All language subtitles for Death.In.Paradise.S13.Christmas.Special.2024.1080p.HEVC.x265-MeGusta-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,430 --> 00:00:13,950 ("Here Comes Santa Claus" playing) 2 00:00:19,510 --> 00:00:21,470 Oh, boy. 3 00:00:21,550 --> 00:00:23,909 ♪ Here comes Santa Claus, here comes Santa Claus. 4 00:00:23,990 --> 00:00:26,110 ♪ Right down Santa Claus Lane. 5 00:00:26,190 --> 00:00:28,710 ♪ Vixen and Blitzen and all his reindeers. 6 00:00:28,790 --> 00:00:31,070 ♪ Pullin' on the reins. 7 00:00:31,150 --> 00:00:32,150 Found it! 8 00:00:32,229 --> 00:00:33,630 ♪ Bells are ringin', children singin'. 9 00:00:33,710 --> 00:00:35,470 ♪ All is merry and bright. 10 00:00:35,550 --> 00:00:37,310 Hee-hee! 11 00:00:37,390 --> 00:00:39,070 Excuse me? Wait. 12 00:00:39,150 --> 00:00:42,150 (Stuart) Oh, the hat. Of course. Thank you. 13 00:00:42,230 --> 00:00:44,070 - Looks good, huh? - Yes. 14 00:00:44,150 --> 00:00:45,670 ♪ Right down Santa Claus Lane. 15 00:00:45,870 --> 00:00:48,310 ♪ He's got a bag that's filled with toys. 16 00:00:48,390 --> 00:00:50,870 ♪ For boys and girls again. 17 00:00:50,950 --> 00:00:53,510 ♪ Hear those sleigh bells jingle jangle. 18 00:00:53,590 --> 00:00:55,470 ♪ Oh, what a beautiful sight. 19 00:00:55,550 --> 00:00:58,470 ♪ So jump in bed and cover your head. 20 00:00:58,550 --> 00:01:00,910 ♪ 'Cause Santa Claus comes tonight. ♪ 21 00:01:11,550 --> 00:01:15,069 Well, is this the business or what? 22 00:01:15,150 --> 00:01:16,190 (both laugh) 23 00:01:16,270 --> 00:01:17,630 You actually look quite sexy as Santa. 24 00:01:17,709 --> 00:01:21,310 Hmm, so I should hope, Mrs Claus. 25 00:01:22,950 --> 00:01:24,670 Ooh, Santa! 26 00:01:24,750 --> 00:01:27,350 Now, fancy a little ride on my sleigh? 27 00:01:27,430 --> 00:01:28,510 (laughs) 28 00:01:33,950 --> 00:01:36,390 (Tony) Ah, cheers, babe, yeah. 29 00:01:36,470 --> 00:01:39,110 Yeah, so, this is the actual outfit 30 00:01:39,190 --> 00:01:41,550 that I wore in the Christmas video. 31 00:01:41,630 --> 00:01:43,590 I mean most people didn't know who I was. 32 00:01:43,670 --> 00:01:45,750 It were just a bit of a cameo for a laugh, you know. 33 00:01:45,830 --> 00:01:47,630 (director) So does it bother you it never got to number one 34 00:01:47,710 --> 00:01:48,710 back in the day? 35 00:01:48,790 --> 00:01:50,470 No chance. 36 00:01:50,550 --> 00:01:52,630 I made shedloads out of writing that song. 37 00:01:52,710 --> 00:01:55,510 I mean it's the Christmas gift that keeps on giving. 38 00:01:55,590 --> 00:01:57,070 I mean it were never really about the charts 39 00:01:57,150 --> 00:01:59,110 or the record sales. 40 00:01:59,190 --> 00:02:00,990 The biggest buzz I get is hearing it being played 41 00:02:01,070 --> 00:02:04,430 over the radio every Christmas, or over the supermarket Tannoy, 42 00:02:04,510 --> 00:02:06,270 or some bloke banging it out on a karaoke. 43 00:02:06,350 --> 00:02:08,070 You know what I mean? 44 00:02:08,150 --> 00:02:12,270 ♪ A Christmas paradise in the sun. 45 00:02:12,350 --> 00:02:15,070 ♪ For me and you. 46 00:02:15,150 --> 00:02:18,510 ♪ Oh-oh, a-whoa-oh, oh-oh. 47 00:02:18,590 --> 00:02:21,830 ♪ My Christmas paradise is you. 48 00:02:21,910 --> 00:02:25,550 ♪ Oh-oh, a-whoa-oh, oh-oh. 49 00:02:25,630 --> 00:02:26,790 ♪ My Christmas paradise is you. ♪ 50 00:02:26,870 --> 00:02:29,630 He has really made an effort with his outfit. 51 00:02:29,710 --> 00:02:32,110 Oh, Stuart is nothing if not committed. 52 00:02:32,190 --> 00:02:34,830 At least he's not out of tune, like others I could mention. 53 00:02:34,910 --> 00:02:36,790 (both laugh) 54 00:02:38,110 --> 00:02:41,550 Can you send me the sales figures for the last quarter, please? 55 00:02:41,630 --> 00:02:42,710 How you doing, Mrs Hammond? 56 00:02:43,510 --> 00:02:44,750 You fancy having a go? 57 00:02:44,830 --> 00:02:46,630 Oh, not sure it's quite my scene. 58 00:02:46,710 --> 00:02:48,430 Still working? 59 00:02:48,510 --> 00:02:51,270 You're supposed to be on holiday. 60 00:02:51,350 --> 00:02:55,830 What about a rum punch to loosen you up, huh? 61 00:02:55,910 --> 00:02:58,190 Or maybe I'll just leave you to it. 62 00:02:58,350 --> 00:03:00,590 ♪ A Christmas paradise in the sun. 63 00:03:00,669 --> 00:03:03,070 ♪ For me and you. 64 00:03:03,150 --> 00:03:05,790 ♪ Oh-oh, a-whoa-oh, oh-oh. ♪ 65 00:03:05,870 --> 00:03:10,030 - Right, that's my cue for bed. - ♪ My Christmas paradise is you. 66 00:03:10,110 --> 00:03:13,110 ♪ Oh-oh, a-whoa-oh, yeah-eah. 67 00:03:13,190 --> 00:03:16,630 ♪ My Christmas paradise is you. 68 00:03:16,710 --> 00:03:18,510 ♪ I'll be good, I'll be nice. ♪ 69 00:03:18,590 --> 00:03:21,350 Yeah, Caz, I swear, he's sound asleep in bed, 70 00:03:21,430 --> 00:03:23,510 8:00 on the dot, just like you said. 71 00:03:23,590 --> 00:03:26,390 Excuse me, you haven't seen a small boy, brown hair, freckles, 72 00:03:26,470 --> 00:03:28,110 was playing with some other kids, have you? 73 00:03:28,190 --> 00:03:30,270 I think they're down on the beach. 74 00:03:30,350 --> 00:03:33,390 Yeah, Caz, I promise you I have not lost our son. 75 00:03:33,470 --> 00:03:36,470 Caz? Caz? 76 00:03:43,430 --> 00:03:45,550 Ollie, are you down there, mate? 77 00:03:45,630 --> 00:03:47,870 - Dad? - It's bedtime. 78 00:03:47,950 --> 00:03:49,390 The other kids are staying up. 79 00:03:49,470 --> 00:03:51,670 Yeah, well their parents haven't got your mum on their back, have they? 80 00:03:51,750 --> 00:03:52,950 Please let me stay up. 81 00:03:53,030 --> 00:03:54,710 Look, you don't want to blow it with Santa 82 00:03:54,790 --> 00:03:56,590 after you've been so good this year, right? 83 00:03:56,670 --> 00:03:58,710 Come on, let's go. 84 00:03:58,790 --> 00:04:00,870 (mobile phone vibrating) 85 00:04:00,950 --> 00:04:02,310 Yeah? Yes, Caz, yeah. 86 00:04:02,390 --> 00:04:05,150 I promise he'll be in bed within five minutes. 87 00:04:05,230 --> 00:04:08,110 Give it up for Stuart, everyone! 88 00:04:08,190 --> 00:04:09,670 (whistles) 89 00:04:09,750 --> 00:04:12,230 Here, here, here. Father Christmas himself. 90 00:04:12,310 --> 00:04:13,550 - Ho ho ho! - Whoo! 91 00:04:13,630 --> 00:04:17,670 There is still time for you to get your name down if you want to sing. 92 00:04:17,750 --> 00:04:23,670 But right now we're going to do Christmas Caribbean style! 93 00:04:23,750 --> 00:04:25,430 Hey! 94 00:04:25,510 --> 00:04:28,870 Oh, my gosh, you were so good! You were brilliant! 95 00:04:28,950 --> 00:04:32,110 I'm sweating buckets in this. I might go and get changed. 96 00:04:32,190 --> 00:04:34,550 I told you you'd be too hot, you big idiot. 97 00:04:34,630 --> 00:04:36,870 Hey, you can't call Father Christmas an idiot. 98 00:04:36,950 --> 00:04:39,190 (Kenny) ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la. 99 00:04:39,270 --> 00:04:42,670 ♪ Don we now our gay apparel. 100 00:04:42,750 --> 00:04:45,990 ♪ Fa-la-la, la-la-la, la-la-la. ♪ 101 00:04:47,550 --> 00:04:49,390 (Tony) Cheers, guys. 102 00:04:49,470 --> 00:04:52,029 Hey, let me know about the transmission, yeah? 103 00:05:14,830 --> 00:05:15,830 Hi there. 104 00:05:15,910 --> 00:05:17,430 - Excuse me? - Mm? 105 00:05:17,510 --> 00:05:21,150 I think there's a dead man, on the beach. 106 00:05:24,710 --> 00:05:26,230 (line ringing) 107 00:05:26,310 --> 00:05:27,950 Sarge? 108 00:05:29,190 --> 00:05:31,510 We've got a body at the Paradise Bay Hotel. 109 00:05:36,790 --> 00:05:39,110 (theme music playing) 110 00:06:07,790 --> 00:06:10,029 (Naomi) Alright, Darlene, I'm on my way. 111 00:06:15,390 --> 00:06:17,910 Commissioner. You've heard? 112 00:06:17,990 --> 00:06:18,990 Yes. 113 00:06:20,390 --> 00:06:23,350 I thought we could head over there together. 114 00:06:23,430 --> 00:06:25,470 How are we going to do this, sir... 115 00:06:27,270 --> 00:06:29,750 ...without a replacement for DI Parker yet? 116 00:06:34,230 --> 00:06:36,950 There's no local senior detective available, 117 00:06:37,029 --> 00:06:39,710 so I put in a call to London, 118 00:06:39,790 --> 00:06:44,070 requesting a DI be sent over as soon as possible. 119 00:06:44,150 --> 00:06:45,630 (Naomi) Did they tell you how long it will take 120 00:06:45,710 --> 00:06:46,710 for someone to get here? 121 00:06:46,790 --> 00:06:47,790 (Selwyn) No. 122 00:06:47,870 --> 00:06:49,470 What with the Christmas holidays upon us, 123 00:06:49,550 --> 00:06:51,350 it won't be any time soon. 124 00:06:52,230 --> 00:06:54,190 - (camera shutter clicking) - So, what do we have? 125 00:06:54,270 --> 00:06:56,750 The victim is Stuart Fullwell, 126 00:06:56,830 --> 00:06:59,590 here on a Christmas break with his fiancée. 127 00:06:59,670 --> 00:07:03,470 He got dressed up to go to the bar for a drink last night. 128 00:07:03,550 --> 00:07:06,350 Half past 9:00 he headed back to his bedroom to get changed. 129 00:07:06,430 --> 00:07:08,230 Wasn't seen again until his body was spotted 130 00:07:08,310 --> 00:07:09,870 by one of the other guests. 131 00:07:09,950 --> 00:07:11,830 - (mobile phone ringing) - Ah, excuse me. 132 00:07:11,910 --> 00:07:15,190 - Okay. - Commissioner Patterson speaking. 133 00:07:15,270 --> 00:07:17,070 (Marcus) Commissioner Patterson, 134 00:07:17,150 --> 00:07:18,870 it's Marcus from resources and staffing. 135 00:07:18,950 --> 00:07:20,270 Some good news for you. 136 00:07:20,350 --> 00:07:22,350 We checked our records 137 00:07:22,430 --> 00:07:25,870 and it turns out we already have a detective out there. 138 00:07:25,950 --> 00:07:28,910 Here? On the island? 139 00:07:28,990 --> 00:07:29,990 On Saint Marie. 140 00:07:45,790 --> 00:07:47,950 (Mervin) Yeah, I'm at the airport now... 141 00:07:48,030 --> 00:07:51,870 if I can actually get out of the taxi. 142 00:07:51,950 --> 00:07:53,910 Listen, mate, 143 00:07:53,990 --> 00:07:57,230 I don't want to say it's been the holiday from hell, 144 00:07:57,310 --> 00:07:58,870 but it's not far off. 145 00:08:01,190 --> 00:08:03,270 No, no, the... 146 00:08:03,350 --> 00:08:05,630 No, the people are nice enough, but... 147 00:08:07,230 --> 00:08:09,830 ...it's like everything moves at half the normal speed. 148 00:08:12,470 --> 00:08:15,990 Seriously, it's like stepping back in time. 149 00:08:16,070 --> 00:08:18,030 'Scuse me. 150 00:08:18,110 --> 00:08:20,990 The important thing is I managed to change my flight. 151 00:08:21,070 --> 00:08:22,270 Yeah. 152 00:08:23,110 --> 00:08:24,750 Of course it cost me extra, 153 00:08:24,830 --> 00:08:27,230 but worth it if it gets me out of here, right? 154 00:08:28,390 --> 00:08:30,670 Hello? Oh, great. 155 00:08:31,830 --> 00:08:34,950 You still there? Yeah, that's the other thing. 156 00:08:35,030 --> 00:08:37,030 The signal out here is terrible. 157 00:08:38,590 --> 00:08:41,070 God knows how they manage. 158 00:08:41,150 --> 00:08:44,590 Listen, I'm calling the guv the second I land, mate, 159 00:08:44,670 --> 00:08:46,030 let him know I'm returning early. 160 00:08:46,110 --> 00:08:47,350 (incoming call beeps) 161 00:08:47,429 --> 00:08:48,710 Hang on, mate. 162 00:08:50,550 --> 00:08:52,390 That's funny, that's him calling now. 163 00:08:52,470 --> 00:08:54,670 Listen, let's grab a beer when I get back, alright? 164 00:08:54,750 --> 00:08:55,910 Yeah, see ya. 165 00:08:57,550 --> 00:08:59,750 Guv, I was just talking about you. 166 00:09:02,070 --> 00:09:04,630 Yeah, yeah, I am in Saint Marie now but I'm... 167 00:09:07,309 --> 00:09:09,190 Me? 168 00:09:09,270 --> 00:09:11,630 Listen, guv, I would love to, 169 00:09:11,710 --> 00:09:14,150 but the thing is, I'm actually leaving early. 170 00:09:14,230 --> 00:09:17,590 Can't someone else do it? 171 00:09:17,670 --> 00:09:20,309 But I'm actually on the plane right now. 172 00:09:20,390 --> 00:09:22,030 It's literally about to take off. 173 00:09:22,110 --> 00:09:24,230 Come on, guv, you're not seriously gonna 174 00:09:24,309 --> 00:09:26,150 make me get off the plane now, are you? 175 00:09:36,150 --> 00:09:38,350 Yeah, no, it's all good, guv. 176 00:09:38,429 --> 00:09:40,030 Like you said, hopefully it'll be done and dusted 177 00:09:40,110 --> 00:09:42,790 and I'll be home in no time. 178 00:09:42,870 --> 00:09:43,950 Okay. 179 00:09:50,070 --> 00:09:51,590 Unbelievable. 180 00:09:54,270 --> 00:09:56,790 Come on, Ollie, don't be shy. Tell them what you saw. 181 00:09:58,950 --> 00:10:00,550 So you're a sheriff? 182 00:10:00,630 --> 00:10:02,470 Me? No. I work for the local council. 183 00:10:03,590 --> 00:10:05,429 Oh, oh, sorry, him. Yes, yes. 184 00:10:05,510 --> 00:10:08,710 He's, er... he loves cowboys, all that stuff. 185 00:10:10,870 --> 00:10:12,670 We're kind of like sheriffs. 186 00:10:12,750 --> 00:10:14,670 See? 187 00:10:14,750 --> 00:10:17,470 And you want to help the good guys, right? 188 00:10:18,670 --> 00:10:20,550 You were asleep, weren't you, bud? 189 00:10:20,630 --> 00:10:21,670 Yeah. 190 00:10:21,750 --> 00:10:25,510 There was a bang outside, like a gun, so I went onto the balcony. 191 00:10:25,590 --> 00:10:26,630 (gunshot) 192 00:10:28,110 --> 00:10:33,670 I saw this man. He looked hurt. He fell back, didn't move again. 193 00:10:33,750 --> 00:10:36,590 And was anyone else there? 194 00:10:36,670 --> 00:10:39,030 Someone ran away but I couldn't see who it was, 195 00:10:39,110 --> 00:10:42,030 so I went downstairs to the reception. 196 00:10:42,110 --> 00:10:45,190 I think there's a dead man, on the beach. 197 00:10:45,270 --> 00:10:47,790 Do we know what time this was? 198 00:10:49,190 --> 00:10:51,350 Darlene checked the security camera footage, 199 00:10:51,429 --> 00:10:55,429 and it was seventeen minutes past 10:00 when Ollie appeared. 200 00:10:55,510 --> 00:10:58,350 It only takes a couple of minutes to get to reception. 201 00:10:58,429 --> 00:11:01,870 That means the shooting must have happened about 10:15. 202 00:11:03,910 --> 00:11:07,990 Miss Reed, can you think of any reason as to why 203 00:11:08,070 --> 00:11:11,309 someone would want to do this to your fiancé? 204 00:11:11,390 --> 00:11:15,230 No. We've only been here for a few days. 205 00:11:15,309 --> 00:11:16,870 We don't know anyone. 206 00:11:31,950 --> 00:11:34,550 Excuse me? Hi. 207 00:11:34,630 --> 00:11:36,510 Um, I didn't want to say anything in there 208 00:11:36,590 --> 00:11:38,830 because it might be nothing, 209 00:11:38,910 --> 00:11:41,150 but it's about Miss Reed. 210 00:11:42,870 --> 00:11:46,230 Yesterday afternoon I overheard her on the phone to her friend. 211 00:11:46,309 --> 00:11:48,670 I don't know what to do, Ali. 212 00:11:49,910 --> 00:11:52,190 Yeah, I just want it all to go away. 213 00:11:52,270 --> 00:11:53,550 (Kenny) She was in a state... 214 00:11:53,630 --> 00:11:54,910 What am I gonna do? 215 00:11:54,990 --> 00:11:56,230 (Kenny) ...saying she didn't want to be 216 00:11:56,309 --> 00:11:57,590 with her fiancé anymore, 217 00:11:57,670 --> 00:12:00,429 but she didn't know how to end it. 218 00:12:00,510 --> 00:12:02,470 I just thought I should mention it. 219 00:12:02,550 --> 00:12:03,630 Thank you. 220 00:12:06,270 --> 00:12:07,470 (mobile phone ringing) 221 00:12:07,550 --> 00:12:09,070 Shall I go speak with her, sir? 222 00:12:12,150 --> 00:12:13,150 Officer Curtis? 223 00:12:13,230 --> 00:12:16,950 Commissioner, we've had another murder called in. 224 00:12:18,070 --> 00:12:23,710 Only, the thing is, this one is also dressed as Santa Claus. 225 00:12:39,270 --> 00:12:40,309 Yeah. 226 00:12:40,390 --> 00:12:43,070 Yeah, I know I checked out this morning, 227 00:12:43,150 --> 00:12:45,950 but now I need my room back again. 228 00:12:46,030 --> 00:12:47,510 Yeah, well, believe me, 229 00:12:47,590 --> 00:12:49,870 we all get thrown curve balls from time to time. 230 00:12:51,190 --> 00:12:52,270 (door closes) 231 00:12:52,350 --> 00:12:55,550 Look, listen, you've got my number, yeah? 232 00:12:55,630 --> 00:12:59,070 Well, just call me or text me if there's a problem, okay? 233 00:12:59,150 --> 00:13:00,630 Okay, thank you, thank you. 234 00:13:01,790 --> 00:13:02,870 (sighs) 235 00:13:02,950 --> 00:13:05,070 Commissioner Peterson. 236 00:13:05,150 --> 00:13:06,750 Patterson. 237 00:13:06,830 --> 00:13:08,309 - Patterson? - Yeah. 238 00:13:08,390 --> 00:13:10,510 Oh. Must have misheard. 239 00:13:10,590 --> 00:13:12,990 The signal round here is well dodgy. 240 00:13:13,070 --> 00:13:15,590 This is Detective Sergeant Naomi Thomas. 241 00:13:15,670 --> 00:13:16,670 Inspector. 242 00:13:16,750 --> 00:13:20,309 There isn't anywhere round here I can get a takeaway coffee, is there? 243 00:13:20,390 --> 00:13:22,110 Actually, you know what? Forget that. 244 00:13:22,190 --> 00:13:23,670 Stupid question. 245 00:13:23,750 --> 00:13:26,429 Um, let's go and see this dead Santa of yours, yeah? 246 00:13:29,270 --> 00:13:30,590 Right. 247 00:13:34,429 --> 00:13:35,870 Well, this is a first. 248 00:13:35,950 --> 00:13:39,150 And the other guy, the other Santa, he was shot as well? 249 00:13:39,230 --> 00:13:41,030 Both in the chest. 250 00:13:41,110 --> 00:13:43,630 We've asked the lab to prioritise comparing 251 00:13:43,710 --> 00:13:46,110 both bullets once they've been recovered. 252 00:13:46,190 --> 00:13:49,590 But the likelihood is the same person shot both of them? 253 00:13:49,670 --> 00:13:52,470 Inspector, Officer Darlene Curtis. 254 00:13:52,550 --> 00:13:53,870 (Darlene) A pleasure to meet you, sir. 255 00:13:53,950 --> 00:13:55,309 And you. 256 00:13:56,750 --> 00:14:00,390 Our second victim's name is Tony Hurst. 257 00:14:00,470 --> 00:14:03,190 And get this. He's a songwriter. 258 00:14:03,270 --> 00:14:06,390 He only went and wrote my favourite Christmas song ever... 259 00:14:06,470 --> 00:14:07,830 "A Christmas Paradise." 260 00:14:07,910 --> 00:14:09,030 Bit of a legend, then. 261 00:14:09,110 --> 00:14:11,430 There's a framed platinum disc on the wall. 262 00:14:18,630 --> 00:14:22,310 (Selwyn) So, what do you make of it, Inspector? 263 00:14:23,310 --> 00:14:26,390 Inspector? Inspec... 264 00:14:26,470 --> 00:14:27,830 Where's he gone? 265 00:14:29,190 --> 00:14:30,630 Inspector! 266 00:14:31,950 --> 00:14:32,990 Gloves. 267 00:14:35,750 --> 00:14:41,190 I want to see what gift our Santa is holding in his hand. 268 00:14:41,270 --> 00:14:42,910 - (Darlene) His hand? - Pen. 269 00:14:45,630 --> 00:14:47,030 Ta. 270 00:14:50,630 --> 00:14:54,070 I once chased a Santa Claus down Oxford Street. 271 00:14:54,150 --> 00:14:55,510 Shoplifting. 272 00:14:55,590 --> 00:14:59,950 The department store staff thought he worked in the grotto, 273 00:15:00,030 --> 00:15:02,230 but it was just some bloke in a Santa outfit. 274 00:15:03,950 --> 00:15:05,790 Talk about hiding in plain sight. 275 00:15:09,750 --> 00:15:11,830 Do you think the killer had something he wanted us to see? 276 00:15:16,030 --> 00:15:17,110 Please... 277 00:15:18,510 --> 00:15:20,670 Don't do this. 278 00:15:20,750 --> 00:15:22,950 I'm begging you. You don't have to do this. 279 00:15:23,030 --> 00:15:24,270 Just tell me what it is you want, 280 00:15:24,350 --> 00:15:25,830 and we can sort it out. 281 00:15:26,070 --> 00:15:27,350 (gunshot) 282 00:15:30,070 --> 00:15:31,390 Sir, look. 283 00:15:32,190 --> 00:15:33,430 10:15. 284 00:15:33,510 --> 00:15:35,790 The same time our first victim was shot. 285 00:15:35,870 --> 00:15:36,870 For real? 286 00:15:36,950 --> 00:15:40,190 If both murders happened at the same time, 287 00:15:40,270 --> 00:15:43,630 then we're dealing with two separate killers. 288 00:15:43,710 --> 00:15:45,590 Who seemingly agreed to kill their victims 289 00:15:45,670 --> 00:15:49,030 at the exact same time, in the exact same manner, 290 00:15:49,110 --> 00:15:50,590 wearing the exact same costumes. 291 00:15:54,110 --> 00:15:55,310 Interesting. 292 00:16:00,790 --> 00:16:03,870 I just wanted to say that we appreciate you agreeing 293 00:16:03,950 --> 00:16:07,550 to stay on the island and help us with the investigation. 294 00:16:09,190 --> 00:16:10,710 Inspector? 295 00:16:10,790 --> 00:16:12,590 Er, sorry, where are we now? 296 00:16:15,790 --> 00:16:17,030 The police station. 297 00:16:17,110 --> 00:16:19,310 (chuckles) That's a police station? 298 00:16:20,710 --> 00:16:24,190 Oh, that is the police station. 299 00:16:24,270 --> 00:16:26,230 Right. 300 00:16:26,310 --> 00:16:28,230 You're used to somewhere bigger? 301 00:16:28,310 --> 00:16:30,710 Well... kind of. 302 00:16:30,790 --> 00:16:32,390 And the team. 303 00:16:32,470 --> 00:16:33,910 It's not just the two of them, is it? 304 00:16:33,990 --> 00:16:36,950 There is another uniform officer, Dwayne, 305 00:16:37,030 --> 00:16:39,470 but he's taken his Christmas holidays early. 306 00:16:39,550 --> 00:16:40,990 I'm sure he's earned it. 307 00:16:41,070 --> 00:16:43,230 You do still have air-con in there, though, right? 308 00:16:45,750 --> 00:16:47,550 (Darlene) Excuse me, Commissioner. 309 00:16:47,630 --> 00:16:49,830 The press are wondering when there's going to be a statement made. 310 00:16:50,830 --> 00:16:52,350 There's already been talk of there being 311 00:16:52,430 --> 00:16:55,190 a Santa serial killer. 312 00:16:55,270 --> 00:16:57,670 So who's your media and comms liaison officer? 313 00:17:00,150 --> 00:17:01,430 You don't have one of them either. 314 00:17:04,430 --> 00:17:08,990 Inspector, we are a small island, with a small team, 315 00:17:09,070 --> 00:17:10,750 with a small budget. 316 00:17:10,830 --> 00:17:13,750 The sooner you get used to that fact, the better. 317 00:17:15,390 --> 00:17:17,470 Tell them I'll make a statement in due course. 318 00:17:17,550 --> 00:17:18,869 Okay, sir. 319 00:17:27,190 --> 00:17:28,430 Commissioner. 320 00:17:29,710 --> 00:17:32,230 I've updated Miss Reed on our second murder, 321 00:17:32,310 --> 00:17:33,990 and we're struggling to find any link 322 00:17:34,070 --> 00:17:36,390 between her fiancé and Tony Hurst. 323 00:17:36,470 --> 00:17:39,270 I swear Stu never met this guy. 324 00:17:39,350 --> 00:17:43,310 (Naomi) We've checked Mr Fullwell's texts, call register, emails, 325 00:17:43,390 --> 00:17:45,550 checked his bank account... nothing. 326 00:17:45,630 --> 00:17:47,109 The only thing we do have... 327 00:17:49,470 --> 00:17:51,390 ...is this. 328 00:17:51,470 --> 00:17:54,630 DS Thomas mentioned about what Tony Hurst did, 329 00:17:54,710 --> 00:17:57,270 about how he wrote that song, "A Christmas Paradise," and... 330 00:17:58,510 --> 00:18:00,470 ♪ A Christmas paradise in the sun. ♪ 331 00:18:00,550 --> 00:18:02,230 (Naomi) This was last night, at the party. 332 00:18:02,310 --> 00:18:04,310 ♪ For me and you. ♪ 333 00:18:04,390 --> 00:18:08,270 But we think it must... it must be a coincidence. 334 00:18:08,350 --> 00:18:09,790 So what's this I hear about you 335 00:18:09,869 --> 00:18:11,630 not wanting to marry your fiancé? 336 00:18:11,710 --> 00:18:14,270 ♪ Oh-oh, a-whoa-oh, oh-oh. ♪ 337 00:18:14,350 --> 00:18:16,070 What? Sorry, who are you? 338 00:18:16,150 --> 00:18:18,430 DI Mervin Wilson. Nice to meet you. 339 00:18:18,510 --> 00:18:20,430 So apparently a witness heard you saying 340 00:18:20,510 --> 00:18:22,510 you wanted to end things with Mr Fullwell but didn't know how to. 341 00:18:22,590 --> 00:18:25,390 - That's right, isn't it? - It is. 342 00:18:25,470 --> 00:18:27,030 (Mervin) So come on then, what's the deal? 343 00:18:27,109 --> 00:18:28,750 Is he allowed to speak to me like that? 344 00:18:28,830 --> 00:18:29,910 Is it true? 345 00:18:34,190 --> 00:18:36,550 I just... I wanted it so much. 346 00:18:38,790 --> 00:18:43,550 You know, to be married and to have kids like everyone else, 347 00:18:43,630 --> 00:18:45,630 but I just do what I always do 348 00:18:45,710 --> 00:18:48,630 and stayed with someone for the wrong reasons, and... 349 00:18:48,710 --> 00:18:52,030 So you didn't love him, you just convinced yourself you did? 350 00:18:53,470 --> 00:18:56,910 That's... That's why I had to call my friend, 351 00:18:56,990 --> 00:18:59,109 because I didn't know what to do. 352 00:18:59,190 --> 00:19:03,550 Calling off the wedding, that was so huge and... 353 00:19:04,510 --> 00:19:06,030 Disappointing my family, again, 354 00:19:06,109 --> 00:19:07,790 another relationship down the drain, 355 00:19:07,869 --> 00:19:10,230 and it just... it all got too much. 356 00:19:10,310 --> 00:19:12,869 And now that's gone away. 357 00:19:12,950 --> 00:19:15,310 What? No. 358 00:19:15,390 --> 00:19:19,270 No, I didn't. I-I wouldn't. That is not what happened. 359 00:19:20,350 --> 00:19:21,950 Commissioner? 360 00:19:22,030 --> 00:19:24,710 Inspector, Sarge, the lab's just called. 361 00:19:24,790 --> 00:19:26,390 There's something you might want to know. 362 00:19:35,030 --> 00:19:36,109 (Mervin) Say that again? 363 00:19:36,190 --> 00:19:39,350 The bullets recovered from both victims' bodies have been compared, 364 00:19:39,430 --> 00:19:41,830 and striation marks indicate 365 00:19:41,910 --> 00:19:44,070 they were fired from the same gun. 366 00:19:44,150 --> 00:19:45,950 But that can't be. 367 00:19:46,030 --> 00:19:48,350 Both victims were shot at the same time. 368 00:19:48,430 --> 00:19:51,750 How can the same gun be used in two separate murders 369 00:19:51,830 --> 00:19:53,430 that were committed at the exact same time, 370 00:19:53,510 --> 00:19:55,230 miles apart from each other? 371 00:19:55,310 --> 00:19:58,350 I don't know, but that is what the lab is saying. 372 00:20:12,550 --> 00:20:14,350 (car departing) 373 00:20:25,230 --> 00:20:29,390 It's over, Stuart, you stupid idiot. 374 00:20:35,590 --> 00:20:37,390 (Selwyn) I feel I ought to say, 375 00:20:37,470 --> 00:20:39,869 on behalf of the rest of the island, 376 00:20:39,950 --> 00:20:44,270 this really isn't one of our better hotels. 377 00:20:44,350 --> 00:20:49,030 In fact, I would go as far as to say it's possibly the worst. 378 00:20:49,109 --> 00:20:50,710 Well, let's hope so, eh? 379 00:20:50,790 --> 00:20:52,869 I'm still trying to work out what its one star is for. 380 00:20:52,950 --> 00:20:55,550 If you start to tire of its charms, 381 00:20:55,630 --> 00:20:58,190 there is somewhere we can put you. 382 00:20:58,270 --> 00:21:00,869 Good to know. Anyway... 383 00:21:02,710 --> 00:21:04,710 If you don't mind me asking, 384 00:21:04,790 --> 00:21:06,550 how did you end up here? 385 00:21:08,030 --> 00:21:10,150 Oh, it was all a bit last-minute, really. 386 00:21:10,230 --> 00:21:12,390 And this was the only place that still had a room. 387 00:21:12,470 --> 00:21:14,950 I guess with it being Christmas. 388 00:21:15,030 --> 00:21:18,270 I meant, um, Saint Marie. 389 00:21:19,390 --> 00:21:21,510 Oh, right. 390 00:21:21,590 --> 00:21:23,590 A mate recommended it. 391 00:21:23,670 --> 00:21:24,869 I see. 392 00:21:24,950 --> 00:21:27,030 Yeah, no other reason than that, really. 393 00:21:27,109 --> 00:21:29,630 But you haven't warmed to the island? 394 00:21:31,109 --> 00:21:33,550 Just wasn't feeling it, you know? 395 00:21:33,630 --> 00:21:36,310 I mean some places you take to and some you don't, right? 396 00:21:36,390 --> 00:21:40,390 Ah. And that's why you decided to leave early? 397 00:21:41,590 --> 00:21:42,590 Mm-hmm. 398 00:21:42,670 --> 00:21:44,390 (mobile phone vibrating) 399 00:21:46,790 --> 00:21:48,470 Sorry, gotta get this. 400 00:21:50,790 --> 00:21:53,150 - Hello? - (woman) Oh, hi, is that Mr Wilson? 401 00:21:53,230 --> 00:21:55,150 - (Mervin) Speaking. - (woman) Hi, Mr Wilson. 402 00:21:55,230 --> 00:21:57,350 It's Angelique from Cariba Car Hire. 403 00:21:57,430 --> 00:21:59,150 Just to say we dropped your car off, 404 00:21:59,230 --> 00:22:01,350 and left the keys with reception. 405 00:22:01,430 --> 00:22:04,190 It's the same one you had the last few days, the blue one. 406 00:22:04,270 --> 00:22:07,150 (Mervin) Okay. Thanks very much. Cheers. 407 00:22:09,990 --> 00:22:11,470 (Brianna) Is that the police? 408 00:22:12,830 --> 00:22:15,510 My name is Brianna Clemetson. 409 00:22:15,590 --> 00:22:19,830 I saw the news this evening about the two murders, 410 00:22:19,910 --> 00:22:22,830 and I think I know who the killer might be. 411 00:22:24,390 --> 00:22:28,710 No, I don't know his name, but I got the registration number. 412 00:22:32,630 --> 00:22:33,950 ♪ Christmas. 413 00:22:34,030 --> 00:22:36,470 ♪ Ooh-ooh ooh-ooh-ooh-ooh. 414 00:22:36,550 --> 00:22:38,150 ♪ Christmas. 415 00:22:38,230 --> 00:22:41,350 ♪ Ooh-ooh ooh-ooh-ooh-ooh. 416 00:22:41,430 --> 00:22:45,830 ♪ I'm walking down the street with you. ♪ 417 00:22:45,910 --> 00:22:49,190 (Dwayne) Ah, it really is the season. 418 00:22:49,270 --> 00:22:51,910 Old man, come and have a look at this. 419 00:22:54,710 --> 00:22:57,710 Old man! Oh, God, where he gone now? 420 00:23:03,830 --> 00:23:07,030 Oh, morning, Bertrise, Winton. 421 00:23:07,110 --> 00:23:09,110 Hope you'll make it this evening. 422 00:23:09,190 --> 00:23:11,190 - Thank you. - Thank you. 423 00:23:12,309 --> 00:23:15,870 Oh, morning, Dwayne. You coming to the Christmas fair? 424 00:23:15,950 --> 00:23:18,110 Er, no, sorry, Catherine. 425 00:23:18,190 --> 00:23:19,630 Me and my father are going out on the boat 426 00:23:19,710 --> 00:23:22,110 and we won't be back till Boxing Day. 427 00:23:22,190 --> 00:23:24,910 I wondered if the commissioner might have got you working 428 00:23:24,990 --> 00:23:26,710 on this double-murder case. 429 00:23:26,790 --> 00:23:28,590 Why? What did he say? 430 00:23:28,670 --> 00:23:30,870 It was him who signed off on my holiday, you know, 431 00:23:30,950 --> 00:23:33,430 and as far as I'm concerned that's legally binding. 432 00:23:33,510 --> 00:23:37,910 I haven't seen Selwyn. I just know they're very busy. 433 00:23:37,990 --> 00:23:41,230 Well, I'd made plans to go fishing with my father, 434 00:23:41,309 --> 00:23:42,910 and that's what we are doing. 435 00:23:42,990 --> 00:23:44,390 If I can find him. 436 00:23:44,470 --> 00:23:47,390 Oh, he's over there, talking with Tyrus. 437 00:23:47,470 --> 00:23:51,590 Tyrus? That toerag is shadier than a palm tree at high noon. 438 00:23:51,670 --> 00:23:53,150 'Scuse me, Catherine. 439 00:23:54,309 --> 00:23:56,790 As it's you, for an extra five dollars, 440 00:23:56,870 --> 00:23:58,590 me throw in a box of crackers. 441 00:23:58,670 --> 00:24:01,309 Me talking luxury brand. 442 00:24:01,390 --> 00:24:03,350 Hey, what's going on here with you two? 443 00:24:03,430 --> 00:24:05,390 - You alright, son? - No. 444 00:24:05,470 --> 00:24:08,230 Officer Myers, always a pleasure. 445 00:24:08,309 --> 00:24:09,670 Hmm? Pleasure? 446 00:24:09,750 --> 00:24:12,150 You still owe my auntie Delilah a refund 447 00:24:12,230 --> 00:24:14,830 for that old, broke-down, rickety radio you sold her. 448 00:24:14,910 --> 00:24:16,790 She didn't get a peep out of it. 449 00:24:16,870 --> 00:24:19,630 Well, if she has the receipt me be glad to exchange it, 450 00:24:19,710 --> 00:24:21,670 but me na do refunds. 451 00:24:21,750 --> 00:24:24,790 You don't do receipts either, so go figure that. 452 00:24:24,870 --> 00:24:27,150 And now you're trying to fleece my father! 453 00:24:27,230 --> 00:24:29,710 Just some Christmas supplies, Dwayne. 454 00:24:29,790 --> 00:24:32,430 A couple of bottles of rum, some cigars, 455 00:24:32,510 --> 00:24:34,270 so we can enjoy ourselves. 456 00:24:34,350 --> 00:24:35,390 (Tyrus) Right. 457 00:24:38,270 --> 00:24:40,470 - It's bootleg. - Really? 458 00:24:43,430 --> 00:24:45,670 Now you give him back his money, 459 00:24:45,750 --> 00:24:49,030 or I'm going to arrest you for selling counterfeit goods. 460 00:24:49,110 --> 00:24:50,270 Your choice. 461 00:24:55,910 --> 00:24:57,590 And a Merry Christmas to the both of you. 462 00:24:57,670 --> 00:24:59,270 And a Happy New Year to you. 463 00:24:59,350 --> 00:25:01,470 And why are you dressed like that anyway? 464 00:25:01,550 --> 00:25:02,750 Haven't you seen the news? 465 00:25:02,830 --> 00:25:05,350 What? No. Me TV don't work. Why? 466 00:25:05,430 --> 00:25:07,590 Then try reading a newspaper, then. 467 00:25:07,670 --> 00:25:11,270 And you, you didn't even tell me you were going. 468 00:25:11,350 --> 00:25:14,790 (Nelson) (chuckling) Ah, come on. Stop it. I'm alright. 469 00:25:14,870 --> 00:25:16,470 Yo, Anton. 470 00:25:16,550 --> 00:25:17,830 Let me see that for a second. 471 00:25:27,510 --> 00:25:30,390 (Darlene) I tell you, the island is really shaken up by these murders, 472 00:25:30,470 --> 00:25:33,309 and I have a list as long as my arm of people 473 00:25:33,390 --> 00:25:36,110 thinking that they know who the murderer is. 474 00:25:36,190 --> 00:25:39,309 I wouldn't be surprised if Santa himself 475 00:25:39,390 --> 00:25:41,510 doesn't make an appearance at some point. 476 00:25:44,270 --> 00:25:46,190 You're in early, sir. 477 00:25:47,670 --> 00:25:48,950 We've got another one. 478 00:25:58,550 --> 00:26:00,710 I was heading home after work. 479 00:26:00,790 --> 00:26:02,830 That was the night before last, 480 00:26:02,910 --> 00:26:04,350 when the other shootings happened. 481 00:26:04,430 --> 00:26:07,110 No problem. Me have it all lined up. 482 00:26:07,190 --> 00:26:10,069 I just need this sorting before Christmas. 483 00:26:10,150 --> 00:26:12,270 Tell her what time it was. 484 00:26:12,350 --> 00:26:15,350 (Tyrus) 10:15. I remember noticing. 485 00:26:15,430 --> 00:26:18,510 And, er, any reason why you were... 486 00:26:18,590 --> 00:26:20,350 are dressed... 487 00:26:21,950 --> 00:26:23,710 ...like this? 488 00:26:23,790 --> 00:26:26,950 Me own a stall down the harbour. 489 00:26:27,030 --> 00:26:29,870 Always like to spruce myself up this time of year, 490 00:26:29,950 --> 00:26:32,030 get the people in the spirit. 491 00:26:32,110 --> 00:26:33,790 Too much gloom in the world, right? 492 00:26:36,190 --> 00:26:38,350 So what exactly happened? 493 00:26:38,430 --> 00:26:40,630 Heard some movement over there. 494 00:26:42,430 --> 00:26:43,830 Somebody there? 495 00:26:43,910 --> 00:26:45,110 Then... 496 00:26:45,190 --> 00:26:46,270 - (gunshot) - Bang! 497 00:26:46,350 --> 00:26:47,470 First shot missed me. 498 00:26:47,550 --> 00:26:49,190 - (gunshot) - Second one clipped me. 499 00:26:49,270 --> 00:26:50,350 (gunshot) 500 00:26:50,430 --> 00:26:53,910 Managed to get out the way before the third. 501 00:26:53,990 --> 00:26:55,430 And then what? 502 00:26:55,510 --> 00:26:57,750 A car came round the bend. 503 00:26:57,830 --> 00:27:00,830 Reckon it spooked whoever was shooting at me. 504 00:27:00,910 --> 00:27:02,750 I saw them running off. 505 00:27:04,590 --> 00:27:06,110 Okay, Tyrus. 506 00:27:06,190 --> 00:27:07,830 It's been two days, man. 507 00:27:09,150 --> 00:27:11,150 Why are you only reporting this now? 508 00:27:11,230 --> 00:27:13,710 And don't go thinking you can fob me off. 509 00:27:13,790 --> 00:27:16,390 I'm not as easy-going as this lot. 510 00:27:16,470 --> 00:27:18,470 You see, in my experience, 511 00:27:18,550 --> 00:27:21,430 people tend not to keep quiet about being shot. 512 00:27:21,510 --> 00:27:23,270 Unless they've got something to hide themselves. 513 00:27:23,350 --> 00:27:27,470 Well, I might owe a little money, if you get me. 514 00:27:27,550 --> 00:27:30,550 So at first I thought it was someone giving me a scare. 515 00:27:30,630 --> 00:27:32,150 A warning, you know. 516 00:27:32,230 --> 00:27:34,110 But then I read about the other shootings. 517 00:27:34,190 --> 00:27:37,470 (Darlene) Inspector! I've located one of the bullets. 518 00:27:37,550 --> 00:27:39,670 I'll get it down to the lab and then I'll keep looking. 519 00:27:40,790 --> 00:27:44,230 But what if whoever did this, what if they're still out there? 520 00:27:44,309 --> 00:27:46,750 What if they wanna finish off what they started? 521 00:27:46,830 --> 00:27:48,470 Is my life still in danger? 522 00:27:50,990 --> 00:27:52,150 (Mervin clears throat) 523 00:28:04,630 --> 00:28:06,190 He's right. 524 00:28:06,270 --> 00:28:09,630 I mean, how can we know for certain they won't come back and try again? 525 00:28:11,950 --> 00:28:13,710 He's gonna need protection. 526 00:28:14,870 --> 00:28:17,190 But how are we expected to do that, sir? 527 00:28:17,270 --> 00:28:18,830 We're spread thin enough as it is. 528 00:28:27,790 --> 00:28:30,830 So, old man, what do you reckon? 529 00:28:30,910 --> 00:28:33,550 Some fishing and then a beer? 530 00:28:33,630 --> 00:28:36,870 Or a beer and then some fishing? 531 00:28:36,950 --> 00:28:39,030 Definitely the second option. 532 00:28:39,110 --> 00:28:41,510 - Yes I! - Ah, hey. 533 00:28:44,150 --> 00:28:46,030 Ah! So... 534 00:28:47,390 --> 00:28:48,990 This is the life, eh? 535 00:28:49,070 --> 00:28:52,470 You, me, and the sea. 536 00:28:52,550 --> 00:28:53,670 Yes. 537 00:28:53,750 --> 00:28:54,910 (both chuckling) 538 00:28:54,990 --> 00:28:56,030 (man on radio) Lady Honoré. 539 00:28:58,470 --> 00:29:00,830 Lady Honoré, this is the coastguard calling. 540 00:29:00,910 --> 00:29:02,110 Do you receive? 541 00:29:03,670 --> 00:29:04,790 (together) Wesley. 542 00:29:04,870 --> 00:29:05,870 (Wesley) You there, Dwayne? 543 00:29:05,950 --> 00:29:07,470 Everything alright, Wesley? 544 00:29:07,550 --> 00:29:08,830 Not for you it isn't. 545 00:29:08,910 --> 00:29:11,910 I've got Commissioner Patterson here. He needs to speak with you. 546 00:29:13,430 --> 00:29:15,590 Oh, no. 547 00:29:15,670 --> 00:29:17,230 Ah... 548 00:29:18,390 --> 00:29:19,750 Are you serious? 549 00:29:19,830 --> 00:29:23,070 I have to spend Christmas in a safe house? 550 00:29:23,150 --> 00:29:24,550 You'll be driven there now. 551 00:29:24,630 --> 00:29:26,030 Now? 552 00:29:26,110 --> 00:29:28,350 And who is it I'm supposed to be protecting? 553 00:29:28,430 --> 00:29:31,510 The subject is a man called Tyrus Demille. 554 00:29:31,590 --> 00:29:32,910 That no-mark? 555 00:29:32,990 --> 00:29:35,990 We believe there is a genuine threat to his life. 556 00:29:36,070 --> 00:29:38,230 And what about my father's life? 557 00:29:38,310 --> 00:29:40,470 We're supposed to be spending Christmas together. 558 00:29:40,550 --> 00:29:42,310 I got it all planned. 559 00:29:42,390 --> 00:29:45,430 It's okay. I can take care of myself. 560 00:29:45,510 --> 00:29:48,310 Nelson honey, don't you worry about that. 561 00:29:48,390 --> 00:29:50,630 You can come and stay with me and my aunties, 562 00:29:50,710 --> 00:29:53,630 as long as you don't mind spending time in a house full of women. 563 00:29:53,710 --> 00:29:55,750 I don't mind at all. 564 00:29:55,830 --> 00:29:57,110 (Darlene chuckles) 565 00:29:57,190 --> 00:29:59,430 Dwayne, come on, we need to get going. 566 00:29:59,510 --> 00:30:02,590 We'll make contact and update you as and when. 567 00:30:03,830 --> 00:30:05,110 Merry Christmas. 568 00:30:06,190 --> 00:30:07,710 Merry Christmas. 569 00:30:08,750 --> 00:30:11,390 I'm spending Christmas in a house full of women! 570 00:30:11,470 --> 00:30:12,950 (chuckles) 571 00:30:17,990 --> 00:30:19,510 Catherine. 572 00:30:19,590 --> 00:30:20,630 Oh. 573 00:30:20,710 --> 00:30:22,310 Ready for the Christmas fair this evening? 574 00:30:22,390 --> 00:30:23,590 We're ready. 575 00:30:24,790 --> 00:30:28,510 But whether it should still go ahead, I don't know. 576 00:30:28,590 --> 00:30:29,990 You're not going to cancel? 577 00:30:30,070 --> 00:30:32,110 People are nervous, scared. 578 00:30:33,190 --> 00:30:37,950 Then perhaps a few familiar faces might offer some reassurance. 579 00:30:38,910 --> 00:30:40,390 Hmm? 580 00:30:40,470 --> 00:30:42,070 - Yeah. - Good. 581 00:30:42,150 --> 00:30:44,430 ("Jingle Bells" playing on steel drums) 582 00:30:51,150 --> 00:30:52,870 We really should go do our bit, sir. 583 00:30:55,190 --> 00:30:56,710 You know what? 584 00:30:56,790 --> 00:30:59,430 As quaint as that looks, I'll just stay here and, er... 585 00:31:08,230 --> 00:31:12,830 Commissioner. I called Darlene. She's on her way down. 586 00:31:12,910 --> 00:31:15,070 And the inspector? 587 00:31:15,150 --> 00:31:16,230 (Naomi) Er, he's... 588 00:31:17,830 --> 00:31:19,430 ...building up to it. 589 00:31:20,950 --> 00:31:22,230 Commissioner. 590 00:31:23,950 --> 00:31:25,990 It's Brianna Clemetson. 591 00:31:26,070 --> 00:31:27,550 You probably don't remember me, 592 00:31:27,630 --> 00:31:30,030 but we've crossed paths at church a couple of times. 593 00:31:30,110 --> 00:31:31,670 Yes, of course. 594 00:31:31,750 --> 00:31:34,470 I wondered if you had a moment? 595 00:31:34,550 --> 00:31:38,710 I spoke with one of your officers about the two murders last night, 596 00:31:38,790 --> 00:31:41,030 but I know how busy you all are. 597 00:31:42,590 --> 00:31:45,990 There's someone I think you need to be considering as a suspect. 598 00:31:46,070 --> 00:31:47,950 Let's go and find somewhere quiet to talk. 599 00:31:57,310 --> 00:31:58,910 (Dwayne) Imagine that. 600 00:31:59,750 --> 00:32:01,830 Of all the people I get to spend Christmas with. 601 00:32:01,910 --> 00:32:04,390 Tyrus "the Tea Leaf" Demille. 602 00:32:04,470 --> 00:32:06,910 What, you think I'm thrilled about this? 603 00:32:06,990 --> 00:32:09,030 Take a look at the sleeping arrangements. 604 00:32:12,590 --> 00:32:14,030 So where you sleeping? 605 00:32:14,110 --> 00:32:15,670 In the bed. 606 00:32:15,750 --> 00:32:17,790 I think we should take turns on the sofa. 607 00:32:17,870 --> 00:32:19,430 What sofa? 608 00:32:24,750 --> 00:32:27,470 There's no way on earth I'm sharing that tiny thing with you. 609 00:32:30,110 --> 00:32:33,750 Dwayne, I know it's not the Christmas you wanted. 610 00:32:33,830 --> 00:32:37,550 But seriously, you need to stop being such a baby about it, honey. 611 00:32:37,630 --> 00:32:39,590 (Naomi) He's obviously used to a more... 612 00:32:39,670 --> 00:32:42,230 cosmopolitan environment than here. 613 00:32:44,230 --> 00:32:46,710 Is that DI fancy-pants you're talking about? 614 00:32:46,790 --> 00:32:48,670 (Catherine) Naomi was just saying 615 00:32:48,750 --> 00:32:50,950 he can be a little frank in his opinions. 616 00:32:51,030 --> 00:32:54,670 Huh! Plain rude is what he is. 617 00:32:54,750 --> 00:32:57,710 Honestly, he makes another comment about 618 00:32:57,790 --> 00:33:00,110 how nothing out here works properly, 619 00:33:00,190 --> 00:33:02,990 I swear I'm going to get the pepper spray out. 620 00:33:03,070 --> 00:33:04,510 Serious! 621 00:33:04,590 --> 00:33:07,030 (Naomi) I just keep telling myself it's just one case, 622 00:33:07,110 --> 00:33:09,310 and then he'll be gone. 623 00:33:09,390 --> 00:33:10,470 (Mervin) Okay, thank you. 624 00:33:10,550 --> 00:33:13,950 Inspector, let me introduce you to Catherine. 625 00:33:14,030 --> 00:33:18,070 She's our town mayor and owns the best bar on the island. 626 00:33:18,150 --> 00:33:19,830 - Alright? - It's so nice to meet... 627 00:33:19,910 --> 00:33:20,950 That was the lab on the phone. 628 00:33:21,030 --> 00:33:22,950 The third bullet is a match for the other two, 629 00:33:23,030 --> 00:33:25,510 which means for definite all three victims were shot 630 00:33:25,590 --> 00:33:27,630 by the same gun, at the same time, 631 00:33:27,710 --> 00:33:29,510 in three separate locations. 632 00:33:29,590 --> 00:33:31,630 So riddle me that, DS Thomas. 633 00:33:31,710 --> 00:33:35,790 Excuse me. I'm a host this evening. 634 00:33:35,870 --> 00:33:38,470 A pleasure meeting you, Mervin. 635 00:33:41,870 --> 00:33:44,910 Thank you to the Honoré Town Steel Band, 636 00:33:44,990 --> 00:33:47,630 and now a very special treat for us all. 637 00:33:48,350 --> 00:33:50,590 Singers from St. Xavier's Church. 638 00:33:51,630 --> 00:33:53,270 (cheers and applause) 639 00:33:55,110 --> 00:33:57,870 ♪ O holy night. 640 00:33:57,950 --> 00:34:01,630 ♪ The stars are brightly shining. 641 00:34:01,710 --> 00:34:04,630 ♪ It is the night of the dear... ♪ 642 00:34:04,710 --> 00:34:07,910 - Hush now. - ♪ ...Saviour's birth. ♪ 643 00:34:09,950 --> 00:34:13,550 (Selwyn) And this man who has been parking on your street... 644 00:34:13,630 --> 00:34:15,030 (Brianna) Lurking. 645 00:34:15,110 --> 00:34:17,830 (Selwyn) Why do you think he's a possible suspect 646 00:34:17,910 --> 00:34:19,070 for the recent murders? 647 00:34:19,150 --> 00:34:21,790 Because of the house he's parked outside. 648 00:34:22,510 --> 00:34:24,910 Old Mr Blanchard lives there, 649 00:34:24,990 --> 00:34:27,710 and he works as a Father Christmas 650 00:34:27,790 --> 00:34:30,830 for the grotto at the supermarket up in Port Royal. 651 00:34:32,510 --> 00:34:35,070 Can you give me a description of the man 652 00:34:35,150 --> 00:34:36,790 you've seen on your road? 653 00:34:36,870 --> 00:34:38,230 Yes. He's... 654 00:34:42,990 --> 00:34:44,910 He's right there. 655 00:34:44,990 --> 00:34:48,070 - Er, sorry... er... - That's him! 656 00:34:48,150 --> 00:34:50,790 That man over there in the green hat. 657 00:34:50,870 --> 00:34:53,750 He's the one who has been committing these murders. 658 00:34:53,830 --> 00:34:55,390 - (Selwyn) I-I promise... - (woman) That's him over there. 659 00:34:55,470 --> 00:34:56,550 The Santa killer. 660 00:34:56,630 --> 00:34:57,790 (crowd murmuring) 661 00:35:02,270 --> 00:35:04,030 What's going on? 662 00:35:04,110 --> 00:35:07,630 I think they're saying that you're the killer, sir. 663 00:35:08,870 --> 00:35:10,750 Believe me. Believe me. 664 00:35:10,830 --> 00:35:12,070 Sit down. 665 00:35:29,270 --> 00:35:30,950 This is crazy. 666 00:35:31,030 --> 00:35:32,950 You don't actually believe her, do you? 667 00:35:33,030 --> 00:35:34,710 Of course not. 668 00:35:34,790 --> 00:35:37,950 But I do need to know why you were hanging around this street. 669 00:35:39,070 --> 00:35:40,710 Unless you deny it. 670 00:35:40,790 --> 00:35:42,669 Look, it's not illegal, is it? 671 00:35:42,750 --> 00:35:44,470 I'm not actually breaking any laws, 672 00:35:44,550 --> 00:35:47,310 so... so what's the big deal? 673 00:35:47,390 --> 00:35:50,070 This is a small island, Inspector. 674 00:35:50,150 --> 00:35:52,189 People talk. 675 00:35:52,270 --> 00:35:54,950 And the last thing I need is them talking about you 676 00:35:55,030 --> 00:35:58,110 as a suspect in our murder case. 677 00:35:58,189 --> 00:36:00,990 This is ridiculous. Alright? 678 00:36:01,070 --> 00:36:04,470 I mean, it's nobody's business what I was doing here. 679 00:36:04,550 --> 00:36:06,350 Including yours, with respect. 680 00:36:06,430 --> 00:36:08,669 - So if you don't mind... - Inspector. 681 00:36:11,430 --> 00:36:17,070 And with equal respect, I'm afraid to say it is my business, 682 00:36:17,150 --> 00:36:18,430 as your senior officer, 683 00:36:18,510 --> 00:36:20,990 heading up an investigation 684 00:36:21,070 --> 00:36:24,590 in which your name has come under the spotlight. 685 00:36:24,669 --> 00:36:27,390 I have every right to insist 686 00:36:27,470 --> 00:36:29,270 you explain yourself. 687 00:36:33,150 --> 00:36:34,430 Inspector... 688 00:36:36,030 --> 00:36:37,470 ...please... 689 00:36:39,430 --> 00:36:40,990 ...tell me. 690 00:36:46,110 --> 00:36:47,470 Alright. Um... 691 00:36:51,110 --> 00:36:52,710 I, um... 692 00:36:54,710 --> 00:36:56,189 I think... 693 00:36:57,189 --> 00:36:58,510 I think that's my mother's house. 694 00:37:02,110 --> 00:37:03,390 Sorry? 695 00:37:03,470 --> 00:37:05,110 My mum lives there. 696 00:37:05,189 --> 00:37:06,790 (clears throat) I think. 697 00:37:06,870 --> 00:37:08,150 You think? 698 00:37:08,230 --> 00:37:09,750 Well, I mean... 699 00:37:09,830 --> 00:37:11,189 I'm sure she does, 700 00:37:11,270 --> 00:37:14,790 but without actually knocking on the door and asking, 701 00:37:14,870 --> 00:37:16,270 I can't be a hundred percent. 702 00:37:19,310 --> 00:37:20,590 I've never met her. 703 00:37:23,950 --> 00:37:25,350 Yet. 704 00:37:29,390 --> 00:37:30,750 Ever. 705 00:37:31,870 --> 00:37:33,110 So... 706 00:37:35,350 --> 00:37:37,350 ...that's why you came out here. 707 00:37:38,910 --> 00:37:41,310 And that's why I was about to fly home, 708 00:37:41,390 --> 00:37:43,669 because I realised it was all a big mistake coming here. 709 00:37:43,750 --> 00:37:44,950 Yeah? 710 00:37:45,030 --> 00:37:48,590 And then my boss called and "asked" me to stick around 711 00:37:48,669 --> 00:37:50,110 and help with your investigation. 712 00:37:53,110 --> 00:37:55,110 Look, I'm sorry, yeah? 713 00:37:55,189 --> 00:37:57,510 I'm sorry if I scared that woman, 714 00:37:57,590 --> 00:37:59,270 but right now 715 00:37:59,350 --> 00:38:01,470 I'd rather put this behind us 716 00:38:01,550 --> 00:38:03,150 so I can get on with the job of 717 00:38:03,230 --> 00:38:04,790 catching your killer, 718 00:38:04,870 --> 00:38:06,590 and then I can get the hell out of here. 719 00:38:11,870 --> 00:38:14,350 I'm gonna walk back to the hotel, yeah? 720 00:38:14,430 --> 00:38:15,470 Thank you. 721 00:38:22,910 --> 00:38:24,270 (engine starts) 722 00:38:30,230 --> 00:38:31,830 (snoring) 723 00:38:36,270 --> 00:38:39,110 (Dwayne) Tyrus, please, no... 724 00:38:44,750 --> 00:38:46,070 (deejay) Good morning to you. 725 00:38:46,150 --> 00:38:48,310 It's a beautiful Christmas Eve here on Saint Marie, 726 00:38:48,390 --> 00:38:50,390 and I hope you're all feeling excited 727 00:38:50,470 --> 00:38:51,830 and looking forward to the big day tomorrow. 728 00:38:51,910 --> 00:38:53,470 - Yeah, like a hole in the head. - (snoring) 729 00:39:07,550 --> 00:39:09,110 Morning, Mrs Hammond. 730 00:39:10,910 --> 00:39:12,390 Hi, er, Just to let you know 731 00:39:12,470 --> 00:39:14,030 I'll be checking out this morning unexpectedly. 732 00:39:14,110 --> 00:39:15,110 I see. 733 00:39:15,189 --> 00:39:16,910 I've got to fly back to the UK today. 734 00:39:16,990 --> 00:39:19,150 - Okay, madam. - Work reasons. 735 00:39:25,470 --> 00:39:26,990 Morning, Inspector. 736 00:39:28,870 --> 00:39:29,950 Oh, wow. 737 00:39:30,030 --> 00:39:34,110 That's a... big breakfast you've got there. 738 00:39:36,910 --> 00:39:41,390 So, that was, er, funny yesterday evening. 739 00:39:41,470 --> 00:39:44,150 Everyone thinking you were the killer. 740 00:39:44,230 --> 00:39:45,510 Funny? 741 00:39:45,590 --> 00:39:49,950 Well, I mean not funny "ha ha" exactly, but, um... 742 00:39:50,950 --> 00:39:54,230 Funny. Unexpected. 743 00:39:54,310 --> 00:39:55,310 Right. 744 00:39:55,390 --> 00:39:58,030 The commissioner said that there had been some mix-up 745 00:39:58,110 --> 00:39:59,270 but it's all sorted now. 746 00:40:00,510 --> 00:40:03,870 - Pretty much. - Strange, though, isn't it? 747 00:40:03,950 --> 00:40:06,230 Why she thought you were the killer. 748 00:40:06,310 --> 00:40:09,070 So, look, a new lead has come in. 749 00:40:09,150 --> 00:40:11,950 A publisher in the UK has been in contact. 750 00:40:12,030 --> 00:40:14,950 Apparently Tony Hurst was writing his memoir. 751 00:40:15,030 --> 00:40:17,030 They asked us to email over the latest draft. 752 00:40:17,110 --> 00:40:19,310 Said it was saved on his laptop. 753 00:40:19,390 --> 00:40:22,630 Only, when I checked the crime scene log Officer Curtis made, 754 00:40:22,710 --> 00:40:23,870 there's no laptop on it. 755 00:40:25,030 --> 00:40:26,110 See? 756 00:40:26,189 --> 00:40:28,189 You think his laptop was stolen? 757 00:40:28,270 --> 00:40:31,350 Oh, we're leaving? 758 00:40:31,430 --> 00:40:33,470 But you haven't even finished your breakfast. 759 00:40:34,910 --> 00:40:37,310 (sighs) Off we go again. 760 00:40:38,750 --> 00:40:41,150 So I went back to Tony Hurst's villa, 761 00:40:41,230 --> 00:40:43,030 dusted the desktop and surrounding area 762 00:40:43,110 --> 00:40:44,230 for fingerprints. 763 00:40:44,310 --> 00:40:45,750 And did you find anything? 764 00:40:45,830 --> 00:40:49,390 Karla Hammond. Shoplifting charge back in the UK in her teens. 765 00:40:49,470 --> 00:40:50,950 And who's she? 766 00:40:51,030 --> 00:40:54,430 She's a successful businesswoman, runs an online luxury design company, 767 00:40:54,510 --> 00:40:57,470 but it's who she was that's of more interest. 768 00:40:57,550 --> 00:40:59,830 Forty years ago, under a different name, 769 00:40:59,910 --> 00:41:02,630 Karla Hammond recorded "A Christmas Paradise." 770 00:41:03,430 --> 00:41:04,790 - She sang that? - Mm-hmm. 771 00:41:04,870 --> 00:41:07,669 And a few days ago she arrived on this island. 772 00:41:19,110 --> 00:41:20,750 Karla Hammond? 773 00:41:20,830 --> 00:41:23,750 DI Wilson, DS Thomas. We'd like to have a little chat. 774 00:41:23,830 --> 00:41:27,310 And we'd also like to take a look into those suitcases. 775 00:41:31,310 --> 00:41:32,310 Well... 776 00:41:34,950 --> 00:41:36,510 It's definitely his. 777 00:41:38,990 --> 00:41:41,189 So at the very least we're looking at theft. 778 00:41:41,270 --> 00:41:42,710 Do you want to tell us what you're doing 779 00:41:42,790 --> 00:41:47,270 in possession of Tony Hurst's laptop, Miss Hammond? 780 00:41:47,350 --> 00:41:51,830 Karla, we know about the memoir Mr Hurst was writing, 781 00:41:51,910 --> 00:41:54,710 which I'm assuming you must get a mention or two in. 782 00:41:59,350 --> 00:42:01,030 You look very different these days. 783 00:42:02,310 --> 00:42:04,310 I mean to how you looked when the song came out. 784 00:42:05,550 --> 00:42:07,150 Unrecognisable. 785 00:42:07,230 --> 00:42:09,030 It was 40 years ago, Inspector. 786 00:42:09,110 --> 00:42:10,910 (Mervin) Yeah, yeah, I know that, but it's more than that. 787 00:42:10,990 --> 00:42:12,750 It's more than just age. 788 00:42:13,790 --> 00:42:16,590 I looked at the website for your business. 789 00:42:16,669 --> 00:42:17,830 Impressive. 790 00:42:17,910 --> 00:42:21,030 But there isn't one mention of who you used to be, 791 00:42:21,110 --> 00:42:23,030 you know, your past celebrity. 792 00:42:23,110 --> 00:42:26,030 In fact, I'd go as far as to say you tried very hard 793 00:42:26,110 --> 00:42:28,390 to pretend it never happened. 794 00:42:28,470 --> 00:42:31,189 Which makes me wonder if there's something in that memoir 795 00:42:31,270 --> 00:42:32,669 you didn't want coming out. 796 00:42:35,230 --> 00:42:36,950 And what might that be, exactly? 797 00:42:38,990 --> 00:42:42,669 That it wasn't me that sang the vocal on "A Christmas Paradise." 798 00:42:43,910 --> 00:42:47,189 That a session singer recorded the song, 799 00:42:47,270 --> 00:42:49,750 and I was just the pretty face that mimed along. 800 00:42:52,189 --> 00:42:53,470 And by that look on your face, 801 00:42:53,550 --> 00:42:55,870 I'm guessing he wasn't making that up. 802 00:42:58,710 --> 00:43:02,150 I was a model back in 1984, 803 00:43:02,230 --> 00:43:05,270 and the real singer, they paid her off 804 00:43:05,350 --> 00:43:08,630 because she didn't have the looks... Tony's words, not mine... 805 00:43:08,710 --> 00:43:11,630 and I was offered the opportunity instead. 806 00:43:12,669 --> 00:43:14,230 So why reveal it now? 807 00:43:14,310 --> 00:43:17,710 Well, despite appearances, Tony was in need of money. 808 00:43:17,790 --> 00:43:19,710 His royalties didn't bring in what they used to, 809 00:43:19,790 --> 00:43:23,070 so he did a deal on his memoir. 810 00:43:23,150 --> 00:43:26,110 The publishers wanted all the juicy secrets. 811 00:43:27,150 --> 00:43:31,150 So you flew out here to convince him not to go through with it? 812 00:43:31,230 --> 00:43:32,910 There's nothing I can do about it. 813 00:43:32,990 --> 00:43:34,950 The publishers have got it. 814 00:43:35,030 --> 00:43:38,870 Please, Tony, I'm begging you. 815 00:43:38,950 --> 00:43:40,590 And you're right. 816 00:43:40,669 --> 00:43:43,150 The last thing I need is to be thrust into the spotlight 817 00:43:43,230 --> 00:43:45,990 after all these years, press at my door, 818 00:43:46,070 --> 00:43:49,790 photo in the news, outing me as a liar. 819 00:43:49,870 --> 00:43:52,430 I don't need to be made a fool of, Inspector. 820 00:43:52,510 --> 00:43:55,510 The ditzy model who mimed along to a pop song. 821 00:43:57,150 --> 00:43:58,710 Well, obviously I'm not her anymore. 822 00:44:00,630 --> 00:44:03,030 So how did you get hold of his laptop, then? 823 00:44:04,030 --> 00:44:05,910 That night, I admit, 824 00:44:05,990 --> 00:44:08,270 I went to see Tony again. 825 00:44:08,350 --> 00:44:11,910 Tony, I am not gonna take no for an... 826 00:44:11,990 --> 00:44:15,630 But when I got to his villa, he was already dead. 827 00:44:15,710 --> 00:44:20,870 And I realised nobody else knew I was here on the island, 828 00:44:20,950 --> 00:44:25,630 and if I took the only copy of the memoir, 829 00:44:25,710 --> 00:44:28,070 no one would ever know where it went. 830 00:44:28,150 --> 00:44:29,669 And your secret would be safe. 831 00:44:29,750 --> 00:44:30,910 (sighs) 832 00:44:34,790 --> 00:44:38,630 (Naomi) Darlene, we're emailing over a copy of Tony Hurst's memoir. 833 00:44:38,710 --> 00:44:40,470 We need you to tell us exactly what it says 834 00:44:40,550 --> 00:44:42,110 about Karla Hammond. 835 00:44:42,189 --> 00:44:43,950 (Darlene) Doing it right now, honey. 836 00:44:44,030 --> 00:44:45,870 - See you soon. - (mobile phone vibrating) 837 00:44:48,070 --> 00:44:50,189 Oh, what does he want now? 838 00:44:52,710 --> 00:44:55,230 Dwayne, is everything alright? 839 00:44:55,310 --> 00:44:56,790 (Dwayne) Yes, Darlene. 840 00:44:56,870 --> 00:45:00,350 I'm just having some tinned soup. 841 00:45:00,430 --> 00:45:02,550 (Darlene) And you called me to tell me that? 842 00:45:02,630 --> 00:45:06,390 Honestly, honey, I am in the middle of a murder investigation here. 843 00:45:07,189 --> 00:45:10,830 Okay, look, I was asking after my father. 844 00:45:10,910 --> 00:45:12,270 How's he doing? 845 00:45:13,350 --> 00:45:15,350 He's at my auntie's right now. 846 00:45:15,430 --> 00:45:17,710 But why don't you just give him a call? 847 00:45:17,790 --> 00:45:19,630 I'm sure he's missing you. 848 00:45:19,710 --> 00:45:21,590 (mobile phone vibrating) 849 00:45:23,590 --> 00:45:25,590 (Dwayne) Is everything okay? 850 00:45:25,669 --> 00:45:28,070 Everything's just great, Dwayne. 851 00:45:28,150 --> 00:45:31,910 Darlene's family are really looking after me. 852 00:45:31,990 --> 00:45:33,430 Oh, lucky you. 853 00:45:33,510 --> 00:45:35,790 That's good of you, Tanisha. 854 00:45:35,870 --> 00:45:37,510 (Dwayne) It's very noisy there. 855 00:45:37,590 --> 00:45:39,150 Is that a party going on? 856 00:45:39,230 --> 00:45:41,590 I guess you could call it a kind of party. 857 00:45:41,669 --> 00:45:43,390 I mean, not a big one. 858 00:45:43,470 --> 00:45:46,070 - (woman) Let's start now. - Be right with you. 859 00:45:46,150 --> 00:45:47,910 Look, I'd better go, son. 860 00:45:47,990 --> 00:45:50,430 Sounds like my barbecued lobster is ready. 861 00:45:50,510 --> 00:45:53,030 - Lobster? - Bye, Dwayne. 862 00:45:58,470 --> 00:45:59,510 Lobster. 863 00:46:02,110 --> 00:46:03,390 (horn honks) 864 00:46:04,669 --> 00:46:07,710 Tyrus? Tyrus? 865 00:46:07,790 --> 00:46:09,270 Oh, you legend. 866 00:46:09,350 --> 00:46:11,750 Really appreciate you doing this for me, man. 867 00:46:11,830 --> 00:46:13,189 - Me owe ya. - Hey! 868 00:46:14,430 --> 00:46:16,590 What in blazes is going on here? Who's that? 869 00:46:16,669 --> 00:46:18,350 Oh, just a friend of mine. 870 00:46:18,430 --> 00:46:20,630 He getting me some last-minute Christmas shopping. 871 00:46:20,710 --> 00:46:22,430 A few presents me ask him to pick up. 872 00:46:22,510 --> 00:46:24,030 And how did he know you was here? 873 00:46:25,110 --> 00:46:27,510 Well, I might have used your phone to call him 874 00:46:27,590 --> 00:46:28,910 when you weren't looking. 875 00:46:28,990 --> 00:46:30,510 And compromise your own safety? 876 00:46:30,590 --> 00:46:32,750 Marcel's cool, man. He na tell. 877 00:46:32,830 --> 00:46:34,790 Who are these presents for? 878 00:46:34,870 --> 00:46:36,669 No one. Just gifts. 879 00:46:36,750 --> 00:46:38,830 - Show me. - No, it's personal. 880 00:46:38,910 --> 00:46:39,990 Tyrus. 881 00:46:43,950 --> 00:46:45,070 (dog yelps) 882 00:46:45,150 --> 00:46:47,350 What kind of Christmas present is that? 883 00:46:47,430 --> 00:46:51,510 It's for me daughter. She really wanted a puppy. 884 00:46:51,590 --> 00:46:52,830 I didn't know you had a daughter. 885 00:46:52,910 --> 00:46:54,350 Well, now you do. 886 00:46:55,350 --> 00:46:57,030 So how was you going to get them to her 887 00:46:57,110 --> 00:46:59,510 if you're stuck out here with me, hmm? 888 00:46:59,590 --> 00:47:02,150 You were gonna make a break for it, wasn't you? 889 00:47:02,230 --> 00:47:04,510 Now I'm going to have to confiscate the puppy! 890 00:47:04,590 --> 00:47:05,750 No way, man! 891 00:47:05,830 --> 00:47:08,550 Tyrus, I'm here to protect you, 892 00:47:08,630 --> 00:47:11,270 and I can't do that if you go off gallivanting. 893 00:47:16,830 --> 00:47:18,350 (dog whining) 894 00:47:18,430 --> 00:47:19,830 Ch-ch-ch-ch! 895 00:47:26,070 --> 00:47:27,310 (sighs) 896 00:47:27,390 --> 00:47:29,950 Now I've got to look after the both of you, huh? 897 00:47:34,590 --> 00:47:35,790 (Mervin) So what have we got? 898 00:47:35,870 --> 00:47:39,990 We've got three victims in Santa Claus outfits, 899 00:47:40,070 --> 00:47:44,070 all of whom were shot with the same gun, 900 00:47:44,150 --> 00:47:48,710 at the same time, in three different locations. 901 00:47:48,790 --> 00:47:50,510 Stuart Fullwell was at his hotel. 902 00:47:50,590 --> 00:47:51,669 (gunshot) 903 00:47:54,669 --> 00:47:56,189 Tony Hurst was at his villa. 904 00:47:56,270 --> 00:47:57,510 Don't do this. 905 00:47:57,590 --> 00:47:58,590 (gunshot) 906 00:47:59,750 --> 00:48:01,630 And Tyrus Demille was walking home. 907 00:48:01,710 --> 00:48:02,790 (gunshot) 908 00:48:04,150 --> 00:48:07,310 So, the question is, how? 909 00:48:07,390 --> 00:48:10,630 How did our killer manage to fire the same gun 910 00:48:10,710 --> 00:48:14,470 in three different locations at the exact same time? 911 00:48:14,550 --> 00:48:16,750 And what does our killer have against people 912 00:48:16,830 --> 00:48:18,030 dressed as Santa Claus? 913 00:48:22,550 --> 00:48:23,990 I have another question. 914 00:48:26,230 --> 00:48:29,550 Um... why are we here? 915 00:48:30,590 --> 00:48:33,990 And I don't mean in a "What's the meaning of life?" kind of way. 916 00:48:34,070 --> 00:48:39,590 Just why are we here, in the market, 917 00:48:39,669 --> 00:48:41,070 and not at the police station? 918 00:48:41,150 --> 00:48:43,110 That's usually where we do this kind of thing. 919 00:48:43,189 --> 00:48:46,750 Ah, yeah, right. Um, I just prefer it here. 920 00:48:46,830 --> 00:48:48,790 Right. 921 00:48:48,870 --> 00:48:51,430 Yeah, reminds me a bit of being back in London. 922 00:48:51,510 --> 00:48:56,189 I find it easier to think when there's busyness, you know, 923 00:48:56,270 --> 00:48:59,470 people about, bustle, noise. 924 00:48:59,550 --> 00:49:01,430 You're missing it there? 925 00:49:01,510 --> 00:49:03,790 I'm looking forward to getting back, put it that way. 926 00:49:05,310 --> 00:49:09,550 So what's a Mervin Wilson Christmas like back in London? 927 00:49:09,630 --> 00:49:12,669 Nothing special, really. Quiet. 928 00:49:14,630 --> 00:49:16,150 Thought you didn't like quiet. 929 00:49:18,430 --> 00:49:21,350 I work over Christmas, usually. 930 00:49:21,430 --> 00:49:22,910 I take the Christmas Day shift. 931 00:49:22,990 --> 00:49:24,030 How come? 932 00:49:25,630 --> 00:49:28,630 I live alone. 933 00:49:28,710 --> 00:49:30,990 So... yeah. 934 00:49:32,110 --> 00:49:33,950 What about you? 935 00:49:34,030 --> 00:49:37,510 What does a DS Thomas Christmas look like? 936 00:49:37,590 --> 00:49:40,710 Well, if I can, I go back to St. Barnabas. 937 00:49:40,790 --> 00:49:43,030 That's where I grew up. 938 00:49:43,110 --> 00:49:47,310 Spend it with my family, my uncle's family, um... 939 00:49:47,390 --> 00:49:48,990 Nothing special, you know. 940 00:49:49,070 --> 00:49:51,550 We spend the day cooking, talking. 941 00:49:53,430 --> 00:49:55,550 That's what Christmas is about. 942 00:49:55,630 --> 00:49:58,390 Spending time with the people who love you. 943 00:49:58,470 --> 00:49:59,510 Right? 944 00:50:01,430 --> 00:50:02,750 Yeah. Yeah, I guess so. 945 00:50:17,950 --> 00:50:20,590 - So what's he called, then? - Huh? 946 00:50:20,669 --> 00:50:21,870 Your puppy. 947 00:50:23,669 --> 00:50:26,150 Er... Tyrus. 948 00:50:26,230 --> 00:50:28,669 (chuckles) You named him after a fool? 949 00:50:28,750 --> 00:50:30,590 (laughs) 950 00:50:35,790 --> 00:50:37,390 It's so she remembers me. 951 00:50:38,990 --> 00:50:40,910 Jasmine. 952 00:50:40,990 --> 00:50:42,510 Me and her mother aren't together anymore, 953 00:50:42,590 --> 00:50:45,790 so she na see me as much. 954 00:50:47,830 --> 00:50:50,030 That's why I got her all those presents. 955 00:50:52,550 --> 00:50:55,150 I just really wanted to make it a special day, you know? 956 00:50:57,189 --> 00:50:59,630 I'd made plans like that myself. 957 00:51:00,590 --> 00:51:04,669 Me and my father, just the two of us. 958 00:51:04,750 --> 00:51:05,910 Hm. 959 00:51:05,990 --> 00:51:08,710 Well, I guess we're both missing out this Christmas. 960 00:51:09,790 --> 00:51:11,350 Stuck in here. 961 00:51:53,270 --> 00:51:54,790 (woman) Everything alright? 962 00:51:55,910 --> 00:51:59,550 Commissioner Patterson said you know someone on this street. 963 00:52:01,150 --> 00:52:04,150 It's not Dorna, is it? 964 00:52:04,230 --> 00:52:07,030 Dorna Bray, yeah. You know her? 965 00:52:07,110 --> 00:52:08,669 I just came to visit her. 966 00:52:09,990 --> 00:52:13,270 I'm sorry, but Dorna passed away. 967 00:52:13,350 --> 00:52:15,990 A few months back, it was. 968 00:52:20,430 --> 00:52:22,110 Are you a friend of hers? 969 00:52:23,870 --> 00:52:28,110 Um... no, n-not really. 970 00:52:31,150 --> 00:52:33,990 Thanks anyway. Sorry to disturb you. 971 00:52:45,910 --> 00:52:47,550 (engine starts) 972 00:52:57,950 --> 00:52:59,470 (line ringing) 973 00:53:01,350 --> 00:53:02,630 - (mobile phone ringing) - Excuse me. I'll come back. 974 00:53:02,710 --> 00:53:04,230 I have to take this. 975 00:53:07,470 --> 00:53:10,110 Miss Clemetson? Is everything alright? 976 00:53:14,950 --> 00:53:16,710 (mobile phone vibrating) 977 00:53:21,430 --> 00:53:23,990 Hey! How's the party going? 978 00:53:24,070 --> 00:53:27,150 Oh, it's alright, you know. 979 00:53:27,230 --> 00:53:30,230 - Everyone is enjoying themselves. - Are you okay? 980 00:53:30,310 --> 00:53:32,150 Don't forget, if you're not feeling well, 981 00:53:32,230 --> 00:53:33,310 take one of your tablets, you know. 982 00:53:33,390 --> 00:53:34,910 No, I'm alright. 983 00:53:34,990 --> 00:53:39,230 It's just it's not the same, is it? 984 00:53:39,310 --> 00:53:41,830 It's someone else's family. 985 00:53:41,910 --> 00:53:45,990 - At Christmas, anyway. - Tell me about it. 986 00:53:46,070 --> 00:53:48,310 I know it wasn't what we planned, you know. 987 00:53:48,390 --> 00:53:51,669 But hey... maybe next year, huh? 988 00:53:51,750 --> 00:53:55,230 Yeah. Maybe next year. 989 00:54:08,189 --> 00:54:09,510 (knocking on door) 990 00:54:13,630 --> 00:54:16,110 - (Mervin) Commissioner. - May I come in? 991 00:54:16,189 --> 00:54:17,230 Yeah, sure. 992 00:54:22,910 --> 00:54:26,030 Excuse the, er, mess. 993 00:54:26,110 --> 00:54:30,430 I think it's actually worse on the inside than the outside. 994 00:54:30,510 --> 00:54:33,590 Yeah. Quite an achievement, right? 995 00:54:33,669 --> 00:54:39,110 I didn't realise your mother was Dorna Bray. 996 00:54:40,630 --> 00:54:42,710 I-I didn't know her well, but... 997 00:54:44,630 --> 00:54:46,150 I'm so sorry. 998 00:54:46,230 --> 00:54:48,189 Ah, don't worry about it. 999 00:54:48,270 --> 00:54:51,110 It's all good. I'm fine. 1000 00:54:51,189 --> 00:54:53,110 Really. 1001 00:54:53,189 --> 00:54:55,070 I mean, I didn't actually know her, did I? 1002 00:54:55,150 --> 00:54:58,630 So, um, nothing has changed as far as I'm concerned. 1003 00:54:58,710 --> 00:55:03,550 It's hard to know what to do in such circumstances, 1004 00:55:03,630 --> 00:55:05,430 but I've always believed 1005 00:55:05,510 --> 00:55:09,870 that actions do speak louder than words. 1006 00:55:13,470 --> 00:55:18,550 I think we should move you somewhere more comfortable. 1007 00:55:37,110 --> 00:55:39,310 (gentle music playing) 1008 00:56:49,630 --> 00:56:50,669 Alright, mate? 1009 00:56:52,189 --> 00:56:53,350 What's your name, then? 1010 00:57:04,550 --> 00:57:05,990 (mobile phone vibrating) 1011 00:57:09,470 --> 00:57:11,390 DS Thomas. What you got? 1012 00:57:11,470 --> 00:57:13,590 Merry Christmas, sir. 1013 00:57:13,670 --> 00:57:15,750 (Mervin) Oh. Oh yeah, I forgot about that. 1014 00:57:15,830 --> 00:57:17,510 Um, same to you. 1015 00:57:17,590 --> 00:57:19,710 Merry Christmas, Inspector! 1016 00:57:20,630 --> 00:57:22,630 I-Is this, um, just seasons greetings, 1017 00:57:22,710 --> 00:57:24,470 or is this a work call? 1018 00:57:24,550 --> 00:57:26,950 You need to get over here, sir. I've got a lead for you. 1019 00:57:27,030 --> 00:57:28,350 (line clicks) 1020 00:57:30,110 --> 00:57:31,150 Sir? 1021 00:57:34,550 --> 00:57:35,670 Sir, can you...? 1022 00:57:40,230 --> 00:57:41,550 I think he already hung up. 1023 00:57:48,350 --> 00:57:50,390 (Tyrus) Dwayne. 1024 00:57:50,470 --> 00:57:52,750 - Oh. - What you doing out here? 1025 00:57:53,390 --> 00:57:55,030 Nothing. 1026 00:57:57,150 --> 00:57:59,950 I was just sitting here thinking. 1027 00:58:00,030 --> 00:58:02,670 Christmas is such a precious thing, 1028 00:58:02,750 --> 00:58:06,030 and I don't think me and my father have many left. 1029 00:58:07,510 --> 00:58:09,750 His health, you know? 1030 00:58:09,830 --> 00:58:10,910 Sorry. 1031 00:58:12,630 --> 00:58:14,910 I'm worried this might be the last Christmas Day 1032 00:58:14,990 --> 00:58:16,150 we spend together. 1033 00:58:20,150 --> 00:58:21,430 Ah! 1034 00:58:22,870 --> 00:58:24,150 He's on time. 1035 00:58:25,310 --> 00:58:27,550 Punctuality has never been his strongest point. 1036 00:58:27,630 --> 00:58:29,990 What's... What's going on? 1037 00:58:30,070 --> 00:58:34,030 Tyrus, I want to spend Christmas Day with my father, 1038 00:58:34,110 --> 00:58:37,350 and you want to spend it with your daughter. 1039 00:58:37,430 --> 00:58:39,350 So we're going to make it happen. 1040 00:58:39,430 --> 00:58:41,470 What? What... 1041 00:58:41,550 --> 00:58:42,830 Yes. 1042 00:58:42,910 --> 00:58:46,150 ♪ There is a winter wonderland. 1043 00:58:46,230 --> 00:58:49,430 ♪ And it's an island in the sun. ♪ 1044 00:58:49,510 --> 00:58:53,550 Ahh. Now that's what I call a Merry Christmas! 1045 00:58:53,630 --> 00:58:55,950 Yes I. 1046 00:58:56,030 --> 00:58:58,110 Yes I! 1047 00:58:59,550 --> 00:59:00,710 Yes I. 1048 00:59:00,790 --> 00:59:03,790 ♪ Giant celebration, make the world better. 1049 00:59:03,870 --> 00:59:08,590 ♪ Light of my life, make my tropical dream come true. 1050 00:59:08,670 --> 00:59:10,110 ♪ Christmas paradise in the sun. 1051 00:59:10,190 --> 00:59:13,150 ♪ What you saying? Come again? 1052 00:59:13,230 --> 00:59:18,350 ♪ She's my Christmas paradise, my sugar and spice. 1053 00:59:18,430 --> 00:59:19,710 ♪ Yeah, yeah. 1054 00:59:19,790 --> 00:59:21,270 ♪ She's my Christmas paradise. ♪ 1055 00:59:21,350 --> 00:59:25,550 (Darlene) ♪ She's my Christmas paradise, my sugar and spice. ♪ 1056 00:59:25,630 --> 00:59:27,670 (humming) 1057 00:59:28,750 --> 00:59:30,990 So I've been speaking with Tony Hurst's record company, 1058 00:59:31,070 --> 00:59:34,670 and Kenny Simmons sampled the chorus from "A Christmas Paradise" 1059 00:59:34,750 --> 00:59:37,710 and used it in a track he released on social media. 1060 00:59:38,630 --> 00:59:40,910 Six million likes. 1061 00:59:40,990 --> 00:59:42,710 It was going to be a big hit for Kenny. 1062 00:59:42,790 --> 00:59:43,830 Going to be? 1063 00:59:43,910 --> 00:59:45,510 Well, Kenny initially released the track 1064 00:59:45,590 --> 00:59:47,270 without ever seeking Tony Hurst's permission 1065 00:59:47,350 --> 00:59:48,750 to use the sample. 1066 00:59:48,830 --> 00:59:51,390 When the song started getting some attention, 1067 00:59:51,470 --> 00:59:53,350 the record company became aware. 1068 00:59:53,430 --> 00:59:55,670 And Tony Hurst refused to grant it, right? 1069 00:59:55,750 --> 00:59:59,070 Unless it was for the right fee, which Kenny couldn't afford. 1070 00:59:59,150 --> 01:00:00,990 And now Tony Hurst is dead. 1071 01:00:01,070 --> 01:00:02,870 According to Kenny's lawyers, 1072 01:00:02,950 --> 01:00:06,630 the record company are keen to get the process moving again. 1073 01:00:06,710 --> 01:00:08,030 I bet they are. 1074 01:00:09,230 --> 01:00:12,150 Do we really have to do this now? 1075 01:00:13,790 --> 01:00:15,670 It's Christmas Day. 1076 01:00:15,750 --> 01:00:17,750 There's children in there waiting for their presents. 1077 01:00:17,830 --> 01:00:20,190 And how thrilled will their parents be if they find out 1078 01:00:20,270 --> 01:00:23,190 the police let an unknown killer play Santa's little helper? 1079 01:00:23,270 --> 01:00:24,590 I didn't kill anyone. 1080 01:00:24,670 --> 01:00:27,630 But you have benefitted from Tony Hurst's death, haven't you? 1081 01:00:29,430 --> 01:00:30,470 Your song. 1082 01:00:30,550 --> 01:00:33,310 Tony Hurst ruined any chance of it being released. 1083 01:00:33,390 --> 01:00:34,950 But that's all changed now, hasn't it? 1084 01:00:35,030 --> 01:00:36,670 Now he's no longer with us. 1085 01:00:36,750 --> 01:00:38,870 Well, nothing's been signed, alright? 1086 01:00:38,950 --> 01:00:40,470 These things are complicated. 1087 01:00:40,550 --> 01:00:42,510 Well, not in your case they're not. 1088 01:00:42,590 --> 01:00:44,750 You see, we've spoken to the record company, 1089 01:00:44,830 --> 01:00:47,270 and we know they're keen, and you're definitely keen. 1090 01:00:47,350 --> 01:00:49,430 So let's skip the modesty, yeah? 1091 01:00:49,510 --> 01:00:52,990 Because you're about to become seriously minted, right? 1092 01:00:54,030 --> 01:00:55,950 I could do alright for myself. 1093 01:00:56,750 --> 01:01:00,310 Give me what I've always wanted. A singing career. 1094 01:01:01,230 --> 01:01:03,230 Make something of my life. 1095 01:01:03,310 --> 01:01:05,190 Leave all this behind, yeah? 1096 01:01:05,270 --> 01:01:07,070 I guess. 1097 01:01:07,150 --> 01:01:08,230 Look, you can deny 1098 01:01:08,310 --> 01:01:09,550 actually murdering Mr Hurst, 1099 01:01:09,630 --> 01:01:10,950 because of course you would, 1100 01:01:11,030 --> 01:01:13,230 but don't tell me his death isn't something you desired. 1101 01:01:13,310 --> 01:01:14,430 Because it's about to change 1102 01:01:14,510 --> 01:01:15,510 your whole life. 1103 01:01:15,590 --> 01:01:18,830 I didn't kill him. I have to get back to work. 1104 01:01:20,710 --> 01:01:24,550 Inspector, I found something in Tony Hurst's memoir. 1105 01:01:25,870 --> 01:01:27,390 It's to do with Jamie Barton. 1106 01:01:40,550 --> 01:01:42,030 Just got to nip out for a bit, bud, okay? 1107 01:01:42,110 --> 01:01:43,670 But you said you would play. 1108 01:01:43,750 --> 01:01:45,590 Yeah, I will. As soon as I get back, alright? 1109 01:01:47,070 --> 01:01:48,110 I promise. 1110 01:01:50,070 --> 01:01:51,310 I won't be long. 1111 01:01:53,430 --> 01:01:54,950 (door opens) 1112 01:01:55,950 --> 01:01:57,870 (Naomi) This can't be a coincidence, 1113 01:01:57,950 --> 01:02:01,390 that he's here on the island and never even mentioned it to us. 1114 01:02:04,110 --> 01:02:05,150 Sir... 1115 01:02:06,430 --> 01:02:07,990 That's not gonna make it come any quicker. 1116 01:02:10,590 --> 01:02:13,270 (continues pushing button) 1117 01:02:13,350 --> 01:02:14,430 Hm! 1118 01:02:25,750 --> 01:02:26,870 (Ollie) Who is it? 1119 01:02:26,950 --> 01:02:30,070 Ollie, it's the police. 1120 01:02:30,150 --> 01:02:33,070 Do you remember me from the other day? DS Thomas. 1121 01:02:39,150 --> 01:02:40,550 Happy Christmas. 1122 01:02:40,630 --> 01:02:42,070 Did Santa bring you that? 1123 01:02:43,030 --> 01:02:44,910 You look like a real sheriff now. 1124 01:02:45,750 --> 01:02:47,390 You want to get to the point? 1125 01:02:49,070 --> 01:02:52,510 With respect, Inspector, maybe just zip it right now. 1126 01:02:56,990 --> 01:02:59,070 So, er, is your dad not here? 1127 01:02:59,150 --> 01:03:00,750 He's downstairs. 1128 01:03:00,830 --> 01:03:02,510 Okay. 1129 01:03:02,590 --> 01:03:05,510 Um, why don't you guys go and look if you can find Mr Barton, 1130 01:03:05,590 --> 01:03:07,750 and I'll stay here with Ollie. 1131 01:03:18,310 --> 01:03:20,390 Please don't do that, Mr Barton! 1132 01:03:20,470 --> 01:03:22,350 - Put the gun down. - I wasn't gonna, I swear. 1133 01:03:22,430 --> 01:03:24,310 I'm not gonna hurt you. That's not who I am. 1134 01:03:24,390 --> 01:03:25,750 Then put it down. 1135 01:03:27,990 --> 01:03:29,030 Now step away. 1136 01:03:29,110 --> 01:03:30,390 This isn't what you think. 1137 01:03:30,470 --> 01:03:31,790 I know it looks bad now, but... 1138 01:03:31,870 --> 01:03:33,550 We know about your mum, Mr Barton. 1139 01:03:33,630 --> 01:03:36,550 She sang that famous song that Tony Hurst wrote. 1140 01:03:36,630 --> 01:03:37,950 Are you telling me it's pure chance 1141 01:03:38,030 --> 01:03:40,310 that you're here on this island and he's been shot? 1142 01:03:41,270 --> 01:03:45,190 And now we find a gun. Is that what you're telling me? 1143 01:03:46,230 --> 01:03:47,630 I just wanted money. 1144 01:03:47,710 --> 01:03:50,790 That's all. What she's owed. 1145 01:03:50,870 --> 01:03:53,190 He made a fortune off that song and she got nothing. 1146 01:03:53,270 --> 01:03:54,950 The only reason I came here was for the money. 1147 01:03:56,030 --> 01:03:57,870 All Mum wanted was to sing. 1148 01:03:57,950 --> 01:03:59,670 That was her dream. 1149 01:03:59,750 --> 01:04:02,230 And when her big chance came along, he goes and steals it from her. 1150 01:04:02,310 --> 01:04:04,510 It's because of him, it's because of what he did 1151 01:04:04,590 --> 01:04:06,230 that she started drinking. 1152 01:04:06,310 --> 01:04:07,990 And now she's ill. 1153 01:04:09,070 --> 01:04:11,470 And she needs help, and I can't afford it. 1154 01:04:12,550 --> 01:04:13,670 But he can. 1155 01:04:13,750 --> 01:04:15,590 (mobile phone vibrating) 1156 01:04:19,070 --> 01:04:22,030 - Yeah, what you got? - Apparently Jamie has a gun. 1157 01:04:22,110 --> 01:04:23,270 Did Ollie tell you that? 1158 01:04:23,950 --> 01:04:25,510 (Naomi) He found it the night of the murder. 1159 01:04:25,590 --> 01:04:27,470 Thought it was a toy, only... 1160 01:04:28,750 --> 01:04:31,910 He said he was playing cowboys with Mr Fullwell that night, 1161 01:04:31,990 --> 01:04:35,030 and that he pretended to shoot him with it. 1162 01:04:35,110 --> 01:04:37,630 ♪ My Christmas paradise, oh-oh... ♪ 1163 01:04:37,710 --> 01:04:39,910 - Bang! Bang! - Hey! 1164 01:04:39,990 --> 01:04:41,190 You can't shoot Father Christmas. 1165 01:04:41,270 --> 01:04:42,950 I'll put you on the naughty list. 1166 01:04:43,030 --> 01:04:44,630 (Mervin) Okay. Thank you. 1167 01:04:44,710 --> 01:04:46,430 What's going on? 1168 01:04:46,510 --> 01:04:48,030 (Mervin) Ollie said he found your gun, 1169 01:04:48,110 --> 01:04:50,190 the same night Mr Fullwell was shot. 1170 01:04:53,230 --> 01:04:57,150 Mr Barton, your kid is now involved. 1171 01:04:57,230 --> 01:05:00,750 Do you understand? That's where we are now. 1172 01:05:00,830 --> 01:05:03,950 So, the truth, please. Now. 1173 01:05:07,390 --> 01:05:10,710 Ol, he knew what he was getting for Christmas. 1174 01:05:11,990 --> 01:05:14,310 It's a cowboy set, you know, toy guns. 1175 01:05:15,350 --> 01:05:17,270 He went looking and he found it and... 1176 01:05:18,230 --> 01:05:19,510 ...then... 1177 01:05:19,590 --> 01:05:21,110 So you're saying that it was Ollie that... 1178 01:05:21,190 --> 01:05:22,550 No! No, no, no, no. 1179 01:05:22,630 --> 01:05:23,910 I swear that's not what happened. 1180 01:05:23,990 --> 01:05:25,350 - No. - What, then? 1181 01:05:25,430 --> 01:05:27,630 (Jamie) Stuart. 1182 01:05:27,710 --> 01:05:31,470 He saw Ollie with the gun, and he realised it wasn't a toy. 1183 01:05:32,470 --> 01:05:34,510 Wait a minute, let me see that. 1184 01:05:34,590 --> 01:05:36,510 (Mervin) So if Mr Fullwell threatened to go to the police, 1185 01:05:36,590 --> 01:05:37,630 that gives you motive. 1186 01:05:37,710 --> 01:05:39,470 No, I would never do that. I would never do that. 1187 01:05:39,550 --> 01:05:41,270 And we know you've got motive to kill Tony Hurst. 1188 01:05:41,350 --> 01:05:43,310 I told you, I just wanted to scare him. 1189 01:05:43,390 --> 01:05:46,070 I just wanted to pressure him into giving my mum what he owes her. 1190 01:05:46,150 --> 01:05:47,190 I didn't want to kill him. 1191 01:05:47,270 --> 01:05:48,630 - I didn't want to kill him. - Inspector. 1192 01:05:54,150 --> 01:05:56,150 I think he might be telling the truth. 1193 01:05:57,670 --> 01:05:59,070 What? 1194 01:05:59,150 --> 01:06:02,270 This gun... it didn't fire the shot recovered 1195 01:06:02,350 --> 01:06:04,030 from Tony Hurst's body. 1196 01:06:04,110 --> 01:06:06,030 Or Stuart Fullwell's. 1197 01:06:06,110 --> 01:06:07,230 Sorry, what? 1198 01:06:07,310 --> 01:06:09,910 (Darlene) I measured the barrel of the gun, sir. 1199 01:06:09,990 --> 01:06:12,830 It's not a match for any of the bullets we found. 1200 01:06:12,910 --> 01:06:15,070 It's a different calibre. 1201 01:06:15,150 --> 01:06:17,430 He is not the killer. 1202 01:06:21,110 --> 01:06:22,550 He's not the killer. 1203 01:06:26,190 --> 01:06:28,550 At every single turn, 1204 01:06:28,630 --> 01:06:31,710 with every piece of evidence we uncover, 1205 01:06:31,790 --> 01:06:33,230 it makes less and less sense. 1206 01:06:42,310 --> 01:06:44,230 It's so damn quiet here. 1207 01:06:45,790 --> 01:06:49,350 I mean, look, there's literally no one around. 1208 01:06:49,430 --> 01:06:52,470 Well, it is Christmas Day, sir. 1209 01:06:52,550 --> 01:06:54,790 And do you have to keep criticising every single thing 1210 01:06:54,870 --> 01:06:55,870 about this island? 1211 01:06:55,950 --> 01:06:59,150 Because when you do, it's very hard for us not to take it personally. 1212 01:07:01,070 --> 01:07:02,790 - Pull over. - What? 1213 01:07:02,870 --> 01:07:04,670 Pull over. Now! 1214 01:07:06,310 --> 01:07:07,430 Basketball. 1215 01:07:15,390 --> 01:07:19,030 FYI, it isn't personal. 1216 01:07:19,110 --> 01:07:21,710 Alright? And I'm sorry you felt that. 1217 01:07:21,790 --> 01:07:23,790 It wasn't intended. 1218 01:07:23,870 --> 01:07:26,310 'Cause, for the record, 1219 01:07:26,390 --> 01:07:28,750 the only thing that's made it vaguely bearable 1220 01:07:28,830 --> 01:07:29,990 the last few days 1221 01:07:30,070 --> 01:07:31,630 is the fact that you and Officer Curtis 1222 01:07:31,710 --> 01:07:33,790 do actually seem to know what you're doing. 1223 01:07:33,870 --> 01:07:36,750 Anyway, as I was saying, basketball. 1224 01:07:36,830 --> 01:07:38,070 But why are you going to the... 1225 01:07:40,990 --> 01:07:42,910 Really wish he'd stop doing that. 1226 01:07:47,670 --> 01:07:50,430 No, the boy's mother is already on a flight over. 1227 01:07:50,510 --> 01:07:53,590 We just need some care for him temporarily. 1228 01:07:53,670 --> 01:07:56,990 He's in the hotel creche at the moment. 1229 01:07:57,070 --> 01:08:01,070 Yes. Thank you. Bye. 1230 01:08:01,150 --> 01:08:03,470 (sighs) 1231 01:08:03,550 --> 01:08:05,190 Inspector Wilson? 1232 01:08:05,270 --> 01:08:06,750 No idea. 1233 01:08:06,830 --> 01:08:09,110 He and DS Thomas should have been back a while ago. 1234 01:08:11,750 --> 01:08:13,510 (mobile phone rings) 1235 01:08:19,270 --> 01:08:20,470 Where are you both? 1236 01:08:21,630 --> 01:08:23,150 Sorry? 1237 01:08:23,230 --> 01:08:24,630 Where? 1238 01:08:35,270 --> 01:08:37,870 - (Selwyn) What's going on? - (Naomi) I wish I knew, sir. 1239 01:08:37,950 --> 01:08:39,630 He just stood there staring for a while, 1240 01:08:39,710 --> 01:08:44,030 then moved around the court a bit, and now... 1241 01:08:44,110 --> 01:08:45,429 He's not very good, is he? 1242 01:08:49,710 --> 01:08:51,070 (Mervin) Commissioner. 1243 01:08:51,150 --> 01:08:54,790 Inspector, is it normal for you to play basketball 1244 01:08:54,870 --> 01:08:56,270 in the midst of a murder case? 1245 01:08:56,350 --> 01:08:59,429 I've never played before in my life, to be honest with you. 1246 01:08:59,510 --> 01:09:01,590 Probably explains why I keep missing, right? 1247 01:09:01,670 --> 01:09:05,710 (Selwyn) That doesn't answer my question. 1248 01:09:05,790 --> 01:09:09,790 Visualisation. Um, three victims, one gun. 1249 01:09:09,870 --> 01:09:12,590 Three hoops, one ball. 1250 01:09:12,670 --> 01:09:18,110 How can I shoot three hoops with one ball at the exact same time? 1251 01:09:18,190 --> 01:09:19,950 - You can't. - Exactly. 1252 01:09:21,910 --> 01:09:25,910 (Selwyn) Inspector, this case is proving to be... 1253 01:09:27,350 --> 01:09:29,670 - How? - ...increasingly challenging. 1254 01:09:30,790 --> 01:09:31,910 I know, right? 1255 01:09:34,910 --> 01:09:40,389 I came here because I've been in contact with the team in London, 1256 01:09:40,470 --> 01:09:45,470 and they have a detective ready to fly over here this evening. 1257 01:09:46,590 --> 01:09:48,750 What? Why? 1258 01:09:48,830 --> 01:09:50,590 To take over the case. 1259 01:09:53,110 --> 01:09:54,790 Why would they do that? 1260 01:09:54,870 --> 01:09:57,910 In light of your personal circumstances, 1261 01:09:57,990 --> 01:10:01,389 I feel I have a duty of care. 1262 01:10:01,470 --> 01:10:04,670 And considering all you've been through in the last few days, 1263 01:10:04,750 --> 01:10:07,630 perhaps you are not the best person 1264 01:10:07,710 --> 01:10:11,310 to be leading such a demanding investigation. 1265 01:10:11,389 --> 01:10:15,030 Maybe it was just not meant to be. 1266 01:10:19,510 --> 01:10:21,510 I swear, I'm not gonna hurt you. That's not who I am. 1267 01:10:21,590 --> 01:10:24,389 Half past 9:00 he headed back to his bedroom to get changed. 1268 01:10:24,470 --> 01:10:26,310 I measured the barrel of the gun, sir. 1269 01:10:26,389 --> 01:10:28,310 It's a different calibre. 1270 01:10:28,389 --> 01:10:29,590 (Selwyn) Inspector? 1271 01:10:35,030 --> 01:10:36,870 Maybe it wasn't meant to be. 1272 01:10:39,190 --> 01:10:42,310 And if it wasn't meant to be, then what was? 1273 01:10:42,389 --> 01:10:43,910 And, er, and when? 1274 01:10:46,389 --> 01:10:47,710 Okay. 1275 01:10:50,150 --> 01:10:51,670 Yes! 1276 01:10:51,750 --> 01:10:53,350 Victim number one. 1277 01:10:53,429 --> 01:10:55,590 (Darlene) I have no idea what's going on right now. 1278 01:10:55,670 --> 01:10:57,550 And judging by the commissioner's face, 1279 01:10:57,630 --> 01:10:59,270 he doesn't either. 1280 01:10:59,350 --> 01:11:02,429 But something tells me he does. 1281 01:11:05,750 --> 01:11:06,990 I need the other ball. 1282 01:11:08,429 --> 01:11:09,590 Come on! 1283 01:11:11,270 --> 01:11:13,190 Alright. 1284 01:11:13,270 --> 01:11:14,710 It wasn't meant to be. 1285 01:11:14,790 --> 01:11:16,030 Your words. 1286 01:11:16,110 --> 01:11:17,550 And that's the point, isn't it? 1287 01:11:17,630 --> 01:11:20,470 Yeah, because if things don't go the way you expect it to, 1288 01:11:20,550 --> 01:11:22,830 then all you can do is play the hand you're dealt. 1289 01:11:22,910 --> 01:11:25,590 And that's what our killer did. 1290 01:11:27,030 --> 01:11:28,150 Um... 1291 01:11:29,190 --> 01:11:30,230 Victim number two. 1292 01:11:33,750 --> 01:11:36,670 When I say shoot, I want you to shoot. Yeah? 1293 01:11:37,590 --> 01:11:38,950 Please, sir. 1294 01:11:42,150 --> 01:11:43,910 Victim number three. 1295 01:11:45,830 --> 01:11:47,070 Ready? 1296 01:11:49,510 --> 01:11:50,590 Shoot! 1297 01:11:52,670 --> 01:11:53,830 That's how! 1298 01:11:54,429 --> 01:11:58,110 That means the shooting must have happened about 10:15. 1299 01:11:58,190 --> 01:11:59,670 10:15. 1300 01:11:59,750 --> 01:12:01,830 10:15. I remember noticing. 1301 01:12:01,910 --> 01:12:04,230 All three victims were shot by the same gun, 1302 01:12:04,310 --> 01:12:07,389 at the same time, in three separate locations. 1303 01:12:07,470 --> 01:12:09,150 That's exactly how. 1304 01:12:12,310 --> 01:12:15,110 It is not impossible. 1305 01:12:16,070 --> 01:12:17,990 You know how it was done? 1306 01:12:18,070 --> 01:12:21,150 I know how it all was done. 1307 01:12:21,230 --> 01:12:23,790 But, um, Officer Curtis, 1308 01:12:23,870 --> 01:12:26,110 I need you to do something for me first, please. 1309 01:12:26,190 --> 01:12:27,990 Um, Jamie Barton's gun. 1310 01:12:28,070 --> 01:12:29,950 I need you to check it for fingerprints 1311 01:12:30,030 --> 01:12:33,470 because I don't think it's Jamie's gun. 1312 01:12:33,550 --> 01:12:35,230 (Darlene) Sure, Inspector. 1313 01:12:36,630 --> 01:12:39,270 If I'm right... and I think I am... 1314 01:12:39,350 --> 01:12:42,190 then we should go and make an arrest. 1315 01:12:42,270 --> 01:12:43,990 (Selwyn) Actually, Inspector, 1316 01:12:44,070 --> 01:12:48,190 we tend to do things a little differently here. 1317 01:12:49,150 --> 01:12:51,310 Sorry? 1318 01:12:51,389 --> 01:12:52,590 What do you mean? 1319 01:12:55,990 --> 01:12:58,710 Why can't I just write it up in the case file? 1320 01:12:58,790 --> 01:13:01,870 I mean, that is standard procedure, right? 1321 01:13:01,950 --> 01:13:04,190 Let's say it's a matter of tradition. 1322 01:13:05,710 --> 01:13:07,230 If you would? 1323 01:13:11,270 --> 01:13:12,870 (clears throat) 1324 01:13:17,030 --> 01:13:20,790 I assume you're all wondering why 1325 01:13:20,870 --> 01:13:24,150 you're gathered here like this. 1326 01:13:24,230 --> 01:13:26,270 I'm wondering the same thing myself, to be honest. 1327 01:13:27,030 --> 01:13:31,230 But as this case has confounded us at every turn, 1328 01:13:31,310 --> 01:13:33,910 I suppose one last surprise shouldn't be too unexpected. 1329 01:13:33,990 --> 01:13:35,030 You know what? 1330 01:13:35,110 --> 01:13:38,190 In a funny way, that's what this has all been about. 1331 01:13:38,270 --> 01:13:39,670 Expectation. 1332 01:13:39,750 --> 01:13:42,990 What we think is gonna happen, and what does. 1333 01:13:43,070 --> 01:13:45,150 I mean, take me, for instance. 1334 01:13:45,230 --> 01:13:48,870 A few days ago, here I was on this island, a mere tourist. 1335 01:13:48,950 --> 01:13:50,510 And yet now, 1336 01:13:50,590 --> 01:13:53,670 I'm heading up one of the most puzzling murder cases 1337 01:13:53,750 --> 01:13:55,910 I've ever encountered. 1338 01:13:55,990 --> 01:13:58,230 Didn't see that one coming a mile off. 1339 01:13:58,310 --> 01:14:00,950 But then, as I said to Commissioner Patterson, 1340 01:14:01,030 --> 01:14:03,790 we play the hand we're dealt, 1341 01:14:03,870 --> 01:14:07,710 and that's the key to understanding this case, 1342 01:14:07,790 --> 01:14:10,710 because as planned as it may seem... 1343 01:14:10,790 --> 01:14:14,110 three victims in Santa Claus outfits, 1344 01:14:14,190 --> 01:14:16,630 all of whom were shot at the exact same time 1345 01:14:16,710 --> 01:14:20,630 in three different locations with just one gun... 1346 01:14:20,710 --> 01:14:24,630 as contrived as it may appear, 1347 01:14:24,710 --> 01:14:26,230 none of it was meant to happen. 1348 01:14:27,030 --> 01:14:30,150 Let's go back to the evening it all started. 1349 01:14:30,230 --> 01:14:33,910 At 9:30 Stuart Fullwell headed back to his hotel... 1350 01:14:37,710 --> 01:14:40,510 Stuart Fullwell headed back to his hotel 1351 01:14:40,590 --> 01:14:43,950 to get changed out of his Santa Claus outfit. 1352 01:14:44,030 --> 01:14:47,110 And on the way he comes across a little boy... 1353 01:14:47,190 --> 01:14:48,790 your son, Ollie... 1354 01:14:48,870 --> 01:14:51,550 out playing cowboys near the beach. 1355 01:14:51,630 --> 01:14:53,630 And when Stuart notices the gun 1356 01:14:53,710 --> 01:14:56,230 that little Ollie was playing with was real, 1357 01:14:56,310 --> 01:14:57,950 he becomes concerned. 1358 01:14:58,030 --> 01:15:02,510 Now, that gun... let's call it Gun A... 1359 01:15:02,590 --> 01:15:05,110 that wasn't the gun we found you with earlier this morning, 1360 01:15:05,190 --> 01:15:06,750 was it, Mr Barton? 1361 01:15:06,830 --> 01:15:08,590 Despite you leading us to think it was, 1362 01:15:08,670 --> 01:15:12,150 it was a different gun you acquired to threaten Tony Hurst. 1363 01:15:12,230 --> 01:15:13,790 And when Stuart confronted you 1364 01:15:13,870 --> 01:15:16,750 about seeing little Ollie in possession of it, 1365 01:15:16,830 --> 01:15:18,670 I think you sent Ollie back to your hotel room, 1366 01:15:18,750 --> 01:15:21,070 and the two of you went somewhere quiet to talk. 1367 01:15:21,150 --> 01:15:24,230 - I'm taking this to the police. - No, please, I'll be arrested. 1368 01:15:24,310 --> 01:15:25,350 (Jamie) No, you can't. 1369 01:15:25,429 --> 01:15:27,230 I don't believe you intended to shoot Stuart. 1370 01:15:27,310 --> 01:15:29,710 Like you said, you're not a killer. 1371 01:15:29,790 --> 01:15:31,950 It's just not in you. 1372 01:15:32,030 --> 01:15:34,750 But I think you tried to get the gun off him. 1373 01:15:34,830 --> 01:15:36,910 (Jamie) You can't... You can't do this. 1374 01:15:36,990 --> 01:15:38,429 - Just, please... - (gunshot) 1375 01:15:40,550 --> 01:15:44,310 (Mervin) In that tussle, the gun went off. 1376 01:15:48,590 --> 01:15:49,830 I'm sorry. 1377 01:15:51,230 --> 01:15:52,990 I'm so, so sorry. 1378 01:15:53,910 --> 01:15:55,790 So it was an accident? 1379 01:15:56,750 --> 01:16:00,510 But the other two shootings were not. 1380 01:16:00,590 --> 01:16:02,630 And now we know there was a second gun involved, 1381 01:16:02,710 --> 01:16:04,470 it's not too much of a leap to work out 1382 01:16:04,550 --> 01:16:06,670 there was a second person involved. 1383 01:16:06,750 --> 01:16:08,510 Isn't that right, Kenny Simmons? 1384 01:16:09,550 --> 01:16:10,670 Sorry? 1385 01:16:10,750 --> 01:16:14,790 We know you had very good reason for wanting Tony Hurst dead. 1386 01:16:14,870 --> 01:16:16,310 With him out of the way, 1387 01:16:16,389 --> 01:16:19,030 his record company would let you release your song, 1388 01:16:19,110 --> 01:16:21,790 which was guaranteed to make you a small fortune. 1389 01:16:21,870 --> 01:16:23,950 And Stuart Fullwell's death provided 1390 01:16:24,030 --> 01:16:27,190 some useful misdirection for Tony Hurst's murder. 1391 01:16:27,270 --> 01:16:30,310 - I didn't do anything. - Yes, you did, Kenny. 1392 01:16:30,389 --> 01:16:32,150 We found your fingerprints on the gun 1393 01:16:32,230 --> 01:16:34,110 we recovered from Mr Barton this morning, 1394 01:16:34,190 --> 01:16:36,350 so we have evidence you were involved. 1395 01:16:36,429 --> 01:16:38,429 And assuming Mr Barton here 1396 01:16:38,510 --> 01:16:40,429 wants to receive the smallest sentence he can get, 1397 01:16:40,510 --> 01:16:42,590 I don't think he's gonna take the rap for all this. 1398 01:16:42,670 --> 01:16:44,870 - Are you, Mr Barton? - No. 1399 01:16:46,230 --> 01:16:50,670 No. So... here's what happened. 1400 01:16:51,510 --> 01:16:53,990 I think Kenny witnessed what took place 1401 01:16:54,070 --> 01:16:56,910 on the beach that night when the gun went off accidentally. 1402 01:16:56,990 --> 01:16:58,389 (gunshot) 1403 01:16:58,470 --> 01:17:01,750 And in that moment his plan began to form. 1404 01:17:01,830 --> 01:17:03,150 I didn't mean to. 1405 01:17:05,230 --> 01:17:06,750 I know what to do. 1406 01:17:07,590 --> 01:17:10,670 A plan to make three different shootings 1407 01:17:10,750 --> 01:17:13,270 look like they all happened at the same time. 1408 01:17:14,230 --> 01:17:17,230 We know that Stuart Fullwell left the bar at 9:30, 1409 01:17:17,310 --> 01:17:19,990 and, it turns out, was shot not long after. 1410 01:17:20,070 --> 01:17:22,150 Not at 10:15. 1411 01:17:22,230 --> 01:17:23,870 But Ollie said that he came 1412 01:17:23,950 --> 01:17:25,910 straight down to reception after it happened. 1413 01:17:25,990 --> 01:17:27,590 He lied. 1414 01:17:27,670 --> 01:17:30,590 He simply waited and went down to reception later. 1415 01:17:30,670 --> 01:17:34,150 Why? Because that's what his dad told him to do. 1416 01:17:34,230 --> 01:17:37,710 I think there's a dead man, on the beach. 1417 01:17:38,670 --> 01:17:40,790 And who would disbelieve a seven-year-old kid? 1418 01:17:40,870 --> 01:17:42,190 We certainly didn't. 1419 01:17:42,270 --> 01:17:45,389 In fact, all throughout the case we took little Ollie at his word, 1420 01:17:45,470 --> 01:17:48,590 working on the basis that the first "murder" 1421 01:17:48,670 --> 01:17:50,910 happened at 10:15. 1422 01:17:50,990 --> 01:17:52,910 Which brings us to the second shooting, 1423 01:17:52,990 --> 01:17:55,429 which did happen at that time... 10:15. 1424 01:17:55,510 --> 01:17:56,550 (gunshot) 1425 01:17:57,950 --> 01:18:00,350 It was Kenny who took that same gun 1426 01:18:00,429 --> 01:18:03,429 that accidentally killed Stuart Fullwell... Gun A... 1427 01:18:03,510 --> 01:18:06,230 and used it to shoot Tony Hurst. 1428 01:18:06,310 --> 01:18:08,950 I assume, having used his track on your own song, 1429 01:18:09,030 --> 01:18:10,790 done your research, 1430 01:18:10,870 --> 01:18:13,110 you already knew that Tony kept the costume 1431 01:18:13,190 --> 01:18:14,429 he wore 40 years ago. 1432 01:18:14,510 --> 01:18:16,830 Get inside. 1433 01:18:16,910 --> 01:18:18,710 (Mervin) It wasn't vital to the plan, 1434 01:18:18,790 --> 01:18:21,750 but it added another layer of mystery 1435 01:18:21,830 --> 01:18:24,389 that would add to our confusion. 1436 01:18:24,470 --> 01:18:27,470 And so while it was being recorded on camera... 1437 01:18:27,550 --> 01:18:30,389 Don't do this. I'm begging you. You don't have to do this. 1438 01:18:30,470 --> 01:18:33,350 Just tell me what it is you want, and we can work something out. 1439 01:18:33,429 --> 01:18:34,510 (gunshot) 1440 01:18:38,670 --> 01:18:41,750 (Mervin) Which leaves us our third and final victim... 1441 01:18:41,830 --> 01:18:44,150 Tyrus Demille. 1442 01:18:44,910 --> 01:18:46,750 The solution to which can be found in the fact 1443 01:18:46,830 --> 01:18:48,830 that there was a second, different gun at play... 1444 01:18:48,910 --> 01:18:50,670 Gun B, if you will... 1445 01:18:50,750 --> 01:18:53,830 which I believe belongs to you, Kenny. 1446 01:18:53,910 --> 01:18:56,950 And so, while you were about to murder Tony Hurst 1447 01:18:57,030 --> 01:18:58,790 on the dot of 10:15, 1448 01:18:58,870 --> 01:19:02,190 you told Jamie to follow Tyrus as he headed home, 1449 01:19:02,270 --> 01:19:05,590 and at that exact same time, at 10:15, 1450 01:19:05,670 --> 01:19:08,510 fire off a few rounds in his general direction with Gun B, 1451 01:19:08,590 --> 01:19:10,590 but without killing him. 1452 01:19:10,670 --> 01:19:11,670 Somebody there? 1453 01:19:13,750 --> 01:19:15,030 (gunshot) 1454 01:19:16,030 --> 01:19:18,790 I believe, Jamie, once Tyrus had fled, 1455 01:19:18,870 --> 01:19:21,670 you recovered the three bullets you'd fired from Gun B, 1456 01:19:21,750 --> 01:19:23,990 and on the way back from Tony Hurst's villa, 1457 01:19:24,070 --> 01:19:27,550 you released three rounds from Gun A into the same place, 1458 01:19:27,630 --> 01:19:29,870 so that when we found them they would be a match 1459 01:19:29,950 --> 01:19:32,470 for the bullets fired into the first two victims. 1460 01:19:33,990 --> 01:19:36,750 I assume you agreed not to talk or interact with each other 1461 01:19:36,830 --> 01:19:39,550 when it was done, so as not to raise any suspicion. 1462 01:19:39,630 --> 01:19:42,230 But it did mean you were each left with the other's gun, 1463 01:19:42,310 --> 01:19:44,270 and that's why we found you still in possession of it, 1464 01:19:44,350 --> 01:19:48,150 Mr Barton, waiting to return it to Mr Simmons. 1465 01:19:48,230 --> 01:19:50,429 But why shoot another person? 1466 01:19:50,510 --> 01:19:53,670 To confuse us, the police, with none of the victims 1467 01:19:53,750 --> 01:19:56,070 or the suspects having any apparent connection 1468 01:19:56,150 --> 01:19:57,750 to Tyrus Demille. 1469 01:19:57,830 --> 01:19:59,950 That was the whole point, wasn't it? 1470 01:20:00,030 --> 01:20:03,710 None of it was meant to make any sense at any point at all. 1471 01:20:03,790 --> 01:20:06,670 You just wanted to send us on a merry dance, 1472 01:20:06,750 --> 01:20:09,630 going round in round in circles endlessly. 1473 01:20:09,710 --> 01:20:11,590 An unsolvable case. 1474 01:20:11,670 --> 01:20:14,429 And you know what? I'll admit it. 1475 01:20:14,510 --> 01:20:19,110 It almost, very nearly had me beat. 1476 01:20:20,870 --> 01:20:21,990 Well and truly. 1477 01:20:23,150 --> 01:20:25,230 Then I guess it was worth a try. 1478 01:20:28,190 --> 01:20:29,389 You can make your arrest. 1479 01:20:33,230 --> 01:20:35,830 He is annoying, but he's good, eh? 1480 01:20:39,750 --> 01:20:41,590 Well done, Inspector. 1481 01:20:41,670 --> 01:20:43,830 And thank you. 1482 01:20:45,030 --> 01:20:46,070 Sure. 1483 01:20:47,910 --> 01:20:49,270 Is something the matter? 1484 01:20:50,630 --> 01:20:53,550 Well, I just don't see why that was entirely necessary. 1485 01:20:53,630 --> 01:20:55,830 I'd prefer to just write it up in the case report. 1486 01:20:55,910 --> 01:20:57,670 We do that here as well. 1487 01:20:58,630 --> 01:21:01,230 Well, each to his own, I suppose. 1488 01:21:02,830 --> 01:21:05,670 Officer Curtis, would you be so good 1489 01:21:05,750 --> 01:21:07,670 as to let Officer Myers and Tyrus Demille 1490 01:21:07,750 --> 01:21:09,110 know they are free to go? 1491 01:21:09,190 --> 01:21:10,190 Okay, sir. 1492 01:21:10,270 --> 01:21:11,270 Come on. 1493 01:21:29,270 --> 01:21:31,150 Thanks for what you did today. 1494 01:21:31,229 --> 01:21:32,550 You made my daughter's Christmas. 1495 01:21:32,630 --> 01:21:33,950 No, you did. 1496 01:21:34,030 --> 01:21:35,870 With a little bit of help from the puppy. 1497 01:21:35,950 --> 01:21:36,950 (both chuckle) 1498 01:21:37,030 --> 01:21:39,670 Go on. 1499 01:21:39,750 --> 01:21:43,150 Listen, if the radio is still not working, 1500 01:21:43,229 --> 01:21:45,070 tell your auntie to bring it down the harbour. 1501 01:21:45,150 --> 01:21:48,150 I'll sort it. No receipt required. 1502 01:21:48,229 --> 01:21:49,550 I'll believe it when I see it. 1503 01:21:49,630 --> 01:21:50,670 (both chuckle) 1504 01:21:50,750 --> 01:21:53,270 Now go and spend some time with your daughter. 1505 01:21:53,350 --> 01:21:56,229 Yes I. 1506 01:21:56,310 --> 01:21:57,870 Driver. Allez. 1507 01:22:02,790 --> 01:22:05,310 How'd it go? Anything to report? 1508 01:22:05,390 --> 01:22:07,590 Nope. Cool as ice. 1509 01:22:07,670 --> 01:22:09,150 Just like me. 1510 01:22:09,229 --> 01:22:11,550 So, here's a funny thing. 1511 01:22:11,630 --> 01:22:14,670 There I was with the inspector earlier today, 1512 01:22:14,750 --> 01:22:17,590 on the hotel beach, dealing with quite an intense situation. 1513 01:22:17,670 --> 01:22:18,670 Oh? 1514 01:22:18,750 --> 01:22:20,910 (Darlene) I measured the barrel of the gun, sir. 1515 01:22:20,990 --> 01:22:22,550 It's a different calibre. 1516 01:22:22,630 --> 01:22:24,070 And what do you think I see? 1517 01:22:24,150 --> 01:22:26,030 I don't know, Darlene. What did you see? 1518 01:22:26,110 --> 01:22:28,270 Three men on a boat... 1519 01:22:32,110 --> 01:22:34,390 ...who all looked very familiar to me. 1520 01:22:34,470 --> 01:22:36,830 One of them looked like your father. 1521 01:22:36,910 --> 01:22:39,110 One of them looked a bit like Tyrus. 1522 01:22:39,189 --> 01:22:43,470 And one of them looked like you, Dwayne Myers. 1523 01:22:43,550 --> 01:22:47,710 So much so that I almost thought it was you. 1524 01:22:47,790 --> 01:22:50,830 But then I remembered you were locked away in a safe house, 1525 01:22:50,910 --> 01:22:54,229 so... it can't have been. 1526 01:22:54,310 --> 01:22:57,110 That's the strangest thing I've ever heard in my life. 1527 01:22:57,189 --> 01:23:00,189 In fact, it's almost impossible to believe. 1528 01:23:04,189 --> 01:23:05,750 (sucks teeth) 1529 01:23:05,830 --> 01:23:06,950 Hm. 1530 01:23:08,750 --> 01:23:10,390 (mid-tempo music playing) 1531 01:23:12,830 --> 01:23:17,030 ♪ You can take the boy from the country. ♪ 1532 01:23:17,110 --> 01:23:18,590 (knock on door) 1533 01:23:18,670 --> 01:23:21,110 Inspector. 1534 01:23:21,189 --> 01:23:22,750 Commissioner. 1535 01:23:22,830 --> 01:23:25,110 Just thought I'd pop by. 1536 01:23:25,189 --> 01:23:27,750 Wanted to make sure you're positive 1537 01:23:27,830 --> 01:23:29,350 you won't join us for Christmas dinner. 1538 01:23:29,430 --> 01:23:31,950 Er, yeah, I'm positive. 1539 01:23:32,030 --> 01:23:35,470 I mean, thanks again, but I need to finish this case report. 1540 01:23:35,550 --> 01:23:37,310 Sooner it's done, sooner I'm out of here, right? 1541 01:23:39,910 --> 01:23:40,910 What? 1542 01:23:40,990 --> 01:23:45,470 Um, just to say there is no great rush for you to leave. 1543 01:23:45,550 --> 01:23:46,910 Meaning? 1544 01:23:46,990 --> 01:23:49,590 We are still in need of a permanent DI here. 1545 01:23:54,270 --> 01:23:57,590 Me? You're joking. 1546 01:23:57,670 --> 01:23:58,790 Right? 1547 01:24:00,070 --> 01:24:01,070 No. 1548 01:24:02,310 --> 01:24:03,790 No. Right, well... 1549 01:24:04,630 --> 01:24:07,150 I'm surprised you think that's a good idea, 1550 01:24:07,229 --> 01:24:08,229 to be honest with you. 1551 01:24:08,310 --> 01:24:09,910 I thought you might be. 1552 01:24:09,990 --> 01:24:13,790 But I think you might make a good fit here. 1553 01:24:15,430 --> 01:24:17,430 It's like you don't know me at all. 1554 01:24:21,390 --> 01:24:25,350 I know you feel this island doesn't offer as much 1555 01:24:25,430 --> 01:24:26,710 as it did when you arrived. 1556 01:24:27,830 --> 01:24:30,790 But is that a reason to leave? 1557 01:24:31,790 --> 01:24:35,710 Perhaps by getting to know Saint Marie, 1558 01:24:35,790 --> 01:24:39,510 the island where your mother spent her life, 1559 01:24:39,590 --> 01:24:43,150 you might get to know a little of her. 1560 01:24:43,229 --> 01:24:45,510 Okay, look, um... 1561 01:24:46,550 --> 01:24:50,110 I'm flattered and everything, but it's just not an option. 1562 01:24:50,189 --> 01:24:53,350 I just want to get back to London, ASAP. 1563 01:24:53,430 --> 01:24:55,830 I understand, Inspector. 1564 01:25:00,150 --> 01:25:01,430 Merry Christmas. 1565 01:25:02,990 --> 01:25:04,830 And to you, sir. 1566 01:25:04,910 --> 01:25:07,590 (door opens) 1567 01:25:07,670 --> 01:25:08,750 (door closes) 1568 01:25:08,830 --> 01:25:10,870 (Nelson) So what do you reckon? 1569 01:25:10,950 --> 01:25:14,710 We get back out to sea tomorrow, catch ourselves a few snapper? 1570 01:25:14,790 --> 01:25:16,390 Mm, sounds like a good plan to me. 1571 01:25:16,470 --> 01:25:18,070 Oh, and just to let you know 1572 01:25:18,150 --> 01:25:20,950 that we are going to be having quite a few more days like that 1573 01:25:21,030 --> 01:25:22,310 ahead of us in the future. 1574 01:25:22,390 --> 01:25:23,790 - Oh? - Mm! 1575 01:25:23,870 --> 01:25:25,310 I've already told the commissioner. 1576 01:25:25,390 --> 01:25:27,189 I've officially told him 1577 01:25:27,270 --> 01:25:30,229 that I'm going to be handing my badge in. 1578 01:25:30,310 --> 01:25:31,510 Yeah. 1579 01:25:31,590 --> 01:25:35,630 I've just realised that there are far more important things 1580 01:25:35,710 --> 01:25:38,110 I need to be doing in my life right now. 1581 01:25:38,189 --> 01:25:40,189 Sounds like a good plan to me. 1582 01:25:40,270 --> 01:25:42,310 Mm, come on, they're waiting. 1583 01:25:42,390 --> 01:25:44,950 (laughs) Oh, here they come. 1584 01:25:47,710 --> 01:25:49,510 Just in time. 1585 01:25:49,590 --> 01:25:51,830 (Dwayne) Mmm. 1586 01:25:51,910 --> 01:25:56,590 - Thank you. - So... where's this new detective? 1587 01:25:56,670 --> 01:25:59,229 Mervin declined the offer of Christmas dinner. 1588 01:25:59,310 --> 01:26:00,430 Oh, really? 1589 01:26:00,510 --> 01:26:03,750 Yeah, he's... he's a bit like that. 1590 01:26:03,830 --> 01:26:05,270 Rude! 1591 01:26:05,350 --> 01:26:08,470 He just likes to do his own thing. 1592 01:26:11,510 --> 01:26:12,630 Ahh! 1593 01:26:12,710 --> 01:26:15,670 A little bird tells me that you're hanging up your uniform, 1594 01:26:15,750 --> 01:26:17,590 to spend more time with your father. 1595 01:26:17,670 --> 01:26:21,630 Mm, well, I couldn't do both things. 1596 01:26:22,750 --> 01:26:25,229 You know, I never thought I'd actually say this, 1597 01:26:25,310 --> 01:26:29,790 but, um, you are a good man, Dwayne Myers. 1598 01:26:33,990 --> 01:26:35,910 So does this mean that we, um... 1599 01:26:35,990 --> 01:26:38,390 Absolutely not. 1600 01:26:39,710 --> 01:26:41,310 Merry Christmas, Darlene. 1601 01:26:41,390 --> 01:26:43,110 - (laughs) - Shall we? 1602 01:26:44,790 --> 01:26:46,350 I think that's everyone. 1603 01:26:48,189 --> 01:26:51,229 We can't thank you enough for doing this. 1604 01:26:51,310 --> 01:26:53,710 And the best is still to come. 1605 01:26:53,790 --> 01:26:57,710 I've made a special rum cake for dessert, 1606 01:26:57,790 --> 01:27:00,590 and I'm going to flambé it! 1607 01:27:00,670 --> 01:27:04,270 I think a toast is in order. 1608 01:27:04,350 --> 01:27:06,390 Merry Christmas to all of you. 1609 01:27:06,470 --> 01:27:09,229 (all) Merry Christmas! 1610 01:27:09,310 --> 01:27:10,950 (laughter) 1611 01:27:13,470 --> 01:27:17,830 So... what's it been like working with the new boy? 1612 01:27:18,670 --> 01:27:21,150 Well, he's, um... hmm. 1613 01:27:21,229 --> 01:27:24,270 (Naomi) Yeah, definitely very... 1614 01:27:24,350 --> 01:27:25,470 (Dwayne) English? 1615 01:27:25,550 --> 01:27:27,630 Well, that's one way of putting it. 1616 01:27:27,710 --> 01:27:29,990 Mm. They're all the same, you know. 1617 01:27:30,070 --> 01:27:31,110 That's the truth. 1618 01:27:31,189 --> 01:27:33,229 (Darlene chuckles) 1619 01:27:41,189 --> 01:27:44,990 Selwyn, always so inscrutable. 1620 01:27:45,830 --> 01:27:47,110 I don't know what you mean. 1621 01:27:47,229 --> 01:27:49,550 (gentle music playing) 1622 01:27:57,670 --> 01:27:59,229 (engine starts) 1623 01:27:59,310 --> 01:28:01,510 (song playing indistinctly on radio) 1624 01:28:04,390 --> 01:28:06,870 (Kenny) Come with a whole new verse. 1625 01:28:06,950 --> 01:28:09,790 ♪ There is a winter wonderland. 1626 01:28:09,870 --> 01:28:13,150 ♪ And it's an island in the sun. 1627 01:28:13,229 --> 01:28:16,670 ♪ So wind up your waist, put a smile on your face. 1628 01:28:16,750 --> 01:28:19,910 ♪ Let's sway with some reggae and rum. 1629 01:28:19,990 --> 01:28:23,950 ♪ When we walk out together, warm up the weather. 1630 01:28:24,030 --> 01:28:27,030 ♪ Giant celebration, make the world better. 1631 01:28:27,110 --> 01:28:31,830 ♪ Light of my life, make my tropical dream come true. 1632 01:28:31,910 --> 01:28:33,350 ♪ Christmas paradise in the sun. 1633 01:28:33,430 --> 01:28:36,390 ♪ What you saying? Come again? ♪ 113047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.