All language subtitles for FANTASY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,500 --> 00:01:10,458 FANTASY OF THE GIRLS 2 00:01:54,208 --> 00:01:55,583 Romeo! 3 00:01:57,208 --> 00:01:59,000 Romeo! 4 00:02:01,417 --> 00:02:05,917 Perhaps there's still some poison on them, 5 00:02:07,042 --> 00:02:10,476 to make me die with a medicinal kiss. 6 00:02:10,500 --> 00:02:14,101 I will kiss your lips! 7 00:02:14,125 --> 00:02:16,083 Stop! 8 00:02:16,917 --> 00:02:18,434 Be serious please! 9 00:02:18,458 --> 00:02:21,351 Memorizing the script is not enough. 10 00:02:21,375 --> 00:02:23,726 What do you mean? 11 00:02:23,750 --> 00:02:26,434 It's absolutely not enough. 12 00:02:26,458 --> 00:02:29,309 I don't want to embarrass myself in front of Hanam. 13 00:02:29,333 --> 00:02:30,917 She is a woman. 14 00:02:31,667 --> 00:02:34,250 No! She is... 15 00:02:35,708 --> 00:02:37,250 just Hanam. 16 00:02:37,542 --> 00:02:40,726 Romeo is not a woman. Just in case you don't know. 17 00:02:40,750 --> 00:02:41,833 It doesn't matter! 18 00:02:44,167 --> 00:02:46,917 Okay. You have to buy fried chips too. 19 00:02:47,750 --> 00:02:51,375 Now put your hands on your chest and try again. 20 00:02:54,250 --> 00:02:55,583 Don't laugh. 21 00:02:56,083 --> 00:02:58,917 Okay. Just don't touch me. 22 00:03:01,583 --> 00:03:04,976 To make me die with a medicinal kiss. 23 00:03:05,000 --> 00:03:08,083 I will kiss your... 24 00:03:09,083 --> 00:03:11,292 What time is it now? 25 00:03:13,625 --> 00:03:14,792 It's twelve. 26 00:03:15,167 --> 00:03:16,667 Is the clock ticking? 27 00:03:28,583 --> 00:03:30,851 The brightness of her cheeks 28 00:03:30,875 --> 00:03:32,958 would outshine the stars 29 00:03:33,917 --> 00:03:38,708 the way the sun outshines a lamp. 30 00:03:40,917 --> 00:03:43,125 Why do you have to be Romeo? 31 00:03:43,958 --> 00:03:47,083 Forget about your father and change your name. 32 00:03:55,708 --> 00:03:59,059 Romeo! Oh my god! 33 00:03:59,083 --> 00:04:00,208 Jesus Christ! 34 00:04:02,292 --> 00:04:03,833 Slow down! 35 00:04:11,208 --> 00:04:12,083 Stop. 36 00:04:23,417 --> 00:04:28,500 Hanam's lips are warm... 37 00:04:31,375 --> 00:04:34,042 Senior Hanam! 38 00:04:37,375 --> 00:04:42,184 Perhaps there's still some poison on them, 39 00:04:42,208 --> 00:04:45,417 Peter Piper... picked.. A peck... 40 00:04:49,083 --> 00:04:54,833 Your lips are warm! 41 00:04:59,417 --> 00:05:00,417 Thank you. 42 00:05:38,583 --> 00:05:41,417 You have a next chance, you know. 43 00:05:41,833 --> 00:05:43,250 It's over. 44 00:05:50,250 --> 00:05:51,417 Are you crying? 45 00:05:51,917 --> 00:05:56,083 Hanam's graduating this year. 46 00:05:57,083 --> 00:05:59,434 She might not be Romeo. 47 00:05:59,458 --> 00:06:01,184 We don't know it yet. 48 00:06:01,208 --> 00:06:06,809 Last year our school won the youth theater festival 49 00:06:06,833 --> 00:06:09,500 and Hanam received the best performance award. 50 00:06:10,125 --> 00:06:14,042 I've crossed my fingers for this day. 51 00:06:14,583 --> 00:06:16,417 You don't understand! 52 00:06:17,000 --> 00:06:19,059 Of course I don't. 53 00:06:19,083 --> 00:06:21,250 Blame the clock, not me. 54 00:06:27,917 --> 00:06:30,458 Okay, deal. Forget the fried chips. 55 00:06:49,042 --> 00:06:52,083 Why are you still so beautiful? 56 00:06:53,250 --> 00:06:58,333 Should I believe that death keeps you here to be his mistress? 57 00:06:59,375 --> 00:07:03,750 I don't like that idea, so I'll stay with you. 58 00:07:04,708 --> 00:07:07,542 Eyes, look out for the last time! 59 00:07:08,542 --> 00:07:12,583 Arms, make your last embrace! 60 00:07:13,167 --> 00:07:14,601 And lips, 61 00:07:14,625 --> 00:07:16,393 seal with a righteous kiss 62 00:07:16,417 --> 00:07:19,083 the deal I have made with death forever. 63 00:07:20,500 --> 00:07:22,875 Here's to my love! 64 00:07:26,542 --> 00:07:31,833 So I die with a kiss. 65 00:07:37,792 --> 00:07:38,917 There! 66 00:07:47,917 --> 00:07:49,125 What is your name? 67 00:07:50,542 --> 00:07:52,226 It's Sunwha. 68 00:07:52,250 --> 00:07:53,625 Bong Sunwha. 69 00:07:54,500 --> 00:07:55,833 What grade are you in? 70 00:07:56,167 --> 00:07:59,083 First grade. Class seven. 71 00:08:12,375 --> 00:08:13,917 Hey! 72 00:08:15,583 --> 00:08:19,542 Follower her! 73 00:08:36,792 --> 00:08:37,958 Hot! 74 00:08:38,292 --> 00:08:39,375 Are you satisfied now? 75 00:08:39,917 --> 00:08:43,625 Help yourself. Be happy. 76 00:08:47,208 --> 00:08:48,458 Grab a bite! 77 00:09:00,000 --> 00:09:01,458 One more dish, okay? 78 00:09:09,250 --> 00:09:10,250 Stuffed. 79 00:09:12,833 --> 00:09:16,042 Is this the real end? 80 00:09:16,208 --> 00:09:21,726 You have to start first before you end something. 81 00:09:21,750 --> 00:09:23,393 Poor you. 82 00:09:23,417 --> 00:09:25,083 You have no feelings. 83 00:09:25,417 --> 00:09:28,500 Forget about her. 84 00:09:29,000 --> 00:09:32,458 By the way, I was impressed... 85 00:09:33,042 --> 00:09:34,292 by your terrible acting! 86 00:09:35,167 --> 00:09:36,083 Hey! 87 00:09:36,500 --> 00:09:37,833 Stop teasing me! 88 00:09:38,833 --> 00:09:40,000 Bye. 89 00:09:40,542 --> 00:09:41,917 Watch your head. 90 00:09:44,292 --> 00:09:46,250 See ya!ใ€€-See ya! 91 00:10:41,750 --> 00:10:44,417 Supper's ready! 92 00:10:46,250 --> 00:10:46,917 Zero. 93 00:10:47,292 --> 00:10:48,250 Zero. 94 00:10:48,583 --> 00:10:49,500 Zero. 95 00:10:49,917 --> 00:10:50,917 Zero. 96 00:10:51,125 --> 00:10:52,333 One thousand five hundred Won. 97 00:10:53,875 --> 00:10:56,059 I went to school today! 98 00:10:56,083 --> 00:10:58,143 Why don't you walk when there's no class? 99 00:10:58,167 --> 00:10:59,792 It's good for your health too. 100 00:11:03,250 --> 00:11:08,101 Save your money. No one walks in your shoes. 101 00:11:08,125 --> 00:11:11,167 Besides, can't you see your parents are working hard for your education? 102 00:11:11,583 --> 00:11:16,333 You always say that and we're always poor. 103 00:11:16,917 --> 00:11:18,542 She has a point. 104 00:11:40,667 --> 00:11:42,851 Sis, am I getting one more niece? 105 00:11:42,875 --> 00:11:43,792 Yes! 106 00:11:44,917 --> 00:11:50,309 I'd be so happy to give you a job as a babysitter! 107 00:11:50,333 --> 00:11:53,500 You have to pay first. 108 00:11:54,792 --> 00:11:56,268 Eat more. 109 00:11:56,292 --> 00:11:57,500 I'm done. 110 00:12:07,750 --> 00:12:09,000 Be quiet. 111 00:12:13,250 --> 00:12:14,167 Sis! 112 00:12:15,042 --> 00:12:16,125 What? 113 00:12:16,625 --> 00:12:18,208 How do you keep going to school? 114 00:12:18,750 --> 00:12:20,083 Shut up! 115 00:12:29,083 --> 00:12:29,917 Hey~ 116 00:12:38,917 --> 00:12:40,125 Good morning, mother-in-law. 117 00:12:40,917 --> 00:12:41,810 Good morning. 118 00:12:41,834 --> 00:12:44,583 Good morning, father-in-law. 119 00:12:48,250 --> 00:12:51,250 How many times do I have to tell you? 120 00:12:52,292 --> 00:12:54,250 Stop calling them in-laws. 121 00:13:01,333 --> 00:13:03,184 Have you had breakfast, my son-in-law? 122 00:13:03,208 --> 00:13:04,185 Mum! 123 00:13:04,209 --> 00:13:05,500 Yes I have! 124 00:13:24,250 --> 00:13:25,458 Aren't you going to school? 125 00:13:26,375 --> 00:13:27,875 After breakfast. 126 00:13:39,583 --> 00:13:40,708 Aren't you late? 127 00:13:43,292 --> 00:13:46,417 I'll walk with her. 128 00:13:47,833 --> 00:13:49,958 Her school is exactly at the opposite direction from yours. 129 00:13:51,333 --> 00:13:52,375 I guess so... 130 00:13:53,292 --> 00:13:54,417 You're late. 131 00:13:55,667 --> 00:13:56,833 Have a nice day. 132 00:13:57,333 --> 00:13:59,625 Don't show up at my school again! 133 00:14:26,875 --> 00:14:28,208 Is that her, the stalker? 134 00:14:29,375 --> 00:14:30,333 I heard she was in the third grade. 135 00:14:31,083 --> 00:14:32,167 What a bitch! 136 00:14:32,542 --> 00:14:34,101 What is she doing now? 137 00:14:34,125 --> 00:14:35,518 Studying. 138 00:14:35,542 --> 00:14:36,833 What for? 139 00:15:15,083 --> 00:15:21,393 Key word here is "our world view..." 140 00:15:21,417 --> 00:15:23,101 It starts with superlative. 141 00:15:23,125 --> 00:15:28,851 "The most striking thing," this means... 142 00:15:28,875 --> 00:15:33,851 This part is very important. 143 00:15:33,875 --> 00:15:38,750 It cannot be stressed more! 144 00:15:39,667 --> 00:15:41,083 Lunch time! 145 00:15:48,250 --> 00:15:49,958 Starving... 146 00:15:51,208 --> 00:15:54,792 Senior, Have a good day! 147 00:16:13,250 --> 00:16:14,083 Look! 148 00:16:14,583 --> 00:16:17,042 Hanam is drinking what I gave her! 149 00:16:22,583 --> 00:16:24,167 Your sis was on TV again. 150 00:16:27,125 --> 00:16:28,726 Frankly speaking, 151 00:16:28,750 --> 00:16:31,083 she shouldn't have done that. 152 00:16:31,542 --> 00:16:33,875 She went overboard. Stalking is bad. 153 00:16:34,583 --> 00:16:36,059 She's got a nickname now. 154 00:16:36,083 --> 00:16:37,000 What nickname? 155 00:16:37,125 --> 00:16:38,518 Astro stalker. 156 00:16:38,542 --> 00:16:39,750 Atalker in short! 157 00:17:04,083 --> 00:17:08,875 Man's hand is so different from woman's. 158 00:17:09,542 --> 00:17:12,101 Manhood starts from the hand. 159 00:17:12,125 --> 00:17:13,934 Look at those tendons. 160 00:17:13,958 --> 00:17:15,875 They look so different. 161 00:17:17,375 --> 00:17:20,250 The harmony between man and woman is the law of nature. 162 00:17:20,625 --> 00:17:21,750 How about the other way round? 163 00:17:22,417 --> 00:17:23,500 The other way round? 164 00:17:24,750 --> 00:17:27,000 How about Jieun's heart for Hanam? 165 00:17:27,792 --> 00:17:28,917 Well... 166 00:17:32,583 --> 00:17:34,083 That's the law of universe! 167 00:18:09,750 --> 00:18:10,750 What are you looking at? 168 00:18:13,625 --> 00:18:16,792 Well... 169 00:18:17,292 --> 00:18:18,250 Follow me. 170 00:18:50,333 --> 00:18:52,583 Senior Suyeon... 171 00:19:12,958 --> 00:19:14,750 I'm not playing Juliet! 172 00:19:25,042 --> 00:19:28,417 First, I'm a member of a photo club. 173 00:19:28,750 --> 00:19:31,726 Second, I have no experience in acting. 174 00:19:31,750 --> 00:19:35,625 Third, I don't like to be on stage. 175 00:19:44,917 --> 00:19:47,458 These are the reasons. 176 00:19:49,417 --> 00:19:50,375 I see. 177 00:19:51,958 --> 00:19:53,250 You can go now. 178 00:19:53,833 --> 00:19:55,083 I'll find another person. 179 00:19:57,458 --> 00:19:58,958 Have a good day. 180 00:19:59,250 --> 00:20:00,333 First, 181 00:20:02,875 --> 00:20:04,875 you don't have to quit the photo club. 182 00:20:06,625 --> 00:20:07,542 Second, 183 00:20:08,417 --> 00:20:09,684 you have a good voice. 184 00:20:09,708 --> 00:20:11,500 It will be perfect with practice. 185 00:20:13,167 --> 00:20:14,417 Third, 186 00:20:14,917 --> 00:20:18,125 you have prepared what you wanted to say. 187 00:20:18,458 --> 00:20:20,500 You know what to do to be on stage. 188 00:20:21,667 --> 00:20:25,083 Sorry, I think I made myself clear. 189 00:20:25,583 --> 00:20:26,750 Fourth, 190 00:20:29,083 --> 00:20:30,458 I like you. 191 00:20:34,792 --> 00:20:38,125 I wish you would respect director's decision. 192 00:20:57,375 --> 00:20:58,309 Do it! 193 00:20:58,333 --> 00:20:59,125 I can't. 194 00:20:59,708 --> 00:21:00,560 Do it! 195 00:21:00,584 --> 00:21:01,667 I can't. 196 00:21:02,042 --> 00:21:02,602 Do it! 197 00:21:02,626 --> 00:21:03,708 I can't! 198 00:21:08,417 --> 00:21:09,333 Sunwha. 199 00:21:10,667 --> 00:21:11,750 I'm asking you. 200 00:21:12,667 --> 00:21:16,750 It would be so terrible to see Hanam with someone else. 201 00:21:17,208 --> 00:21:19,292 What do you like so much about her? 202 00:21:20,917 --> 00:21:22,125 She is amazing. 203 00:21:22,792 --> 00:21:24,625 And narcissistic. 204 00:21:25,292 --> 00:21:26,144 She's not! 205 00:21:26,168 --> 00:21:28,875 You haven't seen what's hidden inside of her yet. 206 00:21:29,583 --> 00:21:31,917 I bet you haven't either. 207 00:21:32,125 --> 00:21:33,167 I have. 208 00:21:34,583 --> 00:21:37,250 If you like someone, you can see everything. 209 00:21:37,750 --> 00:21:39,417 What nonsense! 210 00:21:39,667 --> 00:21:40,726 It's not. 211 00:21:40,750 --> 00:21:42,083 You're just too young to know it yet. 212 00:21:54,583 --> 00:21:56,208 Bye! 213 00:21:57,167 --> 00:21:57,976 Be careful at crossroads. 214 00:21:58,000 --> 00:21:59,000 OK 215 00:22:05,542 --> 00:22:08,125 It seems you are born to be here. 216 00:22:12,583 --> 00:22:14,250 Does it happen at your school too? 217 00:22:14,917 --> 00:22:15,917 Happen what? 218 00:22:17,333 --> 00:22:20,476 Does anyone have a crush on a senior student? 219 00:22:20,500 --> 00:22:21,625 Are you nuts? 220 00:22:21,833 --> 00:22:23,393 That's disgusting. 221 00:22:23,417 --> 00:22:25,083 We usually avoid seniors. 222 00:22:39,792 --> 00:22:43,125 Like the wind that blows away. 223 00:22:43,750 --> 00:22:47,000 Like the moonlight that drifts away. 224 00:22:47,417 --> 00:22:52,601 Love never stays I wish I only knew. 225 00:22:52,625 --> 00:22:54,458 Acting? 226 00:22:56,042 --> 00:22:58,226 Do you really think you can play Juliet? 227 00:22:58,250 --> 00:23:04,042 Love crushed your heart to see the blood. 228 00:23:05,125 --> 00:23:10,601 Love is complex to make me puzzled. 229 00:23:10,625 --> 00:23:15,125 If I only knew I wouldn't have prayed. 230 00:23:15,292 --> 00:23:17,458 You'd better not. 231 00:23:19,083 --> 00:23:21,167 I don't wanna be bullied at school like you. 232 00:23:25,208 --> 00:23:28,042 I'll graduate in a few months anyway. 233 00:23:28,292 --> 00:23:29,768 I'm just worried about you. 234 00:23:29,792 --> 00:23:32,792 Oh love, you made me blind. 235 00:23:33,583 --> 00:23:37,268 Please tell me from where you come 236 00:23:37,292 --> 00:23:39,333 and to where you go. 237 00:24:14,875 --> 00:24:16,792 That's the girl you wanted for Juliet? 238 00:24:24,417 --> 00:24:25,917 Don't miss the practice. 239 00:24:43,958 --> 00:24:44,958 Hey. 240 00:24:47,125 --> 00:24:48,042 Hold it. 241 00:24:50,250 --> 00:24:51,250 Okay. 242 00:24:58,583 --> 00:24:59,625 Anything wrong? 243 00:25:01,917 --> 00:25:05,250 Your hands are baby soft. 244 00:25:13,875 --> 00:25:15,208 That hurts! 245 00:25:15,417 --> 00:25:16,601 It's natural. 246 00:25:16,625 --> 00:25:17,750 Bend down slowly. 247 00:25:37,917 --> 00:25:41,559 I don't want to hear any complaints about the roles you're given. 248 00:25:41,583 --> 00:25:42,560 Understand? 249 00:25:42,584 --> 00:25:43,667 Yes! 250 00:25:45,292 --> 00:25:50,559 Memorize every dialogue, direction and even mark. 251 00:25:50,583 --> 00:25:53,393 If any of you make a mistake, 252 00:25:53,417 --> 00:25:56,893 you will run the playground as a punishment. 253 00:25:56,917 --> 00:26:01,083 Especially you be careful! 254 00:26:05,208 --> 00:26:06,060 That's it for today. 255 00:26:06,084 --> 00:26:07,958 Thank you! 256 00:26:09,917 --> 00:26:10,875 Sunwha! 257 00:26:13,750 --> 00:26:15,601 Is everything alright? 258 00:26:15,625 --> 00:26:17,500 I'm not sure yet... 259 00:26:18,083 --> 00:26:19,518 You'll be fine. 260 00:26:19,542 --> 00:26:23,434 You should be fine. 261 00:26:23,458 --> 00:26:24,875 You're Juliet. 262 00:26:53,042 --> 00:26:54,500 Sunwha! 263 00:27:21,167 --> 00:27:22,000 Get off. 264 00:28:20,083 --> 00:28:25,917 My friend likes you very much... 265 00:28:28,375 --> 00:28:30,458 She wants to get close to you. 266 00:28:32,250 --> 00:28:34,125 Bring her when we practice. 267 00:28:35,625 --> 00:28:36,750 Yes. 268 00:28:38,250 --> 00:28:42,500 You seem to be a friendly person. 269 00:28:44,417 --> 00:28:45,458 Do I? 270 00:28:51,917 --> 00:28:52,958 To the universe! 271 00:29:02,208 --> 00:29:08,518 When it gets suddenly quiet, say "to the universe!" 272 00:29:08,542 --> 00:29:12,000 and you'll transport to the 4th dimension. 273 00:29:14,625 --> 00:29:15,792 See you tomorrow. 274 00:29:16,833 --> 00:29:17,708 Yes. 275 00:29:26,500 --> 00:29:31,958 I like people saying "see you tomorrow." 276 00:29:33,917 --> 00:29:35,125 Me too. 277 00:29:37,875 --> 00:29:38,917 See you tomorrow. 278 00:29:41,208 --> 00:29:42,417 See you tomorrow. 279 00:30:01,208 --> 00:30:04,375 Mum, I have something to ask you. 280 00:30:04,708 --> 00:30:05,583 Yes? 281 00:30:06,583 --> 00:30:08,250 You're a woman, aren't you? 282 00:30:10,625 --> 00:30:13,684 Then why does your body look so different? 283 00:30:13,708 --> 00:30:16,333 I delivered two babies, including you. 284 00:30:18,292 --> 00:30:21,750 Even so, It looks still weird. 285 00:30:22,833 --> 00:30:25,684 Stop talking gibberish and take a shower. 286 00:30:25,708 --> 00:30:27,583 You smell bad, honey. 287 00:30:47,000 --> 00:30:47,958 Suyeon, 288 00:30:48,833 --> 00:30:50,583 can you help me solve this question? 289 00:30:53,250 --> 00:30:54,250 Wait a minute. 290 00:30:58,708 --> 00:30:59,583 Sunwha! 291 00:31:02,792 --> 00:31:04,167 Do you need help with the script? 292 00:31:04,917 --> 00:31:06,184 Well... 293 00:31:06,208 --> 00:31:09,059 Actually I made some changes for you. 294 00:31:09,083 --> 00:31:10,625 Well... 295 00:31:12,958 --> 00:31:14,750 This is my older sister. 296 00:31:15,917 --> 00:31:17,042 Atalker? 297 00:31:26,667 --> 00:31:27,875 Have a good day. 298 00:31:29,250 --> 00:31:30,250 See you! 299 00:31:44,375 --> 00:31:45,917 I'm home! 300 00:31:52,917 --> 00:31:54,125 Good afternoon. 301 00:31:54,875 --> 00:31:55,958 Good afternoon. 302 00:31:56,292 --> 00:31:59,809 We're going to study together. 303 00:31:59,833 --> 00:32:00,934 Will you go to Woochul's house? 304 00:32:00,958 --> 00:32:01,958 It's okay... 305 00:32:03,208 --> 00:32:05,559 She really bothers people. 306 00:32:05,583 --> 00:32:07,083 She won't leave us alone. 307 00:32:07,250 --> 00:32:08,250 Hurry. 308 00:32:09,750 --> 00:32:10,792 Sorry. 309 00:32:11,792 --> 00:32:13,083 It's okay. 310 00:32:13,750 --> 00:32:14,917 Sunwha. 311 00:32:22,250 --> 00:32:23,417 Take this. 312 00:32:24,500 --> 00:32:26,250 I'm really fine. 313 00:32:27,375 --> 00:32:28,875 Call me sis. 314 00:32:29,083 --> 00:32:30,917 Like a real sister. 315 00:32:33,000 --> 00:32:33,958 Yes... 316 00:32:36,125 --> 00:32:36,977 Let's go in. 317 00:32:37,001 --> 00:32:38,375 Have a nice day. 318 00:33:28,583 --> 00:33:31,292 Rainbow appears in the dark 319 00:33:32,708 --> 00:33:36,875 when all the living things on earth are happy. 320 00:33:38,875 --> 00:33:41,083 If rainbow appears tonight, 321 00:33:44,042 --> 00:33:46,417 it means the person who made me sad 322 00:33:47,208 --> 00:33:49,708 is happy without me. 323 00:33:56,583 --> 00:34:01,208 The waterfall drops over the lofty cliff with no sign of fear. 324 00:34:02,083 --> 00:34:04,143 The uncontrollable spate drops 325 00:34:04,167 --> 00:34:07,000 with no sense of falling toward anything, 326 00:34:07,583 --> 00:34:09,833 making no distinction between night and day, 327 00:34:10,500 --> 00:34:12,351 like a noble mind, 328 00:34:12,375 --> 00:34:14,792 never pausing for rest. 329 00:34:16,542 --> 00:34:19,458 When nightfall comes, 330 00:34:20,042 --> 00:34:24,083 ox-eye and houses hid from sight, 331 00:34:25,417 --> 00:34:28,625 the waterfall drops with upright sound. 332 00:34:42,917 --> 00:34:44,417 It's not too late yet. 333 00:34:44,750 --> 00:34:46,458 Go back if you want to. 334 00:34:53,042 --> 00:34:54,708 The sky is so blue today. 335 00:34:58,042 --> 00:35:02,083 Sometimes, blue sky gets hurt too. 336 00:35:15,083 --> 00:35:16,500 Come with me. 337 00:35:50,458 --> 00:35:51,750 Are you looking for something? 338 00:35:57,208 --> 00:35:58,583 A new heart. 339 00:36:10,958 --> 00:36:12,917 Why does everything change? 340 00:36:13,708 --> 00:36:16,917 I'll find something that never changes. 341 00:36:17,792 --> 00:36:19,125 Like mummies? 342 00:36:34,000 --> 00:36:34,875 Wait! 343 00:36:35,958 --> 00:36:36,917 Why? 344 00:36:37,667 --> 00:36:39,518 You come home late everyday these days. 345 00:36:39,542 --> 00:36:41,208 None of your business. 346 00:36:42,708 --> 00:36:45,476 Don't you ever wonder anything about me? 347 00:36:45,500 --> 00:36:46,375 No. 348 00:36:47,875 --> 00:36:49,542 Think again. 349 00:36:49,833 --> 00:36:50,750 Absolutely no. 350 00:36:53,042 --> 00:36:55,083 You came to my school again? 351 00:37:09,375 --> 00:37:10,750 Oh Romeo! 352 00:37:11,583 --> 00:37:12,560 Let's try again. 353 00:37:12,584 --> 00:37:14,167 Oh Romeo! 354 00:37:14,833 --> 00:37:16,125 No no... again. 355 00:37:17,667 --> 00:37:19,125 Oh Romeo! 356 00:37:20,583 --> 00:37:22,583 Oh Juliet! 357 00:37:26,542 --> 00:37:28,708 I flew over these walls 358 00:37:30,750 --> 00:37:33,375 with the light wings of love. 359 00:37:35,000 --> 00:37:38,125 Stone walls can't keep love out. 360 00:37:38,833 --> 00:37:40,250 Whatever a man in love... 361 00:37:44,750 --> 00:37:47,083 his love will make 362 00:37:47,583 --> 00:37:49,601 him try to do it. 363 00:37:49,625 --> 00:37:51,542 Therefore your relatives are no obstacle. 364 00:37:52,917 --> 00:37:55,893 If they see you, they'll murder you. 365 00:37:55,917 --> 00:37:57,167 Alas! 366 00:37:57,417 --> 00:38:00,625 One angry look from you... 367 00:38:01,583 --> 00:38:05,917 would be worse than 368 00:38:07,000 --> 00:38:10,292 your relatives with swords. 369 00:38:11,125 --> 00:38:12,893 My relatives with swords... 370 00:38:12,917 --> 00:38:14,583 hate you... 371 00:38:21,750 --> 00:38:23,708 That's actually what I've been wondering about. 372 00:38:27,625 --> 00:38:29,976 Do you hate me too? 373 00:38:30,000 --> 00:38:30,917 Of course. 374 00:38:31,292 --> 00:38:33,226 We don't have time for this! 375 00:38:33,250 --> 00:38:35,934 I have to memorize all these in three weeks! 376 00:38:35,958 --> 00:38:38,393 Do you really think you're smart enough to memorize in such a short time? 377 00:38:38,417 --> 00:38:39,875 Whatever! 378 00:38:41,292 --> 00:38:43,000 Don't worry. 379 00:38:44,042 --> 00:38:47,583 When you act, I'll sit at the very front row 380 00:38:48,625 --> 00:38:50,208 and watch you all through the performance. 381 00:38:50,792 --> 00:38:52,333 Don't even think about it! 382 00:39:04,208 --> 00:39:05,917 Hanam looks... 383 00:39:06,958 --> 00:39:08,417 Have you talked to her? 384 00:39:09,417 --> 00:39:11,000 She looks like a nice person. 385 00:39:11,083 --> 00:39:12,226 Of course she is. 386 00:39:12,250 --> 00:39:13,375 Now you know! 387 00:39:14,083 --> 00:39:17,893 But behind her smile, 388 00:39:17,917 --> 00:39:22,250 I see sadness and solitude. 389 00:39:22,625 --> 00:39:24,208 That's part of her charm. 390 00:39:26,792 --> 00:39:28,375 She is so cool. 391 00:39:29,375 --> 00:39:31,292 She makes me feel sad. 392 00:39:43,375 --> 00:39:44,559 This is my friend 393 00:39:44,583 --> 00:39:45,958 I mentioned before. 394 00:40:06,250 --> 00:40:07,917 You give this to me every day. 395 00:40:09,875 --> 00:40:12,292 Do you remember? 396 00:40:13,292 --> 00:40:15,250 How did you know I like this? 397 00:40:18,042 --> 00:40:19,792 I watched you and... 398 00:40:20,583 --> 00:40:23,792 thought about you every day. 399 00:42:39,958 --> 00:42:41,125 Hello. 400 00:42:42,708 --> 00:42:44,167 Good afternoon. 401 00:42:46,583 --> 00:42:48,417 I was about to call you. 402 00:42:54,625 --> 00:42:56,000 Will you open your arms? 403 00:43:03,875 --> 00:43:07,875 Other members have their costumes from last year. 404 00:43:09,042 --> 00:43:10,542 But since you're new, 405 00:43:11,125 --> 00:43:14,875 we have to make a new one. 406 00:43:22,083 --> 00:43:24,292 Good afternoon, senior! 407 00:43:26,583 --> 00:43:28,393 We'll begin in five minutes. 408 00:43:28,417 --> 00:43:30,250 Yes senior! 409 00:43:31,125 --> 00:43:32,500 Go get ready. 410 00:43:33,208 --> 00:43:34,167 Yes. 411 00:43:35,625 --> 00:43:38,184 Oh sweet Nurse, what news do you bring? 412 00:43:38,208 --> 00:43:39,583 Have you spoken to him? 413 00:43:42,125 --> 00:43:44,434 Oh Lord, why do you look so sad? 414 00:43:44,458 --> 00:43:46,417 I am tired. 415 00:43:47,042 --> 00:43:50,351 Oh my, my bones ache so much. 416 00:43:50,375 --> 00:43:52,917 I've been running all over the place. 417 00:44:04,417 --> 00:44:07,208 There! What are you doing? 418 00:44:07,583 --> 00:44:09,000 Why aren't you practicing? 419 00:44:10,750 --> 00:44:13,792 Senior Hanam hasn't come yet. 420 00:44:19,333 --> 00:44:21,000 Good afternoon! 421 00:44:21,500 --> 00:44:23,708 Good afternoon! 422 00:44:24,875 --> 00:44:26,500 Since when have you been there? 423 00:44:27,667 --> 00:44:29,375 Why would you care? 424 00:44:41,458 --> 00:44:44,708 Your hand is like a holy place that my hand is unworthy to visit. 425 00:44:45,458 --> 00:44:48,833 My lips are ready to make things better with a kiss. 426 00:45:15,208 --> 00:45:16,768 Weather is hot. 427 00:45:16,792 --> 00:45:19,042 Life is boring. 428 00:45:20,750 --> 00:45:22,708 How far worse can my life be? 429 00:45:23,083 --> 00:45:24,518 My life isn't boring. 430 00:45:24,542 --> 00:45:26,809 Mine either, except for the religion class. 431 00:45:26,833 --> 00:45:28,917 Girls, give me a break. 432 00:45:31,792 --> 00:45:33,417 Find your love. 433 00:45:34,000 --> 00:45:36,934 And the world will be beautiful. 434 00:45:36,958 --> 00:45:38,458 What is love? 435 00:45:38,708 --> 00:45:40,018 Show me. 436 00:45:40,042 --> 00:45:41,583 How can I show it to you? 437 00:45:42,292 --> 00:45:45,208 How do you know it's love when you can't even see it? 438 00:45:47,500 --> 00:45:48,601 Close your eyes. 439 00:45:48,625 --> 00:45:49,750 Stop it! 440 00:45:50,333 --> 00:45:51,375 Close your eyes. 441 00:45:54,167 --> 00:45:58,643 Imagine you're sitting before an emerald shining sea. 442 00:45:58,667 --> 00:46:01,934 Waves splash. 443 00:46:01,958 --> 00:46:04,559 Beautiful beach. 444 00:46:04,583 --> 00:46:07,542 You're happy and calm. 445 00:46:09,000 --> 00:46:11,101 Turn your head. 446 00:46:11,125 --> 00:46:13,375 You'll see a face smiling. 447 00:46:13,667 --> 00:46:15,083 Whose face is it? 448 00:46:23,333 --> 00:46:24,583 Atalker! 449 00:46:26,292 --> 00:46:27,167 You okay? 450 00:46:27,500 --> 00:46:28,375 Yeah. 451 00:46:34,083 --> 00:46:35,268 Bright day. 452 00:46:35,292 --> 00:46:39,226 b-r-i-l-l-i-a-n-t 453 00:46:39,250 --> 00:46:40,375 brilliant. 454 00:46:41,833 --> 00:46:42,708 Spell "cruel." 455 00:46:43,500 --> 00:46:45,208 c-r-u-e-l 456 00:46:47,250 --> 00:46:50,042 How about "affection?" 457 00:47:07,458 --> 00:47:08,310 To the universe! 458 00:47:08,334 --> 00:47:10,542 What a dork!ใ€€-You freaked me out! 459 00:48:58,292 --> 00:48:59,643 Imagine a cheetah and a shark are having a race. 460 00:48:59,667 --> 00:49:00,958 Which one do you think would win? 461 00:49:01,917 --> 00:49:03,125 Neither of them. 462 00:49:04,333 --> 00:49:07,750 Cheetahs will drown in the sea and sharks can't breathe on the ground. 463 00:49:12,875 --> 00:49:14,000 Isn't it funny? 464 00:49:19,917 --> 00:49:26,125 I'm turning into a monster. 465 00:49:29,792 --> 00:49:31,750 I feel like there's an alien inside me 466 00:49:33,167 --> 00:49:36,542 waiting to tear my body apart and get out. 467 00:49:37,167 --> 00:49:38,708 What the heck are you talking about? 468 00:49:40,375 --> 00:49:42,208 I just broke your record! 469 00:49:42,625 --> 00:49:45,583 Do you wanna challenge again? 470 00:49:47,292 --> 00:49:48,333 Come on. 471 00:52:03,125 --> 00:52:04,768 Thank you my good Lord, 472 00:52:04,792 --> 00:52:07,351 Have mercy on these students 473 00:52:07,375 --> 00:52:14,351 and help all of them enter a college... 474 00:52:14,375 --> 00:52:15,458 Father. 475 00:52:17,792 --> 00:52:19,292 I'm sick. 476 00:52:26,917 --> 00:52:29,125 Your throat looks okay. 477 00:52:30,583 --> 00:52:32,250 Let me check on the body temperature. 478 00:52:33,875 --> 00:52:36,667 How much time do I have left? 479 00:52:37,625 --> 00:52:39,476 If you keep teasing me, 480 00:52:39,500 --> 00:52:41,375 I'll send you to a psychiatrist. 481 00:52:42,875 --> 00:52:44,667 People don't die that easily. 482 00:52:54,667 --> 00:52:55,750 Do I have the flu? 483 00:52:56,083 --> 00:52:58,250 No, you don't. 484 00:52:58,875 --> 00:53:01,542 Just a little fever. So... 485 00:53:02,667 --> 00:53:03,792 Stop faking being ill! 486 00:53:07,167 --> 00:53:08,583 I have a headache 487 00:53:09,417 --> 00:53:10,726 and I hear something too. 488 00:53:10,750 --> 00:53:12,917 Something that interrupts when you study? 489 00:53:13,833 --> 00:53:18,333 Yes, like the sound of rustling leaves. 490 00:53:19,417 --> 00:53:23,768 Like the sound of the footsteps walking in zero gravity. 491 00:53:23,792 --> 00:53:25,042 Zero gravity? 492 00:53:26,417 --> 00:53:30,750 I really want to take a look inside your brain now. 493 00:53:36,917 --> 00:53:40,000 Your feet are on the ground... 494 00:53:41,458 --> 00:53:45,167 Don't go any further. 495 00:53:46,125 --> 00:53:48,292 You're really scaring me now. 496 00:55:02,208 --> 00:55:04,542 Where are you going? Class has begun! 497 00:55:10,000 --> 00:55:11,601 Your SAT is in a few days. 498 00:55:11,625 --> 00:55:12,560 Yes, sir. 499 00:55:12,584 --> 00:55:14,042 Focus, students! 500 00:55:15,000 --> 00:55:16,101 There's nothing more foolish than to regret 501 00:55:16,125 --> 00:55:17,143 after you ruin your life. 502 00:55:17,167 --> 00:55:17,852 Understand? 503 00:55:17,876 --> 00:55:19,559 Yes, sir. 504 00:55:19,583 --> 00:55:22,351 Just a few more days to go. 505 00:55:22,375 --> 00:55:23,310 Let's focus. Okay? 506 00:55:23,334 --> 00:55:24,500 Yes! 507 00:55:25,333 --> 00:55:33,684 So, this is why scientists are supporting this theory. 508 00:55:33,708 --> 00:55:34,393 Understand? 509 00:55:34,417 --> 00:55:35,394 Yes! 510 00:55:35,418 --> 00:55:41,542 To recap, the Big Bang Theory is... 511 00:56:29,500 --> 00:56:32,375 Hanam, can you help me practice acting? 512 00:56:34,667 --> 00:56:37,125 I can't do a personal favor. That's too selfish. 513 00:56:38,250 --> 00:56:39,976 It's for everyone. 514 00:56:40,000 --> 00:56:41,833 I'm the only one who's not good. 515 00:56:44,458 --> 00:56:46,083 Under one condition, then. 516 00:56:47,583 --> 00:56:48,417 Yes? 517 00:56:52,042 --> 00:56:56,083 Promise you won't love me. 518 00:57:58,458 --> 00:58:00,958 Is everything alright? 519 00:58:01,875 --> 00:58:03,458 It's not like you to come to see me. 520 00:58:05,042 --> 00:58:07,417 Are you ready to take my heart at last? 521 00:58:08,208 --> 00:58:09,542 Crap! 522 00:58:11,458 --> 00:58:12,667 By the way, 523 00:58:13,167 --> 00:58:14,934 do these pictures turn you on? 524 00:58:14,958 --> 00:58:15,583 Yes. 525 00:58:16,417 --> 00:58:17,375 No! 526 00:58:18,125 --> 00:58:19,184 Those are my friend's. 527 00:58:19,208 --> 00:58:20,792 He downloaded them 528 00:58:21,292 --> 00:58:23,375 and forgot to take them with him. 529 00:58:24,708 --> 00:58:26,083 Yeah, whatever. 530 00:58:31,667 --> 00:58:33,000 Who's sexier? 531 00:58:34,042 --> 00:58:35,708 I haven't seen you naked, so... 532 00:58:36,833 --> 00:58:38,292 Pervert! 533 00:58:39,625 --> 00:58:41,833 I just answered to your question. 534 00:58:55,875 --> 00:58:56,851 Woochul. 535 00:58:56,875 --> 00:58:57,750 Yeah? 536 00:58:58,917 --> 00:59:02,042 What do you think love is? 537 00:59:05,542 --> 00:59:06,750 A good thing? 538 00:59:07,625 --> 00:59:09,125 Freak. 539 00:59:09,500 --> 00:59:10,976 What do you mean? 540 00:59:11,000 --> 00:59:12,667 I'm not thinking what you're thinking. 541 00:59:19,125 --> 00:59:20,292 How about you? 542 00:59:28,958 --> 00:59:30,833 Something you shouldn't do. 543 01:00:06,667 --> 01:00:09,500 What are you doing there? 544 01:00:09,917 --> 01:00:11,333 Stand up. 545 01:00:13,083 --> 01:00:15,893 It's easier to phonate when you're up straight. 546 01:00:15,917 --> 01:00:16,792 Try now. 547 01:00:18,250 --> 01:00:19,726 I wish night would come, 548 01:00:19,750 --> 01:00:24,268 like a widow dressed in black, 549 01:00:24,292 --> 01:00:27,601 so I can learn how to submit to my husband 550 01:00:27,625 --> 01:00:29,875 and lose my virginity. 551 01:00:30,292 --> 01:00:32,476 Imagine a space far ahead. 552 01:00:32,500 --> 01:00:33,875 Now, try again. 553 01:00:34,333 --> 01:00:35,851 I wish night would come, 554 01:00:35,875 --> 01:00:39,851 like a widow dressed in black, 555 01:00:39,875 --> 01:00:42,667 Imagine a space far ahead. 556 01:00:43,042 --> 01:00:44,167 Try again. 557 01:00:45,167 --> 01:00:46,184 I wish night would come, 558 01:00:46,208 --> 01:00:47,667 Put your hand on the chest. 559 01:00:48,708 --> 01:00:53,643 Let the blood rushing 560 01:00:53,667 --> 01:00:56,018 to my cheeks be calmed. 561 01:00:56,042 --> 01:00:58,333 - I wish night would come, - Unfold your arm. 562 01:00:58,750 --> 01:01:00,083 I wish night would come, 563 01:01:01,208 --> 01:01:03,476 Hold your back upright. Show your emotion. 564 01:01:03,500 --> 01:01:04,708 Try again. 565 01:01:06,375 --> 01:01:09,309 Isn't Hanam coming today? 566 01:01:09,333 --> 01:01:10,917 Is it important to you? 567 01:01:20,958 --> 01:01:23,625 This is Juliet's monologue. You don't need Romeo. 568 01:01:26,000 --> 01:01:27,042 I know... 569 01:01:29,125 --> 01:01:30,875 By the way, 570 01:01:32,833 --> 01:01:38,583 Why do people today speak differently from Romeo and Juliet 571 01:01:41,417 --> 01:01:47,000 even though the feelings of love are not different? 572 01:01:52,250 --> 01:01:55,792 Because romance and poems 573 01:01:58,875 --> 01:02:01,083 don't exist anymore, I guess. 574 01:02:24,417 --> 01:02:25,250 Stop! 575 01:02:57,625 --> 01:02:58,851 Down. 576 01:02:58,875 --> 01:03:02,042 1ใ€2ใ€3 577 01:03:10,250 --> 01:03:13,083 1ใ€2... 578 01:03:51,500 --> 01:03:52,625 Are you ready? 579 01:03:57,125 --> 01:03:58,042 Lie down. 580 01:03:59,792 --> 01:04:00,875 Lie down? 581 01:04:01,083 --> 01:04:01,958 Yes. 582 01:05:37,375 --> 01:05:40,042 Mother~ 583 01:06:24,292 --> 01:06:29,268 May the heavens be happy 584 01:06:29,292 --> 01:06:32,768 with this holy act of marriage, 585 01:06:32,792 --> 01:06:36,226 so nothing unfortunate happens 586 01:06:36,250 --> 01:06:39,792 later to make us regret it. 587 01:06:41,375 --> 01:06:44,601 Father, But whatever misfortunes occur, 588 01:06:44,625 --> 01:06:45,726 they can't ruin the joy 589 01:06:45,750 --> 01:06:47,667 I feel with one look at her. 590 01:06:48,750 --> 01:06:51,309 These sudden joys have sudden endings. 591 01:06:51,333 --> 01:06:53,476 Too much honey is delicious, 592 01:06:53,500 --> 01:06:56,167 but it makes you sick to your stomach. 593 01:06:57,500 --> 01:07:00,476 Therefore, love each other in moderation. 594 01:07:00,500 --> 01:07:04,750 Too fast is as bad as too slow. 595 01:07:05,208 --> 01:07:06,292 Romeo! 596 01:07:07,708 --> 01:07:09,184 Here comes the lady. 597 01:07:09,208 --> 01:07:10,292 Juliet! 598 01:07:12,792 --> 01:07:14,268 Lovers are so light 599 01:07:14,292 --> 01:07:16,809 they can walk on a spider web floating on a summer breeze, 600 01:07:16,833 --> 01:07:18,458 and yet not fall. 601 01:07:19,375 --> 01:07:20,500 Juliet! 602 01:07:21,208 --> 01:07:23,351 If you're as happy as I am, and you're better with words, 603 01:07:23,375 --> 01:07:26,042 tell me about the happiness. 604 01:07:26,875 --> 01:07:29,643 Romeo, my true love has made me so rich 605 01:07:29,667 --> 01:07:30,934 that I can't count even half of my wealth. 606 01:07:30,958 --> 01:07:32,083 No, that's not it. 607 01:07:34,750 --> 01:07:35,792 Do it again. 608 01:07:36,875 --> 01:07:39,184 Romeo, my true love has made me so rich 609 01:07:39,208 --> 01:07:40,434 that I can't count even half of my wealth. 610 01:07:40,458 --> 01:07:41,542 From the beginning. 611 01:07:44,250 --> 01:07:45,958 She isn't wrong. Let's move on. 612 01:07:46,542 --> 01:07:47,583 Continue. 613 01:07:53,167 --> 01:07:54,083 Do it. 614 01:07:56,792 --> 01:07:59,476 Romeo, my true love has made me so rich 615 01:07:59,500 --> 01:08:00,851 that I can't count even half of my wealth. 616 01:08:00,875 --> 01:08:01,958 Again. 617 01:08:02,625 --> 01:08:05,268 Romeo, my true love has made me so rich 618 01:08:05,292 --> 01:08:06,643 that I can't count even half of my wealth. 619 01:08:06,667 --> 01:08:07,625 Again. 620 01:08:08,833 --> 01:08:11,268 Romeo, my true love has made me so rich 621 01:08:11,292 --> 01:08:12,559 that I can't count even half of my wealth. 622 01:08:12,583 --> 01:08:13,958 Again! 623 01:08:19,292 --> 01:08:19,977 Romeo... 624 01:08:20,001 --> 01:08:21,309 Juliet! 625 01:08:21,333 --> 01:08:22,958 Please hold my hand. 626 01:08:23,792 --> 01:08:26,809 The night is full of joy and with you beside me 627 01:08:26,833 --> 01:08:30,417 I'll sing a love song even in the dark. 628 01:08:31,250 --> 01:08:33,792 Everything that is mine exists for you! 629 01:08:34,125 --> 01:08:36,625 Everything that belongs to this world exists for you! 630 01:08:38,375 --> 01:08:39,375 Stop. 631 01:09:31,708 --> 01:09:32,667 What? 632 01:09:54,542 --> 01:09:55,500 I'm... 633 01:09:57,250 --> 01:09:58,875 so sick of you. 634 01:10:14,208 --> 01:10:15,250 Senior Hanam! 635 01:10:39,542 --> 01:10:40,583 Senior Hanam! 636 01:10:42,167 --> 01:10:43,417 Are you okay? 637 01:10:44,500 --> 01:10:45,542 Yes. 638 01:10:46,375 --> 01:10:48,458 Did I do anything wrong? 639 01:10:49,000 --> 01:10:50,167 No. 640 01:10:52,500 --> 01:10:54,000 Then what is it? 641 01:10:54,458 --> 01:10:56,125 It's not your business. 642 01:11:34,792 --> 01:11:39,958 What you are feeling now is not right. 643 01:13:14,250 --> 01:13:15,542 Hey girls! 644 01:13:18,875 --> 01:13:21,083 You have a flower on your head! 645 01:13:22,000 --> 01:13:23,917 How does it look on me? 646 01:13:26,167 --> 01:13:28,434 Weather's beautiful! 647 01:13:28,458 --> 01:13:31,125 I wanna dive into the sky! 648 01:13:48,500 --> 01:13:49,667 To the universe! 649 01:13:55,333 --> 01:13:56,292 Waves! 650 01:13:56,750 --> 01:14:01,208 Splash as if today is your last day! 651 01:14:53,042 --> 01:14:54,542 I love the sea... 652 01:15:02,458 --> 01:15:04,417 Do you know what traffic light love is? 653 01:15:06,458 --> 01:15:07,893 It's the love that doesn't allow you to be with your lover 654 01:15:07,917 --> 01:15:09,750 just like the traffic lights. 655 01:15:11,292 --> 01:15:14,250 When the green light is on, the red light goes off. 656 01:15:14,625 --> 01:15:17,708 When the red light is on, the green light goes off. 657 01:15:19,250 --> 01:15:21,250 Like Romeo and Juliet? 658 01:15:25,583 --> 01:15:29,958 Love is as selfish as human beings are. 659 01:15:35,125 --> 01:15:36,792 Oh, Romeo! 660 01:15:37,708 --> 01:15:39,958 Why do you have to be Romeo? 661 01:15:40,792 --> 01:15:44,625 Forget about your father and change your name. 662 01:15:46,583 --> 01:15:48,667 If you won't change your name, 663 01:15:50,083 --> 01:15:53,417 just swear you love me. 664 01:17:03,875 --> 01:17:06,792 The thing we call a rose would smell just as sweet 665 01:17:07,417 --> 01:17:10,458 if we called it by any other name. 666 01:17:12,667 --> 01:17:17,333 Romeo would be just as perfect 667 01:17:18,625 --> 01:17:21,833 even if he wasn't called Romeo. 668 01:17:24,333 --> 01:17:27,000 Romeo, lose your name 669 01:17:29,958 --> 01:17:34,500 which really has nothing to do with you 670 01:17:36,000 --> 01:17:38,208 and take all of me in exchange. 671 01:17:44,875 --> 01:17:48,042 I trust your words. 672 01:17:49,250 --> 01:17:55,625 Just call me your love, and I will take a new name. 673 01:17:58,042 --> 01:18:01,250 From now on I will never be Romeo again. 674 01:20:12,583 --> 01:20:14,333 This looks really bad. 675 01:20:16,083 --> 01:20:17,708 It's better to buy a new one. 676 01:20:45,208 --> 01:20:46,375 Senior Suyeon. 677 01:22:58,958 --> 01:23:00,625 We are friends. 678 01:23:01,333 --> 01:23:03,792 Are you afraid of how others would see us? 679 01:23:06,708 --> 01:23:08,375 We have changed. 680 01:23:09,625 --> 01:23:10,875 Both of us. 681 01:23:15,750 --> 01:23:16,833 Suyeon. 682 01:23:19,958 --> 01:23:20,917 Stop it. 683 01:24:08,917 --> 01:24:11,059 I checked my attendance and found 684 01:24:11,083 --> 01:24:13,833 I'm done with my class hours required to graduate. 685 01:24:14,833 --> 01:24:16,667 What are you talking about? 686 01:24:18,542 --> 01:24:21,542 I'm leaving for New York after the performance. 687 01:24:24,458 --> 01:24:25,625 Do you wanna come with me? 688 01:24:38,208 --> 01:24:39,750 The hairpin Sunwha's wearing. 689 01:24:42,417 --> 01:24:43,917 Did you give it to her? 690 01:25:20,333 --> 01:25:22,393 Where is the dress? 691 01:25:22,417 --> 01:25:24,208 It is in the closet. 692 01:25:25,833 --> 01:25:26,727 Are you ready? 693 01:25:26,751 --> 01:25:27,809 Yes! 694 01:25:27,833 --> 01:25:32,000 A tragic love story of two young people! 695 01:25:32,375 --> 01:25:36,000 Two children become lovers and commit suicide! 696 01:25:37,708 --> 01:25:41,958 Their unfortunate deaths 697 01:25:42,375 --> 01:25:51,042 put an end to their parents' feud! 698 01:25:59,917 --> 01:26:02,809 What a great music! 699 01:26:02,833 --> 01:26:05,476 Enjoy freedom while you are young. 700 01:26:05,500 --> 01:26:10,708 Forget about Rosaline, it's no use tonight. 701 01:26:11,833 --> 01:26:14,917 No, noble Romeo, you've got to dance. 702 01:26:16,333 --> 01:26:19,792 Not me, believe me. 703 01:26:21,042 --> 01:26:24,101 You're wearing dancing shoes with nimble soles. 704 01:26:24,125 --> 01:26:26,500 My soul is made out of lead. 705 01:26:27,417 --> 01:26:29,559 How foolish! 706 01:26:29,583 --> 01:26:31,601 Hey Romeo! 707 01:26:31,625 --> 01:26:36,542 Take Cupid's wings and fly higher than the average man. 708 01:26:37,333 --> 01:26:39,018 Enough, Mercutio, be quiet. 709 01:26:39,042 --> 01:26:41,101 You're talking nonsense. 710 01:26:41,125 --> 01:26:44,476 True. I'm talking about dreams. 711 01:26:44,500 --> 01:26:47,458 Dinner is over, and we're going to get there too late. 712 01:26:48,042 --> 01:26:51,393 I'm worried we'll get there too early. 713 01:26:51,417 --> 01:26:55,559 I have a feeling this party tonight 714 01:26:55,583 --> 01:27:00,667 will be the start of something new. 715 01:28:19,333 --> 01:28:22,542 She shows the torches how to burn bright! 716 01:28:23,167 --> 01:28:25,768 She outshines the other women like a white dove. 717 01:28:25,792 --> 01:28:28,917 When this dance is over, I'll touch her hand with my one. 718 01:28:30,292 --> 01:28:34,625 I never saw true beauty before tonight. 719 01:29:31,583 --> 01:29:35,018 Your hand is like a holy place that my hand is unworthy to visit. 720 01:29:35,042 --> 01:29:38,208 My lips are ready to make things better with a kiss. 721 01:29:41,458 --> 01:29:44,792 You don't give your hand enough credit. 722 01:29:49,875 --> 01:29:53,458 Holding one palm against another is like a kiss. 723 01:29:53,792 --> 01:29:55,809 Don't saints and pilgrims have lips too? 724 01:29:55,833 --> 01:29:58,333 Everything that is mine exists for you! 725 01:29:58,750 --> 01:30:01,208 Everything that belongs to this world exists for you! 726 01:30:13,958 --> 01:30:16,542 Let lips do what hands do. 727 01:30:20,083 --> 01:30:21,417 Please grant my prayer 728 01:30:22,875 --> 01:30:25,167 so my faith doesn't turn to despair. 729 01:31:00,125 --> 01:31:01,792 My first love... 730 01:31:07,458 --> 01:31:09,750 My first love... 731 01:31:15,750 --> 01:31:18,833 My first love... 732 01:31:23,500 --> 01:31:25,000 is Romeo. 733 01:32:16,083 --> 01:32:17,958 Come on! 734 01:32:21,333 --> 01:32:23,125 Stab him! 735 01:32:26,750 --> 01:32:27,917 Stop it! 736 01:33:33,958 --> 01:33:34,625 Zero. 737 01:33:35,792 --> 01:33:36,875 Zero. 738 01:33:38,333 --> 01:33:39,292 Zero. 739 01:33:41,042 --> 01:33:42,000 Zero. 740 01:33:43,792 --> 01:33:45,167 Hundred thousand Won! 741 01:33:48,833 --> 01:33:50,851 That is a lot of money... 742 01:33:50,875 --> 01:33:55,292 Mum, love is round. 743 01:33:55,917 --> 01:33:56,792 What? 744 01:33:58,208 --> 01:34:06,208 It is round to hold everything inside, 745 01:34:09,083 --> 01:34:10,417 like the universe. 746 01:34:11,792 --> 01:34:13,875 What are you talking about? 747 01:34:14,750 --> 01:34:17,500 You sound weird these days. 748 01:34:20,708 --> 01:34:22,333 Let's eat 749 01:34:23,667 --> 01:34:26,125 before she turns into an astronaut. 750 01:34:29,458 --> 01:34:30,375 Sis, 751 01:34:32,000 --> 01:34:33,792 I'm sorry. 752 01:34:35,000 --> 01:34:36,792 I'll be a good sister from now on. 753 01:35:30,792 --> 01:35:32,208 Why did you do that? 754 01:35:33,208 --> 01:35:35,500 If you like someone, 755 01:35:38,792 --> 01:35:41,167 you can see everything. 756 01:35:48,917 --> 01:35:50,083 To the universe!ใ€€-To the universe! 757 01:36:10,667 --> 01:36:12,500 Take one at a day. 758 01:36:12,833 --> 01:36:15,268 By the time you have them all, 759 01:36:15,292 --> 01:36:17,833 you'll forget everything. 760 01:36:20,833 --> 01:36:28,208 Hanam, I like people saying 761 01:36:29,417 --> 01:36:31,583 "see you tomorrow." 762 01:36:34,250 --> 01:36:35,708 See you tomorrow. 763 01:37:56,125 --> 01:38:03,708 Good night, good night! 764 01:38:04,583 --> 01:38:09,375 Parting is such sweet sorrow. 765 01:38:39,667 --> 01:38:41,184 You are late. 766 01:38:41,208 --> 01:38:42,167 Sorry. 767 01:41:10,500 --> 01:41:14,458 To be or not to be: that is the question. 768 01:41:16,708 --> 01:41:20,393 Whether 'tis nobler in the mind to suffer. 769 01:41:20,417 --> 01:41:22,625 The slings and arrows of outrageous fortune. 770 01:41:24,417 --> 01:41:28,583 Or to take arms against a sea of troubles, 771 01:41:30,958 --> 01:41:32,625 And by opposing end them. 772 01:41:33,000 --> 01:41:36,667 Beware of jealousy, my lord! 773 01:41:37,375 --> 01:41:41,333 It's a green-eyed monster that makes fun of the victims it devours. 774 01:41:42,250 --> 01:41:46,434 Think of the unhappiness of a man who worships his wife, 775 01:41:46,458 --> 01:41:49,059 yet doubts her faithfulness. 776 01:41:49,083 --> 01:41:53,375 He suspects her, but still loves her. 777 01:41:54,708 --> 01:41:56,417 Are you depressed again? 778 01:41:57,375 --> 01:42:02,559 You can't choose your time of death any more 779 01:42:02,583 --> 01:42:05,559 than your time of birth. 780 01:42:05,583 --> 01:42:11,042 We live and die when our time comes. 781 01:42:22,042 --> 01:42:23,708 If you can't fix it, 782 01:42:24,583 --> 01:42:26,333 you shouldn't give it a second thought. 783 01:42:27,625 --> 01:42:31,875 What's done is done. 784 01:42:33,083 --> 01:42:34,917 I need to calm down, 785 01:42:35,708 --> 01:42:37,625 make my love and my joy less intense. 786 01:42:38,958 --> 01:42:40,601 Please make my love less, 787 01:42:40,625 --> 01:42:42,417 or I'm going to overindulge. 788 01:42:44,083 --> 01:42:45,958 For shame! 789 01:42:47,500 --> 01:42:49,333 What kind of loyalty is this? 790 01:42:49,958 --> 01:42:51,958 The more fool you for betting on my loyalty. 791 01:42:54,250 --> 01:42:58,458 In time I may come to believe you, but I'm wary. 792 01:43:00,333 --> 01:43:02,893 When we're in love, we don't see with our eyes 793 01:43:02,917 --> 01:43:04,667 but with our minds. 794 01:43:04,917 --> 01:43:08,809 That's why paintings of Cupid, the god of love, 795 01:43:08,833 --> 01:43:10,792 always show him as blind. 796 01:43:11,542 --> 01:43:14,934 The whole world is a stage, 797 01:43:14,958 --> 01:43:18,375 and all the men and women merely actors. 798 01:43:18,667 --> 01:43:21,393 They have their exits and their entrances, 799 01:43:21,417 --> 01:43:24,292 and in his lifetime a man will play many parts. 800 01:43:24,625 --> 01:43:28,101 However much we like to brag, 801 01:43:28,125 --> 01:43:33,042 the truth is that we men change our minds a lot more than women do, 802 01:43:34,125 --> 01:43:41,375 and our desires come and go a lot faster than theirs. 803 01:43:42,958 --> 01:43:44,726 I swear, dear sister, 804 01:43:44,750 --> 01:43:48,601 I have not yet encountered that special face 805 01:43:48,625 --> 01:43:51,726 I might prefer to any other. 806 01:43:51,750 --> 01:43:55,934 If you want him, dear sister, he's yours. 807 01:43:55,958 --> 01:44:03,643 I swear I'll woo him for you myself. 808 01:44:03,667 --> 01:44:05,958 Oh, Romeo! 809 01:44:06,625 --> 01:44:10,792 Why do you have to be Romeo? 810 01:44:12,375 --> 01:44:15,708 Forget about your father and change your name. 811 01:44:17,333 --> 01:44:25,167 If you won't change your name, just swear you love me. 52291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.