32,179 --> 00:39:35,724
og læse ordene præcis,
som de står skrevet.
569
00:39:36,433 --> 00:39:39,019
Lad os starte med Sydkorea.
570
00:39:39,936 --> 00:39:41,605
Præsident Lee Young-Ho.
571
00:39:52,449 --> 00:39:54,284
Læs, når du er klar.
572
00:39:57,079 --> 00:39:59,289
Har du brug for en oversætter?
573
00:39:59,372 --> 00:40:02,375
Jeg tror ikke, mine drenge taler asiatisk.
574
00:40:02,459 --> 00:40:04,419
- Jeg taler engelsk.
- Godt.
575
00:40:04,503 --> 00:40:06,296
Men jeg siger ikke det der.
576
00:40:06,379 --> 00:40:07,714
Det er et pangram,
577
00:40:07,798 --> 00:40:10,008
som bruger alle lyde i et sprog.
578
00:40:10,092 --> 00:40:12,344
Hvis han optager os,
579
00:40:12,427 --> 00:40:14,930
kan hans AI-server lave en deepfake,
580
00:40:15,013 --> 00:40:18,725
der får det til at se ud,
som om vi siger, hvad han end vil.
581
00:40:19,476 --> 00:40:22,437
End ikke AI vil kunne afgøre,
om det er falskt.
582
00:40:22,521 --> 00:40:24,439
En it-kyndig sydkoreaner.
583
00:40:25,232 --> 00:40:27,484
- Hvad er oddsene?
- Jeg hjælper jer ikke.
584
00:40:27,567 --> 00:40:28,693
Okay, fint.
585
00:40:29,444 --> 00:40:31,154
Vi starter med en anden.
586
00:40:34,241 --> 00:40:35,241
Kom her.
587
00:40:39,538 --> 00:40:41,123
Mit øre!
588
00:40:41,206 --> 00:40:42,332
Du er et udyr!
589
00:40:43,041 --> 00:40:45,210
Ja, jeg er. Jeg er jeres udyr.
590
00:40:45,293 --> 00:40:47,420
I skabte mig. I skabte alt det her
591
00:40:47,504 --> 00:40:49,631
med jeres korrupte krige
og jagt på profit.
592
00:40:49,923 --> 00:40:53,969
I har ikke skabt andet
end fjendskab og splittelse!
593
00:40:54,052 --> 00:40:57,889
Hvis vi var så skyldige, som du hævder,
ville I ikke behøve deepfakes.
594
00:40:58,431 --> 00:41:00,642
Ja. Men politik er teater, ikke?
595
00:41:00,725 --> 00:41:02,394
I bliver berømte.
596
00:41:06,481 --> 00:41:11,361
"Høj bly gom vandt fræk sexquiz på wc."
597
00:41:11,903 --> 00:41:13,780
- "Høj bly…"
- "Gom…"
598
00:41:13,864 --> 00:41:14,864
"Vandt sexquiz…"
599
00:41:14,906 --> 00:41:16,575
"På wc."
600
00:41:16,658 --> 00:41:19,578
- "Pas på…"
- "Han har svigtet dig igen…"
601
00:41:19,661 --> 00:41:20,954
"Og skabt kaos."
602
00:41:21,037 --> 00:41:22,414
"Og skabt kaos."
603
00:41:22,497 --> 00:41:23,748
"Og skabt kaos."
604
00:41:23,832 --> 00:41:24,832
Kaos.
605
00:41:25,542 --> 00:41:28,128
Den, der har gjort det, styrer firewallen.
606
00:41:28,211 --> 00:41:30,172
Al overvågning er væk.
607
00:41:30,255 --> 00:41:32,382
Vi har ingen øjne eller ører derinde.
608
00:41:32,465 --> 00:41:33,592
Det er et kup.
609
00:41:34,259 --> 00:41:35,677
Et globalt kup.
610
00:41:35,760 --> 00:41:37,262
Og har vi POTUS' status?
611
00:41:37,345 --> 00:41:38,763
Nej.
612
00:41:38,847 --> 00:41:40,765
Og med statsledere som gidsler
613
00:41:40,849 --> 00:41:45,478
kan ensidige forsøg på at redde nogen,
som fører til et gidsels død,
614
00:41:45,562 --> 00:41:47,355
betragtes som en krigshandling.
615
00:41:47,439 --> 00:41:50,442
Lad os få de andre 19 lande i røret
og lægge en plan.
616
00:41:50,525 --> 00:41:53,278
En video er lige
blevet uploadet fra topmødet.
617
00:41:53,361 --> 00:41:54,446
HEMMELIG OPTAGELSE FRA G20
618
00:41:54,529 --> 00:41:57,157
Med én global digital valuta kan vi
619
00:41:57,240 --> 00:42:00,410
overvåge vores borgeres bevægelser.
620
00:42:00,493 --> 00:42:03,246
Vi går med til præsident Suttons plan.
621
00:42:03,330 --> 00:42:05,707
- Hvordan optog de det?
- Det er en deepfake.
622
00:42:05,790 --> 00:42:06,875
Det er lige meget.
623
00:42:06,958 --> 00:42:10,212
Det vil skabe nok kaos til
at ødelægge valutamarkederne.
624
00:42:10,587 --> 00:42:12,339
De uploadede en til.
625
00:42:13,048 --> 00:42:16,259
Vi kan bruge den til
at styrke vores valgresultater,
626
00:42:16,343 --> 00:42:19,012
berige os selv undervejs
627
00:42:19,095 --> 00:42:21,973
og bevare magten måske på ubestemt tid.
628
00:42:22,057 --> 00:42:25,644
I en verden, hvor misinformation
er mere magtfuld end information,
629
00:42:26,269 --> 00:42:27,854
vil det være meget belastende.
630
00:42:29,564 --> 00:42:32,192
"Høj bly gom vandt fræk sexquiz på wc.
631
00:42:32,275 --> 00:42:34,903
Pas på…"
632
00:42:36,154 --> 00:42:37,154
Du havde ret.
633
00:42:37,197 --> 00:42:39,532
Pressen går amok.
634
00:42:39,616 --> 00:42:41,243
…valutamarkederne dykker.
635
00:42:41,326 --> 00:42:44,287
Din plan virker. Din krypto mangedobles.
636
00:42:44,371 --> 00:42:49,584
Kryptovaluten ser ud til
at tredoble sin værdi hvert 15. minut.
637
00:42:49,668 --> 00:42:51,670
Ja, vi bliver milliardærer.
638
00:42:51,753 --> 00:42:55,507
Nu skal den amerikanske præsident
bare gøre succesen endnu større.
639
00:42:56,967 --> 00:43:00,053
Men hvor er hun mon?
640
00:43:04,057 --> 00:43:06,476
Den virker ikke uden et nøglekort.
641
00:43:07,602 --> 00:43:11,064
Vi kan kravle op og vente på,
at nogen bruger den. Min-Seo.
642
00:43:11,147 --> 00:43:14,025
Jeg er bare en gammel dame.
Jeg sinker jer bare.
643
00:43:14,109 --> 00:43:15,109
Kom.
644
00:43:20,782 --> 00:43:21,782
Kom så!
645
00:43:22,325 --> 00:43:23,326
Kom!
646
00:43:23,410 --> 00:43:24,410
Kom så!
647
00:43:24,452 --> 00:43:26,955
- Hop op. Op med dig.
- Løft mig op.
648
00:43:27,372 --> 00:43:28,915
En, to, tre.
649
00:43:28,999 --> 00:43:31,668
- Tre!
- Op.
650
00:43:38,550 --> 00:43:40,135
En, to, tre!
651
00:43:48,059 --> 00:43:49,059
Her!
652
00:44:44,032 --> 00:44:45,241
Pokkers…
653
00:44:45,325 --> 00:44:46,325
Undskyld.
654
00:45:10,850 --> 00:45:11,935
Fru præsident!
655
00:45:56,479 --> 00:45:57,647
Lad hende være!
656
00:46:14,330 --> 00:46:15,330
Godt ramt.
657
00:46:19,169 --> 00:46:20,170
Tak.
658
00:46:21,004 --> 00:46:22,338
Er du såret?
659
00:46:22,422 --> 00:46:24,048
Kun mine følelser.
660
00:46:31,097 --> 00:46:32,557
Det var ret…
661
00:46:36,311 --> 00:46:37,312
Godt klaret.
662
00:46:43,526 --> 00:46:44,526
Tak.
663
00:46:46,571 --> 00:46:47,572
Vi skal af sted.
664
00:46:56,206 --> 00:46:57,665
Vi har et nøglekort.
665
00:46:58,416 --> 00:46:59,959
Vi skal af sted nu.
666
00:47:00,043 --> 00:47:01,043
Fru præsident…
667
00:47:02,086 --> 00:47:03,796
Du bør tage den her.
668
00:47:27,946 --> 00:47:30,156
Hvorfor redder politiet os ikke?
669
00:47:30,240 --> 00:47:32,825
Sådan fungerer det ikke.
Gidslerne er højtstående folk.
670
00:47:32,909 --> 00:47:36,746
De kan ikke bare storme ind.
Vi må bare vente.
671
00:47:36,829 --> 00:47:39,082
Vi gør, som jeres mor ønsker det.
672
00:47:39,165 --> 00:47:42,293
Mor ville ikke bare vente.
Hun ville gøre noget.
673
00:47:42,377 --> 00:47:44,712
Ja. Lad os håbe, hun gør det.
674
00:47:46,130 --> 00:47:47,130
INTET NETVÆRK
675
00:47:47,173 --> 00:47:49,133
De må have blokeret netværkene.
676
00:47:49,217 --> 00:47:52,887
Der må være noget,
så terroristerne kan få deres budskab ud.
677
00:47:52,971 --> 00:47:55,348
De må have et skjult netværk.
678
00:47:55,431 --> 00:47:56,766
Det må de.
679
00:47:58,518 --> 00:48:00,311
Fjernsynene fungerer stadig.
680
00:48:01,312 --> 00:48:04,941
Med komponenter fra satellitterne
kan jeg koble os på et netværk.
681
00:48:05,024 --> 00:48:06,109
Vil du koble os på?
682
00:48:07,151 --> 00:48:08,695
Serena, vent!
683
00:48:14,200 --> 00:48:16,202
Hvor skal du hen?
684
00:48:16,286 --> 00:48:17,286
Serena.
685
00:48:24,085 --> 00:48:25,253
Pas på!
686
00:48:26,045 --> 00:48:28,047
Er du sikker på, vi er i familie?
687
00:48:47,275 --> 00:48:49,068
Det er en genvej til bagindgangen.
688
00:48:49,152 --> 00:48:50,486
Okay.
689
00:48:52,071 --> 00:48:53,071
Hey!
690
00:48:53,865 --> 00:48:56,784
Vent. Skoene.
691
00:48:58,453 --> 00:49:01,873
Min stylist ville have mig i sådan et par.
Jeg nedlagde veto.
692
00:49:02,415 --> 00:49:06,794
Jeg er ikke så høj og selvsikker som dig.
693
00:49:06,878 --> 00:49:08,463
Jeg er nødt til det.
694
00:49:08,963 --> 00:49:11,215
Okay. Der er to af dem i gangen.
695
00:49:11,799 --> 00:49:13,926
Jeg går først, du følger efter.
696
00:49:14,510 --> 00:49:15,510
Okay.
697
00:49:18,389 --> 00:49:19,223
Gå.
698
00:49:19,307 --> 00:49:21,809
Vi fortsætter med nyheden
699
00:49:21,893 --> 00:49:24,896
om gidseltagningen
under G20-topmødet i Sydafrika.
700
00:49:24,979 --> 00:49:28,858
Der meldes om kaos blandt G20-landene
i kampen for at indsamle
701
00:49:28,941 --> 00:49:32,987
efterretningsoplysninger til en
koordineret redningsmission af lederne.
702
00:49:40,161 --> 00:49:42,163
Man ved kun lidt om terroristerne…
703
00:49:42,246 --> 00:49:45,166
Hvorfor giver en australier
Suidlanders ordrer?
704
00:49:45,249 --> 00:49:48,211
Men det virker. Valutamarkedet kollapser.
705
00:49:48,294 --> 00:49:51,839
Edward Rutledge,
en tidligere australsk korporal.
706
00:49:51,923 --> 00:49:55,968
…USA og dets allierede
vil stjæle svagere landes ressourcer
707
00:49:56,052 --> 00:49:59,263
for at nulstille det monetære system.
708
00:49:59,347 --> 00:50:00,181
TERRORISTS IDENTITET
709
00:50:00,264 --> 00:50:02,850
Den valuta, som præsident Sutton foreslår,
710
00:50:03,184 --> 00:50:05,436
vil være enden på personlig frihed.
711
00:50:06,521 --> 00:50:09,273
Men der er noget, I kan gøre.
712
00:50:09,357 --> 00:50:12,360
Hæv jeres penge fra deres banker,
og invester i krypto,
713
00:50:12,443 --> 00:50:16,406
da det er den eneste valuta,
de ikke kontrollerer.
714
00:50:16,489 --> 00:50:18,700
De har mindst fem gidsler i køkkenet.
715
00:50:18,783 --> 00:50:21,619
De arbejder for en australier
ved navn Rutledge.
716
00:50:21,703 --> 00:50:26,082
Han beder folk om at hæve deres penge.
Valutamarkedet vil kollapse.
717
00:50:26,165 --> 00:50:28,126
Måske har han shortet valutaerne.
718
00:50:28,209 --> 00:50:33,214
Undskyld, jeg er humanitær, ikke bankmand.
Hvad betyder det?
719
00:50:33,297 --> 00:50:35,967
Det betyder, at vi bliver røvet.
720
00:50:36,050 --> 00:50:40,138
Hvis folk hæver deres penge,
vil valutaernes værdi falde.
721
00:50:40,221 --> 00:50:42,223
Jo mere de falder, jo mere tjener han.
722
00:50:42,306 --> 00:50:45,184
- Vi må videre.
- Jeg efterlader dem ikke.
723
00:50:45,268 --> 00:50:46,477
Vi må hjælpe dem.
724
00:50:52,859 --> 00:50:55,987
Folkene i køkkenet er ikke mit ansvar.
725
00:50:56,070 --> 00:50:59,907
Din overlevelse er det vigtigste.
Vi kan ikke redde alle.
726
00:50:59,991 --> 00:51:03,453
Vi kan redde dem i køkkenet.
Jeg efterlader dem ikke.
727
00:51:03,953 --> 00:51:06,914
Som præsident behøver jeg ikke
din tilladelse, Manny.
728
00:51:09,459 --> 00:51:11,335
Jeg har brug for, du samarbejder.
729
00:51:15,423 --> 00:51:16,924
Det smager godt.
730
00:51:20,553 --> 00:51:21,554
Hvad fanden var det?
731
00:51:22,805 --> 00:51:24,098
Lad os tjekke.
732
00:51:47,163 --> 00:51:48,164
Hvad var det?
733
00:51:51,000 --> 00:51:52,418
Tog du noget?
734
00:51:55,797 --> 00:51:59,842
Sig det, eller jeg skyder jer en efter en.
735
00:52:04,347 --> 00:52:06,516
Sig det, eller jeg skyder jer en efter en.
736
00:52:15,817 --> 00:52:16,817
Nu er det nok!
737
00:52:18,277 --> 00:52:19,278
Smid den!
738
00:52:22,156 --> 00:52:23,449
Alle tiders!
739
00:52:23,950 --> 00:52:25,993
De leder alle sammen efter dig.
740
00:52:26,536 --> 00:52:28,412
Nu kan jeg selv overbringe dig.
741
00:52:28,496 --> 00:52:30,540
Slip våbnet.
742
00:52:31,040 --> 00:52:32,792
Glem det.
743
00:52:40,675 --> 00:52:41,717
Smid det, sagde jeg.
744
00:53:10,913 --> 00:53:11,913
Hvor er du?
745
00:53:43,571 --> 00:53:44,780
Hurtigt. Skær mig fri.
746
00:53:45,823 --> 00:53:47,116
Sådan.
747
00:53:47,700 --> 00:53:49,327
Alt ordner sig.
748
00:53:49,869 --> 00:53:50,912
Hjælp mig.
749
00:53:51,787 --> 00:53:52,787
Tak.
750
00:53:56,667 --> 00:53:57,667
Fru præsident!
751
00:53:58,669 --> 00:53:59,670
Manny!
752
00:54:03,257 --> 00:54:05,051
Manny! Han er blevet ramt.
753
00:54:05,134 --> 00:54:06,344
- Pis.
- Åh gud.
754
00:54:06,427 --> 00:54:07,428
Vi må flytte ham.
755
00:54:07,511 --> 00:54:08,679
Kom så.
756
00:54:09,805 --> 00:54:12,224
Det virker som en gammeldags antenne.
757
00:54:12,308 --> 00:54:14,352
Hvor lærte du det?
758
00:54:14,435 --> 00:54:15,937
Hun har det fra Mr. Robot.
759
00:54:16,646 --> 00:54:17,646
Vel har jeg ej.
760
00:54:18,105 --> 00:54:20,858
- Han brugte en Pringles-dåse.
- Perfekt.
761
00:54:20,942 --> 00:54:24,737
Via antennen
kan jeg koble mig på satellitten,
762
00:54:24,820 --> 00:54:26,906
og så bør jeg kunne sende en besked.
763
00:54:26,989 --> 00:54:27,989
Vi finder dem.
764
00:54:31,243 --> 00:54:32,328
Det er Darden.
765
00:54:34,580 --> 00:54:36,540
Okay. Bliv her.
766
00:54:37,124 --> 00:54:38,626
Tjek derhenne.
767
00:54:38,709 --> 00:54:41,003
Noget stemmer ikke. Bliv der.
768
00:54:41,087 --> 00:54:42,087
Herovre.
769
00:54:42,546 --> 00:54:46,133
Hey! Hvis der sker noget, går I op.
770
00:54:49,345 --> 00:54:51,055
Kig også under den.
771
00:54:53,557 --> 00:54:54,684
Kom.
772
00:54:56,519 --> 00:54:57,561
Se bag klimaanlægget.
773
00:55:02,024 --> 00:55:03,109
Hvad var det?
774
00:55:04,151 --> 00:55:05,236
Jeg er ubevæbnet.
775
00:55:07,029 --> 00:55:08,698
Træd helt frem, Derek.
776
00:55:11,993 --> 00:55:14,203
Helt frem. Langsomt.
777
00:55:20,960 --> 00:55:22,920
Hvorfor forrådte du os?
778
00:55:24,672 --> 00:55:27,133
Jeg aflagde ikke ed
for dig eller din kone.
779
00:55:27,842 --> 00:55:29,844
Du forrådte dit land.
780
00:55:29,927 --> 00:55:34,015
Nej. Din kone forrådte mit land,
781
00:55:34,098 --> 00:55:38,185
da hun besluttede, at bønder
i Afrika var vigtigere end amerikanere.
782
00:55:38,269 --> 00:55:39,269
SENDER
783
00:55:43,566 --> 00:55:45,234
Hvor er Demetrius og Serena?
784
00:55:45,317 --> 00:55:46,317
Det ved jeg ikke.
785
00:55:50,614 --> 00:55:51,741
Jeg ved det ikke.
786
00:55:51,824 --> 00:55:53,117
Flyt dig!
787
00:55:56,120 --> 00:55:57,120
Gå så.
788
00:56:02,460 --> 00:56:03,544
Hvor er de?
789
00:56:04,086 --> 00:56:05,421
Jeg sagde, jeg ikke ved det.
790
00:56:06,464 --> 00:56:09,050
Men jeg ved,
hun er god til at slippe væk fra dig.
791
00:56:29,320 --> 00:56:31,447
Hvor er præsidenten, Derek?
792
00:56:31,530 --> 00:56:32,573
Ingen anelse.
793
00:56:32,656 --> 00:56:36,494
Fint. Så gør vi det på den hårde måde.
Lad os få ham ud herfra.
794
00:56:42,249 --> 00:56:45,461
Jøsses. Det er kaos derude.
795
00:56:45,544 --> 00:56:46,754
Hvor er vores hold?
796
00:56:46,837 --> 00:56:50,174
CENTCOM's USS Carrier-gruppe
ankommer om tre timer.
797
00:56:50,257 --> 00:56:52,885
Men når de ankommer, er der et problem.
798
00:56:52,968 --> 00:56:55,221
Koordinationen med medlemslandene
er bagud.
799
00:56:55,846 --> 00:56:58,390
Vi fik en e-mail fra et usikkert netværk.
800
00:56:58,474 --> 00:57:00,726
- Tilsyneladende Serena Sutton.
- Hvad står der?
801
00:57:00,810 --> 00:57:03,646
Hendes far blev taget,
men moren er på fri fod.
802
00:57:03,729 --> 00:57:04,729
Ja!
803
00:57:04,772 --> 00:57:05,773
Ved vi, det er hende?
804
00:57:06,857 --> 00:57:07,857
Hun…
805
00:57:09,652 --> 00:57:12,655
Hun siger,
at "agent Røvhul Darden" står bag.
806
00:57:13,739 --> 00:57:14,782
Vores agent?
807
00:57:15,533 --> 00:57:16,617
Sidste nyt.
808
00:57:16,700 --> 00:57:19,328
G20-landene og den sydafrikanske regering
809
00:57:19,411 --> 00:57:22,957
er blevet enige
om en koordineret reaktion,
810
00:57:23,040 --> 00:57:26,127
som garanterer statsledernes sikkerhed.
811
00:57:26,210 --> 00:57:27,670
Ifølge kilder er USS Carrier-hold
812
00:57:29,046 --> 00:57:31,799
cirka tre timer væk fra Sydafrikas kyst.
813
00:57:31,882 --> 00:57:34,969
Det er tid til at skære lidt bacon
fra vores små grisebasser.
814
00:57:36,470 --> 00:57:37,680
Det vil lokke hende ind.
815
00:57:39,723 --> 00:57:41,183
Den sidder der stadig.
816
00:57:42,726 --> 00:57:44,103
Der er intet udgangssår.
817
00:57:45,729 --> 00:57:47,439
Vi må lade kuglen være.
818
00:57:49,900 --> 00:57:51,110
Kan du forbinde såret?
819
00:57:52,486 --> 00:57:53,696
Selvfølgelig.
820
00:57:53,779 --> 00:57:55,698
Hold ud, læderhals.
821
00:57:56,448 --> 00:57:57,867
Okay.
822
00:57:58,617 --> 00:57:59,618
Åh gud.
823
00:58:01,829 --> 00:58:04,748
I to er lidt for fattede
til jobbeskrivelsen.
824
00:58:05,332 --> 00:58:07,418
Man kunne sige det samme om dig.
825
00:58:07,501 --> 00:58:09,211
Den sydafrikanske regering mente,
826
00:58:09,295 --> 00:58:11,380
det var klogt
med agenter blandt personalet.
827
00:58:11,463 --> 00:58:13,215
Vi er jer begge taknemmelige.
828
00:58:13,299 --> 00:58:14,717
Æren er vores.
829
00:58:14,800 --> 00:58:17,970
Min familie er væk.
Jeg vil gerne vide, om de er i sikkerhed.
830
00:58:18,053 --> 00:58:19,763
Vi finder din familie.
831
00:58:19,847 --> 00:58:21,056
Tag den her.
832
00:58:21,807 --> 00:58:23,267
Er det ikke risikabelt?
833
00:58:23,350 --> 00:58:25,561
De har ikke brugt de øvre frekvenser,
834
00:58:25,644 --> 00:58:27,438
så vi kontakter dig på frekvens otte.
835
00:58:28,355 --> 00:58:31,817
Okay. Find dem,
og før disse folk et sikkert sted hen.
836
00:58:31,901 --> 00:58:34,111
- Vent på mine instrukser.
- Javel.
837
00:58:38,949 --> 00:58:43,704
Ælle bælle mig fortælle.
838
00:58:45,956 --> 00:58:48,083
Den australske premierminister Lowe.
839
00:58:49,376 --> 00:58:51,670
Godt nyt, kammerat. Du kommer ud herfra.
840
00:59:06,352 --> 00:59:07,978
Se, hvad I fik mig til at gøre.
841
00:59:16,362 --> 00:59:18,197
Bevæg dig ikke.
842
00:59:20,991 --> 00:59:22,493
Hvordan går det?
843
00:59:25,871 --> 00:59:28,123
Træk vejret.
844
00:59:28,207 --> 00:59:30,542
Så godt, som man kan forvente.
845
00:59:36,966 --> 00:59:38,842
Du har oplevet den slags før.
846
00:59:38,926 --> 00:59:40,010
Er det… Jeg mener…
847
00:59:40,886 --> 00:59:42,554
Bliver det lettere?
848
00:59:44,014 --> 00:59:48,560
Det var stille i begyndelsen,
så jeg så ikke mange kamphandlinger.
849
00:59:49,520 --> 00:59:51,272
Men da jeg endelig så dem…
850
00:59:53,774 --> 00:59:55,192
…var det intenst.
851
00:59:56,944 --> 00:59:58,195
Jeg blev såret,
852
00:59:58,779 --> 01:00:00,906
jeg bar en dreng i sikkerhed,
853
01:00:00,990 --> 01:00:04,827
og billedet endte
på forsiden af Time Magazine.
854
01:00:11,083 --> 01:00:14,044
Men hvad billedet ikke viste, er…
855
01:00:22,428 --> 01:00:24,305
…at jeg måtte tage
856
01:00:26,015 --> 01:00:28,142
barnet fra hans mor,
857
01:00:29,435 --> 01:00:31,353
som var blevet sprængt i stykker.
858
01:00:35,399 --> 01:00:38,819
Jeg var så bange, at jeg løb.
859
01:00:44,366 --> 01:00:45,909
Jeg løb bare.
860
01:00:54,960 --> 01:00:57,796
Jeg går rundt,
som om jeg kæmpede i en krig…
861
01:01:02,009 --> 01:01:04,303
Jeg var der kun nogle få minutter.
862
01:01:13,520 --> 01:01:17,149
Mit land havde…
863
01:01:18,067 --> 01:01:20,110
…en krigskorrespondent,
864
01:01:20,903 --> 01:01:24,073
som flygtede
fra en krigsfangelejr her i Sydafrika
865
01:01:24,156 --> 01:01:25,949
under Boerkrigen. Han…
866
01:01:27,201 --> 01:01:28,827
Han sprang over et hegn,
867
01:01:29,828 --> 01:01:34,291
gik langt og blev berømt af
at fortælle om sin flugt.
868
01:01:38,629 --> 01:01:40,381
Winston Churchill.
869
01:01:44,426 --> 01:01:47,846
Vi når hertil, som vi kan.
870
01:01:48,764 --> 01:01:51,266
Det er det, vi gør her, der tæller.
871
01:02:06,407 --> 01:02:08,492
Der er den, ligeud.
872
01:02:14,289 --> 01:02:15,332
- Du kører.
- Okay.
873
01:02:15,416 --> 01:02:16,417
Okay.
874
01:02:23,799 --> 01:02:25,467
Bedre end 007.
875
01:02:31,932 --> 01:02:33,308
Skynd jer, så kører vi.
876
01:02:34,977 --> 01:02:35,978
Dani?
877
01:02:37,312 --> 01:02:38,814
Dani, kan du høre mig?
878
01:02:39,565 --> 01:02:40,816
Derek?
879
01:02:40,899 --> 01:02:42,526
Skat, er du såret?
880
01:02:42,609 --> 01:02:43,694
Åh gud!
881
01:02:44,778 --> 01:02:48,073
Derek, nej. Det er jeg ikke.
882
01:02:49,158 --> 01:02:50,367
Hvor er børnene?
883
01:02:50,742 --> 01:02:53,412
Børnene har det fint.
De er i sikkerhed. Okay…
884
01:02:59,751 --> 01:03:01,462
Præsident Danielle Sutton.
885
01:03:05,048 --> 01:03:05,883
Rutledge.
886
01:03:05,966 --> 01:03:07,301
Du kender mit navn.
887
01:03:07,801 --> 01:03:10,095
Døde russere i elevatoren,
888
01:03:10,179 --> 01:03:12,306
døde Suidlanders i køkkenet.
889
01:03:12,764 --> 01:03:14,224
Du når vidt omkring.
890
01:03:14,308 --> 01:03:15,601
Jeg når også omkring dig.
891
01:03:15,684 --> 01:03:18,353
Alle tiders. Kom. Jeg er i balsalen.
892
01:03:19,646 --> 01:03:23,484
Jeg siger, hvor jeg er,
når du frigiver min mand og mine børn.
893
01:03:24,985 --> 01:03:28,614
Nej, min kære.
Jeg har to døde statsledere her,
894
01:03:28,697 --> 01:03:31,116
og jo længere jeg må vente,
jo flere bliver der.
895
01:03:31,867 --> 01:03:33,994
Fortæl mig, hvor du er lige nu,
896
01:03:34,077 --> 01:03:36,288
ellers river jeg Dereks øjne ud.
897
01:03:36,371 --> 01:03:38,081
Og du kan lytte med over walkien.
898
01:03:40,000 --> 01:03:42,961
Hvorfor kaprer en lejesoldat G20-topmødet?
899
01:03:43,045 --> 01:03:45,005
Hvad? Vent.
900
01:03:45,088 --> 01:03:48,050
Kalder du mig en lejesoldat?
901
01:03:48,133 --> 01:03:50,093
Dame, du kæmpede i en krig om benzin.
902
01:03:50,177 --> 01:03:52,554
Jeg tjente mit land dengang og nu.
903
01:03:52,638 --> 01:03:54,848
Ja, blindt. Du tjener det blindt.
904
01:03:54,932 --> 01:03:57,559
De udnyttede dig dengang og også nu.
905
01:03:57,643 --> 01:04:01,813
Føler du dig udnyttet?
Er det derfor, du terroriserer verden?
906
01:04:01,897 --> 01:04:04,566
- Vi vil skifte til kryptovaluta…
- Sludder.
907
01:04:04,650 --> 01:04:08,028
Det handler ikke om krypto.
I styrter valutaerne for at blive rige.
908
01:04:09,071 --> 01:04:12,407
Det virker som noget personligt.
Hvad er du ude efter?
909
01:04:13,283 --> 01:04:14,701
Jeg er ude efter dig.
910
01:04:15,452 --> 01:04:16,453
Kom ind, Karl.
911
01:04:16,537 --> 01:04:18,747
Suttons børn, gang seks. Af sted.
912
01:04:18,830 --> 01:04:22,084
Hvis du ikke vil tale med mig,
taler jeg med dine børn.
913
01:04:22,167 --> 01:04:23,752
Du har ikke mine børn.
914
01:04:24,294 --> 01:04:28,215
Ikke endnu,
men jeg ser dem på skærmen lige nu.
915
01:04:28,840 --> 01:04:30,968
Derek, gør dig selv nyttig.
916
01:04:31,051 --> 01:04:33,011
Fortæl konen, hvad du kigger på.
917
01:04:36,890 --> 01:04:38,600
Darden er en af dem.
918
01:04:41,186 --> 01:04:42,521
Nej! Stop!
919
01:04:43,438 --> 01:04:44,438
Lad ham være!
920
01:04:47,442 --> 01:04:48,443
Igen.
921
01:04:50,779 --> 01:04:53,490
Jeg elsker dig.
Sig til børnene, jeg elsker dem.
922
01:04:54,283 --> 01:04:57,703
Sig til Dee, hvor glad han gør mig.
Sig undskyld til Serena.
923
01:04:58,954 --> 01:05:00,205
Jeg er stolt af hende.
924
01:05:07,462 --> 01:05:09,673
Jeg er i parkeringskælderen.
925
01:05:11,800 --> 01:05:13,635
Nej!
926
01:05:29,860 --> 01:05:31,403
De kommer efter mig.
927
01:06:11,068 --> 01:06:12,277
Hvad laver du?
928
01:06:14,071 --> 01:06:15,072
Hvor er præsidenten?
929
01:06:17,074 --> 01:06:19,785
- Hvor er præsidenten?
- Jeg følger bare ordrer.
930
01:06:25,582 --> 01:06:26,958
Se, der er en dør.
931
01:06:27,042 --> 01:06:28,585
Måske kan vi komme ud her.
932
01:06:31,880 --> 01:06:34,716
Det er Karl.
Jeg er på vej til poolen. Skifter.
933
01:06:40,305 --> 01:06:42,015
Hej, børn.
934
01:06:44,726 --> 01:06:46,186
Slapper I af ved poolen?
935
01:06:53,777 --> 01:06:55,487
Sveder I i saunaen?
936
01:06:56,113 --> 01:06:58,407
Ja. Fedt.
937
01:07:04,621 --> 01:07:06,123
Jeg kan se dig.
938
01:07:07,040 --> 01:07:08,417
Min lille Schatzi.
939
01:07:22,848 --> 01:07:25,934
Hold da kæft. Du er fra Wakanda.
940
01:07:27,018 --> 01:07:28,562
Jeres mor sendte os.
941
01:07:43,577 --> 01:07:46,913
TIL SERENA
KÆRLIG HILSEN MOR
942
01:08:31,249 --> 01:08:32,709
Agent Darden.
943
01:08:36,797 --> 01:08:38,256
Fru præsident.
944
01:08:43,011 --> 01:08:44,387
Jeg er ubevæbnet.
945
01:08:45,597 --> 01:08:47,974
Okay. Gå.
946
01:08:51,812 --> 01:08:55,065
Hvem hjalp dig?
Jeg ved, du ikke kunne gøre det alene.
947
01:09:03,615 --> 01:09:05,450
Dit forræderiske svin.
948
01:09:12,749 --> 01:09:15,168
Gør du mit arbejde for mig nu?
949
01:09:15,877 --> 01:09:18,255
- Manny…
- Hold mig ikke for nar.
950
01:09:20,006 --> 01:09:23,426
Når du er trængt op i en krog,
siger du det, så jeg kan hjælpe dig.
951
01:09:24,511 --> 01:09:26,012
Rattet sidder forkert…
952
01:09:26,096 --> 01:09:28,223
Ti stille, Oliver!
Du er sat i skammekrogen!
953
01:09:36,523 --> 01:09:37,566
Undskyld.
954
01:09:39,359 --> 01:09:40,777
Er du okay, læderhals?
955
01:09:46,116 --> 01:09:47,116
Ja.
956
01:09:48,034 --> 01:09:49,119
Mor.
957
01:09:51,496 --> 01:09:52,496
Mor?
958
01:09:56,251 --> 01:09:57,335
Serena?
959
01:09:57,419 --> 01:09:59,254
Er du okay? Er Dee okay?
960
01:10:00,255 --> 01:10:03,049
Ja, vi er okay.
Vi er sammen med Melokuhle.
961
01:10:03,133 --> 01:10:05,594
Sig ikke hvor, de lytter måske.
962
01:10:07,429 --> 01:10:08,805
Jeg er så ked af det.
963
01:10:08,889 --> 01:10:10,640
Nej, mor, jeg er ked af det.
964
01:10:11,766 --> 01:10:14,769
Jeg mente ikke, hvad jeg sagde.
965
01:10:14,853 --> 01:10:17,647
Jeg ved det.
Vi kommer igennem det her, okay?
966
01:10:18,148 --> 01:10:19,524
Men de tog far.
967
01:10:19,608 --> 01:10:20,901
Hvad skal vi gøre?
968
01:10:20,984 --> 01:10:22,777
I gør ingenting.
969
01:10:22,861 --> 01:10:24,946
Du og Dee skal ud herfra.
970
01:10:27,282 --> 01:10:28,366
Hvis jeg kan hjælpe?
971
01:10:28,450 --> 01:10:31,119
Gid du kunne, men det er vist for sent.
972
01:10:31,202 --> 01:10:34,289
- Du skal…
- Stol på mig for en gangs skyld.
973
01:10:34,372 --> 01:10:35,372
Hvad vil du gøre?
974
01:10:35,415 --> 01:10:38,710
Måske kan jeg gøre det,
jeg aldrig måtte gøre igen.
975
01:10:38,793 --> 01:10:40,128
Serena, jeg…
976
01:10:40,211 --> 01:10:44,007
Men i stedet for at tage til festen,
bringer jeg festen til os.
977
01:10:46,718 --> 01:10:49,554
Hun taler om nøglekortlæseren.
978
01:10:50,722 --> 01:10:53,183
Hun hackede sig ind
i vores system med den.
979
01:10:54,309 --> 01:10:56,019
Hvad har du brug for?
980
01:10:56,102 --> 01:10:57,896
En af maskinerne.
981
01:10:58,521 --> 01:11:01,775
Den, jeg har derhjemme, som du fandt.
982
01:11:01,858 --> 01:11:03,276
Den er i lobbyen.
983
01:11:04,778 --> 01:11:06,363
Jeg kan få fat i en.
984
01:11:06,446 --> 01:11:08,114
Vent, okay?
985
01:11:09,157 --> 01:11:10,408
Jeg elsker dig, mor.
986
01:11:10,492 --> 01:11:12,494
Jeg elsker også dig, lille skat.
987
01:11:18,333 --> 01:11:22,462
Elena. Du, Oliver
og Min-Seo skal ud herfra.
988
01:11:22,545 --> 01:11:23,545
Ja.
989
01:11:24,172 --> 01:11:27,342
Beklager. Jeg forlader ikke min mand.
Jeg kan ikke.
990
01:11:27,425 --> 01:11:29,427
Jeg forstår. Okay.
991
01:11:29,511 --> 01:11:33,306
Elena og Oliver,
det efterlader jer i frontlinjen.
992
01:11:33,390 --> 01:11:35,850
- Ja.
- Vi har fulgt dig så langt.
993
01:11:35,934 --> 01:11:37,686
Vi gør, hvad der er nødvendigt.
994
01:11:38,061 --> 01:11:39,396
Men jeg kører.
995
01:11:53,743 --> 01:11:54,743
Godt.
996
01:11:55,620 --> 01:11:56,997
Vi gør følgende.
997
01:11:57,539 --> 01:11:58,832
Hvad i…
998
01:12:04,295 --> 01:12:07,757
Et gidsel er på fri fod.
En lille asiatisk dame.
999
01:12:08,133 --> 01:12:10,260
Lobbyen nu.
1000
01:12:12,012 --> 01:12:14,014
Ville min stylist synes om det?
1001
01:12:14,597 --> 01:12:16,057
Kevlar passer til alt.
1002
01:12:16,599 --> 01:12:18,476
Jeg snakker om bukserne.
1003
01:12:18,852 --> 01:12:21,980
Som jeg sagde, passer camouflage til alt.
1004
01:12:30,822 --> 01:12:33,283
Hvor mange har I placeret på hotellet?
1005
01:12:35,368 --> 01:12:37,287
Det betyder "mange" på zulu.
1006
01:12:37,370 --> 01:12:39,205
Det er anden del af din mors plan.
1007
01:12:39,289 --> 01:12:41,791
Vi skal eliminere det strategiske forsvar.
1008
01:12:44,461 --> 01:12:45,920
Vi skal videre.
1009
01:12:46,004 --> 01:12:47,172
Elsker dig, Dee.
1010
01:12:47,255 --> 01:12:48,506
Jeg elsker også dig.
1011
01:12:59,642 --> 01:13:00,977
Hvad fanden?
1012
01:13:03,271 --> 01:13:05,732
Præsidentens limo er på vej mod porten.
1013
01:13:20,705 --> 01:13:23,458
- Vi klarede det!
- Ja!
1014
01:13:24,959 --> 01:13:26,086
Vi klarede det.
1015
01:13:26,461 --> 01:13:27,629
Vi klarede det…
1016
01:13:27,712 --> 01:13:30,006
Præsidenten forsøger at bryde ud.
1017
01:13:30,090 --> 01:13:32,383
Det har vi missilaffyringsrampen til.
1018
01:13:33,927 --> 01:13:35,178
Målet er låst.
1019
01:13:35,637 --> 01:13:36,679
Affyr!
1020
01:13:40,558 --> 01:13:42,894
Nogen er på vej. Skyd ikke.
1021
01:13:44,104 --> 01:13:45,313
Det er en af vores.
1022
01:13:51,694 --> 01:13:53,613
- Missilet ramte forbi.
- Vi har flere.
1023
01:13:53,696 --> 01:13:55,115
Affyr, for helvede!
1024
01:13:56,699 --> 01:13:58,952
- Du godeste.
- Åh gud.
1025
01:14:02,914 --> 01:14:04,124
Du milde!
1026
01:14:06,084 --> 01:14:09,921
- Jøsses!
- Hold kæft, Oliver! Klap i!
1027
01:14:26,271 --> 01:14:28,022
Rolig.
1028
01:14:39,325 --> 01:14:41,661
Enhver information
vil fremskynde en reaktion.
1029
01:14:43,371 --> 01:14:45,623
- Tiden er knap.
- Måske bør vi komme af sted.
1030
01:14:45,707 --> 01:14:47,125
Jeg har brug for Sutton.
1031
01:14:47,667 --> 01:14:50,336
Barrikader parkeringskælderen,
og smadr bilerne.
1032
01:14:50,420 --> 01:14:52,964
Sikr området nu!
1033
01:14:53,047 --> 01:14:55,466
Alle lande vil planlægge en modoffensiv,
1034
01:14:55,550 --> 01:14:57,051
så kom i gang!
1035
01:15:06,227 --> 01:15:08,897
Ved du, hvad "laduma" betyder på zulu?
1036
01:15:08,980 --> 01:15:10,064
Hvad?
1037
01:15:11,441 --> 01:15:12,442
Bum.
1038
01:15:20,700 --> 01:15:21,826
Kom.
1039
01:15:22,160 --> 01:15:23,828
Det kom indefra.
1040
01:15:25,246 --> 01:15:26,789
De er herinde!
1041
01:15:28,458 --> 01:15:30,585
Find oprørerne! Nu!
1042
01:15:38,635 --> 01:15:41,471
Vores folk derinde
forårsagede eksplosionen
1043
01:15:41,554 --> 01:15:43,056
ifølge præsidentens plan.
1044
01:15:43,139 --> 01:15:46,017
Vi har skadet
terroristernes vigtigste våben
1045
01:15:46,559 --> 01:15:50,104
og samler en lille enhed,
som skal gå ind via bagindgangen.
1046
01:15:50,188 --> 01:15:54,275
Serena låser dørene op om 12 minutter.
1047
01:15:54,359 --> 01:15:55,818
Hvordan ved vi, det fungerer?
1048
01:15:55,902 --> 01:15:57,528
Vi er i en elendig forfatning,
1049
01:15:57,612 --> 01:16:01,866
men en aften med jeres præsident
har gjort mig optimistisk.
1050
01:16:01,950 --> 01:16:04,911
Jeg opfordrer jer til at følge trop.
1051
01:16:10,083 --> 01:16:13,711
Da jeg stillede op til præsidentposten,
1052
01:16:15,338 --> 01:16:17,173
sagde mine kampagnerådgivere…
1053
01:16:19,384 --> 01:16:22,679
…hele tiden,
jeg skulle udnytte min militære baggrund.
1054
01:16:25,723 --> 01:16:27,767
Det var vist ikke det her, de mente.
1055
01:16:28,810 --> 01:16:29,644
Der er den.
1056
01:16:29,727 --> 01:16:30,937
Okay.
1057
01:16:31,854 --> 01:16:32,854
Okay.
1058
01:16:36,109 --> 01:16:37,109
Jeg klarer det.
1059
01:16:39,279 --> 01:16:40,655
Jeg håber, det virker.
1060
01:16:40,738 --> 01:16:44,200
Balsalen, hovedindgangen,
gangene, al strømmen er her.
1061
01:16:46,077 --> 01:16:48,454
Vi må give Serena en chance.
1062
01:16:53,209 --> 01:16:54,585
Du er en god mor.
1063
01:16:57,505 --> 01:16:59,299
Hvis du får mig til at græde, dør du.
1064
01:17:01,301 --> 01:17:03,594
Jeg har altid vidst, du var blød.
1065
01:17:13,688 --> 01:17:15,648
Vi ses på den anden side.
1066
01:17:21,112 --> 01:17:24,073
Du vil se mig på denne side, Danielle.
1067
01:17:49,766 --> 01:17:50,766
Titos, kom her.
1068
01:17:51,642 --> 01:17:52,852
Vi skal af sted.
1069
01:17:52,935 --> 01:17:55,271
Nej, vi skal ud herfra. Nej… Hør efter.
1070
01:17:55,355 --> 01:17:59,233
Hold kæft! Hold kæft, og lad mig tænke.
1071
01:18:00,985 --> 01:18:04,530
I to, rejs jer op.
Rejs jer op. Rejs dem op!
1072
01:18:04,614 --> 01:18:06,240
Kom så! Rejs jer op!
1073
01:18:08,076 --> 01:18:08,951
Rejs dig op.
1074
01:18:09,035 --> 01:18:11,662
Ingen kommer ind, ingen kommer ud.
1075
01:18:12,246 --> 01:18:14,374
I kæmper videre uanset hvad!
1076
01:18:16,626 --> 01:18:17,794
Det er ikke forbi.
1077
01:18:27,970 --> 01:18:29,847
Manny, sluk lyset.
1078
01:18:36,020 --> 01:18:37,355
Hvad sker der?
1079
01:18:44,987 --> 01:18:46,989
Strømmen er gået i østfløjen.
1080
01:18:59,377 --> 01:19:00,461
Hvad var det?
1081
01:19:02,255 --> 01:19:03,631
Led derovre.
1082
01:20:06,402 --> 01:20:07,402
Af sted.
1083
01:20:14,619 --> 01:20:15,619
Her!
1084
01:20:56,410 --> 01:20:58,246
Lad os danse, fru præsident.
1085
01:21:14,178 --> 01:21:15,972
Hvor blev I af? Der er noget…
1086
01:21:28,734 --> 01:21:31,237
Genopretter mobil- og datakommunikation.
1087
01:22:26,459 --> 01:22:28,628
Manny, tænd lyset.
1088
01:22:34,383 --> 01:22:35,383
Manny!
1089
01:22:36,552 --> 01:22:37,928
Manny, vågn op!
1090
01:22:42,433 --> 01:22:43,643
Sådan, min dreng.
1091
01:22:59,325 --> 01:23:00,785
Vi er udenfor bagindgangen.
1092
01:23:00,868 --> 01:23:02,411
ADGANG TIL RFID-SYSTEMER
1093
01:23:02,953 --> 01:23:04,789
Og dørene.
1094
01:23:04,872 --> 01:23:05,873
DØRE ÅBNE
1095
01:23:16,759 --> 01:23:17,968
Okay.
1096
01:23:18,636 --> 01:23:19,762
Mor, pas på!
1097
01:23:22,556 --> 01:23:25,017
Er du klar over, hun kunne have gjort det?
1098
01:23:25,101 --> 01:23:26,435
Heldigt, du fik stuearrest.
1099
01:23:27,561 --> 01:23:29,063
Hun er ret sej, ikke?
1100
01:23:34,026 --> 01:23:35,820
- Danielle!
- Åh gud.
1101
01:23:37,363 --> 01:23:38,364
Kom og hent din mand.
1102
01:23:40,199 --> 01:23:42,827
Mor? Mor, kan du høre mig?
1103
01:23:43,327 --> 01:23:44,370
Hvad er der, skat?
1104
01:23:44,620 --> 01:23:47,957
Han har far i en konferencesal
med en kniv mod hans hals.
1105
01:23:51,752 --> 01:23:53,087
Jeg er på vej.
1106
01:24:12,064 --> 01:24:13,107
Bliv der.
1107
01:24:16,652 --> 01:24:19,697
Jeg er her, okay? Du kan lade dem gå.
1108
01:24:21,115 --> 01:24:23,159
Nej, det tror jeg ikke.
1109
01:24:24,744 --> 01:24:27,246
Du syner mindre i virkeligheden, snut.
1110
01:24:28,164 --> 01:24:29,999
Jeg ville sige det samme om dig.
1111
01:24:30,082 --> 01:24:33,961
Ja, men jeg er glad for, vi alle er her.
1112
01:24:35,755 --> 01:24:36,755
Sæt dig ned.
1113
01:24:38,299 --> 01:24:40,259
Det var din plan, ikke?
1114
01:24:40,342 --> 01:24:42,344
At samle din 20 mand store bande?
1115
01:24:44,388 --> 01:24:45,765
Og røve verden?
1116
01:24:46,891 --> 01:24:48,225
Du er tyven.
1117
01:24:50,853 --> 01:24:52,605
Du ved intet om mig.
1118
01:24:53,272 --> 01:24:54,648
Ikke det mindste.
1119
01:24:55,232 --> 01:24:57,651
Korporal Edward Rutledge, jeg kender dig.
1120
01:25:00,154 --> 01:25:02,114
Du er soldaten, der aldrig kom hjem.
1121
01:25:03,240 --> 01:25:05,493
Du efterlod dig selv på slagmarken
1122
01:25:05,576 --> 01:25:07,828
og kom tilbage som en tom skal.
1123
01:25:08,996 --> 01:25:12,625
Du vil have kontrol og magt,
men det gør dig ikke til leder.
1124
01:25:12,708 --> 01:25:16,295
Jeg vil ikke være leder,
men jeg vil have en stemme.
1125
01:25:16,378 --> 01:25:20,257
Når du handler som en tyran,
vil ingen høre din stemme.
1126
01:25:20,341 --> 01:25:21,967
Derfor vil jeg låne din.
1127
01:25:22,051 --> 01:25:25,137
Så hold op med at skræppe op,
og læs det der.
1128
01:25:25,221 --> 01:25:26,806
De vil aldrig tro det.
1129
01:25:27,556 --> 01:25:28,766
Læs det nu.
1130
01:25:31,060 --> 01:25:33,562
Læs det, ellers dør han.
1131
01:25:35,773 --> 01:25:37,024
Læs det!
1132
01:25:50,913 --> 01:25:55,668
"Høj bly gom vandt fræk sexquiz på wc."
1133
01:25:57,378 --> 01:25:58,212
Godt.
1134
01:25:58,295 --> 01:25:59,505
Høj bly gom vandt…
1135
01:25:59,588 --> 01:26:02,466
"Pas på. Han har svigtet dig igen…"
1136
01:26:04,468 --> 01:26:06,220
"Og skabt kaos."
1137
01:26:09,849 --> 01:26:10,849
Du er knækket.
1138
01:26:12,184 --> 01:26:15,479
Jeg ved ikke, hvad du så,
eller hvor meget du led,
1139
01:26:15,563 --> 01:26:18,023
men din skade vil sluge verden.
1140
01:26:20,192 --> 01:26:21,318
Gør det ikke.
1141
01:26:30,911 --> 01:26:32,663
Adwi… Af sted.
1142
01:26:40,713 --> 01:26:41,714
Maskerne af.
1143
01:26:42,798 --> 01:26:44,884
De er inde. Det virkede.
1144
01:26:44,967 --> 01:26:48,137
Vi går ind i balsalen om tre, to, en.
1145
01:26:55,436 --> 01:26:56,604
Tre, to, nu!
1146
01:26:58,522 --> 01:27:00,983
Alle sammen ned! Ned!
1147
01:27:05,946 --> 01:27:06,946
Ned!
1148
01:27:07,364 --> 01:27:08,364
Ned!
1149
01:27:11,744 --> 01:27:12,786
Bliv nede!
1150
01:27:17,333 --> 01:27:18,500
- Sikret!
- Sikret!
1151
01:27:18,584 --> 01:27:20,085
- Er du okay?
- Ja.
1152
01:27:20,169 --> 01:27:21,170
Sikret!
1153
01:27:23,422 --> 01:27:25,049
Balsal sikret. Evaluerer tab.
1154
01:27:25,132 --> 01:27:26,592
Kender vi POTUS' status?
1155
01:27:26,675 --> 01:27:30,137
To statsledere, Australien og Sydkorea,
1156
01:27:30,220 --> 01:27:31,555
er blevet dræbt.
1157
01:27:32,473 --> 01:27:34,266
Den amerikanske præsident er væk.
1158
01:27:36,518 --> 01:27:40,105
De ved ikke, hvor hun er.
Hun er i konferencesalen! Kom af sted!
1159
01:27:43,067 --> 01:27:44,318
- Jeg går ind.
- Nej.
1160
01:27:45,110 --> 01:27:46,612
- Lås dørene.
- Nej.
1161
01:27:46,695 --> 01:27:48,238
Jeg fører dem til hende.
1162
01:27:48,322 --> 01:27:50,115
- Serena, du kan ikke!
- Jeg har det!
1163
01:27:53,577 --> 01:27:55,496
USA'S ØKONOMI KOLLAPSER
1164
01:27:56,747 --> 01:27:57,748
Danielle.
1165
01:27:59,667 --> 01:28:00,960
Nu sker det.
1166
01:28:04,421 --> 01:28:06,048
Det er den omvendte verden.
1167
01:28:06,131 --> 01:28:10,260
Selvom Det Hvide Hus hævder,
at videoen er en deepfake,
1168
01:28:10,344 --> 01:28:12,805
påvirkede den straks valutamarkedet
1169
01:28:12,888 --> 01:28:15,057
og skabte et finansielt blodbad.
1170
01:28:15,140 --> 01:28:16,600
Vores digitale valuta vil…
1171
01:28:16,684 --> 01:28:18,602
150 milliarder.
1172
01:28:20,312 --> 01:28:23,899
Soldater med en forbandet formue!
1173
01:28:23,983 --> 01:28:27,236
…til at begrænse udenlandske borgere
i deres lande.
1174
01:28:27,319 --> 01:28:29,071
Start fuglen. Okay?
1175
01:28:29,154 --> 01:28:33,117
Tag alle med, der er i live.
Vi flyver om fem minutter.
1176
01:28:33,534 --> 01:28:37,788
Vi vil i bogstavelig forstand eje verden.
1177
01:28:39,665 --> 01:28:41,333
Folk vil aldrig tro det.
1178
01:28:46,046 --> 01:28:48,298
Jo, de vil. De vil tro det.
1179
01:28:48,382 --> 01:28:52,302
Akkurat som de troede
på den store løgn, der fik dig valgt.
1180
01:28:57,016 --> 01:28:58,600
Ser du, Danielle…
1181
01:29:00,728 --> 01:29:02,104
…jeg kender dig.
1182
01:29:03,856 --> 01:29:05,024
Ja.
1183
01:29:06,608 --> 01:29:07,860
Jeg var der.
1184
01:29:10,070 --> 01:29:11,196
Fallujah.
1185
01:29:11,864 --> 01:29:14,116
Jeg var i konvojen foran dig
1186
01:29:15,617 --> 01:29:17,786
og fjernede vejsidebomber,
1187
01:29:18,537 --> 01:29:21,415
og en bombe lagt ud til jer amerikanere
1188
01:29:22,166 --> 01:29:23,917
dræbte to af mine våbenbrødre.
1189
01:29:25,002 --> 01:29:26,336
Mine bedste venner.
1190
01:29:29,506 --> 01:29:33,260
Ved du, hvad der er værre
end at miste sine venner i en krigszone?
1191
01:29:34,053 --> 01:29:36,889
At vide,
at man aldrig burde have været der.
1192
01:29:36,972 --> 01:29:40,184
Jeg befandt mig i det samme mørke,
da jeg kom tilbage.
1193
01:29:40,267 --> 01:29:41,852
Og jeg valgte et liv.
1194
01:29:42,603 --> 01:29:45,272
Jeg valgte tjeneste.
Du valgte ødelæggelse og død.
1195
01:29:45,355 --> 01:29:47,900
Du fik maksimalt ud af det, ikke?
1196
01:29:48,484 --> 01:29:51,070
Du trak et barn ud af ruinerne,
1197
01:29:51,153 --> 01:29:53,781
som I skabte, du fik taget et billede,
1198
01:29:53,864 --> 01:29:56,241
og du kom hjem til en heltevelkomst.
1199
01:29:56,992 --> 01:29:58,619
Men du er ingen helt.
1200
01:29:59,161 --> 01:30:01,121
Jeg ser dig for den, du er.
1201
01:30:01,205 --> 01:30:04,374
Du er falsk, en bedrager,
du er en falsk præsident.
1202
01:30:04,458 --> 01:30:05,959
Jeg ser også dig,
1203
01:30:06,043 --> 01:30:08,253
og du kommer aldrig ud herfra i live.
1204
01:30:08,337 --> 01:30:09,588
Jeg vil ændre verden.
1205
01:30:09,671 --> 01:30:12,466
Og verden vil se,
du er en løgner og bedrager.
1206
01:30:12,549 --> 01:30:14,510
Jeg er den, jeg siger, jeg er!
1207
01:30:14,593 --> 01:30:17,554
Og jeg lader dig ikke
ændre noget som helst.
1208
01:30:28,315 --> 01:30:29,315
Jeg vinder.
1209
01:30:32,111 --> 01:30:33,112
Nej!
1210
01:30:59,429 --> 01:31:01,598
Dani, jeg har ombestemt mig.
1211
01:31:03,559 --> 01:31:04,768
Jeg mener det.
1212
01:31:05,185 --> 01:31:06,353
Tak for din…
1213
01:31:48,520 --> 01:31:50,230
Jeg er så ked af det.
1214
01:31:50,981 --> 01:31:53,150
Tilgiv mig.
1215
01:31:54,902 --> 01:31:56,737
Skat, jeg er så ked af det.
1216
01:32:01,658 --> 01:32:03,076
Giv mig et øjeblik, skat.
1217
01:32:03,911 --> 01:32:05,829
Åh gud. Lig stille.
1218
01:32:08,540 --> 01:32:09,416
Hvad?
1219
01:32:09,499 --> 01:32:10,792
Jeg er okay, skat.
1220
01:32:14,588 --> 01:32:15,714
Danielle!
1221
01:32:16,798 --> 01:32:19,384
Han er væk. Han er væk!
1222
01:32:22,679 --> 01:32:24,514
- Efter ham.
- Jeg bliver hos ham.
1223
01:32:24,598 --> 01:32:26,475
Tak.
1224
01:32:33,357 --> 01:32:34,775
Danielle!
1225
01:32:34,858 --> 01:32:35,901
Gudskelov.
1226
01:32:39,738 --> 01:32:41,823
Er du sikker på, du ikke vil med ham?
1227
01:32:44,826 --> 01:32:45,827
Hvad?
1228
01:32:47,955 --> 01:32:49,706
Du var deres insider.
1229
01:32:49,790 --> 01:32:51,333
Hvad siger du?
1230
01:32:51,917 --> 01:32:55,337
Du valgte stedet, Pax Security.
1231
01:32:55,837 --> 01:32:56,672
Nej.
1232
01:32:56,755 --> 01:32:59,049
Jeg så dig lige gemme hans kryptopung.
1233
01:33:01,343 --> 01:33:02,386
Det hele var dig.
1234
01:33:03,804 --> 01:33:06,932
Tænk, at jeg var så længe om
at lægge to og to sammen.
1235
01:33:09,851 --> 01:33:11,561
Hvor vover du at dømme mig?
1236
01:33:14,106 --> 01:33:17,234
Jeg spillede de kort, jeg blev givet.
1237
01:33:17,317 --> 01:33:19,236
Du forrådte os.
1238
01:33:20,362 --> 01:33:22,864
Min familie. Mine børn.
1239
01:33:22,948 --> 01:33:25,784
- Og du stjal min skæbne.
- Jeg stjal ingenting.
1240
01:33:25,867 --> 01:33:29,079
Jeg arbejdede hele mit liv
for det job, du tog.
1241
01:33:29,913 --> 01:33:35,002
Det var mit, og jeg var tvunget til
at sidde og se dig tage det,
1242
01:33:35,085 --> 01:33:37,671
som om det tilhørte dig.
1243
01:33:45,929 --> 01:33:47,431
Jeg blev valgt.
1244
01:33:48,515 --> 01:33:49,516
Kujon.
1245
01:33:51,518 --> 01:33:52,518
Mor!
1246
01:33:53,020 --> 01:33:54,271
Dee.
1247
01:33:56,189 --> 01:33:59,109
Han tog hende.
Han tog Serena! Hun ledte efter dig.
1248
01:33:59,192 --> 01:34:00,986
Jeg så ham. Han trak hende med.
1249
01:34:01,069 --> 01:34:02,069
Bliv her.
1250
01:34:03,905 --> 01:34:04,905
Kom så.
1251
01:34:15,876 --> 01:34:17,461
Kom så. Gå!
1252
01:34:18,337 --> 01:34:19,337
Ind.
1253
01:34:20,005 --> 01:34:21,005
Sæt dig ind.
1254
01:34:32,184 --> 01:34:33,435
Stop, din lille lort.
1255
01:34:35,854 --> 01:34:37,856
- Du slipper ikke af sted med det.
- Klap i!
1256
01:34:50,660 --> 01:34:52,287
Du kommer for sent, skat.
1257
01:34:53,330 --> 01:34:54,790
Mangler du den her?
1258
01:34:55,791 --> 01:34:59,419
Du kan ikke få adgang
til pengene uden den, vel?
1259
01:34:59,961 --> 01:35:02,172
Nej, nej…
1260
01:35:02,255 --> 01:35:04,758
Nej!
1261
01:35:14,643 --> 01:35:18,230
Giv mig pungen, eller jeg skyder knoppen
af din lille pige.
1262
01:35:18,313 --> 01:35:19,189
Giv mig den!
1263
01:35:19,272 --> 01:35:21,483
Tag mig. Lad hende gå.
1264
01:35:23,485 --> 01:35:25,737
De skyder mig ikke ned.
1265
01:35:28,824 --> 01:35:31,326
Okay, pungen først.
1266
01:35:31,410 --> 01:35:33,495
Læg pistolen ned nu.
1267
01:35:34,746 --> 01:35:35,789
Sådan.
1268
01:35:36,706 --> 01:35:37,749
Kom hen til mig.
1269
01:35:40,460 --> 01:35:42,087
Lav ingen numre.
1270
01:35:42,170 --> 01:35:44,881
Ellers skyder jeg dig mellem øjnene.
1271
01:35:44,965 --> 01:35:46,383
Vil du have forandring?
1272
01:35:47,175 --> 01:35:49,010
Så start med dig selv,
1273
01:35:49,094 --> 01:35:51,388
ikke med en kryptopung.
1274
01:35:51,471 --> 01:35:54,433
Lad os starte med pungen og se,
hvor jeg ender.
1275
01:35:58,437 --> 01:35:59,437
Nej!
1276
01:36:10,740 --> 01:36:12,284
Du skal ud,
1277
01:36:12,367 --> 01:36:14,286
- Mor! Bag dig.
- Kom så.
1278
01:36:16,329 --> 01:36:18,915
- Lad os komme væk!
- Duk dig!
1279
01:36:20,083 --> 01:36:22,586
- Kom nu!
- Jeg forsøger!
1280
01:36:22,669 --> 01:36:24,045
Få den til at lette!
1281
01:36:24,129 --> 01:36:25,922
Du ved, jeg ikke er pilot.
1282
01:36:28,175 --> 01:36:30,260
- Åh gud!
- Kom så!
1283
01:36:30,343 --> 01:36:33,430
- Okay. Prøv at bryde fri. Serena!
- Jeg prøver.
1284
01:36:43,231 --> 01:36:44,274
Hold! Af sted.
1285
01:36:48,653 --> 01:36:49,653
Mor!
1286
01:36:52,699 --> 01:36:54,409
Mor! Pas på!
1287
01:36:55,285 --> 01:36:56,870
Tag ham! Mor!
1288
01:36:58,997 --> 01:36:59,998
Nej!
1289
01:37:00,790 --> 01:37:01,833
Nej!
1290
01:37:02,501 --> 01:37:03,919
Nej!
1291
01:37:22,354 --> 01:37:23,563
Nej!
1292
01:37:23,647 --> 01:37:24,940
Mor!
1293
01:37:41,289 --> 01:37:42,332
Tag min hånd.
1294
01:37:46,253 --> 01:37:47,337
Vi må klatre ud.
1295
01:37:51,091 --> 01:37:53,385
Vi må ligge stille. Ellers falder den ned.
1296
01:37:53,468 --> 01:37:55,178
- Bare rolig, mor.
- Kom her.
1297
01:37:56,096 --> 01:37:58,640
Mor, du er virkelig noget helt særligt.
1298
01:38:01,142 --> 01:38:03,311
Det er du også, min skat.
1299
01:38:04,396 --> 01:38:05,605
Kom så!
1300
01:38:06,982 --> 01:38:09,359
Træk den op!
1301
01:38:09,442 --> 01:38:13,738
Alle sammen! En, to, tre, træk!
1302
01:38:15,240 --> 01:38:17,450
Alle sammen! Træk!
1303
01:38:19,327 --> 01:38:20,912
Det virker!
1304
01:38:35,885 --> 01:38:36,885
Serena.
1305
01:38:38,096 --> 01:38:39,097
Kom.
1306
01:38:40,890 --> 01:38:41,890
Dani.
1307
01:38:42,517 --> 01:38:44,477
Giv mig hånden, fru præsident.
1308
01:39:19,262 --> 01:39:20,764
G20 SYDAFRIKA
1309
01:39:29,939 --> 01:39:32,108
Tillykke, fru præsident.
1310
01:40:18,947 --> 01:40:21,032
ÅRETS PERSON
1311
01:40:21,116 --> 01:40:23,201
LØSER SULTEN I VERDEN
1312
01:40:29,416 --> 01:40:30,917
Det er et godt look.
1313
01:47:42,140 --> 01:47:44,142
Tekster af: Vibeke Petersen
1314
01:47:44,225 --> 01:47:46,227
Kreativ supervisor
Ders Langhoff
90246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.