Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,430 --> 00:00:13,950
("Here Comes Santa Claus" playing)
2
00:00:19,510 --> 00:00:21,470
Oh, boy.
3
00:00:21,550 --> 00:00:23,909
♪ Here comes Santa Claus,
here comes Santa Claus.
4
00:00:23,990 --> 00:00:26,110
♪ Right down Santa Claus Lane.
5
00:00:26,190 --> 00:00:28,710
♪ Vixen and Blitzen
and all his reindeers.
6
00:00:28,790 --> 00:00:31,070
♪ Pullin' on the reins.
7
00:00:31,150 --> 00:00:32,150
Found it!
8
00:00:32,229 --> 00:00:33,630
♪ Bells are ringin',
children singin'.
9
00:00:33,710 --> 00:00:35,470
♪ All is merry and bright.
10
00:00:35,550 --> 00:00:37,310
Hee-hee!
11
00:00:37,390 --> 00:00:39,070
Excuse me?
Wait.
12
00:00:39,150 --> 00:00:42,150
(Stuart) Oh, the hat. Of course.
Thank you.
13
00:00:42,230 --> 00:00:44,070
- Looks good, huh?
- Yes.
14
00:00:44,150 --> 00:00:45,670
♪ Right down Santa Claus Lane.
15
00:00:45,870 --> 00:00:48,310
♪ He's got a bag
that's filled with toys.
16
00:00:48,390 --> 00:00:50,870
♪ For boys and girls again.
17
00:00:50,950 --> 00:00:53,510
♪ Hear those sleigh bells
jingle jangle.
18
00:00:53,590 --> 00:00:55,470
♪ Oh, what a beautiful sight.
19
00:00:55,550 --> 00:00:58,470
♪ So jump in bed
and cover your head.
20
00:00:58,550 --> 00:01:00,910
♪ 'Cause Santa Claus comes tonight. ♪
21
00:01:11,550 --> 00:01:15,069
Well, is this the business
or what?
22
00:01:15,150 --> 00:01:16,190
(both laugh)
23
00:01:16,270 --> 00:01:17,630
You actually look quite sexy
as Santa.
24
00:01:17,709 --> 00:01:21,310
Hmm, so I should hope,
Mrs Claus.
25
00:01:22,950 --> 00:01:24,670
Ooh, Santa!
26
00:01:24,750 --> 00:01:27,350
Now, fancy a little ride
on my sleigh?
27
00:01:27,430 --> 00:01:28,510
(laughs)
28
00:01:33,950 --> 00:01:36,390
(Tony)
Ah, cheers, babe, yeah.
29
00:01:36,470 --> 00:01:39,110
Yeah, so,
this is the actual outfit
30
00:01:39,190 --> 00:01:41,550
that I wore
in the Christmas video.
31
00:01:41,630 --> 00:01:43,590
I mean most people
didn't know who I was.
32
00:01:43,670 --> 00:01:45,750
It were just a bit of a cameo
for a laugh, you know.
33
00:01:45,830 --> 00:01:47,630
(director) So does it bother you
it never got to number one
34
00:01:47,710 --> 00:01:48,710
back in the day?
35
00:01:48,790 --> 00:01:50,470
No chance.
36
00:01:50,550 --> 00:01:52,630
I made shedloads
out of writing that song.
37
00:01:52,710 --> 00:01:55,510
I mean it's the Christmas gift
that keeps on giving.
38
00:01:55,590 --> 00:01:57,070
I mean it were never
really about the charts
39
00:01:57,150 --> 00:01:59,110
or the record sales.
40
00:01:59,190 --> 00:02:00,990
The biggest buzz I get
is hearing it being played
41
00:02:01,070 --> 00:02:04,430
over the radio every Christmas,
or over the supermarket Tannoy,
42
00:02:04,510 --> 00:02:06,270
or some bloke banging it out
on a karaoke.
43
00:02:06,350 --> 00:02:08,070
You know what I mean?
44
00:02:08,150 --> 00:02:12,270
♪ A Christmas paradise in the sun.
45
00:02:12,350 --> 00:02:15,070
♪ For me and you.
46
00:02:15,150 --> 00:02:18,510
♪ Oh-oh, a-whoa-oh, oh-oh.
47
00:02:18,590 --> 00:02:21,830
♪ My Christmas paradise is you.
48
00:02:21,910 --> 00:02:25,550
♪ Oh-oh, a-whoa-oh, oh-oh.
49
00:02:25,630 --> 00:02:26,790
♪ My Christmas paradise is you. ♪
50
00:02:26,870 --> 00:02:29,630
He has really made
an effort with his outfit.
51
00:02:29,710 --> 00:02:32,110
Oh, Stuart is nothing
if not committed.
52
00:02:32,190 --> 00:02:34,830
At least he's not out of tune,
like others I could mention.
53
00:02:34,910 --> 00:02:36,790
(both laugh)
54
00:02:38,110 --> 00:02:41,550
Can you send me the sales figures
for the last quarter, please?
55
00:02:41,630 --> 00:02:42,710
How you doing, Mrs Hammond?
56
00:02:43,510 --> 00:02:44,750
You fancy having a go?
57
00:02:44,830 --> 00:02:46,630
Oh, not sure
it's quite my scene.
58
00:02:46,710 --> 00:02:48,430
Still working?
59
00:02:48,510 --> 00:02:51,270
You're supposed to be
on holiday.
60
00:02:51,350 --> 00:02:55,830
What about a rum punch
to loosen you up, huh?
61
00:02:55,910 --> 00:02:58,190
Or maybe I'll just leave you
to it.
62
00:02:58,350 --> 00:03:00,590
♪ A Christmas paradise in the sun.
63
00:03:00,669 --> 00:03:03,070
♪ For me and you.
64
00:03:03,150 --> 00:03:05,790
♪ Oh-oh, a-whoa-oh, oh-oh. ♪
65
00:03:05,870 --> 00:03:10,030
- Right, that's my cue for bed.
- ♪ My Christmas paradise is you.
66
00:03:10,110 --> 00:03:13,110
♪ Oh-oh, a-whoa-oh, yeah-eah.
67
00:03:13,190 --> 00:03:16,630
♪ My Christmas paradise is you.
68
00:03:16,710 --> 00:03:18,510
♪ I'll be good, I'll be nice. ♪
69
00:03:18,590 --> 00:03:21,350
Yeah, Caz, I swear,
he's sound asleep in bed,
70
00:03:21,430 --> 00:03:23,510
8:00 on the dot,
just like you said.
71
00:03:23,590 --> 00:03:26,390
Excuse me, you haven't seen
a small boy, brown hair, freckles,
72
00:03:26,470 --> 00:03:28,110
was playing with some other kids,
have you?
73
00:03:28,190 --> 00:03:30,270
I think they're down
on the beach.
74
00:03:30,350 --> 00:03:33,390
Yeah, Caz, I promise you
I have not lost our son.
75
00:03:33,470 --> 00:03:36,470
Caz? Caz?
76
00:03:43,430 --> 00:03:45,550
Ollie, are you down there, mate?
77
00:03:45,630 --> 00:03:47,870
- Dad?
- It's bedtime.
78
00:03:47,950 --> 00:03:49,390
The other kids are staying up.
79
00:03:49,470 --> 00:03:51,670
Yeah, well their parents haven't got
your mum on their back, have they?
80
00:03:51,750 --> 00:03:52,950
Please let me stay up.
81
00:03:53,030 --> 00:03:54,710
Look, you don't want to blow it
with Santa
82
00:03:54,790 --> 00:03:56,590
after you've been so good
this year, right?
83
00:03:56,670 --> 00:03:58,710
Come on, let's go.
84
00:03:58,790 --> 00:04:00,870
(mobile phone vibrating)
85
00:04:00,950 --> 00:04:02,310
Yeah? Yes, Caz, yeah.
86
00:04:02,390 --> 00:04:05,150
I promise he'll be in bed
within five minutes.
87
00:04:05,230 --> 00:04:08,110
Give it up for Stuart, everyone!
88
00:04:08,190 --> 00:04:09,670
(whistles)
89
00:04:09,750 --> 00:04:12,230
Here, here, here.
Father Christmas himself.
90
00:04:12,310 --> 00:04:13,550
- Ho ho ho!
- Whoo!
91
00:04:13,630 --> 00:04:17,670
There is still time for you to get
your name down if you want to sing.
92
00:04:17,750 --> 00:04:23,670
But right now we're going to do
Christmas Caribbean style!
93
00:04:23,750 --> 00:04:25,430
Hey!
94
00:04:25,510 --> 00:04:28,870
Oh, my gosh, you were so good!
You were brilliant!
95
00:04:28,950 --> 00:04:32,110
I'm sweating buckets in this.
I might go and get changed.
96
00:04:32,190 --> 00:04:34,550
I told you you'd be too hot,
you big idiot.
97
00:04:34,630 --> 00:04:36,870
Hey, you can't call
Father Christmas an idiot.
98
00:04:36,950 --> 00:04:39,190
(Kenny) ♪ Fa-la-la-la-la,
la-la-la-la.
99
00:04:39,270 --> 00:04:42,670
♪ Don we now our gay apparel.
100
00:04:42,750 --> 00:04:45,990
♪ Fa-la-la, la-la-la,
la-la-la. ♪
101
00:04:47,550 --> 00:04:49,390
(Tony) Cheers, guys.
102
00:04:49,470 --> 00:04:52,029
Hey, let me know about
the transmission, yeah?
103
00:05:14,830 --> 00:05:15,830
Hi there.
104
00:05:15,910 --> 00:05:17,430
- Excuse me?
- Mm?
105
00:05:17,510 --> 00:05:21,150
I think there's a dead man,
on the beach.
106
00:05:24,710 --> 00:05:26,230
(line ringing)
107
00:05:26,310 --> 00:05:27,950
Sarge?
108
00:05:29,190 --> 00:05:31,510
We've got a body
at the Paradise Bay Hotel.
109
00:05:36,790 --> 00:05:39,110
(theme music playing)
110
00:06:07,790 --> 00:06:10,029
(Naomi) Alright, Darlene,
I'm on my way.
111
00:06:15,390 --> 00:06:17,910
Commissioner. You've heard?
112
00:06:17,990 --> 00:06:18,990
Yes.
113
00:06:20,390 --> 00:06:23,350
I thought we could head
over there together.
114
00:06:23,430 --> 00:06:25,470
How are we going to do this,
sir...
115
00:06:27,270 --> 00:06:29,750
...without a replacement
for DI Parker yet?
116
00:06:34,230 --> 00:06:36,950
There's no local
senior detective available,
117
00:06:37,029 --> 00:06:39,710
so I put in a call to London,
118
00:06:39,790 --> 00:06:44,070
requesting a DI be sent over
as soon as possible.
119
00:06:44,150 --> 00:06:45,630
(Naomi) Did they tell you
how long it will take
120
00:06:45,710 --> 00:06:46,710
for someone to get here?
121
00:06:46,790 --> 00:06:47,790
(Selwyn) No.
122
00:06:47,870 --> 00:06:49,470
What with the Christmas holidays
upon us,
123
00:06:49,550 --> 00:06:51,350
it won't be any time soon.
124
00:06:52,230 --> 00:06:54,190
- (camera shutter clicking)
- So, what do we have?
125
00:06:54,270 --> 00:06:56,750
The victim is Stuart Fullwell,
126
00:06:56,830 --> 00:06:59,590
here on a Christmas break
with his fiancée.
127
00:06:59,670 --> 00:07:03,470
He got dressed up to go to
the bar for a drink last night.
128
00:07:03,550 --> 00:07:06,350
Half past 9:00 he headed back
to his bedroom to get changed.
129
00:07:06,430 --> 00:07:08,230
Wasn't seen again
until his body was spotted
130
00:07:08,310 --> 00:07:09,870
by one of the other guests.
131
00:07:09,950 --> 00:07:11,830
- (mobile phone ringing)
- Ah, excuse me.
132
00:07:11,910 --> 00:07:15,190
- Okay.
- Commissioner Patterson speaking.
133
00:07:15,270 --> 00:07:17,070
(Marcus)
Commissioner Patterson,
134
00:07:17,150 --> 00:07:18,870
it's Marcus
from resources and staffing.
135
00:07:18,950 --> 00:07:20,270
Some good news for you.
136
00:07:20,350 --> 00:07:22,350
We checked our records
137
00:07:22,430 --> 00:07:25,870
and it turns out we already have
a detective out there.
138
00:07:25,950 --> 00:07:28,910
Here? On the island?
139
00:07:28,990 --> 00:07:29,990
On Saint Marie.
140
00:07:45,790 --> 00:07:47,950
(Mervin) Yeah,
I'm at the airport now...
141
00:07:48,030 --> 00:07:51,870
if I can actually get out of
the taxi.
142
00:07:51,950 --> 00:07:53,910
Listen, mate,
143
00:07:53,990 --> 00:07:57,230
I don't want to say
it's been the holiday from hell,
144
00:07:57,310 --> 00:07:58,870
but it's not far off.
145
00:08:01,190 --> 00:08:03,270
No, no, the...
146
00:08:03,350 --> 00:08:05,630
No, the people are nice enough,
but...
147
00:08:07,230 --> 00:08:09,830
...it's like everything moves
at half the normal speed.
148
00:08:12,470 --> 00:08:15,990
Seriously, it's like
stepping back in time.
149
00:08:16,070 --> 00:08:18,030
'Scuse me.
150
00:08:18,110 --> 00:08:20,990
The important thing is
I managed to change my flight.
151
00:08:21,070 --> 00:08:22,270
Yeah.
152
00:08:23,110 --> 00:08:24,750
Of course it cost me extra,
153
00:08:24,830 --> 00:08:27,230
but worth it if it gets me
out of here, right?
154
00:08:28,390 --> 00:08:30,670
Hello? Oh, great.
155
00:08:31,830 --> 00:08:34,950
You still there?
Yeah, that's the other thing.
156
00:08:35,030 --> 00:08:37,030
The signal out here is terrible.
157
00:08:38,590 --> 00:08:41,070
God knows how they manage.
158
00:08:41,150 --> 00:08:44,590
Listen, I'm calling
the guv the second I land, mate,
159
00:08:44,670 --> 00:08:46,030
let him know I'm returning early.
160
00:08:46,110 --> 00:08:47,350
(incoming call beeps)
161
00:08:47,429 --> 00:08:48,710
Hang on, mate.
162
00:08:50,550 --> 00:08:52,390
That's funny,
that's him calling now.
163
00:08:52,470 --> 00:08:54,670
Listen, let's grab a beer
when I get back, alright?
164
00:08:54,750 --> 00:08:55,910
Yeah, see ya.
165
00:08:57,550 --> 00:08:59,750
Guv, I was just talking
about you.
166
00:09:02,070 --> 00:09:04,630
Yeah, yeah, I am
in Saint Marie now but I'm...
167
00:09:07,309 --> 00:09:09,190
Me?
168
00:09:09,270 --> 00:09:11,630
Listen, guv, I would love to,
169
00:09:11,710 --> 00:09:14,150
but the thing is,
I'm actually leaving early.
170
00:09:14,230 --> 00:09:17,590
Can't someone else do it?
171
00:09:17,670 --> 00:09:20,309
But I'm actually on the plane
right now.
172
00:09:20,390 --> 00:09:22,030
It's literally about
to take off.
173
00:09:22,110 --> 00:09:24,230
Come on, guv,
you're not seriously gonna
174
00:09:24,309 --> 00:09:26,150
make me get off the plane now,
are you?
175
00:09:36,150 --> 00:09:38,350
Yeah, no, it's all good, guv.
176
00:09:38,429 --> 00:09:40,030
Like you said,
hopefully it'll be done and dusted
177
00:09:40,110 --> 00:09:42,790
and I'll be home in no time.
178
00:09:42,870 --> 00:09:43,950
Okay.
179
00:09:50,070 --> 00:09:51,590
Unbelievable.
180
00:09:54,270 --> 00:09:56,790
Come on, Ollie, don't be shy.
Tell them what you saw.
181
00:09:58,950 --> 00:10:00,550
So you're a sheriff?
182
00:10:00,630 --> 00:10:02,470
Me? No.
I work for the local council.
183
00:10:03,590 --> 00:10:05,429
Oh, oh, sorry, him.
Yes, yes.
184
00:10:05,510 --> 00:10:08,710
He's, er... he loves cowboys,
all that stuff.
185
00:10:10,870 --> 00:10:12,670
We're kind of like sheriffs.
186
00:10:12,750 --> 00:10:14,670
See?
187
00:10:14,750 --> 00:10:17,470
And you want to help
the good guys, right?
188
00:10:18,670 --> 00:10:20,550
You were asleep,
weren't you, bud?
189
00:10:20,630 --> 00:10:21,670
Yeah.
190
00:10:21,750 --> 00:10:25,510
There was a bang outside, like a gun,
so I went onto the balcony.
191
00:10:25,590 --> 00:10:26,630
(gunshot)
192
00:10:28,110 --> 00:10:33,670
I saw this man. He looked hurt.
He fell back, didn't move again.
193
00:10:33,750 --> 00:10:36,590
And was anyone else there?
194
00:10:36,670 --> 00:10:39,030
Someone ran away
but I couldn't see who it was,
195
00:10:39,110 --> 00:10:42,030
so I went downstairs
to the reception.
196
00:10:42,110 --> 00:10:45,190
I think there's a dead man,
on the beach.
197
00:10:45,270 --> 00:10:47,790
Do we know what time this was?
198
00:10:49,190 --> 00:10:51,350
Darlene checked
the security camera footage,
199
00:10:51,429 --> 00:10:55,429
and it was seventeen minutes
past 10:00 when Ollie appeared.
200
00:10:55,510 --> 00:10:58,350
It only takes a couple
of minutes to get to reception.
201
00:10:58,429 --> 00:11:01,870
That means the shooting
must have happened about 10:15.
202
00:11:03,910 --> 00:11:07,990
Miss Reed, can you think
of any reason as to why
203
00:11:08,070 --> 00:11:11,309
someone would want to do this
to your fiancé?
204
00:11:11,390 --> 00:11:15,230
No. We've only been here
for a few days.
205
00:11:15,309 --> 00:11:16,870
We don't know anyone.
206
00:11:31,950 --> 00:11:34,550
Excuse me? Hi.
207
00:11:34,630 --> 00:11:36,510
Um, I didn't want to say
anything in there
208
00:11:36,590 --> 00:11:38,830
because it might be nothing,
209
00:11:38,910 --> 00:11:41,150
but it's about Miss Reed.
210
00:11:42,870 --> 00:11:46,230
Yesterday afternoon I overheard
her on the phone to her friend.
211
00:11:46,309 --> 00:11:48,670
I don't know what to do, Ali.
212
00:11:49,910 --> 00:11:52,190
Yeah, I just want it all
to go away.
213
00:11:52,270 --> 00:11:53,550
(Kenny) She was in a state...
214
00:11:53,630 --> 00:11:54,910
What am I gonna do?
215
00:11:54,990 --> 00:11:56,230
(Kenny)
...saying she didn't want to be
216
00:11:56,309 --> 00:11:57,590
with her fiancé anymore,
217
00:11:57,670 --> 00:12:00,429
but she didn't know
how to end it.
218
00:12:00,510 --> 00:12:02,470
I just thought
I should mention it.
219
00:12:02,550 --> 00:12:03,630
Thank you.
220
00:12:06,270 --> 00:12:07,470
(mobile phone ringing)
221
00:12:07,550 --> 00:12:09,070
Shall I go speak with her, sir?
222
00:12:12,150 --> 00:12:13,150
Officer Curtis?
223
00:12:13,230 --> 00:12:16,950
Commissioner, we've had
another murder called in.
224
00:12:18,070 --> 00:12:23,710
Only, the thing is, this one
is also dressed as Santa Claus.
225
00:12:39,270 --> 00:12:40,309
Yeah.
226
00:12:40,390 --> 00:12:43,070
Yeah, I know
I checked out this morning,
227
00:12:43,150 --> 00:12:45,950
but now I need my room
back again.
228
00:12:46,030 --> 00:12:47,510
Yeah, well, believe me,
229
00:12:47,590 --> 00:12:49,870
we all get thrown curve balls
from time to time.
230
00:12:51,190 --> 00:12:52,270
(door closes)
231
00:12:52,350 --> 00:12:55,550
Look, listen,
you've got my number, yeah?
232
00:12:55,630 --> 00:12:59,070
Well, just call me or text me
if there's a problem, okay?
233
00:12:59,150 --> 00:13:00,630
Okay, thank you, thank you.
234
00:13:01,790 --> 00:13:02,870
(sighs)
235
00:13:02,950 --> 00:13:05,070
Commissioner Peterson.
236
00:13:05,150 --> 00:13:06,750
Patterson.
237
00:13:06,830 --> 00:13:08,309
- Patterson?
- Yeah.
238
00:13:08,390 --> 00:13:10,510
Oh. Must have misheard.
239
00:13:10,590 --> 00:13:12,990
The signal round here
is well dodgy.
240
00:13:13,070 --> 00:13:15,590
This is
Detective Sergeant Naomi Thomas.
241
00:13:15,670 --> 00:13:16,670
Inspector.
242
00:13:16,750 --> 00:13:20,309
There isn't anywhere round here I can
get a takeaway coffee, is there?
243
00:13:20,390 --> 00:13:22,110
Actually, you know what?
Forget that.
244
00:13:22,190 --> 00:13:23,670
Stupid question.
245
00:13:23,750 --> 00:13:26,429
Um, let's go and see
this dead Santa of yours, yeah?
246
00:13:29,270 --> 00:13:30,590
Right.
247
00:13:34,429 --> 00:13:35,870
Well, this is a first.
248
00:13:35,950 --> 00:13:39,150
And the other guy, the other Santa,
he was shot as well?
249
00:13:39,230 --> 00:13:41,030
Both in the chest.
250
00:13:41,110 --> 00:13:43,630
We've asked the lab
to prioritise comparing
251
00:13:43,710 --> 00:13:46,110
both bullets
once they've been recovered.
252
00:13:46,190 --> 00:13:49,590
But the likelihood is
the same person shot both of them?
253
00:13:49,670 --> 00:13:52,470
Inspector,
Officer Darlene Curtis.
254
00:13:52,550 --> 00:13:53,870
(Darlene)
A pleasure to meet you, sir.
255
00:13:53,950 --> 00:13:55,309
And you.
256
00:13:56,750 --> 00:14:00,390
Our second victim's name
is Tony Hurst.
257
00:14:00,470 --> 00:14:03,190
And get this.
He's a songwriter.
258
00:14:03,270 --> 00:14:06,390
He only went and wrote
my favourite Christmas song ever...
259
00:14:06,470 --> 00:14:07,830
"A Christmas Paradise."
260
00:14:07,910 --> 00:14:09,030
Bit of a legend, then.
261
00:14:09,110 --> 00:14:11,430
There's a framed platinum disc
on the wall.
262
00:14:18,630 --> 00:14:22,310
(Selwyn) So, what do you make of it,
Inspector?
263
00:14:23,310 --> 00:14:26,390
Inspector? Inspec...
264
00:14:26,470 --> 00:14:27,830
Where's he gone?
265
00:14:29,190 --> 00:14:30,630
Inspector!
266
00:14:31,950 --> 00:14:32,990
Gloves.
267
00:14:35,750 --> 00:14:41,190
I want to see what gift
our Santa is holding in his hand.
268
00:14:41,270 --> 00:14:42,910
- (Darlene) His hand?
- Pen.
269
00:14:45,630 --> 00:14:47,030
Ta.
270
00:14:50,630 --> 00:14:54,070
I once chased a Santa Claus
down Oxford Street.
271
00:14:54,150 --> 00:14:55,510
Shoplifting.
272
00:14:55,590 --> 00:14:59,950
The department store staff
thought he worked in the grotto,
273
00:15:00,030 --> 00:15:02,230
but it was just some bloke
in a Santa outfit.
274
00:15:03,950 --> 00:15:05,790
Talk about hiding in plain sight.
275
00:15:09,750 --> 00:15:11,830
Do you think the killer had
something he wanted us to see?
276
00:15:16,030 --> 00:15:17,110
Please...
277
00:15:18,510 --> 00:15:20,670
Don't do this.
278
00:15:20,750 --> 00:15:22,950
I'm begging you.
You don't have to do this.
279
00:15:23,030 --> 00:15:24,270
Just tell me what it is
you want,
280
00:15:24,350 --> 00:15:25,830
and we can sort it out.
281
00:15:26,070 --> 00:15:27,350
(gunshot)
282
00:15:30,070 --> 00:15:31,390
Sir, look.
283
00:15:32,190 --> 00:15:33,430
10:15.
284
00:15:33,510 --> 00:15:35,790
The same time
our first victim was shot.
285
00:15:35,870 --> 00:15:36,870
For real?
286
00:15:36,950 --> 00:15:40,190
If both murders happened
at the same time,
287
00:15:40,270 --> 00:15:43,630
then we're dealing with
two separate killers.
288
00:15:43,710 --> 00:15:45,590
Who seemingly agreed
to kill their victims
289
00:15:45,670 --> 00:15:49,030
at the exact same time,
in the exact same manner,
290
00:15:49,110 --> 00:15:50,590
wearing the exact same costumes.
291
00:15:54,110 --> 00:15:55,310
Interesting.
292
00:16:00,790 --> 00:16:03,870
I just wanted to say
that we appreciate you agreeing
293
00:16:03,950 --> 00:16:07,550
to stay on the island
and help us with the investigation.
294
00:16:09,190 --> 00:16:10,710
Inspector?
295
00:16:10,790 --> 00:16:12,590
Er, sorry, where are we now?
296
00:16:15,790 --> 00:16:17,030
The police station.
297
00:16:17,110 --> 00:16:19,310
(chuckles)
That's a police station?
298
00:16:20,710 --> 00:16:24,190
Oh, that is the police station.
299
00:16:24,270 --> 00:16:26,230
Right.
300
00:16:26,310 --> 00:16:28,230
You're used to somewhere bigger?
301
00:16:28,310 --> 00:16:30,710
Well... kind of.
302
00:16:30,790 --> 00:16:32,390
And the team.
303
00:16:32,470 --> 00:16:33,910
It's not just the two of them,
is it?
304
00:16:33,990 --> 00:16:36,950
There is
another uniform officer, Dwayne,
305
00:16:37,030 --> 00:16:39,470
but he's taken
his Christmas holidays early.
306
00:16:39,550 --> 00:16:40,990
I'm sure he's earned it.
307
00:16:41,070 --> 00:16:43,230
You do still have air-con
in there, though, right?
308
00:16:45,750 --> 00:16:47,550
(Darlene)
Excuse me, Commissioner.
309
00:16:47,630 --> 00:16:49,830
The press are wondering when there's
going to be a statement made.
310
00:16:50,830 --> 00:16:52,350
There's already been talk
of there being
311
00:16:52,430 --> 00:16:55,190
a Santa serial killer.
312
00:16:55,270 --> 00:16:57,670
So who's your media and comms
liaison officer?
313
00:17:00,150 --> 00:17:01,430
You don't have one of them either.
314
00:17:04,430 --> 00:17:08,990
Inspector, we are a small island,
with a small team,
315
00:17:09,070 --> 00:17:10,750
with a small budget.
316
00:17:10,830 --> 00:17:13,750
The sooner you get used to
that fact, the better.
317
00:17:15,390 --> 00:17:17,470
Tell them I'll make
a statement in due course.
318
00:17:17,550 --> 00:17:18,869
Okay, sir.
319
00:17:27,190 --> 00:17:28,430
Commissioner.
320
00:17:29,710 --> 00:17:32,230
I've updated Miss Reed
on our second murder,
321
00:17:32,310 --> 00:17:33,990
and we're struggling
to find any link
322
00:17:34,070 --> 00:17:36,390
between her fiancé and Tony Hurst.
323
00:17:36,470 --> 00:17:39,270
I swear Stu never met this guy.
324
00:17:39,350 --> 00:17:43,310
(Naomi) We've checked Mr Fullwell's
texts, call register, emails,
325
00:17:43,390 --> 00:17:45,550
checked his bank account...
nothing.
326
00:17:45,630 --> 00:17:47,109
The only thing we do have...
327
00:17:49,470 --> 00:17:51,390
...is this.
328
00:17:51,470 --> 00:17:54,630
DS Thomas mentioned
about what Tony Hurst did,
329
00:17:54,710 --> 00:17:57,270
about how he wrote that song,
"A Christmas Paradise," and...
330
00:17:58,510 --> 00:18:00,470
♪ A Christmas paradise in the sun. ♪
331
00:18:00,550 --> 00:18:02,230
(Naomi) This was last night,
at the party.
332
00:18:02,310 --> 00:18:04,310
♪ For me and you. ♪
333
00:18:04,390 --> 00:18:08,270
But we think it must...
it must be a coincidence.
334
00:18:08,350 --> 00:18:09,790
So what's this I hear about you
335
00:18:09,869 --> 00:18:11,630
not wanting to marry
your fiancé?
336
00:18:11,710 --> 00:18:14,270
♪ Oh-oh, a-whoa-oh, oh-oh. ♪
337
00:18:14,350 --> 00:18:16,070
What? Sorry, who are you?
338
00:18:16,150 --> 00:18:18,430
DI Mervin Wilson.
Nice to meet you.
339
00:18:18,510 --> 00:18:20,430
So apparently
a witness heard you saying
340
00:18:20,510 --> 00:18:22,510
you wanted to end things with
Mr Fullwell but didn't know how to.
341
00:18:22,590 --> 00:18:25,390
- That's right, isn't it?
- It is.
342
00:18:25,470 --> 00:18:27,030
(Mervin) So come on then,
what's the deal?
343
00:18:27,109 --> 00:18:28,750
Is he allowed to speak to me
like that?
344
00:18:28,830 --> 00:18:29,910
Is it true?
345
00:18:34,190 --> 00:18:36,550
I just...
I wanted it so much.
346
00:18:38,790 --> 00:18:43,550
You know, to be married
and to have kids like everyone else,
347
00:18:43,630 --> 00:18:45,630
but I just do what I always do
348
00:18:45,710 --> 00:18:48,630
and stayed with someone
for the wrong reasons, and...
349
00:18:48,710 --> 00:18:52,030
So you didn't love him,
you just convinced yourself you did?
350
00:18:53,470 --> 00:18:56,910
That's...
That's why I had to call my friend,
351
00:18:56,990 --> 00:18:59,109
because I didn't know
what to do.
352
00:18:59,190 --> 00:19:03,550
Calling off the wedding,
that was so huge and...
353
00:19:04,510 --> 00:19:06,030
Disappointing my family, again,
354
00:19:06,109 --> 00:19:07,790
another relationship
down the drain,
355
00:19:07,869 --> 00:19:10,230
and it just...
it all got too much.
356
00:19:10,310 --> 00:19:12,869
And now that's gone away.
357
00:19:12,950 --> 00:19:15,310
What? No.
358
00:19:15,390 --> 00:19:19,270
No, I didn't. I-I wouldn't.
That is not what happened.
359
00:19:20,350 --> 00:19:21,950
Commissioner?
360
00:19:22,030 --> 00:19:24,710
Inspector, Sarge,
the lab's just called.
361
00:19:24,790 --> 00:19:26,390
There's something
you might want to know.
362
00:19:35,030 --> 00:19:36,109
(Mervin) Say that again?
363
00:19:36,190 --> 00:19:39,350
The bullets recovered from both
victims' bodies have been compared,
364
00:19:39,430 --> 00:19:41,830
and striation marks indicate
365
00:19:41,910 --> 00:19:44,070
they were fired
from the same gun.
366
00:19:44,150 --> 00:19:45,950
But that can't be.
367
00:19:46,030 --> 00:19:48,350
Both victims were shot
at the same time.
368
00:19:48,430 --> 00:19:51,750
How can the same gun
be used in two separate murders
369
00:19:51,830 --> 00:19:53,430
that were committed
at the exact same time,
370
00:19:53,510 --> 00:19:55,230
miles apart from each other?
371
00:19:55,310 --> 00:19:58,350
I don't know, but that is
what the lab is saying.
372
00:20:12,550 --> 00:20:14,350
(car departing)
373
00:20:25,230 --> 00:20:29,390
It's over, Stuart,
you stupid idiot.
374
00:20:35,590 --> 00:20:37,390
(Selwyn) I feel I ought to say,
375
00:20:37,470 --> 00:20:39,869
on behalf of the rest
of the island,
376
00:20:39,950 --> 00:20:44,270
this really isn't one
of our better hotels.
377
00:20:44,350 --> 00:20:49,030
In fact, I would go as far as to say
it's possibly the worst.
378
00:20:49,109 --> 00:20:50,710
Well, let's hope so, eh?
379
00:20:50,790 --> 00:20:52,869
I'm still trying to work out
what its one star is for.
380
00:20:52,950 --> 00:20:55,550
If you start to tire
of its charms,
381
00:20:55,630 --> 00:20:58,190
there is somewhere
we can put you.
382
00:20:58,270 --> 00:21:00,869
Good to know. Anyway...
383
00:21:02,710 --> 00:21:04,710
If you don't mind me asking,
384
00:21:04,790 --> 00:21:06,550
how did you end up here?
385
00:21:08,030 --> 00:21:10,150
Oh, it was all
a bit last-minute, really.
386
00:21:10,230 --> 00:21:12,390
And this was the only place
that still had a room.
387
00:21:12,470 --> 00:21:14,950
I guess with it being Christmas.
388
00:21:15,030 --> 00:21:18,270
I meant, um, Saint Marie.
389
00:21:19,390 --> 00:21:21,510
Oh, right.
390
00:21:21,590 --> 00:21:23,590
A mate recommended it.
391
00:21:23,670 --> 00:21:24,869
I see.
392
00:21:24,950 --> 00:21:27,030
Yeah, no other reason than that,
really.
393
00:21:27,109 --> 00:21:29,630
But you haven't warmed
to the island?
394
00:21:31,109 --> 00:21:33,550
Just wasn't feeling it,
you know?
395
00:21:33,630 --> 00:21:36,310
I mean some places you take to
and some you don't, right?
396
00:21:36,390 --> 00:21:40,390
Ah. And that's
why you decided to leave early?
397
00:21:41,590 --> 00:21:42,590
Mm-hmm.
398
00:21:42,670 --> 00:21:44,390
(mobile phone vibrating)
399
00:21:46,790 --> 00:21:48,470
Sorry, gotta get this.
400
00:21:50,790 --> 00:21:53,150
- Hello?
- (woman) Oh, hi, is that Mr Wilson?
401
00:21:53,230 --> 00:21:55,150
- (Mervin) Speaking.
- (woman) Hi, Mr Wilson.
402
00:21:55,230 --> 00:21:57,350
It's Angelique
from Cariba Car Hire.
403
00:21:57,430 --> 00:21:59,150
Just to say we dropped
your car off,
404
00:21:59,230 --> 00:22:01,350
and left the keys
with reception.
405
00:22:01,430 --> 00:22:04,190
It's the same one you had
the last few days, the blue one.
406
00:22:04,270 --> 00:22:07,150
(Mervin) Okay. Thanks very much.
Cheers.
407
00:22:09,990 --> 00:22:11,470
(Brianna) Is that the police?
408
00:22:12,830 --> 00:22:15,510
My name is Brianna Clemetson.
409
00:22:15,590 --> 00:22:19,830
I saw the news this evening
about the two murders,
410
00:22:19,910 --> 00:22:22,830
and I think I know who
the killer might be.
411
00:22:24,390 --> 00:22:28,710
No, I don't know his name,
but I got the registration number.
412
00:22:32,630 --> 00:22:33,950
♪ Christmas.
413
00:22:34,030 --> 00:22:36,470
♪ Ooh-ooh ooh-ooh-ooh-ooh.
414
00:22:36,550 --> 00:22:38,150
♪ Christmas.
415
00:22:38,230 --> 00:22:41,350
♪ Ooh-ooh ooh-ooh-ooh-ooh.
416
00:22:41,430 --> 00:22:45,830
♪ I'm walking down the street
with you. ♪
417
00:22:45,910 --> 00:22:49,190
(Dwayne)
Ah, it really is the season.
418
00:22:49,270 --> 00:22:51,910
Old man,
come and have a look at this.
419
00:22:54,710 --> 00:22:57,710
Old man!
Oh, God, where he gone now?
420
00:23:03,830 --> 00:23:07,030
Oh, morning, Bertrise, Winton.
421
00:23:07,110 --> 00:23:09,110
Hope you'll make it this evening.
422
00:23:09,190 --> 00:23:11,190
- Thank you.
- Thank you.
423
00:23:12,309 --> 00:23:15,870
Oh, morning, Dwayne.
You coming to the Christmas fair?
424
00:23:15,950 --> 00:23:18,110
Er, no, sorry, Catherine.
425
00:23:18,190 --> 00:23:19,630
Me and my father
are going out on the boat
426
00:23:19,710 --> 00:23:22,110
and we won't be back
till Boxing Day.
427
00:23:22,190 --> 00:23:24,910
I wondered if the commissioner
might have got you working
428
00:23:24,990 --> 00:23:26,710
on this double-murder case.
429
00:23:26,790 --> 00:23:28,590
Why? What did he say?
430
00:23:28,670 --> 00:23:30,870
It was him who signed off
on my holiday, you know,
431
00:23:30,950 --> 00:23:33,430
and as far as I'm concerned
that's legally binding.
432
00:23:33,510 --> 00:23:37,910
I haven't seen Selwyn.
I just know they're very busy.
433
00:23:37,990 --> 00:23:41,230
Well, I'd made plans
to go fishing with my father,
434
00:23:41,309 --> 00:23:42,910
and that's what we are doing.
435
00:23:42,990 --> 00:23:44,390
If I can find him.
436
00:23:44,470 --> 00:23:47,390
Oh, he's over there,
talking with Tyrus.
437
00:23:47,470 --> 00:23:51,590
Tyrus? That toerag is shadier
than a palm tree at high noon.
438
00:23:51,670 --> 00:23:53,150
'Scuse me, Catherine.
439
00:23:54,309 --> 00:23:56,790
As it's you,
for an extra five dollars,
440
00:23:56,870 --> 00:23:58,590
me throw in a box of crackers.
441
00:23:58,670 --> 00:24:01,309
Me talking luxury brand.
442
00:24:01,390 --> 00:24:03,350
Hey, what's going on here
with you two?
443
00:24:03,430 --> 00:24:05,390
- You alright, son?
- No.
444
00:24:05,470 --> 00:24:08,230
Officer Myers,
always a pleasure.
445
00:24:08,309 --> 00:24:09,670
Hmm? Pleasure?
446
00:24:09,750 --> 00:24:12,150
You still owe my auntie Delilah
a refund
447
00:24:12,230 --> 00:24:14,830
for that old, broke-down,
rickety radio you sold her.
448
00:24:14,910 --> 00:24:16,790
She didn't get a peep out of it.
449
00:24:16,870 --> 00:24:19,630
Well, if she has the receipt
me be glad to exchange it,
450
00:24:19,710 --> 00:24:21,670
but me na do refunds.
451
00:24:21,750 --> 00:24:24,790
You don't do receipts either,
so go figure that.
452
00:24:24,870 --> 00:24:27,150
And now you're trying
to fleece my father!
453
00:24:27,230 --> 00:24:29,710
Just some Christmas supplies,
Dwayne.
454
00:24:29,790 --> 00:24:32,430
A couple of bottles of rum,
some cigars,
455
00:24:32,510 --> 00:24:34,270
so we can enjoy ourselves.
456
00:24:34,350 --> 00:24:35,390
(Tyrus) Right.
457
00:24:38,270 --> 00:24:40,470
- It's bootleg.
- Really?
458
00:24:43,430 --> 00:24:45,670
Now you give him back his money,
459
00:24:45,750 --> 00:24:49,030
or I'm going to arrest you
for selling counterfeit goods.
460
00:24:49,110 --> 00:24:50,270
Your choice.
461
00:24:55,910 --> 00:24:57,590
And a Merry Christmas
to the both of you.
462
00:24:57,670 --> 00:24:59,270
And a Happy New Year to you.
463
00:24:59,350 --> 00:25:01,470
And why are you dressed
like that anyway?
464
00:25:01,550 --> 00:25:02,750
Haven't you seen the news?
465
00:25:02,830 --> 00:25:05,350
What? No.
Me TV don't work. Why?
466
00:25:05,430 --> 00:25:07,590
Then try reading a newspaper,
then.
467
00:25:07,670 --> 00:25:11,270
And you, you didn't
even tell me you were going.
468
00:25:11,350 --> 00:25:14,790
(Nelson) (chuckling) Ah, come on.
Stop it. I'm alright.
469
00:25:14,870 --> 00:25:16,470
Yo, Anton.
470
00:25:16,550 --> 00:25:17,830
Let me see that for a second.
471
00:25:27,510 --> 00:25:30,390
(Darlene) I tell you, the island is
really shaken up by these murders,
472
00:25:30,470 --> 00:25:33,309
and I have a list
as long as my arm of people
473
00:25:33,390 --> 00:25:36,110
thinking that they know
who the murderer is.
474
00:25:36,190 --> 00:25:39,309
I wouldn't be surprised
if Santa himself
475
00:25:39,390 --> 00:25:41,510
doesn't make an appearance
at some point.
476
00:25:44,270 --> 00:25:46,190
You're in early, sir.
477
00:25:47,670 --> 00:25:48,950
We've got another one.
478
00:25:58,550 --> 00:26:00,710
I was heading home after work.
479
00:26:00,790 --> 00:26:02,830
That was the night before last,
480
00:26:02,910 --> 00:26:04,350
when the other shootings
happened.
481
00:26:04,430 --> 00:26:07,110
No problem.
Me have it all lined up.
482
00:26:07,190 --> 00:26:10,069
I just need this sorting
before Christmas.
483
00:26:10,150 --> 00:26:12,270
Tell her what time it was.
484
00:26:12,350 --> 00:26:15,350
(Tyrus) 10:15.
I remember noticing.
485
00:26:15,430 --> 00:26:18,510
And, er, any reason why you were...
486
00:26:18,590 --> 00:26:20,350
are dressed...
487
00:26:21,950 --> 00:26:23,710
...like this?
488
00:26:23,790 --> 00:26:26,950
Me own a stall down the harbour.
489
00:26:27,030 --> 00:26:29,870
Always like to spruce myself up
this time of year,
490
00:26:29,950 --> 00:26:32,030
get the people in the spirit.
491
00:26:32,110 --> 00:26:33,790
Too much gloom in the world,
right?
492
00:26:36,190 --> 00:26:38,350
So what exactly happened?
493
00:26:38,430 --> 00:26:40,630
Heard some movement over there.
494
00:26:42,430 --> 00:26:43,830
Somebody there?
495
00:26:43,910 --> 00:26:45,110
Then...
496
00:26:45,190 --> 00:26:46,270
- (gunshot)
- Bang!
497
00:26:46,350 --> 00:26:47,470
First shot missed me.
498
00:26:47,550 --> 00:26:49,190
- (gunshot)
- Second one clipped me.
499
00:26:49,270 --> 00:26:50,350
(gunshot)
500
00:26:50,430 --> 00:26:53,910
Managed to get out the way
before the third.
501
00:26:53,990 --> 00:26:55,430
And then what?
502
00:26:55,510 --> 00:26:57,750
A car came round the bend.
503
00:26:57,830 --> 00:27:00,830
Reckon it spooked
whoever was shooting at me.
504
00:27:00,910 --> 00:27:02,750
I saw them running off.
505
00:27:04,590 --> 00:27:06,110
Okay, Tyrus.
506
00:27:06,190 --> 00:27:07,830
It's been two days, man.
507
00:27:09,150 --> 00:27:11,150
Why are you only
reporting this now?
508
00:27:11,230 --> 00:27:13,710
And don't go thinking
you can fob me off.
509
00:27:13,790 --> 00:27:16,390
I'm not as easy-going
as this lot.
510
00:27:16,470 --> 00:27:18,470
You see, in my experience,
511
00:27:18,550 --> 00:27:21,430
people tend not to keep quiet
about being shot.
512
00:27:21,510 --> 00:27:23,270
Unless they've got something
to hide themselves.
513
00:27:23,350 --> 00:27:27,470
Well, I might owe
a little money, if you get me.
514
00:27:27,550 --> 00:27:30,550
So at first I thought it was someone
giving me a scare.
515
00:27:30,630 --> 00:27:32,150
A warning, you know.
516
00:27:32,230 --> 00:27:34,110
But then I read about
the other shootings.
517
00:27:34,190 --> 00:27:37,470
(Darlene) Inspector!
I've located one of the bullets.
518
00:27:37,550 --> 00:27:39,670
I'll get it down to the lab
and then I'll keep looking.
519
00:27:40,790 --> 00:27:44,230
But what if whoever did this,
what if they're still out there?
520
00:27:44,309 --> 00:27:46,750
What if they wanna finish off
what they started?
521
00:27:46,830 --> 00:27:48,470
Is my life still in danger?
522
00:27:50,990 --> 00:27:52,150
(Mervin clears throat)
523
00:28:04,630 --> 00:28:06,190
He's right.
524
00:28:06,270 --> 00:28:09,630
I mean, how can we know for certain
they won't come back and try again?
525
00:28:11,950 --> 00:28:13,710
He's gonna need protection.
526
00:28:14,870 --> 00:28:17,190
But how are we expected
to do that, sir?
527
00:28:17,270 --> 00:28:18,830
We're spread thin enough
as it is.
528
00:28:27,790 --> 00:28:30,830
So, old man, what do you reckon?
529
00:28:30,910 --> 00:28:33,550
Some fishing and then a beer?
530
00:28:33,630 --> 00:28:36,870
Or a beer and then some fishing?
531
00:28:36,950 --> 00:28:39,030
Definitely the second option.
532
00:28:39,110 --> 00:28:41,510
- Yes I!
- Ah, hey.
533
00:28:44,150 --> 00:28:46,030
Ah! So...
534
00:28:47,390 --> 00:28:48,990
This is the life, eh?
535
00:28:49,070 --> 00:28:52,470
You, me, and the sea.
536
00:28:52,550 --> 00:28:53,670
Yes.
537
00:28:53,750 --> 00:28:54,910
(both chuckling)
538
00:28:54,990 --> 00:28:56,030
(man on radio) Lady Honoré.
539
00:28:58,470 --> 00:29:00,830
Lady Honoré,
this is the coastguard calling.
540
00:29:00,910 --> 00:29:02,110
Do you receive?
541
00:29:03,670 --> 00:29:04,790
(together) Wesley.
542
00:29:04,870 --> 00:29:05,870
(Wesley) You there, Dwayne?
543
00:29:05,950 --> 00:29:07,470
Everything alright, Wesley?
544
00:29:07,550 --> 00:29:08,830
Not for you it isn't.
545
00:29:08,910 --> 00:29:11,910
I've got Commissioner Patterson here.
He needs to speak with you.
546
00:29:13,430 --> 00:29:15,590
Oh, no.
547
00:29:15,670 --> 00:29:17,230
Ah...
548
00:29:18,390 --> 00:29:19,750
Are you serious?
549
00:29:19,830 --> 00:29:23,070
I have to spend Christmas
in a safe house?
550
00:29:23,150 --> 00:29:24,550
You'll be driven there now.
551
00:29:24,630 --> 00:29:26,030
Now?
552
00:29:26,110 --> 00:29:28,350
And who is it
I'm supposed to be protecting?
553
00:29:28,430 --> 00:29:31,510
The subject is a man
called Tyrus Demille.
554
00:29:31,590 --> 00:29:32,910
That no-mark?
555
00:29:32,990 --> 00:29:35,990
We believe there is
a genuine threat to his life.
556
00:29:36,070 --> 00:29:38,230
And what about my father's life?
557
00:29:38,310 --> 00:29:40,470
We're supposed to be
spending Christmas together.
558
00:29:40,550 --> 00:29:42,310
I got it all planned.
559
00:29:42,390 --> 00:29:45,430
It's okay.
I can take care of myself.
560
00:29:45,510 --> 00:29:48,310
Nelson honey,
don't you worry about that.
561
00:29:48,390 --> 00:29:50,630
You can come and stay with me
and my aunties,
562
00:29:50,710 --> 00:29:53,630
as long as you don't mind spending
time in a house full of women.
563
00:29:53,710 --> 00:29:55,750
I don't mind at all.
564
00:29:55,830 --> 00:29:57,110
(Darlene chuckles)
565
00:29:57,190 --> 00:29:59,430
Dwayne, come on,
we need to get going.
566
00:29:59,510 --> 00:30:02,590
We'll make contact
and update you as and when.
567
00:30:03,830 --> 00:30:05,110
Merry Christmas.
568
00:30:06,190 --> 00:30:07,710
Merry Christmas.
569
00:30:08,750 --> 00:30:11,390
I'm spending Christmas
in a house full of women!
570
00:30:11,470 --> 00:30:12,950
(chuckles)
571
00:30:17,990 --> 00:30:19,510
Catherine.
572
00:30:19,590 --> 00:30:20,630
Oh.
573
00:30:20,710 --> 00:30:22,310
Ready for
the Christmas fair this evening?
574
00:30:22,390 --> 00:30:23,590
We're ready.
575
00:30:24,790 --> 00:30:28,510
But whether it should
still go ahead, I don't know.
576
00:30:28,590 --> 00:30:29,990
You're not going to cancel?
577
00:30:30,070 --> 00:30:32,110
People are nervous, scared.
578
00:30:33,190 --> 00:30:37,950
Then perhaps a few familiar faces
might offer some reassurance.
579
00:30:38,910 --> 00:30:40,390
Hmm?
580
00:30:40,470 --> 00:30:42,070
- Yeah.
- Good.
581
00:30:42,150 --> 00:30:44,430
("Jingle Bells" playing
on steel drums)
582
00:30:51,150 --> 00:30:52,870
We really should go do our bit, sir.
583
00:30:55,190 --> 00:30:56,710
You know what?
584
00:30:56,790 --> 00:30:59,430
As quaint as that looks,
I'll just stay here and, er...
585
00:31:08,230 --> 00:31:12,830
Commissioner. I called Darlene.
She's on her way down.
586
00:31:12,910 --> 00:31:15,070
And the inspector?
587
00:31:15,150 --> 00:31:16,230
(Naomi) Er, he's...
588
00:31:17,830 --> 00:31:19,430
...building up to it.
589
00:31:20,950 --> 00:31:22,230
Commissioner.
590
00:31:23,950 --> 00:31:25,990
It's Brianna Clemetson.
591
00:31:26,070 --> 00:31:27,550
You probably don't remember me,
592
00:31:27,630 --> 00:31:30,030
but we've crossed paths
at church a couple of times.
593
00:31:30,110 --> 00:31:31,670
Yes, of course.
594
00:31:31,750 --> 00:31:34,470
I wondered if you had a moment?
595
00:31:34,550 --> 00:31:38,710
I spoke with one of your officers
about the two murders last night,
596
00:31:38,790 --> 00:31:41,030
but I know how busy you all are.
597
00:31:42,590 --> 00:31:45,990
There's someone I think you need
to be considering as a suspect.
598
00:31:46,070 --> 00:31:47,950
Let's go and find
somewhere quiet to talk.
599
00:31:57,310 --> 00:31:58,910
(Dwayne) Imagine that.
600
00:31:59,750 --> 00:32:01,830
Of all the people I get to spend
Christmas with.
601
00:32:01,910 --> 00:32:04,390
Tyrus "the Tea Leaf" Demille.
602
00:32:04,470 --> 00:32:06,910
What, you think I'm thrilled
about this?
603
00:32:06,990 --> 00:32:09,030
Take a look at
the sleeping arrangements.
604
00:32:12,590 --> 00:32:14,030
So where you sleeping?
605
00:32:14,110 --> 00:32:15,670
In the bed.
606
00:32:15,750 --> 00:32:17,790
I think we should take turns
on the sofa.
607
00:32:17,870 --> 00:32:19,430
What sofa?
608
00:32:24,750 --> 00:32:27,470
There's no way on earth I'm sharing
that tiny thing with you.
609
00:32:30,110 --> 00:32:33,750
Dwayne, I know it's
not the Christmas you wanted.
610
00:32:33,830 --> 00:32:37,550
But seriously, you need to stop being
such a baby about it, honey.
611
00:32:37,630 --> 00:32:39,590
(Naomi) He's obviously used to
a more...
612
00:32:39,670 --> 00:32:42,230
cosmopolitan environment
than here.
613
00:32:44,230 --> 00:32:46,710
Is that DI fancy-pants
you're talking about?
614
00:32:46,790 --> 00:32:48,670
(Catherine)
Naomi was just saying
615
00:32:48,750 --> 00:32:50,950
he can be a little frank
in his opinions.
616
00:32:51,030 --> 00:32:54,670
Huh!
Plain rude is what he is.
617
00:32:54,750 --> 00:32:57,710
Honestly, he makes
another comment about
618
00:32:57,790 --> 00:33:00,110
how nothing out here
works properly,
619
00:33:00,190 --> 00:33:02,990
I swear I'm going to get
the pepper spray out.
620
00:33:03,070 --> 00:33:04,510
Serious!
621
00:33:04,590 --> 00:33:07,030
(Naomi) I just keep telling myself
it's just one case,
622
00:33:07,110 --> 00:33:09,310
and then he'll be gone.
623
00:33:09,390 --> 00:33:10,470
(Mervin) Okay, thank you.
624
00:33:10,550 --> 00:33:13,950
Inspector, let me introduce you
to Catherine.
625
00:33:14,030 --> 00:33:18,070
She's our town mayor
and owns the best bar on the island.
626
00:33:18,150 --> 00:33:19,830
- Alright?
- It's so nice to meet...
627
00:33:19,910 --> 00:33:20,950
That was the lab on the phone.
628
00:33:21,030 --> 00:33:22,950
The third bullet is a match
for the other two,
629
00:33:23,030 --> 00:33:25,510
which means for definite
all three victims were shot
630
00:33:25,590 --> 00:33:27,630
by the same gun,
at the same time,
631
00:33:27,710 --> 00:33:29,510
in three separate locations.
632
00:33:29,590 --> 00:33:31,630
So riddle me that, DS Thomas.
633
00:33:31,710 --> 00:33:35,790
Excuse me.
I'm a host this evening.
634
00:33:35,870 --> 00:33:38,470
A pleasure meeting you, Mervin.
635
00:33:41,870 --> 00:33:44,910
Thank you
to the Honoré Town Steel Band,
636
00:33:44,990 --> 00:33:47,630
and now a very special treat
for us all.
637
00:33:48,350 --> 00:33:50,590
Singers from
St. Xavier's Church.
638
00:33:51,630 --> 00:33:53,270
(cheers and applause)
639
00:33:55,110 --> 00:33:57,870
♪ O holy night.
640
00:33:57,950 --> 00:34:01,630
♪ The stars are brightly shining.
641
00:34:01,710 --> 00:34:04,630
♪ It is the night of the dear... ♪
642
00:34:04,710 --> 00:34:07,910
- Hush now.
- ♪ ...Saviour's birth. ♪
643
00:34:09,950 --> 00:34:13,550
(Selwyn) And this man who has been
parking on your street...
644
00:34:13,630 --> 00:34:15,030
(Brianna) Lurking.
645
00:34:15,110 --> 00:34:17,830
(Selwyn) Why do you think
he's a possible suspect
646
00:34:17,910 --> 00:34:19,070
for the recent murders?
647
00:34:19,150 --> 00:34:21,790
Because of the house
he's parked outside.
648
00:34:22,510 --> 00:34:24,910
Old Mr Blanchard lives there,
649
00:34:24,990 --> 00:34:27,710
and he works
as a Father Christmas
650
00:34:27,790 --> 00:34:30,830
for the grotto at the supermarket
up in Port Royal.
651
00:34:32,510 --> 00:34:35,070
Can you give me a description
of the man
652
00:34:35,150 --> 00:34:36,790
you've seen on your road?
653
00:34:36,870 --> 00:34:38,230
Yes. He's...
654
00:34:42,990 --> 00:34:44,910
He's right there.
655
00:34:44,990 --> 00:34:48,070
- Er, sorry... er...
- That's him!
656
00:34:48,150 --> 00:34:50,790
That man over there
in the green hat.
657
00:34:50,870 --> 00:34:53,750
He's the one who has
been committing these murders.
658
00:34:53,830 --> 00:34:55,390
- (Selwyn) I-I promise...
- (woman) That's him over there.
659
00:34:55,470 --> 00:34:56,550
The Santa killer.
660
00:34:56,630 --> 00:34:57,790
(crowd murmuring)
661
00:35:02,270 --> 00:35:04,030
What's going on?
662
00:35:04,110 --> 00:35:07,630
I think they're saying
that you're the killer, sir.
663
00:35:08,870 --> 00:35:10,750
Believe me.
Believe me.
664
00:35:10,830 --> 00:35:12,070
Sit down.
665
00:35:29,270 --> 00:35:30,950
This is crazy.
666
00:35:31,030 --> 00:35:32,950
You don't actually believe her,
do you?
667
00:35:33,030 --> 00:35:34,710
Of course not.
668
00:35:34,790 --> 00:35:37,950
But I do need to know why you
were hanging around this street.
669
00:35:39,070 --> 00:35:40,710
Unless you deny it.
670
00:35:40,790 --> 00:35:42,669
Look, it's not illegal, is it?
671
00:35:42,750 --> 00:35:44,470
I'm not actually breaking
any laws,
672
00:35:44,550 --> 00:35:47,310
so... so what's the big deal?
673
00:35:47,390 --> 00:35:50,070
This is a small island,
Inspector.
674
00:35:50,150 --> 00:35:52,189
People talk.
675
00:35:52,270 --> 00:35:54,950
And the last thing I need
is them talking about you
676
00:35:55,030 --> 00:35:58,110
as a suspect in our murder case.
677
00:35:58,189 --> 00:36:00,990
This is ridiculous. Alright?
678
00:36:01,070 --> 00:36:04,470
I mean, it's nobody's business
what I was doing here.
679
00:36:04,550 --> 00:36:06,350
Including yours, with respect.
680
00:36:06,430 --> 00:36:08,669
- So if you don't mind...
- Inspector.
681
00:36:11,430 --> 00:36:17,070
And with equal respect,
I'm afraid to say it is my business,
682
00:36:17,150 --> 00:36:18,430
as your senior officer,
683
00:36:18,510 --> 00:36:20,990
heading up an investigation
684
00:36:21,070 --> 00:36:24,590
in which your name has come
under the spotlight.
685
00:36:24,669 --> 00:36:27,390
I have every right to insist
686
00:36:27,470 --> 00:36:29,270
you explain yourself.
687
00:36:33,150 --> 00:36:34,430
Inspector...
688
00:36:36,030 --> 00:36:37,470
...please...
689
00:36:39,430 --> 00:36:40,990
...tell me.
690
00:36:46,110 --> 00:36:47,470
Alright. Um...
691
00:36:51,110 --> 00:36:52,710
I, um...
692
00:36:54,710 --> 00:36:56,189
I think...
693
00:36:57,189 --> 00:36:58,510
I think that's my mother's house.
694
00:37:02,110 --> 00:37:03,390
Sorry?
695
00:37:03,470 --> 00:37:05,110
My mum lives there.
696
00:37:05,189 --> 00:37:06,790
(clears throat)
I think.
697
00:37:06,870 --> 00:37:08,150
You think?
698
00:37:08,230 --> 00:37:09,750
Well, I mean...
699
00:37:09,830 --> 00:37:11,189
I'm sure she does,
700
00:37:11,270 --> 00:37:14,790
but without actually
knocking on the door and asking,
701
00:37:14,870 --> 00:37:16,270
I can't be a hundred percent.
702
00:37:19,310 --> 00:37:20,590
I've never met her.
703
00:37:23,950 --> 00:37:25,350
Yet.
704
00:37:29,390 --> 00:37:30,750
Ever.
705
00:37:31,870 --> 00:37:33,110
So...
706
00:37:35,350 --> 00:37:37,350
...that's why you came out here.
707
00:37:38,910 --> 00:37:41,310
And that's why
I was about to fly home,
708
00:37:41,390 --> 00:37:43,669
because I realised it was
all a big mistake coming here.
709
00:37:43,750 --> 00:37:44,950
Yeah?
710
00:37:45,030 --> 00:37:48,590
And then my boss called
and "asked" me to stick around
711
00:37:48,669 --> 00:37:50,110
and help with your investigation.
712
00:37:53,110 --> 00:37:55,110
Look, I'm sorry, yeah?
713
00:37:55,189 --> 00:37:57,510
I'm sorry if I scared that woman,
714
00:37:57,590 --> 00:37:59,270
but right now
715
00:37:59,350 --> 00:38:01,470
I'd rather put this behind us
716
00:38:01,550 --> 00:38:03,150
so I can get on with the job of
717
00:38:03,230 --> 00:38:04,790
catching your killer,
718
00:38:04,870 --> 00:38:06,590
and then I can get the hell
out of here.
719
00:38:11,870 --> 00:38:14,350
I'm gonna walk
back to the hotel, yeah?
720
00:38:14,430 --> 00:38:15,470
Thank you.
721
00:38:22,910 --> 00:38:24,270
(engine starts)
722
00:38:30,230 --> 00:38:31,830
(snoring)
723
00:38:36,270 --> 00:38:39,110
(Dwayne) Tyrus, please, no...
724
00:38:44,750 --> 00:38:46,070
(deejay) Good morning to you.
725
00:38:46,150 --> 00:38:48,310
It's a beautiful Christmas Eve
here on Saint Marie,
726
00:38:48,390 --> 00:38:50,390
and I hope you're
all feeling excited
727
00:38:50,470 --> 00:38:51,830
and looking forward to
the big day tomorrow.
728
00:38:51,910 --> 00:38:53,470
- Yeah, like a hole in the head.
- (snoring)
729
00:39:07,550 --> 00:39:09,110
Morning, Mrs Hammond.
730
00:39:10,910 --> 00:39:12,390
Hi, er, Just to let you know
731
00:39:12,470 --> 00:39:14,030
I'll be checking out
this morning unexpectedly.
732
00:39:14,110 --> 00:39:15,110
I see.
733
00:39:15,189 --> 00:39:16,910
I've got to fly back
to the UK today.
734
00:39:16,990 --> 00:39:19,150
- Okay, madam.
- Work reasons.
735
00:39:25,470 --> 00:39:26,990
Morning, Inspector.
736
00:39:28,870 --> 00:39:29,950
Oh, wow.
737
00:39:30,030 --> 00:39:34,110
That's a...
big breakfast you've got there.
738
00:39:36,910 --> 00:39:41,390
So, that was, er, funny
yesterday evening.
739
00:39:41,470 --> 00:39:44,150
Everyone thinking
you were the killer.
740
00:39:44,230 --> 00:39:45,510
Funny?
741
00:39:45,590 --> 00:39:49,950
Well, I mean not funny "ha ha"
exactly, but, um...
742
00:39:50,950 --> 00:39:54,230
Funny. Unexpected.
743
00:39:54,310 --> 00:39:55,310
Right.
744
00:39:55,390 --> 00:39:58,030
The commissioner said
that there had been some mix-up
745
00:39:58,110 --> 00:39:59,270
but it's all sorted now.
746
00:40:00,510 --> 00:40:03,870
- Pretty much.
- Strange, though, isn't it?
747
00:40:03,950 --> 00:40:06,230
Why she thought you were
the killer.
748
00:40:06,310 --> 00:40:09,070
So, look,
a new lead has come in.
749
00:40:09,150 --> 00:40:11,950
A publisher in the UK
has been in contact.
750
00:40:12,030 --> 00:40:14,950
Apparently Tony Hurst
was writing his memoir.
751
00:40:15,030 --> 00:40:17,030
They asked us to email over
the latest draft.
752
00:40:17,110 --> 00:40:19,310
Said it was saved on his laptop.
753
00:40:19,390 --> 00:40:22,630
Only, when I checked the crime scene
log Officer Curtis made,
754
00:40:22,710 --> 00:40:23,870
there's no laptop on it.
755
00:40:25,030 --> 00:40:26,110
See?
756
00:40:26,189 --> 00:40:28,189
You think his laptop was stolen?
757
00:40:28,270 --> 00:40:31,350
Oh, we're leaving?
758
00:40:31,430 --> 00:40:33,470
But you haven't even
finished your breakfast.
759
00:40:34,910 --> 00:40:37,310
(sighs)
Off we go again.
760
00:40:38,750 --> 00:40:41,150
So I went back
to Tony Hurst's villa,
761
00:40:41,230 --> 00:40:43,030
dusted the desktop
and surrounding area
762
00:40:43,110 --> 00:40:44,230
for fingerprints.
763
00:40:44,310 --> 00:40:45,750
And did you find anything?
764
00:40:45,830 --> 00:40:49,390
Karla Hammond. Shoplifting charge
back in the UK in her teens.
765
00:40:49,470 --> 00:40:50,950
And who's she?
766
00:40:51,030 --> 00:40:54,430
She's a successful businesswoman,
runs an online luxury design company,
767
00:40:54,510 --> 00:40:57,470
but it's who she was
that's of more interest.
768
00:40:57,550 --> 00:40:59,830
Forty years ago,
under a different name,
769
00:40:59,910 --> 00:41:02,630
Karla Hammond recorded
"A Christmas Paradise."
770
00:41:03,430 --> 00:41:04,790
- She sang that?
- Mm-hmm.
771
00:41:04,870 --> 00:41:07,669
And a few days ago
she arrived on this island.
772
00:41:19,110 --> 00:41:20,750
Karla Hammond?
773
00:41:20,830 --> 00:41:23,750
DI Wilson, DS Thomas.
We'd like to have a little chat.
774
00:41:23,830 --> 00:41:27,310
And we'd also like to take
a look into those suitcases.
775
00:41:31,310 --> 00:41:32,310
Well...
776
00:41:34,950 --> 00:41:36,510
It's definitely his.
777
00:41:38,990 --> 00:41:41,189
So at the very least
we're looking at theft.
778
00:41:41,270 --> 00:41:42,710
Do you want to tell us
what you're doing
779
00:41:42,790 --> 00:41:47,270
in possession of
Tony Hurst's laptop, Miss Hammond?
780
00:41:47,350 --> 00:41:51,830
Karla, we know about
the memoir Mr Hurst was writing,
781
00:41:51,910 --> 00:41:54,710
which I'm assuming
you must get a mention or two in.
782
00:41:59,350 --> 00:42:01,030
You look very different
these days.
783
00:42:02,310 --> 00:42:04,310
I mean to how you looked
when the song came out.
784
00:42:05,550 --> 00:42:07,150
Unrecognisable.
785
00:42:07,230 --> 00:42:09,030
It was 40 years ago, Inspector.
786
00:42:09,110 --> 00:42:10,910
(Mervin) Yeah, yeah, I know that,
but it's more than that.
787
00:42:10,990 --> 00:42:12,750
It's more than just age.
788
00:42:13,790 --> 00:42:16,590
I looked at the website
for your business.
789
00:42:16,669 --> 00:42:17,830
Impressive.
790
00:42:17,910 --> 00:42:21,030
But there isn't one mention
of who you used to be,
791
00:42:21,110 --> 00:42:23,030
you know, your past celebrity.
792
00:42:23,110 --> 00:42:26,030
In fact, I'd go as far
as to say you tried very hard
793
00:42:26,110 --> 00:42:28,390
to pretend it never happened.
794
00:42:28,470 --> 00:42:31,189
Which makes me wonder if
there's something in that memoir
795
00:42:31,270 --> 00:42:32,669
you didn't want coming out.
796
00:42:35,230 --> 00:42:36,950
And what might that be, exactly?
797
00:42:38,990 --> 00:42:42,669
That it wasn't me that sang the vocal
on "A Christmas Paradise."
798
00:42:43,910 --> 00:42:47,189
That a session singer
recorded the song,
799
00:42:47,270 --> 00:42:49,750
and I was just the pretty face
that mimed along.
800
00:42:52,189 --> 00:42:53,470
And by that look on your face,
801
00:42:53,550 --> 00:42:55,870
I'm guessing
he wasn't making that up.
802
00:42:58,710 --> 00:43:02,150
I was a model back in 1984,
803
00:43:02,230 --> 00:43:05,270
and the real singer,
they paid her off
804
00:43:05,350 --> 00:43:08,630
because she didn't have the looks...
Tony's words, not mine...
805
00:43:08,710 --> 00:43:11,630
and I was
offered the opportunity instead.
806
00:43:12,669 --> 00:43:14,230
So why reveal it now?
807
00:43:14,310 --> 00:43:17,710
Well, despite appearances,
Tony was in need of money.
808
00:43:17,790 --> 00:43:19,710
His royalties didn't bring in
what they used to,
809
00:43:19,790 --> 00:43:23,070
so he did a deal on his memoir.
810
00:43:23,150 --> 00:43:26,110
The publishers wanted
all the juicy secrets.
811
00:43:27,150 --> 00:43:31,150
So you flew out here to convince him
not to go through with it?
812
00:43:31,230 --> 00:43:32,910
There's nothing
I can do about it.
813
00:43:32,990 --> 00:43:34,950
The publishers have got it.
814
00:43:35,030 --> 00:43:38,870
Please, Tony, I'm begging you.
815
00:43:38,950 --> 00:43:40,590
And you're right.
816
00:43:40,669 --> 00:43:43,150
The last thing I need is
to be thrust into the spotlight
817
00:43:43,230 --> 00:43:45,990
after all these years,
press at my door,
818
00:43:46,070 --> 00:43:49,790
photo in the news,
outing me as a liar.
819
00:43:49,870 --> 00:43:52,430
I don't need to be made
a fool of, Inspector.
820
00:43:52,510 --> 00:43:55,510
The ditzy model
who mimed along to a pop song.
821
00:43:57,150 --> 00:43:58,710
Well, obviously I'm not her anymore.
822
00:44:00,630 --> 00:44:03,030
So how did you get hold
of his laptop, then?
823
00:44:04,030 --> 00:44:05,910
That night, I admit,
824
00:44:05,990 --> 00:44:08,270
I went to see Tony again.
825
00:44:08,350 --> 00:44:11,910
Tony, I am not gonna
take no for an...
826
00:44:11,990 --> 00:44:15,630
But when I got to his villa,
he was already dead.
827
00:44:15,710 --> 00:44:20,870
And I realised nobody else knew
I was here on the island,
828
00:44:20,950 --> 00:44:25,630
and if I took the only copy
of the memoir,
829
00:44:25,710 --> 00:44:28,070
no one would ever know
where it went.
830
00:44:28,150 --> 00:44:29,669
And your secret would be safe.
831
00:44:29,750 --> 00:44:30,910
(sighs)
832
00:44:34,790 --> 00:44:38,630
(Naomi) Darlene, we're emailing over
a copy of Tony Hurst's memoir.
833
00:44:38,710 --> 00:44:40,470
We need you to tell us
exactly what it says
834
00:44:40,550 --> 00:44:42,110
about Karla Hammond.
835
00:44:42,189 --> 00:44:43,950
(Darlene) Doing it right now, honey.
836
00:44:44,030 --> 00:44:45,870
- See you soon.
- (mobile phone vibrating)
837
00:44:48,070 --> 00:44:50,189
Oh, what does he want now?
838
00:44:52,710 --> 00:44:55,230
Dwayne, is everything alright?
839
00:44:55,310 --> 00:44:56,790
(Dwayne) Yes, Darlene.
840
00:44:56,870 --> 00:45:00,350
I'm just having some tinned soup.
841
00:45:00,430 --> 00:45:02,550
(Darlene) And you called me
to tell me that?
842
00:45:02,630 --> 00:45:06,390
Honestly, honey, I am in the middle
of a murder investigation here.
843
00:45:07,189 --> 00:45:10,830
Okay, look,
I was asking after my father.
844
00:45:10,910 --> 00:45:12,270
How's he doing?
845
00:45:13,350 --> 00:45:15,350
He's at my auntie's right now.
846
00:45:15,430 --> 00:45:17,710
But why don't
you just give him a call?
847
00:45:17,790 --> 00:45:19,630
I'm sure he's missing you.
848
00:45:19,710 --> 00:45:21,590
(mobile phone vibrating)
849
00:45:23,590 --> 00:45:25,590
(Dwayne) Is everything okay?
850
00:45:25,669 --> 00:45:28,070
Everything's just great, Dwayne.
851
00:45:28,150 --> 00:45:31,910
Darlene's family are
really looking after me.
852
00:45:31,990 --> 00:45:33,430
Oh, lucky you.
853
00:45:33,510 --> 00:45:35,790
That's good of you, Tanisha.
854
00:45:35,870 --> 00:45:37,510
(Dwayne) It's very noisy there.
855
00:45:37,590 --> 00:45:39,150
Is that a party going on?
856
00:45:39,230 --> 00:45:41,590
I guess you could call it a kind
of party.
857
00:45:41,669 --> 00:45:43,390
I mean, not a big one.
858
00:45:43,470 --> 00:45:46,070
- (woman) Let's start now.
- Be right with you.
859
00:45:46,150 --> 00:45:47,910
Look, I'd better go, son.
860
00:45:47,990 --> 00:45:50,430
Sounds like
my barbecued lobster is ready.
861
00:45:50,510 --> 00:45:53,030
- Lobster?
- Bye, Dwayne.
862
00:45:58,470 --> 00:45:59,510
Lobster.
863
00:46:02,110 --> 00:46:03,390
(horn honks)
864
00:46:04,669 --> 00:46:07,710
Tyrus? Tyrus?
865
00:46:07,790 --> 00:46:09,270
Oh, you legend.
866
00:46:09,350 --> 00:46:11,750
Really appreciate
you doing this for me, man.
867
00:46:11,830 --> 00:46:13,189
- Me owe ya.
- Hey!
868
00:46:14,430 --> 00:46:16,590
What in blazes is going on here?
Who's that?
869
00:46:16,669 --> 00:46:18,350
Oh, just a friend of mine.
870
00:46:18,430 --> 00:46:20,630
He getting me some last-minute
Christmas shopping.
871
00:46:20,710 --> 00:46:22,430
A few presents me ask him
to pick up.
872
00:46:22,510 --> 00:46:24,030
And how did he know
you was here?
873
00:46:25,110 --> 00:46:27,510
Well, I might have used
your phone to call him
874
00:46:27,590 --> 00:46:28,910
when you weren't looking.
875
00:46:28,990 --> 00:46:30,510
And compromise your own safety?
876
00:46:30,590 --> 00:46:32,750
Marcel's cool, man.
He na tell.
877
00:46:32,830 --> 00:46:34,790
Who are these presents for?
878
00:46:34,870 --> 00:46:36,669
No one. Just gifts.
879
00:46:36,750 --> 00:46:38,830
- Show me.
- No, it's personal.
880
00:46:38,910 --> 00:46:39,990
Tyrus.
881
00:46:43,950 --> 00:46:45,070
(dog yelps)
882
00:46:45,150 --> 00:46:47,350
What kind of Christmas present
is that?
883
00:46:47,430 --> 00:46:51,510
It's for me daughter.
She really wanted a puppy.
884
00:46:51,590 --> 00:46:52,830
I didn't know you had
a daughter.
885
00:46:52,910 --> 00:46:54,350
Well, now you do.
886
00:46:55,350 --> 00:46:57,030
So how was you going to
get them to her
887
00:46:57,110 --> 00:46:59,510
if you're stuck out here
with me, hmm?
888
00:46:59,590 --> 00:47:02,150
You were gonna make a break
for it, wasn't you?
889
00:47:02,230 --> 00:47:04,510
Now I'm going to have
to confiscate the puppy!
890
00:47:04,590 --> 00:47:05,750
No way, man!
891
00:47:05,830 --> 00:47:08,550
Tyrus, I'm here to protect you,
892
00:47:08,630 --> 00:47:11,270
and I can't do that
if you go off gallivanting.
893
00:47:16,830 --> 00:47:18,350
(dog whining)
894
00:47:18,430 --> 00:47:19,830
Ch-ch-ch-ch!
895
00:47:26,070 --> 00:47:27,310
(sighs)
896
00:47:27,390 --> 00:47:29,950
Now I've got to look after
the both of you, huh?
897
00:47:34,590 --> 00:47:35,790
(Mervin)
So what have we got?
898
00:47:35,870 --> 00:47:39,990
We've got three victims
in Santa Claus outfits,
899
00:47:40,070 --> 00:47:44,070
all of whom
were shot with the same gun,
900
00:47:44,150 --> 00:47:48,710
at the same time,
in three different locations.
901
00:47:48,790 --> 00:47:50,510
Stuart Fullwell was at his hotel.
902
00:47:50,590 --> 00:47:51,669
(gunshot)
903
00:47:54,669 --> 00:47:56,189
Tony Hurst was at his villa.
904
00:47:56,270 --> 00:47:57,510
Don't do this.
905
00:47:57,590 --> 00:47:58,590
(gunshot)
906
00:47:59,750 --> 00:48:01,630
And Tyrus Demille
was walking home.
907
00:48:01,710 --> 00:48:02,790
(gunshot)
908
00:48:04,150 --> 00:48:07,310
So, the question is, how?
909
00:48:07,390 --> 00:48:10,630
How did our killer manage
to fire the same gun
910
00:48:10,710 --> 00:48:14,470
in three different locations
at the exact same time?
911
00:48:14,550 --> 00:48:16,750
And what does our killer
have against people
912
00:48:16,830 --> 00:48:18,030
dressed as Santa Claus?
913
00:48:22,550 --> 00:48:23,990
I have another question.
914
00:48:26,230 --> 00:48:29,550
Um... why are we here?
915
00:48:30,590 --> 00:48:33,990
And I don't mean in a "What's the
meaning of life?" kind of way.
916
00:48:34,070 --> 00:48:39,590
Just why are we here, in the market,
917
00:48:39,669 --> 00:48:41,070
and not at the police station?
918
00:48:41,150 --> 00:48:43,110
That's usually
where we do this kind of thing.
919
00:48:43,189 --> 00:48:46,750
Ah, yeah, right.
Um, I just prefer it here.
920
00:48:46,830 --> 00:48:48,790
Right.
921
00:48:48,870 --> 00:48:51,430
Yeah, reminds me a bit
of being back in London.
922
00:48:51,510 --> 00:48:56,189
I find it easier to think
when there's busyness, you know,
923
00:48:56,270 --> 00:48:59,470
people about, bustle, noise.
924
00:48:59,550 --> 00:49:01,430
You're missing it there?
925
00:49:01,510 --> 00:49:03,790
I'm looking forward to getting back,
put it that way.
926
00:49:05,310 --> 00:49:09,550
So what's a Mervin Wilson
Christmas like back in London?
927
00:49:09,630 --> 00:49:12,669
Nothing special, really.
Quiet.
928
00:49:14,630 --> 00:49:16,150
Thought you didn't like quiet.
929
00:49:18,430 --> 00:49:21,350
I work over Christmas, usually.
930
00:49:21,430 --> 00:49:22,910
I take the Christmas Day shift.
931
00:49:22,990 --> 00:49:24,030
How come?
932
00:49:25,630 --> 00:49:28,630
I live alone.
933
00:49:28,710 --> 00:49:30,990
So... yeah.
934
00:49:32,110 --> 00:49:33,950
What about you?
935
00:49:34,030 --> 00:49:37,510
What does a DS Thomas Christmas
look like?
936
00:49:37,590 --> 00:49:40,710
Well, if I can,
I go back to St. Barnabas.
937
00:49:40,790 --> 00:49:43,030
That's where I grew up.
938
00:49:43,110 --> 00:49:47,310
Spend it with my family,
my uncle's family, um...
939
00:49:47,390 --> 00:49:48,990
Nothing special, you know.
940
00:49:49,070 --> 00:49:51,550
We spend the day cooking,
talking.
941
00:49:53,430 --> 00:49:55,550
That's what Christmas is about.
942
00:49:55,630 --> 00:49:58,390
Spending time with the people
who love you.
943
00:49:58,470 --> 00:49:59,510
Right?
944
00:50:01,430 --> 00:50:02,750
Yeah. Yeah, I guess so.
945
00:50:17,950 --> 00:50:20,590
- So what's he called, then?
- Huh?
946
00:50:20,669 --> 00:50:21,870
Your puppy.
947
00:50:23,669 --> 00:50:26,150
Er... Tyrus.
948
00:50:26,230 --> 00:50:28,669
(chuckles)
You named him after a fool?
949
00:50:28,750 --> 00:50:30,590
(laughs)
950
00:50:35,790 --> 00:50:37,390
It's so she remembers me.
951
00:50:38,990 --> 00:50:40,910
Jasmine.
952
00:50:40,990 --> 00:50:42,510
Me and her mother
aren't together anymore,
953
00:50:42,590 --> 00:50:45,790
so she na see me as much.
954
00:50:47,830 --> 00:50:50,030
That's why I got her
all those presents.
955
00:50:52,550 --> 00:50:55,150
I just really wanted to make it
a special day, you know?
956
00:50:57,189 --> 00:50:59,630
I'd made plans like that myself.
957
00:51:00,590 --> 00:51:04,669
Me and my father,
just the two of us.
958
00:51:04,750 --> 00:51:05,910
Hm.
959
00:51:05,990 --> 00:51:08,710
Well, I guess we're
both missing out this Christmas.
960
00:51:09,790 --> 00:51:11,350
Stuck in here.
961
00:51:53,270 --> 00:51:54,790
(woman) Everything alright?
962
00:51:55,910 --> 00:51:59,550
Commissioner Patterson said
you know someone on this street.
963
00:52:01,150 --> 00:52:04,150
It's not Dorna, is it?
964
00:52:04,230 --> 00:52:07,030
Dorna Bray, yeah.
You know her?
965
00:52:07,110 --> 00:52:08,669
I just came to visit her.
966
00:52:09,990 --> 00:52:13,270
I'm sorry, but Dorna passed away.
967
00:52:13,350 --> 00:52:15,990
A few months back, it was.
968
00:52:20,430 --> 00:52:22,110
Are you a friend of hers?
969
00:52:23,870 --> 00:52:28,110
Um... no, n-not really.
970
00:52:31,150 --> 00:52:33,990
Thanks anyway.
Sorry to disturb you.
971
00:52:45,910 --> 00:52:47,550
(engine starts)
972
00:52:57,950 --> 00:52:59,470
(line ringing)
973
00:53:01,350 --> 00:53:02,630
- (mobile phone ringing)
- Excuse me. I'll come back.
974
00:53:02,710 --> 00:53:04,230
I have to take this.
975
00:53:07,470 --> 00:53:10,110
Miss Clemetson?
Is everything alright?
976
00:53:14,950 --> 00:53:16,710
(mobile phone vibrating)
977
00:53:21,430 --> 00:53:23,990
Hey!
How's the party going?
978
00:53:24,070 --> 00:53:27,150
Oh, it's alright, you know.
979
00:53:27,230 --> 00:53:30,230
- Everyone is enjoying themselves.
- Are you okay?
980
00:53:30,310 --> 00:53:32,150
Don't forget,
if you're not feeling well,
981
00:53:32,230 --> 00:53:33,310
take one of your tablets,
you know.
982
00:53:33,390 --> 00:53:34,910
No, I'm alright.
983
00:53:34,990 --> 00:53:39,230
It's just it's not the same, is it?
984
00:53:39,310 --> 00:53:41,830
It's someone else's family.
985
00:53:41,910 --> 00:53:45,990
- At Christmas, anyway.
- Tell me about it.
986
00:53:46,070 --> 00:53:48,310
I know it wasn't
what we planned, you know.
987
00:53:48,390 --> 00:53:51,669
But hey...
maybe next year, huh?
988
00:53:51,750 --> 00:53:55,230
Yeah. Maybe next year.
989
00:54:08,189 --> 00:54:09,510
(knocking on door)
990
00:54:13,630 --> 00:54:16,110
- (Mervin) Commissioner.
- May I come in?
991
00:54:16,189 --> 00:54:17,230
Yeah, sure.
992
00:54:22,910 --> 00:54:26,030
Excuse the, er, mess.
993
00:54:26,110 --> 00:54:30,430
I think it's actually worse
on the inside than the outside.
994
00:54:30,510 --> 00:54:33,590
Yeah.
Quite an achievement, right?
995
00:54:33,669 --> 00:54:39,110
I didn't realise
your mother was Dorna Bray.
996
00:54:40,630 --> 00:54:42,710
I-I didn't know her well, but...
997
00:54:44,630 --> 00:54:46,150
I'm so sorry.
998
00:54:46,230 --> 00:54:48,189
Ah, don't worry about it.
999
00:54:48,270 --> 00:54:51,110
It's all good. I'm fine.
1000
00:54:51,189 --> 00:54:53,110
Really.
1001
00:54:53,189 --> 00:54:55,070
I mean, I didn't
actually know her, did I?
1002
00:54:55,150 --> 00:54:58,630
So, um, nothing has changed
as far as I'm concerned.
1003
00:54:58,710 --> 00:55:03,550
It's hard to know what to do
in such circumstances,
1004
00:55:03,630 --> 00:55:05,430
but I've always believed
1005
00:55:05,510 --> 00:55:09,870
that actions do speak
louder than words.
1006
00:55:13,470 --> 00:55:18,550
I think we should move you
somewhere more comfortable.
1007
00:55:37,110 --> 00:55:39,310
(gentle music playing)
1008
00:56:49,630 --> 00:56:50,669
Alright, mate?
1009
00:56:52,189 --> 00:56:53,350
What's your name, then?
1010
00:57:04,550 --> 00:57:05,990
(mobile phone vibrating)
1011
00:57:09,470 --> 00:57:11,390
DS Thomas. What you got?
1012
00:57:11,470 --> 00:57:13,590
Merry Christmas, sir.
1013
00:57:13,670 --> 00:57:15,750
(Mervin) Oh. Oh yeah,
I forgot about that.
1014
00:57:15,830 --> 00:57:17,510
Um, same to you.
1015
00:57:17,590 --> 00:57:19,710
Merry Christmas, Inspector!
1016
00:57:20,630 --> 00:57:22,630
I-Is this, um,
just seasons greetings,
1017
00:57:22,710 --> 00:57:24,470
or is this a work call?
1018
00:57:24,550 --> 00:57:26,950
You need to get over here, sir.
I've got a lead for you.
1019
00:57:27,030 --> 00:57:28,350
(line clicks)
1020
00:57:30,110 --> 00:57:31,150
Sir?
1021
00:57:34,550 --> 00:57:35,670
Sir, can you...?
1022
00:57:40,230 --> 00:57:41,550
I think he already hung up.
1023
00:57:48,350 --> 00:57:50,390
(Tyrus) Dwayne.
1024
00:57:50,470 --> 00:57:52,750
- Oh.
- What you doing out here?
1025
00:57:53,390 --> 00:57:55,030
Nothing.
1026
00:57:57,150 --> 00:57:59,950
I was just sitting here thinking.
1027
00:58:00,030 --> 00:58:02,670
Christmas is such
a precious thing,
1028
00:58:02,750 --> 00:58:06,030
and I don't think me and my father
have many left.
1029
00:58:07,510 --> 00:58:09,750
His health, you know?
1030
00:58:09,830 --> 00:58:10,910
Sorry.
1031
00:58:12,630 --> 00:58:14,910
I'm worried this might be
the last Christmas Day
1032
00:58:14,990 --> 00:58:16,150
we spend together.
1033
00:58:20,150 --> 00:58:21,430
Ah!
1034
00:58:22,870 --> 00:58:24,150
He's on time.
1035
00:58:25,310 --> 00:58:27,550
Punctuality has never been
his strongest point.
1036
00:58:27,630 --> 00:58:29,990
What's... What's going on?
1037
00:58:30,070 --> 00:58:34,030
Tyrus, I want to spend
Christmas Day with my father,
1038
00:58:34,110 --> 00:58:37,350
and you want to spend it
with your daughter.
1039
00:58:37,430 --> 00:58:39,350
So we're going to
make it happen.
1040
00:58:39,430 --> 00:58:41,470
What? What...
1041
00:58:41,550 --> 00:58:42,830
Yes.
1042
00:58:42,910 --> 00:58:46,150
♪ There is a winter wonderland.
1043
00:58:46,230 --> 00:58:49,430
♪ And it's an island in the sun. ♪
1044
00:58:49,510 --> 00:58:53,550
Ahh. Now that's what
I call a Merry Christmas!
1045
00:58:53,630 --> 00:58:55,950
Yes I.
1046
00:58:56,030 --> 00:58:58,110
Yes I!
1047
00:58:59,550 --> 00:59:00,710
Yes I.
1048
00:59:00,790 --> 00:59:03,790
♪ Giant celebration,
make the world better.
1049
00:59:03,870 --> 00:59:08,590
♪ Light of my life, make my
tropical dream come true.
1050
00:59:08,670 --> 00:59:10,110
♪ Christmas paradise in the sun.
1051
00:59:10,190 --> 00:59:13,150
♪ What you saying?
Come again?
1052
00:59:13,230 --> 00:59:18,350
♪ She's my Christmas paradise,
my sugar and spice.
1053
00:59:18,430 --> 00:59:19,710
♪ Yeah, yeah.
1054
00:59:19,790 --> 00:59:21,270
♪ She's my Christmas paradise. ♪
1055
00:59:21,350 --> 00:59:25,550
(Darlene) ♪ She's my Christmas
paradise, my sugar and spice. ♪
1056
00:59:25,630 --> 00:59:27,670
(humming)
1057
00:59:28,750 --> 00:59:30,990
So I've been speaking with
Tony Hurst's record company,
1058
00:59:31,070 --> 00:59:34,670
and Kenny Simmons sampled the chorus
from "A Christmas Paradise"
1059
00:59:34,750 --> 00:59:37,710
and used it in a track
he released on social media.
1060
00:59:38,630 --> 00:59:40,910
Six million likes.
1061
00:59:40,990 --> 00:59:42,710
It was going to be a big hit
for Kenny.
1062
00:59:42,790 --> 00:59:43,830
Going to be?
1063
00:59:43,910 --> 00:59:45,510
Well, Kenny initially
released the track
1064
00:59:45,590 --> 00:59:47,270
without ever seeking
Tony Hurst's permission
1065
00:59:47,350 --> 00:59:48,750
to use the sample.
1066
00:59:48,830 --> 00:59:51,390
When the song started
getting some attention,
1067
00:59:51,470 --> 00:59:53,350
the record company became aware.
1068
00:59:53,430 --> 00:59:55,670
And Tony Hurst refused
to grant it, right?
1069
00:59:55,750 --> 00:59:59,070
Unless it was for the right fee,
which Kenny couldn't afford.
1070
00:59:59,150 --> 01:00:00,990
And now Tony Hurst is dead.
1071
01:00:01,070 --> 01:00:02,870
According to Kenny's lawyers,
1072
01:00:02,950 --> 01:00:06,630
the record company are keen
to get the process moving again.
1073
01:00:06,710 --> 01:00:08,030
I bet they are.
1074
01:00:09,230 --> 01:00:12,150
Do we really have to do this now?
1075
01:00:13,790 --> 01:00:15,670
It's Christmas Day.
1076
01:00:15,750 --> 01:00:17,750
There's children in there
waiting for their presents.
1077
01:00:17,830 --> 01:00:20,190
And how thrilled will
their parents be if they find out
1078
01:00:20,270 --> 01:00:23,190
the police let an unknown killer
play Santa's little helper?
1079
01:00:23,270 --> 01:00:24,590
I didn't kill anyone.
1080
01:00:24,670 --> 01:00:27,630
But you have benefitted from
Tony Hurst's death, haven't you?
1081
01:00:29,430 --> 01:00:30,470
Your song.
1082
01:00:30,550 --> 01:00:33,310
Tony Hurst ruined any chance
of it being released.
1083
01:00:33,390 --> 01:00:34,950
But that's all changed now,
hasn't it?
1084
01:00:35,030 --> 01:00:36,670
Now he's no longer with us.
1085
01:00:36,750 --> 01:00:38,870
Well, nothing's been signed,
alright?
1086
01:00:38,950 --> 01:00:40,470
These things are complicated.
1087
01:00:40,550 --> 01:00:42,510
Well, not in your case
they're not.
1088
01:00:42,590 --> 01:00:44,750
You see, we've spoken
to the record company,
1089
01:00:44,830 --> 01:00:47,270
and we know they're keen,
and you're definitely keen.
1090
01:00:47,350 --> 01:00:49,430
So let's skip the modesty, yeah?
1091
01:00:49,510 --> 01:00:52,990
Because you're about to become
seriously minted, right?
1092
01:00:54,030 --> 01:00:55,950
I could do alright for myself.
1093
01:00:56,750 --> 01:01:00,310
Give me what I've always wanted.
A singing career.
1094
01:01:01,230 --> 01:01:03,230
Make something of my life.
1095
01:01:03,310 --> 01:01:05,190
Leave all this behind, yeah?
1096
01:01:05,270 --> 01:01:07,070
I guess.
1097
01:01:07,150 --> 01:01:08,230
Look, you can deny
1098
01:01:08,310 --> 01:01:09,550
actually murdering Mr Hurst,
1099
01:01:09,630 --> 01:01:10,950
because of course you would,
1100
01:01:11,030 --> 01:01:13,230
but don't tell me his death
isn't something you desired.
1101
01:01:13,310 --> 01:01:14,430
Because it's about to change
1102
01:01:14,510 --> 01:01:15,510
your whole life.
1103
01:01:15,590 --> 01:01:18,830
I didn't kill him.
I have to get back to work.
1104
01:01:20,710 --> 01:01:24,550
Inspector, I found something
in Tony Hurst's memoir.
1105
01:01:25,870 --> 01:01:27,390
It's to do with Jamie Barton.
1106
01:01:40,550 --> 01:01:42,030
Just got to nip out for a bit,
bud, okay?
1107
01:01:42,110 --> 01:01:43,670
But you said you would play.
1108
01:01:43,750 --> 01:01:45,590
Yeah, I will.
As soon as I get back, alright?
1109
01:01:47,070 --> 01:01:48,110
I promise.
1110
01:01:50,070 --> 01:01:51,310
I won't be long.
1111
01:01:53,430 --> 01:01:54,950
(door opens)
1112
01:01:55,950 --> 01:01:57,870
(Naomi)
This can't be a coincidence,
1113
01:01:57,950 --> 01:02:01,390
that he's here on the island
and never even mentioned it to us.
1114
01:02:04,110 --> 01:02:05,150
Sir...
1115
01:02:06,430 --> 01:02:07,990
That's not gonna
make it come any quicker.
1116
01:02:10,590 --> 01:02:13,270
(continues pushing button)
1117
01:02:13,350 --> 01:02:14,430
Hm!
1118
01:02:25,750 --> 01:02:26,870
(Ollie) Who is it?
1119
01:02:26,950 --> 01:02:30,070
Ollie, it's the police.
1120
01:02:30,150 --> 01:02:33,070
Do you remember me
from the other day? DS Thomas.
1121
01:02:39,150 --> 01:02:40,550
Happy Christmas.
1122
01:02:40,630 --> 01:02:42,070
Did Santa bring you that?
1123
01:02:43,030 --> 01:02:44,910
You look like a real sheriff now.
1124
01:02:45,750 --> 01:02:47,390
You want to get to the point?
1125
01:02:49,070 --> 01:02:52,510
With respect, Inspector,
maybe just zip it right now.
1126
01:02:56,990 --> 01:02:59,070
So, er, is your dad not here?
1127
01:02:59,150 --> 01:03:00,750
He's downstairs.
1128
01:03:00,830 --> 01:03:02,510
Okay.
1129
01:03:02,590 --> 01:03:05,510
Um, why don't you guys go and look
if you can find Mr Barton,
1130
01:03:05,590 --> 01:03:07,750
and I'll stay here with Ollie.
1131
01:03:18,310 --> 01:03:20,390
Please don't do that, Mr Barton!
1132
01:03:20,470 --> 01:03:22,350
- Put the gun down.
- I wasn't gonna, I swear.
1133
01:03:22,430 --> 01:03:24,310
I'm not gonna hurt you.
That's not who I am.
1134
01:03:24,390 --> 01:03:25,750
Then put it down.
1135
01:03:27,990 --> 01:03:29,030
Now step away.
1136
01:03:29,110 --> 01:03:30,390
This isn't what you think.
1137
01:03:30,470 --> 01:03:31,790
I know it looks bad now, but...
1138
01:03:31,870 --> 01:03:33,550
We know about your mum,
Mr Barton.
1139
01:03:33,630 --> 01:03:36,550
She sang that famous song
that Tony Hurst wrote.
1140
01:03:36,630 --> 01:03:37,950
Are you telling me it's pure chance
1141
01:03:38,030 --> 01:03:40,310
that you're here on this island
and he's been shot?
1142
01:03:41,270 --> 01:03:45,190
And now we find a gun.
Is that what you're telling me?
1143
01:03:46,230 --> 01:03:47,630
I just wanted money.
1144
01:03:47,710 --> 01:03:50,790
That's all.
What she's owed.
1145
01:03:50,870 --> 01:03:53,190
He made a fortune off that song
and she got nothing.
1146
01:03:53,270 --> 01:03:54,950
The only reason I came here
was for the money.
1147
01:03:56,030 --> 01:03:57,870
All Mum wanted was to sing.
1148
01:03:57,950 --> 01:03:59,670
That was her dream.
1149
01:03:59,750 --> 01:04:02,230
And when her big chance came along,
he goes and steals it from her.
1150
01:04:02,310 --> 01:04:04,510
It's because of him,
it's because of what he did
1151
01:04:04,590 --> 01:04:06,230
that she started drinking.
1152
01:04:06,310 --> 01:04:07,990
And now she's ill.
1153
01:04:09,070 --> 01:04:11,470
And she needs help,
and I can't afford it.
1154
01:04:12,550 --> 01:04:13,670
But he can.
1155
01:04:13,750 --> 01:04:15,590
(mobile phone vibrating)
1156
01:04:19,070 --> 01:04:22,030
- Yeah, what you got?
- Apparently Jamie has a gun.
1157
01:04:22,110 --> 01:04:23,270
Did Ollie tell you that?
1158
01:04:23,950 --> 01:04:25,510
(Naomi) He found it
the night of the murder.
1159
01:04:25,590 --> 01:04:27,470
Thought it was a toy, only...
1160
01:04:28,750 --> 01:04:31,910
He said he was playing cowboys
with Mr Fullwell that night,
1161
01:04:31,990 --> 01:04:35,030
and that he pretended
to shoot him with it.
1162
01:04:35,110 --> 01:04:37,630
♪ My Christmas paradise,
oh-oh... ♪
1163
01:04:37,710 --> 01:04:39,910
- Bang! Bang!
- Hey!
1164
01:04:39,990 --> 01:04:41,190
You can't shoot
Father Christmas.
1165
01:04:41,270 --> 01:04:42,950
I'll put you
on the naughty list.
1166
01:04:43,030 --> 01:04:44,630
(Mervin) Okay. Thank you.
1167
01:04:44,710 --> 01:04:46,430
What's going on?
1168
01:04:46,510 --> 01:04:48,030
(Mervin)
Ollie said he found your gun,
1169
01:04:48,110 --> 01:04:50,190
the same night
Mr Fullwell was shot.
1170
01:04:53,230 --> 01:04:57,150
Mr Barton, your kid is now involved.
1171
01:04:57,230 --> 01:05:00,750
Do you understand?
That's where we are now.
1172
01:05:00,830 --> 01:05:03,950
So, the truth, please. Now.
1173
01:05:07,390 --> 01:05:10,710
Ol, he knew what
he was getting for Christmas.
1174
01:05:11,990 --> 01:05:14,310
It's a cowboy set,
you know, toy guns.
1175
01:05:15,350 --> 01:05:17,270
He went looking
and he found it and...
1176
01:05:18,230 --> 01:05:19,510
...then...
1177
01:05:19,590 --> 01:05:21,110
So you're saying
that it was Ollie that...
1178
01:05:21,190 --> 01:05:22,550
No!
No, no, no, no.
1179
01:05:22,630 --> 01:05:23,910
I swear that's
not what happened.
1180
01:05:23,990 --> 01:05:25,350
- No.
- What, then?
1181
01:05:25,430 --> 01:05:27,630
(Jamie) Stuart.
1182
01:05:27,710 --> 01:05:31,470
He saw Ollie with the gun,
and he realised it wasn't a toy.
1183
01:05:32,470 --> 01:05:34,510
Wait a minute, let me see that.
1184
01:05:34,590 --> 01:05:36,510
(Mervin) So if Mr Fullwell threatened
to go to the police,
1185
01:05:36,590 --> 01:05:37,630
that gives you motive.
1186
01:05:37,710 --> 01:05:39,470
No, I would never do that.
I would never do that.
1187
01:05:39,550 --> 01:05:41,270
And we know you've got motive
to kill Tony Hurst.
1188
01:05:41,350 --> 01:05:43,310
I told you,
I just wanted to scare him.
1189
01:05:43,390 --> 01:05:46,070
I just wanted to pressure him
into giving my mum what he owes her.
1190
01:05:46,150 --> 01:05:47,190
I didn't want to kill him.
1191
01:05:47,270 --> 01:05:48,630
- I didn't want to kill him.
- Inspector.
1192
01:05:54,150 --> 01:05:56,150
I think he might be telling
the truth.
1193
01:05:57,670 --> 01:05:59,070
What?
1194
01:05:59,150 --> 01:06:02,270
This gun... it didn't fire
the shot recovered
1195
01:06:02,350 --> 01:06:04,030
from Tony Hurst's body.
1196
01:06:04,110 --> 01:06:06,030
Or Stuart Fullwell's.
1197
01:06:06,110 --> 01:06:07,230
Sorry, what?
1198
01:06:07,310 --> 01:06:09,910
(Darlene) I measured the barrel
of the gun, sir.
1199
01:06:09,990 --> 01:06:12,830
It's not a match for any
of the bullets we found.
1200
01:06:12,910 --> 01:06:15,070
It's a different calibre.
1201
01:06:15,150 --> 01:06:17,430
He is not the killer.
1202
01:06:21,110 --> 01:06:22,550
He's not the killer.
1203
01:06:26,190 --> 01:06:28,550
At every single turn,
1204
01:06:28,630 --> 01:06:31,710
with every piece of evidence
we uncover,
1205
01:06:31,790 --> 01:06:33,230
it makes less and less sense.
1206
01:06:42,310 --> 01:06:44,230
It's so damn quiet here.
1207
01:06:45,790 --> 01:06:49,350
I mean, look,
there's literally no one around.
1208
01:06:49,430 --> 01:06:52,470
Well, it is Christmas Day, sir.
1209
01:06:52,550 --> 01:06:54,790
And do you have to keep
criticising every single thing
1210
01:06:54,870 --> 01:06:55,870
about this island?
1211
01:06:55,950 --> 01:06:59,150
Because when you do, it's very hard
for us not to take it personally.
1212
01:07:01,070 --> 01:07:02,790
- Pull over.
- What?
1213
01:07:02,870 --> 01:07:04,670
Pull over. Now!
1214
01:07:06,310 --> 01:07:07,430
Basketball.
1215
01:07:15,390 --> 01:07:19,030
FYI, it isn't personal.
1216
01:07:19,110 --> 01:07:21,710
Alright?
And I'm sorry you felt that.
1217
01:07:21,790 --> 01:07:23,790
It wasn't intended.
1218
01:07:23,870 --> 01:07:26,310
'Cause, for the record,
1219
01:07:26,390 --> 01:07:28,750
the only thing
that's made it vaguely bearable
1220
01:07:28,830 --> 01:07:29,990
the last few days
1221
01:07:30,070 --> 01:07:31,630
is the fact
that you and Officer Curtis
1222
01:07:31,710 --> 01:07:33,790
do actually seem
to know what you're doing.
1223
01:07:33,870 --> 01:07:36,750
Anyway, as I was saying, basketball.
1224
01:07:36,830 --> 01:07:38,070
But why are you going to the...
1225
01:07:40,990 --> 01:07:42,910
Really wish he'd stop
doing that.
1226
01:07:47,670 --> 01:07:50,430
No, the boy's mother
is already on a flight over.
1227
01:07:50,510 --> 01:07:53,590
We just need
some care for him temporarily.
1228
01:07:53,670 --> 01:07:56,990
He's in the hotel creche
at the moment.
1229
01:07:57,070 --> 01:08:01,070
Yes. Thank you. Bye.
1230
01:08:01,150 --> 01:08:03,470
(sighs)
1231
01:08:03,550 --> 01:08:05,190
Inspector Wilson?
1232
01:08:05,270 --> 01:08:06,750
No idea.
1233
01:08:06,830 --> 01:08:09,110
He and DS Thomas should
have been back a while ago.
1234
01:08:11,750 --> 01:08:13,510
(mobile phone rings)
1235
01:08:19,270 --> 01:08:20,470
Where are you both?
1236
01:08:21,630 --> 01:08:23,150
Sorry?
1237
01:08:23,230 --> 01:08:24,630
Where?
1238
01:08:35,270 --> 01:08:37,870
- (Selwyn) What's going on?
- (Naomi) I wish I knew, sir.
1239
01:08:37,950 --> 01:08:39,630
He just stood there staring
for a while,
1240
01:08:39,710 --> 01:08:44,030
then moved around the court a bit,
and now...
1241
01:08:44,110 --> 01:08:45,429
He's not very good, is he?
1242
01:08:49,710 --> 01:08:51,070
(Mervin) Commissioner.
1243
01:08:51,150 --> 01:08:54,790
Inspector, is it normal for you
to play basketball
1244
01:08:54,870 --> 01:08:56,270
in the midst of a murder case?
1245
01:08:56,350 --> 01:08:59,429
I've never played before in my life,
to be honest with you.
1246
01:08:59,510 --> 01:09:01,590
Probably explains
why I keep missing, right?
1247
01:09:01,670 --> 01:09:05,710
(Selwyn) That doesn't answer
my question.
1248
01:09:05,790 --> 01:09:09,790
Visualisation.
Um, three victims, one gun.
1249
01:09:09,870 --> 01:09:12,590
Three hoops, one ball.
1250
01:09:12,670 --> 01:09:18,110
How can I shoot three hoops with
one ball at the exact same time?
1251
01:09:18,190 --> 01:09:19,950
- You can't.
- Exactly.
1252
01:09:21,910 --> 01:09:25,910
(Selwyn) Inspector,
this case is proving to be...
1253
01:09:27,350 --> 01:09:29,670
- How?
- ...increasingly challenging.
1254
01:09:30,790 --> 01:09:31,910
I know, right?
1255
01:09:34,910 --> 01:09:40,389
I came here because I've been
in contact with the team in London,
1256
01:09:40,470 --> 01:09:45,470
and they have a detective ready
to fly over here this evening.
1257
01:09:46,590 --> 01:09:48,750
What? Why?
1258
01:09:48,830 --> 01:09:50,590
To take over the case.
1259
01:09:53,110 --> 01:09:54,790
Why would they do that?
1260
01:09:54,870 --> 01:09:57,910
In light of your
personal circumstances,
1261
01:09:57,990 --> 01:10:01,389
I feel I have a duty of care.
1262
01:10:01,470 --> 01:10:04,670
And considering all you've
been through in the last few days,
1263
01:10:04,750 --> 01:10:07,630
perhaps you are
not the best person
1264
01:10:07,710 --> 01:10:11,310
to be leading
such a demanding investigation.
1265
01:10:11,389 --> 01:10:15,030
Maybe it was just not meant to be.
1266
01:10:19,510 --> 01:10:21,510
I swear, I'm not gonna hurt you.
That's not who I am.
1267
01:10:21,590 --> 01:10:24,389
Half past 9:00 he headed back
to his bedroom to get changed.
1268
01:10:24,470 --> 01:10:26,310
I measured the barrel
of the gun, sir.
1269
01:10:26,389 --> 01:10:28,310
It's a different calibre.
1270
01:10:28,389 --> 01:10:29,590
(Selwyn) Inspector?
1271
01:10:35,030 --> 01:10:36,870
Maybe it wasn't meant to be.
1272
01:10:39,190 --> 01:10:42,310
And if it wasn't meant to be,
then what was?
1273
01:10:42,389 --> 01:10:43,910
And, er, and when?
1274
01:10:46,389 --> 01:10:47,710
Okay.
1275
01:10:50,150 --> 01:10:51,670
Yes!
1276
01:10:51,750 --> 01:10:53,350
Victim number one.
1277
01:10:53,429 --> 01:10:55,590
(Darlene) I have no idea
what's going on right now.
1278
01:10:55,670 --> 01:10:57,550
And judging
by the commissioner's face,
1279
01:10:57,630 --> 01:10:59,270
he doesn't either.
1280
01:10:59,350 --> 01:11:02,429
But something tells me he does.
1281
01:11:05,750 --> 01:11:06,990
I need the other ball.
1282
01:11:08,429 --> 01:11:09,590
Come on!
1283
01:11:11,270 --> 01:11:13,190
Alright.
1284
01:11:13,270 --> 01:11:14,710
It wasn't meant to be.
1285
01:11:14,790 --> 01:11:16,030
Your words.
1286
01:11:16,110 --> 01:11:17,550
And that's the point, isn't it?
1287
01:11:17,630 --> 01:11:20,470
Yeah, because if things don't go
the way you expect it to,
1288
01:11:20,550 --> 01:11:22,830
then all you can do
is play the hand you're dealt.
1289
01:11:22,910 --> 01:11:25,590
And that's what our killer did.
1290
01:11:27,030 --> 01:11:28,150
Um...
1291
01:11:29,190 --> 01:11:30,230
Victim number two.
1292
01:11:33,750 --> 01:11:36,670
When I say shoot,
I want you to shoot. Yeah?
1293
01:11:37,590 --> 01:11:38,950
Please, sir.
1294
01:11:42,150 --> 01:11:43,910
Victim number three.
1295
01:11:45,830 --> 01:11:47,070
Ready?
1296
01:11:49,510 --> 01:11:50,590
Shoot!
1297
01:11:52,670 --> 01:11:53,830
That's how!
1298
01:11:54,429 --> 01:11:58,110
That means the shooting
must have happened about 10:15.
1299
01:11:58,190 --> 01:11:59,670
10:15.
1300
01:11:59,750 --> 01:12:01,830
10:15.
I remember noticing.
1301
01:12:01,910 --> 01:12:04,230
All three victims were shot
by the same gun,
1302
01:12:04,310 --> 01:12:07,389
at the same time,
in three separate locations.
1303
01:12:07,470 --> 01:12:09,150
That's exactly how.
1304
01:12:12,310 --> 01:12:15,110
It is not impossible.
1305
01:12:16,070 --> 01:12:17,990
You know how it was done?
1306
01:12:18,070 --> 01:12:21,150
I know how it all was done.
1307
01:12:21,230 --> 01:12:23,790
But, um, Officer Curtis,
1308
01:12:23,870 --> 01:12:26,110
I need you to do something
for me first, please.
1309
01:12:26,190 --> 01:12:27,990
Um, Jamie Barton's gun.
1310
01:12:28,070 --> 01:12:29,950
I need you to check it
for fingerprints
1311
01:12:30,030 --> 01:12:33,470
because I don't
think it's Jamie's gun.
1312
01:12:33,550 --> 01:12:35,230
(Darlene) Sure, Inspector.
1313
01:12:36,630 --> 01:12:39,270
If I'm right... and I think I am...
1314
01:12:39,350 --> 01:12:42,190
then we should go
and make an arrest.
1315
01:12:42,270 --> 01:12:43,990
(Selwyn) Actually, Inspector,
1316
01:12:44,070 --> 01:12:48,190
we tend to do things
a little differently here.
1317
01:12:49,150 --> 01:12:51,310
Sorry?
1318
01:12:51,389 --> 01:12:52,590
What do you mean?
1319
01:12:55,990 --> 01:12:58,710
Why can't I just write it up
in the case file?
1320
01:12:58,790 --> 01:13:01,870
I mean, that is
standard procedure, right?
1321
01:13:01,950 --> 01:13:04,190
Let's say
it's a matter of tradition.
1322
01:13:05,710 --> 01:13:07,230
If you would?
1323
01:13:11,270 --> 01:13:12,870
(clears throat)
1324
01:13:17,030 --> 01:13:20,790
I assume you're all wondering why
1325
01:13:20,870 --> 01:13:24,150
you're gathered here like this.
1326
01:13:24,230 --> 01:13:26,270
I'm wondering the same thing myself,
to be honest.
1327
01:13:27,030 --> 01:13:31,230
But as this case has
confounded us at every turn,
1328
01:13:31,310 --> 01:13:33,910
I suppose one last surprise
shouldn't be too unexpected.
1329
01:13:33,990 --> 01:13:35,030
You know what?
1330
01:13:35,110 --> 01:13:38,190
In a funny way,
that's what this has all been about.
1331
01:13:38,270 --> 01:13:39,670
Expectation.
1332
01:13:39,750 --> 01:13:42,990
What we think is gonna happen,
and what does.
1333
01:13:43,070 --> 01:13:45,150
I mean, take me, for instance.
1334
01:13:45,230 --> 01:13:48,870
A few days ago, here I was
on this island, a mere tourist.
1335
01:13:48,950 --> 01:13:50,510
And yet now,
1336
01:13:50,590 --> 01:13:53,670
I'm heading up one of
the most puzzling murder cases
1337
01:13:53,750 --> 01:13:55,910
I've ever encountered.
1338
01:13:55,990 --> 01:13:58,230
Didn't see
that one coming a mile off.
1339
01:13:58,310 --> 01:14:00,950
But then, as I said
to Commissioner Patterson,
1340
01:14:01,030 --> 01:14:03,790
we play the hand we're dealt,
1341
01:14:03,870 --> 01:14:07,710
and that's the key
to understanding this case,
1342
01:14:07,790 --> 01:14:10,710
because as planned
as it may seem...
1343
01:14:10,790 --> 01:14:14,110
three victims
in Santa Claus outfits,
1344
01:14:14,190 --> 01:14:16,630
all of whom
were shot at the exact same time
1345
01:14:16,710 --> 01:14:20,630
in three different locations
with just one gun...
1346
01:14:20,710 --> 01:14:24,630
as contrived as it may appear,
1347
01:14:24,710 --> 01:14:26,230
none of it was meant to happen.
1348
01:14:27,030 --> 01:14:30,150
Let's go back to the evening
it all started.
1349
01:14:30,230 --> 01:14:33,910
At 9:30 Stuart Fullwell
headed back to his hotel...
1350
01:14:37,710 --> 01:14:40,510
Stuart Fullwell headed back
to his hotel
1351
01:14:40,590 --> 01:14:43,950
to get changed out of
his Santa Claus outfit.
1352
01:14:44,030 --> 01:14:47,110
And on the way he comes across
a little boy...
1353
01:14:47,190 --> 01:14:48,790
your son, Ollie...
1354
01:14:48,870 --> 01:14:51,550
out playing cowboys
near the beach.
1355
01:14:51,630 --> 01:14:53,630
And when Stuart notices the gun
1356
01:14:53,710 --> 01:14:56,230
that little Ollie was playing with
was real,
1357
01:14:56,310 --> 01:14:57,950
he becomes concerned.
1358
01:14:58,030 --> 01:15:02,510
Now, that gun...
let's call it Gun A...
1359
01:15:02,590 --> 01:15:05,110
that wasn't the gun we found
you with earlier this morning,
1360
01:15:05,190 --> 01:15:06,750
was it, Mr Barton?
1361
01:15:06,830 --> 01:15:08,590
Despite you leading us
to think it was,
1362
01:15:08,670 --> 01:15:12,150
it was a different gun you
acquired to threaten Tony Hurst.
1363
01:15:12,230 --> 01:15:13,790
And when Stuart confronted you
1364
01:15:13,870 --> 01:15:16,750
about seeing little Ollie
in possession of it,
1365
01:15:16,830 --> 01:15:18,670
I think you sent Ollie back
to your hotel room,
1366
01:15:18,750 --> 01:15:21,070
and the two of you
went somewhere quiet to talk.
1367
01:15:21,150 --> 01:15:24,230
- I'm taking this to the police.
- No, please, I'll be arrested.
1368
01:15:24,310 --> 01:15:25,350
(Jamie) No, you can't.
1369
01:15:25,429 --> 01:15:27,230
I don't believe you intended
to shoot Stuart.
1370
01:15:27,310 --> 01:15:29,710
Like you said,
you're not a killer.
1371
01:15:29,790 --> 01:15:31,950
It's just not in you.
1372
01:15:32,030 --> 01:15:34,750
But I think you tried
to get the gun off him.
1373
01:15:34,830 --> 01:15:36,910
(Jamie) You can't...
You can't do this.
1374
01:15:36,990 --> 01:15:38,429
- Just, please...
- (gunshot)
1375
01:15:40,550 --> 01:15:44,310
(Mervin) In that tussle,
the gun went off.
1376
01:15:48,590 --> 01:15:49,830
I'm sorry.
1377
01:15:51,230 --> 01:15:52,990
I'm so, so sorry.
1378
01:15:53,910 --> 01:15:55,790
So it was an accident?
1379
01:15:56,750 --> 01:16:00,510
But the other two shootings
were not.
1380
01:16:00,590 --> 01:16:02,630
And now we know there was
a second gun involved,
1381
01:16:02,710 --> 01:16:04,470
it's not too much of a leap
to work out
1382
01:16:04,550 --> 01:16:06,670
there was
a second person involved.
1383
01:16:06,750 --> 01:16:08,510
Isn't that right, Kenny Simmons?
1384
01:16:09,550 --> 01:16:10,670
Sorry?
1385
01:16:10,750 --> 01:16:14,790
We know you had very good reason
for wanting Tony Hurst dead.
1386
01:16:14,870 --> 01:16:16,310
With him out of the way,
1387
01:16:16,389 --> 01:16:19,030
his record company
would let you release your song,
1388
01:16:19,110 --> 01:16:21,790
which was guaranteed
to make you a small fortune.
1389
01:16:21,870 --> 01:16:23,950
And Stuart Fullwell's
death provided
1390
01:16:24,030 --> 01:16:27,190
some useful misdirection
for Tony Hurst's murder.
1391
01:16:27,270 --> 01:16:30,310
- I didn't do anything.
- Yes, you did, Kenny.
1392
01:16:30,389 --> 01:16:32,150
We found your fingerprints
on the gun
1393
01:16:32,230 --> 01:16:34,110
we recovered from Mr Barton
this morning,
1394
01:16:34,190 --> 01:16:36,350
so we have evidence
you were involved.
1395
01:16:36,429 --> 01:16:38,429
And assuming Mr Barton here
1396
01:16:38,510 --> 01:16:40,429
wants to receive the smallest
sentence he can get,
1397
01:16:40,510 --> 01:16:42,590
I don't think he's gonna
take the rap for all this.
1398
01:16:42,670 --> 01:16:44,870
- Are you, Mr Barton?
- No.
1399
01:16:46,230 --> 01:16:50,670
No.
So... here's what happened.
1400
01:16:51,510 --> 01:16:53,990
I think Kenny witnessed
what took place
1401
01:16:54,070 --> 01:16:56,910
on the beach that night
when the gun went off accidentally.
1402
01:16:56,990 --> 01:16:58,389
(gunshot)
1403
01:16:58,470 --> 01:17:01,750
And in that moment
his plan began to form.
1404
01:17:01,830 --> 01:17:03,150
I didn't mean to.
1405
01:17:05,230 --> 01:17:06,750
I know what to do.
1406
01:17:07,590 --> 01:17:10,670
A plan to make
three different shootings
1407
01:17:10,750 --> 01:17:13,270
look like they all happened
at the same time.
1408
01:17:14,230 --> 01:17:17,230
We know that Stuart Fullwell
left the bar at 9:30,
1409
01:17:17,310 --> 01:17:19,990
and, it turns out,
was shot not long after.
1410
01:17:20,070 --> 01:17:22,150
Not at 10:15.
1411
01:17:22,230 --> 01:17:23,870
But Ollie said that he came
1412
01:17:23,950 --> 01:17:25,910
straight down to reception
after it happened.
1413
01:17:25,990 --> 01:17:27,590
He lied.
1414
01:17:27,670 --> 01:17:30,590
He simply waited
and went down to reception later.
1415
01:17:30,670 --> 01:17:34,150
Why? Because that's
what his dad told him to do.
1416
01:17:34,230 --> 01:17:37,710
I think there's a dead man,
on the beach.
1417
01:17:38,670 --> 01:17:40,790
And who would disbelieve
a seven-year-old kid?
1418
01:17:40,870 --> 01:17:42,190
We certainly didn't.
1419
01:17:42,270 --> 01:17:45,389
In fact, all throughout the case
we took little Ollie at his word,
1420
01:17:45,470 --> 01:17:48,590
working on the basis
that the first "murder"
1421
01:17:48,670 --> 01:17:50,910
happened at 10:15.
1422
01:17:50,990 --> 01:17:52,910
Which brings us
to the second shooting,
1423
01:17:52,990 --> 01:17:55,429
which did happen at that time...
10:15.
1424
01:17:55,510 --> 01:17:56,550
(gunshot)
1425
01:17:57,950 --> 01:18:00,350
It was Kenny
who took that same gun
1426
01:18:00,429 --> 01:18:03,429
that accidentally killed
Stuart Fullwell... Gun A...
1427
01:18:03,510 --> 01:18:06,230
and used it to shoot Tony Hurst.
1428
01:18:06,310 --> 01:18:08,950
I assume, having used
his track on your own song,
1429
01:18:09,030 --> 01:18:10,790
done your research,
1430
01:18:10,870 --> 01:18:13,110
you already knew
that Tony kept the costume
1431
01:18:13,190 --> 01:18:14,429
he wore 40 years ago.
1432
01:18:14,510 --> 01:18:16,830
Get inside.
1433
01:18:16,910 --> 01:18:18,710
(Mervin)
It wasn't vital to the plan,
1434
01:18:18,790 --> 01:18:21,750
but it added another layer
of mystery
1435
01:18:21,830 --> 01:18:24,389
that would add to our confusion.
1436
01:18:24,470 --> 01:18:27,470
And so while it was being recorded
on camera...
1437
01:18:27,550 --> 01:18:30,389
Don't do this. I'm begging you.
You don't have to do this.
1438
01:18:30,470 --> 01:18:33,350
Just tell me what it is you want,
and we can work something out.
1439
01:18:33,429 --> 01:18:34,510
(gunshot)
1440
01:18:38,670 --> 01:18:41,750
(Mervin) Which leaves us
our third and final victim...
1441
01:18:41,830 --> 01:18:44,150
Tyrus Demille.
1442
01:18:44,910 --> 01:18:46,750
The solution to which
can be found in the fact
1443
01:18:46,830 --> 01:18:48,830
that there was a second,
different gun at play...
1444
01:18:48,910 --> 01:18:50,670
Gun B, if you will...
1445
01:18:50,750 --> 01:18:53,830
which I believe belongs to you,
Kenny.
1446
01:18:53,910 --> 01:18:56,950
And so, while you were
about to murder Tony Hurst
1447
01:18:57,030 --> 01:18:58,790
on the dot of 10:15,
1448
01:18:58,870 --> 01:19:02,190
you told Jamie to follow Tyrus
as he headed home,
1449
01:19:02,270 --> 01:19:05,590
and at that exact same time,
at 10:15,
1450
01:19:05,670 --> 01:19:08,510
fire off a few rounds in his
general direction with Gun B,
1451
01:19:08,590 --> 01:19:10,590
but without killing him.
1452
01:19:10,670 --> 01:19:11,670
Somebody there?
1453
01:19:13,750 --> 01:19:15,030
(gunshot)
1454
01:19:16,030 --> 01:19:18,790
I believe, Jamie,
once Tyrus had fled,
1455
01:19:18,870 --> 01:19:21,670
you recovered the three bullets
you'd fired from Gun B,
1456
01:19:21,750 --> 01:19:23,990
and on the way back
from Tony Hurst's villa,
1457
01:19:24,070 --> 01:19:27,550
you released three rounds
from Gun A into the same place,
1458
01:19:27,630 --> 01:19:29,870
so that when we found them
they would be a match
1459
01:19:29,950 --> 01:19:32,470
for the bullets fired
into the first two victims.
1460
01:19:33,990 --> 01:19:36,750
I assume you agreed not to talk
or interact with each other
1461
01:19:36,830 --> 01:19:39,550
when it was done,
so as not to raise any suspicion.
1462
01:19:39,630 --> 01:19:42,230
But it did mean you were
each left with the other's gun,
1463
01:19:42,310 --> 01:19:44,270
and that's why we found you
still in possession of it,
1464
01:19:44,350 --> 01:19:48,150
Mr Barton, waiting to return it
to Mr Simmons.
1465
01:19:48,230 --> 01:19:50,429
But why shoot another person?
1466
01:19:50,510 --> 01:19:53,670
To confuse us, the police,
with none of the victims
1467
01:19:53,750 --> 01:19:56,070
or the suspects having
any apparent connection
1468
01:19:56,150 --> 01:19:57,750
to Tyrus Demille.
1469
01:19:57,830 --> 01:19:59,950
That was the whole point,
wasn't it?
1470
01:20:00,030 --> 01:20:03,710
None of it was meant to make
any sense at any point at all.
1471
01:20:03,790 --> 01:20:06,670
You just wanted to send us
on a merry dance,
1472
01:20:06,750 --> 01:20:09,630
going round in round
in circles endlessly.
1473
01:20:09,710 --> 01:20:11,590
An unsolvable case.
1474
01:20:11,670 --> 01:20:14,429
And you know what?
I'll admit it.
1475
01:20:14,510 --> 01:20:19,110
It almost,
very nearly had me beat.
1476
01:20:20,870 --> 01:20:21,990
Well and truly.
1477
01:20:23,150 --> 01:20:25,230
Then I guess it was worth a try.
1478
01:20:28,190 --> 01:20:29,389
You can make your arrest.
1479
01:20:33,230 --> 01:20:35,830
He is annoying,
but he's good, eh?
1480
01:20:39,750 --> 01:20:41,590
Well done, Inspector.
1481
01:20:41,670 --> 01:20:43,830
And thank you.
1482
01:20:45,030 --> 01:20:46,070
Sure.
1483
01:20:47,910 --> 01:20:49,270
Is something the matter?
1484
01:20:50,630 --> 01:20:53,550
Well, I just don't see
why that was entirely necessary.
1485
01:20:53,630 --> 01:20:55,830
I'd prefer to just write it up
in the case report.
1486
01:20:55,910 --> 01:20:57,670
We do that here as well.
1487
01:20:58,630 --> 01:21:01,230
Well, each to his own,
I suppose.
1488
01:21:02,830 --> 01:21:05,670
Officer Curtis,
would you be so good
1489
01:21:05,750 --> 01:21:07,670
as to let Officer Myers
and Tyrus Demille
1490
01:21:07,750 --> 01:21:09,110
know they are free to go?
1491
01:21:09,190 --> 01:21:10,190
Okay, sir.
1492
01:21:10,270 --> 01:21:11,270
Come on.
1493
01:21:29,270 --> 01:21:31,150
Thanks for what you did today.
1494
01:21:31,229 --> 01:21:32,550
You made my daughter's Christmas.
1495
01:21:32,630 --> 01:21:33,950
No, you did.
1496
01:21:34,030 --> 01:21:35,870
With a little bit
of help from the puppy.
1497
01:21:35,950 --> 01:21:36,950
(both chuckle)
1498
01:21:37,030 --> 01:21:39,670
Go on.
1499
01:21:39,750 --> 01:21:43,150
Listen, if the radio
is still not working,
1500
01:21:43,229 --> 01:21:45,070
tell your auntie
to bring it down the harbour.
1501
01:21:45,150 --> 01:21:48,150
I'll sort it.
No receipt required.
1502
01:21:48,229 --> 01:21:49,550
I'll believe it when I see it.
1503
01:21:49,630 --> 01:21:50,670
(both chuckle)
1504
01:21:50,750 --> 01:21:53,270
Now go and spend some time
with your daughter.
1505
01:21:53,350 --> 01:21:56,229
Yes I.
1506
01:21:56,310 --> 01:21:57,870
Driver. Allez.
1507
01:22:02,790 --> 01:22:05,310
How'd it go?
Anything to report?
1508
01:22:05,390 --> 01:22:07,590
Nope. Cool as ice.
1509
01:22:07,670 --> 01:22:09,150
Just like me.
1510
01:22:09,229 --> 01:22:11,550
So, here's a funny thing.
1511
01:22:11,630 --> 01:22:14,670
There I was with the inspector
earlier today,
1512
01:22:14,750 --> 01:22:17,590
on the hotel beach, dealing with
quite an intense situation.
1513
01:22:17,670 --> 01:22:18,670
Oh?
1514
01:22:18,750 --> 01:22:20,910
(Darlene) I measured the barrel
of the gun, sir.
1515
01:22:20,990 --> 01:22:22,550
It's a different calibre.
1516
01:22:22,630 --> 01:22:24,070
And what do you think I see?
1517
01:22:24,150 --> 01:22:26,030
I don't know, Darlene.
What did you see?
1518
01:22:26,110 --> 01:22:28,270
Three men on a boat...
1519
01:22:32,110 --> 01:22:34,390
...who all
looked very familiar to me.
1520
01:22:34,470 --> 01:22:36,830
One of them
looked like your father.
1521
01:22:36,910 --> 01:22:39,110
One of them
looked a bit like Tyrus.
1522
01:22:39,189 --> 01:22:43,470
And one of them looked like you,
Dwayne Myers.
1523
01:22:43,550 --> 01:22:47,710
So much so
that I almost thought it was you.
1524
01:22:47,790 --> 01:22:50,830
But then I remembered you
were locked away in a safe house,
1525
01:22:50,910 --> 01:22:54,229
so... it can't have been.
1526
01:22:54,310 --> 01:22:57,110
That's the strangest thing
I've ever heard in my life.
1527
01:22:57,189 --> 01:23:00,189
In fact,
it's almost impossible to believe.
1528
01:23:04,189 --> 01:23:05,750
(sucks teeth)
1529
01:23:05,830 --> 01:23:06,950
Hm.
1530
01:23:08,750 --> 01:23:10,390
(mid-tempo music playing)
1531
01:23:12,830 --> 01:23:17,030
♪ You can take the boy
from the country. ♪
1532
01:23:17,110 --> 01:23:18,590
(knock on door)
1533
01:23:18,670 --> 01:23:21,110
Inspector.
1534
01:23:21,189 --> 01:23:22,750
Commissioner.
1535
01:23:22,830 --> 01:23:25,110
Just thought I'd pop by.
1536
01:23:25,189 --> 01:23:27,750
Wanted to make sure
you're positive
1537
01:23:27,830 --> 01:23:29,350
you won't join us
for Christmas dinner.
1538
01:23:29,430 --> 01:23:31,950
Er, yeah, I'm positive.
1539
01:23:32,030 --> 01:23:35,470
I mean, thanks again, but I
need to finish this case report.
1540
01:23:35,550 --> 01:23:37,310
Sooner it's done,
sooner I'm out of here, right?
1541
01:23:39,910 --> 01:23:40,910
What?
1542
01:23:40,990 --> 01:23:45,470
Um, just to say there is
no great rush for you to leave.
1543
01:23:45,550 --> 01:23:46,910
Meaning?
1544
01:23:46,990 --> 01:23:49,590
We are still in need
of a permanent DI here.
1545
01:23:54,270 --> 01:23:57,590
Me? You're joking.
1546
01:23:57,670 --> 01:23:58,790
Right?
1547
01:24:00,070 --> 01:24:01,070
No.
1548
01:24:02,310 --> 01:24:03,790
No. Right, well...
1549
01:24:04,630 --> 01:24:07,150
I'm surprised
you think that's a good idea,
1550
01:24:07,229 --> 01:24:08,229
to be honest with you.
1551
01:24:08,310 --> 01:24:09,910
I thought you might be.
1552
01:24:09,990 --> 01:24:13,790
But I think you might make
a good fit here.
1553
01:24:15,430 --> 01:24:17,430
It's like you don't know
me at all.
1554
01:24:21,390 --> 01:24:25,350
I know you feel this island
doesn't offer as much
1555
01:24:25,430 --> 01:24:26,710
as it did when you arrived.
1556
01:24:27,830 --> 01:24:30,790
But is that a reason to leave?
1557
01:24:31,790 --> 01:24:35,710
Perhaps by getting to know
Saint Marie,
1558
01:24:35,790 --> 01:24:39,510
the island where your mother
spent her life,
1559
01:24:39,590 --> 01:24:43,150
you might get to know
a little of her.
1560
01:24:43,229 --> 01:24:45,510
Okay, look, um...
1561
01:24:46,550 --> 01:24:50,110
I'm flattered and everything,
but it's just not an option.
1562
01:24:50,189 --> 01:24:53,350
I just want to get
back to London, ASAP.
1563
01:24:53,430 --> 01:24:55,830
I understand, Inspector.
1564
01:25:00,150 --> 01:25:01,430
Merry Christmas.
1565
01:25:02,990 --> 01:25:04,830
And to you, sir.
1566
01:25:04,910 --> 01:25:07,590
(door opens)
1567
01:25:07,670 --> 01:25:08,750
(door closes)
1568
01:25:08,830 --> 01:25:10,870
(Nelson)
So what do you reckon?
1569
01:25:10,950 --> 01:25:14,710
We get back out to sea tomorrow,
catch ourselves a few snapper?
1570
01:25:14,790 --> 01:25:16,390
Mm, sounds like
a good plan to me.
1571
01:25:16,470 --> 01:25:18,070
Oh, and just to let you know
1572
01:25:18,150 --> 01:25:20,950
that we are going to be having
quite a few more days like that
1573
01:25:21,030 --> 01:25:22,310
ahead of us in the future.
1574
01:25:22,390 --> 01:25:23,790
- Oh?
- Mm!
1575
01:25:23,870 --> 01:25:25,310
I've already told
the commissioner.
1576
01:25:25,390 --> 01:25:27,189
I've officially told him
1577
01:25:27,270 --> 01:25:30,229
that I'm going to be
handing my badge in.
1578
01:25:30,310 --> 01:25:31,510
Yeah.
1579
01:25:31,590 --> 01:25:35,630
I've just realised that there are
far more important things
1580
01:25:35,710 --> 01:25:38,110
I need to be doing in my life
right now.
1581
01:25:38,189 --> 01:25:40,189
Sounds like a good plan to me.
1582
01:25:40,270 --> 01:25:42,310
Mm, come on, they're waiting.
1583
01:25:42,390 --> 01:25:44,950
(laughs)
Oh, here they come.
1584
01:25:47,710 --> 01:25:49,510
Just in time.
1585
01:25:49,590 --> 01:25:51,830
(Dwayne) Mmm.
1586
01:25:51,910 --> 01:25:56,590
- Thank you.
- So... where's this new detective?
1587
01:25:56,670 --> 01:25:59,229
Mervin declined the offer
of Christmas dinner.
1588
01:25:59,310 --> 01:26:00,430
Oh, really?
1589
01:26:00,510 --> 01:26:03,750
Yeah, he's...
he's a bit like that.
1590
01:26:03,830 --> 01:26:05,270
Rude!
1591
01:26:05,350 --> 01:26:08,470
He just likes
to do his own thing.
1592
01:26:11,510 --> 01:26:12,630
Ahh!
1593
01:26:12,710 --> 01:26:15,670
A little bird tells me that
you're hanging up your uniform,
1594
01:26:15,750 --> 01:26:17,590
to spend more time
with your father.
1595
01:26:17,670 --> 01:26:21,630
Mm, well,
I couldn't do both things.
1596
01:26:22,750 --> 01:26:25,229
You know, I never thought
I'd actually say this,
1597
01:26:25,310 --> 01:26:29,790
but, um, you are a good man,
Dwayne Myers.
1598
01:26:33,990 --> 01:26:35,910
So does this mean that we, um...
1599
01:26:35,990 --> 01:26:38,390
Absolutely not.
1600
01:26:39,710 --> 01:26:41,310
Merry Christmas, Darlene.
1601
01:26:41,390 --> 01:26:43,110
- (laughs)
- Shall we?
1602
01:26:44,790 --> 01:26:46,350
I think that's everyone.
1603
01:26:48,189 --> 01:26:51,229
We can't thank you enough
for doing this.
1604
01:26:51,310 --> 01:26:53,710
And the best is still to come.
1605
01:26:53,790 --> 01:26:57,710
I've made a special rum cake
for dessert,
1606
01:26:57,790 --> 01:27:00,590
and I'm going to flambé it!
1607
01:27:00,670 --> 01:27:04,270
I think a toast is in order.
1608
01:27:04,350 --> 01:27:06,390
Merry Christmas to all of you.
1609
01:27:06,470 --> 01:27:09,229
(all) Merry Christmas!
1610
01:27:09,310 --> 01:27:10,950
(laughter)
1611
01:27:13,470 --> 01:27:17,830
So... what's it been like
working with the new boy?
1612
01:27:18,670 --> 01:27:21,150
Well, he's, um... hmm.
1613
01:27:21,229 --> 01:27:24,270
(Naomi) Yeah, definitely very...
1614
01:27:24,350 --> 01:27:25,470
(Dwayne) English?
1615
01:27:25,550 --> 01:27:27,630
Well, that's one way
of putting it.
1616
01:27:27,710 --> 01:27:29,990
Mm.
They're all the same, you know.
1617
01:27:30,070 --> 01:27:31,110
That's the truth.
1618
01:27:31,189 --> 01:27:33,229
(Darlene chuckles)
1619
01:27:41,189 --> 01:27:44,990
Selwyn, always so inscrutable.
1620
01:27:45,830 --> 01:27:47,110
I don't know what you mean.
1621
01:27:47,229 --> 01:27:49,550
(gentle music playing)
1622
01:27:57,670 --> 01:27:59,229
(engine starts)
1623
01:27:59,310 --> 01:28:01,510
(song playing indistinctly
on radio)
1624
01:28:04,390 --> 01:28:06,870
(Kenny)
Come with a whole new verse.
1625
01:28:06,950 --> 01:28:09,790
♪ There is a winter wonderland.
1626
01:28:09,870 --> 01:28:13,150
♪ And it's an island in the sun.
1627
01:28:13,229 --> 01:28:16,670
♪ So wind up your waist,
put a smile on your face.
1628
01:28:16,750 --> 01:28:19,910
♪ Let's sway
with some reggae and rum.
1629
01:28:19,990 --> 01:28:23,950
♪ When we walk out together,
warm up the weather.
1630
01:28:24,030 --> 01:28:27,030
♪ Giant celebration,
make the world better.
1631
01:28:27,110 --> 01:28:31,830
♪ Light of my life, make my
tropical dream come true.
1632
01:28:31,910 --> 01:28:33,350
♪ Christmas paradise in the sun.
1633
01:28:33,430 --> 01:28:36,390
♪ What you saying?
Come again? ♪
113047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.