Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,054 --> 00:02:06,747
No!
2
00:02:46,062 --> 00:02:49,686
This is Meteorologist Gary
Chateau with your latest WADS
3
00:02:49,790 --> 00:02:51,101
8 past the weather.
4
00:02:51,205 --> 00:02:54,622
Did you happen to catch Cissi
Wallin's column this morning?
5
00:02:54,726 --> 00:02:56,106
Come on, Beth.
6
00:02:56,210 --> 00:02:57,567
You'd be better off
with a gossip magazine.
7
00:02:57,591 --> 00:03:00,076
Hey, there's real news in there.
8
00:03:00,180 --> 00:03:01,836
Just today, he
reported that there's
9
00:03:01,940 --> 00:03:05,771
men in this very community
purchasing mail order brides.
10
00:03:05,875 --> 00:03:07,877
I suppose if you're
lonely enough,
11
00:03:07,980 --> 00:03:11,225
you'll open your mind
to just about anything.
12
00:03:11,329 --> 00:03:13,883
Hey, what do you think?
13
00:03:13,986 --> 00:03:15,988
It can't be McClung.
14
00:03:16,092 --> 00:03:18,198
Clearly says Boulevard.
15
00:03:18,301 --> 00:03:20,890
Maybe, uh, McCann.
16
00:03:20,993 --> 00:03:24,549
No, it's the 136 zip.
17
00:03:24,652 --> 00:03:26,896
School superintendent
comments...
18
00:03:26,999 --> 00:03:28,415
Yeah.
19
00:03:28,518 --> 00:03:31,935
I don't think Jasper
needs to worry about this.
20
00:03:32,039 --> 00:03:33,074
Wait.
21
00:03:33,178 --> 00:03:34,283
It's McKenna.
22
00:03:34,386 --> 00:03:35,386
Overall 14th.
23
00:03:35,422 --> 00:03:37,286
Heavens, of course.
24
00:03:50,333 --> 00:03:51,507
Oh.
25
00:03:52,991 --> 00:03:55,442
Looks like someone's
playing a dirty joke.
26
00:04:03,622 --> 00:04:05,969
We better let Jasper
make the call.
27
00:04:14,875 --> 00:04:17,015
I might head over
to the machine.
28
00:04:17,118 --> 00:04:18,430
Want a ginger ale?
29
00:04:18,534 --> 00:04:21,088
Please, I've had dry
gums all afternoon.
30
00:04:21,191 --> 00:04:25,644
Now, this is something.
31
00:04:25,748 --> 00:04:27,784
Oh, it's got an
engraving and everything.
32
00:04:27,888 --> 00:04:29,407
We gotta get this
straight to Jasper.
33
00:04:34,343 --> 00:04:36,552
You know, if you grant
us key privileges,
34
00:04:36,655 --> 00:04:38,416
you save us all a
whole heap of time.
35
00:04:42,730 --> 00:04:44,007
Hold on.
36
00:04:44,111 --> 00:04:45,111
Hold on, ladies.
37
00:04:47,701 --> 00:04:48,840
Hold on.
38
00:04:48,943 --> 00:04:50,300
Let's make sure
Jasper's okay with this.
39
00:04:50,324 --> 00:04:51,508
No, Brooks this is a big moment.
40
00:04:51,532 --> 00:04:52,844
I said, wait!
41
00:04:56,365 --> 00:04:58,436
It's fine, Brooks.
42
00:04:58,539 --> 00:04:59,678
Let them through.
43
00:05:06,789 --> 00:05:09,688
Jasper, wait and
you see what we got.
44
00:05:12,864 --> 00:05:13,899
Hmm.
45
00:05:17,144 --> 00:05:18,525
Someone's gonna be missing this.
46
00:05:18,628 --> 00:05:19,871
You're telling me.
47
00:05:19,974 --> 00:05:21,769
Real grade-A smudge job.
48
00:05:21,873 --> 00:05:23,357
The heck if I'd
use a magic marker
49
00:05:23,461 --> 00:05:25,325
for a valuable like that.
50
00:05:25,428 --> 00:05:29,363
All right, we're pushing the
guidebook by congregating here.
51
00:05:29,467 --> 00:05:31,572
Tell us if it belongs
to someone important.
52
00:05:31,676 --> 00:05:32,676
Hmm.
53
00:05:34,679 --> 00:05:36,094
Actually, Ann, you
mind hanging back
54
00:05:36,197 --> 00:05:37,060
and helping with the copier?
55
00:05:38,268 --> 00:05:39,649
It'll just be a minute.
56
00:05:42,480 --> 00:05:44,274
It's jammed again?
57
00:05:44,378 --> 00:05:46,656
Got my father's swollen hands.
58
00:05:46,760 --> 00:05:48,727
You know, sometimes
I wonder if you
59
00:05:48,831 --> 00:05:50,626
can fit your stubby
fingers in here
60
00:05:50,729 --> 00:05:52,466
and you're just looking
for someone to yap with.
61
00:05:52,490 --> 00:05:54,802
I'm perfectly fine without
the postal politics.
62
00:05:54,906 --> 00:05:57,633
There's nothing wrong with
the little chatter from time
63
00:05:57,736 --> 00:05:59,082
to time to keep the day moving.
64
00:05:59,186 --> 00:06:01,671
I hear plenty of that
over at the men's home.
65
00:06:01,775 --> 00:06:03,570
Oh, you find
yourself a roommate?
66
00:06:03,673 --> 00:06:06,469
Ah, bottom bunk's still open.
67
00:06:06,573 --> 00:06:09,576
You have to put yourself
out there, Jasper.
68
00:06:09,679 --> 00:06:12,095
I thought Belmont Hollow
was all about community.
69
00:06:14,650 --> 00:06:16,859
That one gave me
the heebie jeebies.
70
00:06:16,962 --> 00:06:19,896
Hope it's just some local brats.
71
00:06:20,000 --> 00:06:22,174
No valuables involved.
72
00:06:22,278 --> 00:06:23,900
You might have to
remain a mystery.
73
00:06:24,004 --> 00:06:25,902
They don't pay me to
be a crime detective.
74
00:06:26,006 --> 00:06:29,941
Your English secret agent
friend might say otherwise.
75
00:06:30,044 --> 00:06:32,564
Come on now, Ann.
76
00:06:32,668 --> 00:06:33,772
That's just gossip.
77
00:06:33,876 --> 00:06:34,876
Mm-hmm.
78
00:06:34,946 --> 00:06:36,361
Yeah, I bet.
79
00:06:36,465 --> 00:06:37,465
Hey, you two.
80
00:06:37,535 --> 00:06:39,433
I gotta lock things up.
81
00:06:39,537 --> 00:06:40,848
I better shuffle.
82
00:06:43,023 --> 00:06:44,300
Hey, Jasper.
83
00:06:44,404 --> 00:06:46,647
We gotta keep both
doors closed and locked.
84
00:06:46,751 --> 00:06:48,442
Uh-huh.
85
00:06:58,866 --> 00:07:01,766
"Hi, Daddy, The girls and I
were driving to the springs
86
00:07:01,869 --> 00:07:03,699
to take a load off
after midterms.
87
00:07:03,802 --> 00:07:05,873
It was pouring rain, but we were
88
00:07:05,977 --> 00:07:08,600
being careful and responsible,
like you always taught me.
89
00:07:08,704 --> 00:07:10,464
But, Daddy, you
never taught me what
90
00:07:10,568 --> 00:07:12,466
to do when an armadillo
runs out directly
91
00:07:12,570 --> 00:07:14,192
in front of your path.
92
00:07:14,295 --> 00:07:17,264
I swerved, but you know how the
Pontiac takes those hard turns.
93
00:07:17,367 --> 00:07:20,198
Everyone is okay
except the armadillo.
94
00:07:20,301 --> 00:07:21,889
PS.
95
00:07:21,993 --> 00:07:23,695
I broke my first communion
necklace a few weeks back,
96
00:07:23,719 --> 00:07:25,893
and I don't like the look
of these local jewelers.
97
00:07:25,997 --> 00:07:28,275
Please send to
Paulie for repairs."
98
00:07:57,546 --> 00:07:59,168
National Weather Service.
99
00:07:59,271 --> 00:08:01,998
Hello, may I please have
the precipitation records
100
00:08:02,102 --> 00:08:04,484
of Dallam, Payne, and
Lubbock counties from
101
00:08:04,587 --> 00:08:06,347
the 20th through the 24th?
- Of course.
102
00:08:06,451 --> 00:08:07,348
Just a moment.
103
00:08:13,976 --> 00:08:15,425
All right.
104
00:08:15,529 --> 00:08:19,326
0.38 inches down on the 23rd,
0.21 obtained on the 22nd,
105
00:08:19,429 --> 00:08:20,429
and none in Lubbock.
106
00:08:20,500 --> 00:08:22,122
Thank you.
107
00:09:41,339 --> 00:09:42,236
Hello?
108
00:09:42,340 --> 00:09:43,237
Hey, Renee.
109
00:09:43,341 --> 00:09:44,376
Jasper here.
110
00:09:47,587 --> 00:09:48,657
Yeah, speak.
111
00:09:48,760 --> 00:09:50,348
We're looking for an address...
112
00:09:50,451 --> 00:09:51,451
Hey, Jasper.
113
00:09:51,487 --> 00:09:52,384
Context, please.
114
00:09:52,488 --> 00:09:54,110
Ah, yes.
115
00:09:54,214 --> 00:09:56,295
We've got a weather damaged
package with a lost necklace
116
00:09:56,319 --> 00:09:57,458
looking for its owner.
117
00:09:57,562 --> 00:10:00,841
The name is Allison,
A-L-L-I-S-O-N,
118
00:10:00,945 --> 00:10:04,638
between the ages of 18 and
24, located in either Dallam,
119
00:10:04,742 --> 00:10:07,089
Oklahoma or Peyton, Texas.
120
00:10:07,192 --> 00:10:08,849
I have 72 results.
121
00:10:08,953 --> 00:10:12,888
Of those 72, how many have an
insured Pontiac registered?
122
00:10:15,062 --> 00:10:17,720
Six.
123
00:10:17,824 --> 00:10:20,171
I know what that
Jasper post means.
124
00:10:20,274 --> 00:10:21,413
I will send the list now.
125
00:10:21,517 --> 00:10:22,518
Thanks, Renee.
126
00:10:22,622 --> 00:10:23,864
Couldn't do it without you.
127
00:10:37,084 --> 00:10:39,742
Hello, this is Jasper Lawrence
with the Glen Avenue Postal...
128
00:10:39,846 --> 00:10:41,966
Jasper Lawrence with the
Glen Avenue Postal Service.
129
00:10:42,055 --> 00:10:43,455
I'm trying to track
down information
130
00:10:43,539 --> 00:10:44,539
in hopes of returning...
131
00:10:44,609 --> 00:10:45,437
track down information in...
132
00:10:45,541 --> 00:10:47,094
in a lost...
133
00:10:47,198 --> 00:10:49,158
hopes of returning a lost
package to an Allison.
134
00:10:49,234 --> 00:10:50,891
Oh, my goodness.
Oh, my goodness.
135
00:10:50,995 --> 00:10:51,996
Did you find my necklace?
136
00:10:52,099 --> 00:10:53,687
Could you describe it to me?
137
00:10:53,791 --> 00:10:55,447
Well, it's an original.
138
00:10:55,551 --> 00:10:57,598
It's got an engraving that
says daughter of the diocese.
139
00:10:57,622 --> 00:10:58,622
That's it.
140
00:10:58,692 --> 00:11:00,073
It'll ship out on Friday.
141
00:11:00,176 --> 00:11:02,385
Oh, I can't tell you
how much agony this has
142
00:11:02,489 --> 00:11:03,697
brought to me and my family.
143
00:11:03,801 --> 00:11:04,871
Thank you so much, sir.
144
00:11:04,974 --> 00:11:06,700
Hope Paulie can
fix it up for you.
145
00:11:06,804 --> 00:11:07,701
Thank you.
146
00:11:07,805 --> 00:11:09,013
You're a real gem.
147
00:12:11,972 --> 00:12:13,422
You don't like the fanfare?
148
00:12:22,086 --> 00:12:23,743
Just help me, Dad.
149
00:12:23,846 --> 00:12:24,892
Get yourself from up there.
150
00:12:24,916 --> 00:12:26,159
Yeah, but it looks far.
151
00:12:26,262 --> 00:12:27,462
Can you just please give me...
152
00:12:27,505 --> 00:12:28,644
Just go in reverse.
153
00:12:28,748 --> 00:12:31,751
Just reverse and sit down.
154
00:12:51,494 --> 00:12:53,807
All right, everyone, unless
you wanna sleep on bubble
155
00:12:53,911 --> 00:12:54,946
wrap tonight.
156
00:12:55,050 --> 00:12:56,879
We are locking up in five.
157
00:12:56,983 --> 00:12:59,123
It was packing
peanuts last week.
158
00:12:59,226 --> 00:13:00,331
Oh, hush.
159
00:13:00,434 --> 00:13:01,297
Good evening.
160
00:13:01,401 --> 00:13:02,747
Good night.
161
00:13:02,851 --> 00:13:04,404
Enjoy your evening.
162
00:13:04,507 --> 00:13:06,786
Thank you.
163
00:13:18,383 --> 00:13:19,868
Mr. Jasper.
164
00:13:19,971 --> 00:13:21,352
Look here.
165
00:13:21,455 --> 00:13:22,743
Have you bathed in
the last 24 hours?
166
00:13:22,767 --> 00:13:24,286
Yep.
167
00:13:24,389 --> 00:13:26,298
And do you intend to bathe
in the next 24 hours?
168
00:13:26,322 --> 00:13:27,461
I do.
169
00:13:27,565 --> 00:13:29,601
And do you intend to
be an active member
170
00:13:29,705 --> 00:13:32,121
of the Belmont Hollow Community?
171
00:13:32,225 --> 00:13:33,674
Yep.
172
00:13:33,778 --> 00:13:36,574
Do you agree to adhere to the
privacy and conduct guidelines?
173
00:13:36,677 --> 00:13:37,677
I do.
174
00:13:37,713 --> 00:13:38,713
Okay.
175
00:13:38,748 --> 00:13:39,888
Two new men on the wall.
176
00:13:39,991 --> 00:13:41,821
Say hello if you
see an opportunity.
177
00:15:05,214 --> 00:15:06,836
I think we have one.
178
00:15:06,940 --> 00:15:08,021
Yeah, I think you have one.
179
00:15:08,045 --> 00:15:09,115
You can't...
180
00:15:09,218 --> 00:15:10,668
Just take the splinter out.
181
00:15:10,771 --> 00:15:12,601
Don't look at my heel.
182
00:15:12,704 --> 00:15:14,361
- Just shut up!
- Don't do it.
183
00:15:14,465 --> 00:15:15,500
Don't look at me.
184
00:15:15,604 --> 00:15:16,329
You're can have my foot.
185
00:15:16,432 --> 00:15:18,918
You're do... digging too deep.
186
00:15:19,021 --> 00:15:20,816
You think this is fucking funny?
187
00:15:20,920 --> 00:15:22,138
Yeah, well, give me your foot.
188
00:15:22,162 --> 00:15:23,232
I'll do yours.
189
00:15:23,336 --> 00:15:24,095
No.
190
00:15:30,170 --> 00:15:32,276
Good evening.
191
00:15:32,379 --> 00:15:33,415
Hi, there.
192
00:15:36,590 --> 00:15:37,902
How's your night going?
193
00:15:38,006 --> 00:15:39,731
Quite well, thank you.
194
00:15:39,835 --> 00:15:43,528
I was pleasantly surprised by
the bathing accommodations.
195
00:15:46,600 --> 00:15:47,947
This your first night?
196
00:15:48,050 --> 00:15:49,224
It is.
197
00:15:54,746 --> 00:15:58,336
You found a bunk yet?
198
00:16:09,692 --> 00:16:15,733
Now, if my anatomical
recall serves me correctly,
199
00:16:15,836 --> 00:16:18,322
this is the spleen?
200
00:16:18,425 --> 00:16:22,153
Oh, close.
201
00:16:22,257 --> 00:16:23,706
It's over to the left.
202
00:16:25,605 --> 00:16:31,887
Oh, I see you favor
the EP epoxies.
203
00:16:31,991 --> 00:16:36,236
Hey, that's right.
204
00:16:36,340 --> 00:16:37,858
You're a model man yourself?
205
00:16:37,962 --> 00:16:41,000
No, I've used it
for other purposes.
206
00:16:43,105 --> 00:16:45,556
Guessing you were
a handyman then?
207
00:16:45,659 --> 00:16:51,769
No, I recently had a failed
business venture that was
208
00:16:51,872 --> 00:16:54,427
highly reliant on adhesives.
209
00:16:54,530 --> 00:16:56,222
Oh.
210
00:16:56,325 --> 00:16:57,568
I'm sorry to hear that.
211
00:16:59,984 --> 00:17:05,265
But, hey, we've all
failed at something.
212
00:17:05,369 --> 00:17:08,268
Well, that's why a
lot of men are here.
213
00:17:14,309 --> 00:17:18,313
Well, it's a good
time for lights out.
214
00:17:20,142 --> 00:17:21,764
Is that all right?
215
00:17:21,868 --> 00:17:22,868
Yes.
216
00:18:20,168 --> 00:18:22,549
I have to change
out all your locks.
217
00:18:22,653 --> 00:18:24,310
It's gonna be really
noisy, so you may
218
00:18:24,413 --> 00:18:26,312
wanna take a long lunch break.
219
00:18:26,415 --> 00:18:29,832
I appreciate your
understanding, Brooks.
220
00:19:21,160 --> 00:19:22,022
Yeah. Hello there.
221
00:19:22,126 --> 00:19:23,126
Renee.
222
00:19:23,162 --> 00:19:24,508
Hey, Renee.
223
00:19:24,611 --> 00:19:26,579
Do you mind inputting
Metamora County for me?
224
00:19:26,682 --> 00:19:28,512
Context, please.
225
00:19:28,615 --> 00:19:31,791
We got a strange note
with a call for help.
226
00:19:31,894 --> 00:19:33,241
Possibly some blood.
227
00:19:33,344 --> 00:19:35,070
Likely a hoax.
228
00:19:35,174 --> 00:19:36,520
No valuables?
229
00:19:36,623 --> 00:19:40,248
No, but a colleague
expressed some concern.
230
00:19:40,351 --> 00:19:42,940
You know anything from missing?
231
00:19:43,043 --> 00:19:44,907
You know me well.
232
00:19:45,011 --> 00:19:46,288
All right.
233
00:19:46,392 --> 00:19:47,979
We've got dozens of
residences scattered
234
00:19:48,083 --> 00:19:50,050
along County Road 119.
235
00:19:50,154 --> 00:19:53,330
Zip code is 61518.
236
00:19:53,433 --> 00:19:55,987
We need names and
addresses from Vanderlaan
237
00:19:56,091 --> 00:19:57,782
to Old Carlisle Road.
238
00:20:00,371 --> 00:20:02,131
I didn't even need to send.
239
00:20:02,235 --> 00:20:03,823
Safer for you to write down.
240
00:20:05,928 --> 00:20:07,136
All right.
241
00:20:07,240 --> 00:20:09,069
There Kenton Binkley...
242
00:20:09,173 --> 00:20:10,173
Kenton Binkley.
243
00:20:10,243 --> 00:20:11,243
1147...
244
00:20:11,279 --> 00:20:12,970
1147.
245
00:20:13,073 --> 00:20:14,903
County Road 119.
246
00:20:15,006 --> 00:20:16,353
County Road 119.
247
00:20:16,456 --> 00:20:18,044
Carly Dundee...
248
00:20:18,147 --> 00:20:19,183
Carly Dundee.
249
00:20:19,287 --> 00:20:20,667
1156...
250
00:20:20,771 --> 00:20:21,806
1156.
251
00:20:21,910 --> 00:20:23,187
County Road 119.
252
00:20:23,291 --> 00:20:25,120
County Road 119.
253
00:20:25,224 --> 00:20:27,122
Wayne Spear III...
254
00:20:27,226 --> 00:20:28,813
Wayne Spear III.
255
00:20:28,917 --> 00:20:30,021
1163...
256
00:20:30,125 --> 00:20:31,816
1163.
257
00:20:31,920 --> 00:20:33,128
County Road 119.
258
00:20:33,232 --> 00:20:35,095
County Road 119.
259
00:20:35,199 --> 00:20:37,891
May I ask with whom
you're speaking?
260
00:20:37,995 --> 00:20:39,479
What are you doing down here?
261
00:20:39,583 --> 00:20:41,516
I need to know who
you're talking to.
262
00:20:41,619 --> 00:20:43,897
Hang up the phone, Jasper.
263
00:20:44,001 --> 00:20:45,761
Hey, man, I really can't...
264
00:20:54,425 --> 00:20:57,532
Hello, this is Jasper's
postal supervisor.
265
00:20:57,635 --> 00:21:00,638
Can I ask who I'm talking to?
266
00:21:00,742 --> 00:21:03,089
I just need to know
why my employee
267
00:21:03,192 --> 00:21:04,746
was asking for that info.
268
00:23:29,511 --> 00:23:31,168
All right.
269
00:23:31,271 --> 00:23:34,758
One or two?
270
00:23:34,861 --> 00:23:36,173
Which one's the real thing?
271
00:23:45,044 --> 00:23:46,044
That's right.
272
00:23:46,079 --> 00:23:48,979
That's... that's right.
273
00:23:49,082 --> 00:23:50,567
Thank you, gentleman.
274
00:23:55,710 --> 00:24:00,818
I'm assuming a European
pipe organ of some variety?
275
00:24:00,922 --> 00:24:02,579
You've got good lobes on you.
276
00:24:02,682 --> 00:24:05,616
It's a replica of the York
Minster Cathedral organ.
277
00:24:05,720 --> 00:24:09,482
Well, I found your
simulation quite authentic.
278
00:24:09,586 --> 00:24:10,828
Thank you.
279
00:24:10,932 --> 00:24:13,244
It's a kind of my
flagship patch.
280
00:24:13,348 --> 00:24:15,143
It is a lovely centerpiece.
281
00:24:15,246 --> 00:24:17,559
Josh Trent Whittington.
282
00:24:17,663 --> 00:24:19,319
It's a pleasure, Trent.
283
00:24:19,423 --> 00:24:21,356
Might you have any other patches
284
00:24:21,460 --> 00:24:22,875
that you could demo for me?
285
00:24:22,978 --> 00:24:24,393
I wish I did.
286
00:24:24,497 --> 00:24:26,697
Today has definitely shown
me that you have to have more
287
00:24:26,741 --> 00:24:28,432
than one sound to be viable.
288
00:24:28,536 --> 00:24:30,020
What makes you think that?
289
00:24:30,123 --> 00:24:33,955
Oh, Japanese manufacturers
are all the buzz,
290
00:24:34,058 --> 00:24:37,303
pumping 30 or 40 sounds
out of a single keyboard.
291
00:24:37,406 --> 00:24:40,548
Well, I believe
they're simply vying
292
00:24:40,651 --> 00:24:42,066
for a symphony of mediocrity.
293
00:24:42,170 --> 00:24:47,278
It's hard to
argue with you there.
294
00:24:47,382 --> 00:24:49,798
Not fond of a lot
of it, but I will
295
00:24:49,902 --> 00:24:52,491
confess it's always been a dream
296
00:24:52,594 --> 00:24:55,252
of mine to get in with
one of the marquee makers.
297
00:24:55,355 --> 00:24:56,909
Is that so?
298
00:24:57,012 --> 00:25:01,569
Come to this stage of life,
you wanna make a mark.
299
00:25:01,672 --> 00:25:04,364
Have you considered
the boutique market?
300
00:25:04,468 --> 00:25:07,298
Of course, love the idea
of creating a market ready
301
00:25:07,402 --> 00:25:08,783
synth on my own.
302
00:25:08,886 --> 00:25:10,957
But beyond the sound,
you have to design
303
00:25:11,061 --> 00:25:13,166
the casing and
program the interface
304
00:25:13,270 --> 00:25:14,685
and commission a logo.
305
00:25:14,789 --> 00:25:17,826
And that doesn't even
get you to production.
306
00:25:17,930 --> 00:25:21,761
I've already put in
everything I have
307
00:25:21,865 --> 00:25:24,523
and what you see on this table.
308
00:25:24,626 --> 00:25:26,801
Forgive me for my
forthrightness,
309
00:25:26,904 --> 00:25:30,114
but I would regret
it if I didn't ask.
310
00:25:30,218 --> 00:25:33,842
Would you ever
consider collaborating
311
00:25:33,946 --> 00:25:35,568
with a like-minded partner?
312
00:25:38,088 --> 00:25:41,022
I hadn't really thought
along those lines.
313
00:25:41,125 --> 00:25:44,543
Imagine if I could help you do
314
00:25:44,646 --> 00:25:47,476
to the woodwind
and the string what
315
00:25:47,580 --> 00:25:49,962
you've done to the pipe organ.
316
00:27:34,411 --> 00:27:35,446
Thank you!
317
00:27:47,389 --> 00:27:48,494
Hey, Trent.
318
00:27:48,597 --> 00:27:49,771
Check it.
319
00:27:57,572 --> 00:27:59,470
And that was lovely.
320
00:27:59,574 --> 00:28:00,575
May I hear a melody?
321
00:28:00,679 --> 00:28:02,059
Not quite.
322
00:28:02,163 --> 00:28:03,683
But once I get this
first note refined,
323
00:28:03,751 --> 00:28:05,107
it's usually just a
few days to an octave.
324
00:28:05,131 --> 00:28:07,271
A magnificent development.
325
00:28:07,375 --> 00:28:11,897
And I just might have something
to further aid your progress.
326
00:28:18,006 --> 00:28:19,732
Trent, you shouldn't have.
327
00:28:19,836 --> 00:28:21,630
You said the Japanese circuitry
328
00:28:21,734 --> 00:28:23,011
was marginally better.
329
00:28:23,115 --> 00:28:26,118
So how can I expect
the best from you if I
330
00:28:26,221 --> 00:28:29,915
don't deliver the best to you?
331
00:28:30,018 --> 00:28:34,436
I can't tell you how much I
appreciate this opportunity.
332
00:28:38,578 --> 00:28:41,478
Well, I'm not here
to slow us down.
333
00:28:41,581 --> 00:28:42,755
All right.
334
00:28:42,859 --> 00:28:43,963
Back to it.
335
00:29:29,146 --> 00:29:33,047
The instruments or sounds
used in the composition,
336
00:29:33,150 --> 00:29:35,083
which I just played
for you, were actually
337
00:29:35,187 --> 00:29:38,190
created on the Synclavier
at an earlier time as part
338
00:29:38,293 --> 00:29:40,088
of the process of composition.
339
00:29:40,192 --> 00:29:42,884
When I'm playing the
piece, I simply access them
340
00:29:42,988 --> 00:29:44,955
here by pushing these buttons.
341
00:29:50,823 --> 00:29:52,103
But under it is an accompaniment
342
00:29:52,135 --> 00:29:55,586
of a pre-recorded sequence.
343
00:29:55,690 --> 00:29:57,243
Hello?
344
00:29:57,347 --> 00:29:58,382
Hello.
345
00:30:05,355 --> 00:30:07,046
Huh.
346
00:30:07,150 --> 00:30:09,221
Astounding.
347
00:30:09,324 --> 00:30:11,602
Those transistors really
lit a torch in my belly.
348
00:30:11,706 --> 00:30:14,226
Well, I had a hunch they
would be a worthy investment.
349
00:30:14,329 --> 00:30:16,953
So please continue to be
forthright with anything
350
00:30:17,056 --> 00:30:19,576
else you need, no
matter how extravagant.
351
00:30:19,679 --> 00:30:21,026
All right, we'll do.
352
00:30:21,129 --> 00:30:23,614
So, tell me this.
353
00:30:23,718 --> 00:30:29,206
Mother always believed that
milestones deserve rewards.
354
00:30:29,310 --> 00:30:31,899
And it is something that I
have strived to adhere to...
355
00:30:32,002 --> 00:30:33,693
Ah! Ah!
356
00:30:33,797 --> 00:30:35,040
- Josh?
- Ah!
357
00:30:35,143 --> 00:30:36,143
Ah!
358
00:30:36,213 --> 00:30:36,938
Josh?
359
00:30:37,042 --> 00:30:38,457
Josh, are you all right?
360
00:30:38,560 --> 00:30:40,597
Sorry, I was trying
to shoo away a vole.
361
00:30:40,700 --> 00:30:43,980
Poor creatures always
trying to sneak in at night.
362
00:30:44,083 --> 00:30:48,018
Oh, good heavens, Josh,
you gave me quite a fright.
363
00:30:48,122 --> 00:30:51,021
Although knowing that rodents
have access to a prototype
364
00:30:51,125 --> 00:30:53,127
doesn't necessarily
relieve my anxiety.
365
00:30:53,230 --> 00:30:55,854
I have to reinforce
those baseboards.
366
00:30:55,957 --> 00:30:57,269
My apologies.
367
00:30:57,372 --> 00:30:58,384
You were saying something
about your mother?
368
00:30:58,408 --> 00:30:59,685
Oh, yes.
369
00:30:59,788 --> 00:31:02,343
Um, mother was a
strident believer
370
00:31:02,446 --> 00:31:03,931
in the power of rewards.
371
00:31:04,034 --> 00:31:06,899
And it's a philosophy
that I have tried to adapt
372
00:31:07,003 --> 00:31:08,280
throughout my lifetime.
373
00:31:08,383 --> 00:31:11,421
So in light of our
upcoming milestone,
374
00:31:11,524 --> 00:31:13,802
what is something we
can indulge in when we
375
00:31:13,906 --> 00:31:15,390
do hit our first full octave?
376
00:31:15,494 --> 00:31:16,495
Come on.
377
00:31:16,598 --> 00:31:17,841
I... I don't need anything.
378
00:31:17,945 --> 00:31:19,636
No, no, no, no, no, I insist.
379
00:31:19,739 --> 00:31:23,122
Tell me what delights you.
380
00:31:23,226 --> 00:31:27,368
Well, I really do enjoy the
teriyaki at Oishi on the third.
381
00:31:27,471 --> 00:31:30,371
Oh, beef or pork?
382
00:31:30,474 --> 00:31:31,993
Chicken, actually.
383
00:31:32,097 --> 00:31:35,238
Then chicken teriyaki it'll be.
384
00:31:35,341 --> 00:31:36,584
Wonderful.
385
00:31:36,687 --> 00:31:38,424
Well, listen, I should
keep the momentum going.
386
00:31:38,448 --> 00:31:41,416
I'll let that teriyaki
motivate me as I work.
387
00:31:41,520 --> 00:31:45,662
Oh, Josh, do... do you mind
if I listen while you tinker?
388
00:31:49,666 --> 00:31:51,461
You wanna do that?
389
00:31:51,564 --> 00:31:55,154
These unprocessed sine
waves can be pretty grating.
390
00:31:55,258 --> 00:31:58,054
I... I can't imagine what they
sound like over the phone.
391
00:31:58,157 --> 00:32:00,988
Oh, no, I don't mind at all.
392
00:32:01,091 --> 00:32:02,506
I promise not to make a peep.
393
00:32:06,338 --> 00:32:10,687
Okay, I'll put it
on the speaker.
394
00:32:10,790 --> 00:32:12,689
Thank you, Josh.
395
00:33:21,516 --> 00:33:24,485
Patches of the Month
by Alan Pentar.
396
00:33:24,588 --> 00:33:26,866
Yakami MK-30-Organ.
397
00:33:26,970 --> 00:33:29,697
It's hard to keep the MK-30
out of any best of list
398
00:33:29,800 --> 00:33:31,837
as the classic synth
packs authentic punch
399
00:33:31,940 --> 00:33:33,494
with its multiple
organ settings.
400
00:33:33,597 --> 00:33:35,944
Unfortunately, the
keyboards woodwind simulator
401
00:33:36,048 --> 00:33:37,463
lags woefully behind.
402
00:33:37,567 --> 00:33:40,052
To date, no manufacturer
has yet to truly
403
00:33:40,156 --> 00:33:41,364
wow us with a woodwind.
404
00:34:04,801 --> 00:34:06,699
Hello.
405
00:34:06,803 --> 00:34:09,081
Oh, hey.
406
00:34:09,185 --> 00:34:10,703
Oh, of course.
407
00:34:10,807 --> 00:34:12,119
Let me just jot that down.
408
00:34:19,609 --> 00:34:20,989
Oh, yes.
409
00:34:21,093 --> 00:34:21,990
Thanks.
410
00:34:22,094 --> 00:34:23,509
No trouble.
411
00:34:23,613 --> 00:34:25,418
I actually quite enjoy
the drive to Bloomington.
412
00:34:25,442 --> 00:34:28,342
Sorry, I'm burning through
this EP-79 so quick,
413
00:34:28,445 --> 00:34:30,999
but I think I have a
fix for that plasticky
414
00:34:31,103 --> 00:34:32,311
high end in the woodwind.
415
00:34:32,415 --> 00:34:35,487
Oh, and I believe I have found
416
00:34:35,590 --> 00:34:38,938
a solution for those
persistent voles of yours.
417
00:34:39,042 --> 00:34:40,595
Ah, just put it on the shelf.
418
00:34:40,699 --> 00:34:43,391
All you need to do is mix a dab
419
00:34:43,495 --> 00:34:45,945
with a teaspoon of peanut
butter or cocoa powder,
420
00:34:46,049 --> 00:34:47,844
and you apply it to
the points of entry,
421
00:34:47,947 --> 00:34:51,158
and those pesky voles will
not survive the evening.
422
00:34:53,229 --> 00:34:54,816
Oh, heavens.
423
00:34:54,920 --> 00:34:57,267
Damn that EP-79.
424
00:34:57,371 --> 00:35:01,237
Could you get the vinegar
out of the corner there?
425
00:35:01,340 --> 00:35:02,548
Cotton swabs too.
426
00:35:02,652 --> 00:35:03,687
All right.
427
00:35:03,791 --> 00:35:05,172
Just a dab.
428
00:35:05,275 --> 00:35:10,315
Yes, um, we will not
let this epoxy pickle
429
00:35:10,418 --> 00:35:12,282
jeopardize our work.
430
00:35:14,388 --> 00:35:15,561
Okay, ginger now.
431
00:35:18,288 --> 00:35:19,703
At least we know
the glue sticks.
432
00:35:19,807 --> 00:35:20,808
Indeed.
433
00:35:30,611 --> 00:35:32,199
Thanks, Trent.
434
00:35:52,288 --> 00:35:55,912
Again, the woodwind is
still in its infancy.
435
00:35:56,015 --> 00:35:57,914
Thank you for your time.
436
00:35:58,017 --> 00:36:01,193
If you would like me to
share any of my schematics,
437
00:36:01,297 --> 00:36:03,091
I've included my
mailing address and
438
00:36:03,195 --> 00:36:06,094
phone number in the envelope.
439
00:37:21,584 --> 00:37:25,967
Got a package for
ya, international.
440
00:38:47,083 --> 00:38:49,534
So you're moving to Anagi?
441
00:38:54,090 --> 00:38:57,956
I ju... I just found out.
442
00:38:58,059 --> 00:38:59,371
I was going to tell you...
443
00:38:59,475 --> 00:39:01,062
And what?
444
00:39:01,166 --> 00:39:05,446
Add another half-baked patch
to their uninspired catalog?
445
00:39:07,759 --> 00:39:11,038
Trent, they have proprietary
circuits we could
446
00:39:11,141 --> 00:39:12,798
never get our hands on here.
447
00:39:12,902 --> 00:39:17,596
And your mind will become
proprietary to them as well.
448
00:39:17,700 --> 00:39:19,874
Look, believe me, I...
449
00:39:19,978 --> 00:39:21,669
I get it.
450
00:39:21,773 --> 00:39:25,052
But if we wanna perfect our
patches, this is the gateway.
451
00:39:25,155 --> 00:39:28,814
They will not be our patches.
452
00:39:28,918 --> 00:39:32,646
They will belong to
that foreign enterprise.
453
00:39:32,749 --> 00:39:36,512
Everything we've done up
until this point is ours.
454
00:39:36,615 --> 00:39:39,894
They will assess and buy
all the IP I bring with me.
455
00:39:39,998 --> 00:39:42,103
And you have an
equal stake in that.
456
00:39:46,176 --> 00:39:47,937
I want the patches.
457
00:39:50,698 --> 00:39:52,320
But I want them together.
458
00:41:01,976 --> 00:41:03,115
Hello.
459
00:41:03,219 --> 00:41:04,565
Joshua?
460
00:41:04,669 --> 00:41:06,602
This is Naomi Chonki
from headquarters.
461
00:41:06,705 --> 00:41:08,742
I was hoping to dial in
and converse with you
462
00:41:08,845 --> 00:41:10,191
about your upcoming arrival.
463
00:41:13,436 --> 00:41:16,094
Oh, my goodness,
you speak Japanese?
464
00:41:22,825 --> 00:41:25,483
Okay, well, my
questions may be better
465
00:41:25,586 --> 00:41:27,174
served answered in English.
466
00:41:27,277 --> 00:41:28,106
Is that all right?
467
00:41:28,209 --> 00:41:29,625
Of course.
468
00:41:29,728 --> 00:41:31,350
Before you depart
for Japan next week,
469
00:41:31,454 --> 00:41:33,456
we will be delivering
protective parcels
470
00:41:33,560 --> 00:41:35,147
for your prototype synthesizer.
471
00:41:35,251 --> 00:41:37,909
Could you take one moment to
provide me with dimensions?
472
00:41:38,012 --> 00:41:40,705
Uh, let me find a tape measure.
473
00:41:40,808 --> 00:41:42,396
Oh, it's a no rush.
474
00:41:42,500 --> 00:41:43,811
Take as much time
as you need and
475
00:41:43,915 --> 00:41:45,537
dial this back using
the information
476
00:41:45,641 --> 00:41:47,228
on your hiring document.
477
00:41:47,332 --> 00:41:49,852
Will do.
478
00:41:49,955 --> 00:41:51,094
Again, thanks.
479
00:41:51,198 --> 00:41:52,555
Looking forward to
meeting you, Josh.
480
00:41:52,579 --> 00:41:53,752
Bye.
481
00:42:09,803 --> 00:42:11,356
Good morning.
482
00:42:11,459 --> 00:42:13,289
I hope you've got a
little appetite as I
483
00:42:13,392 --> 00:42:16,292
prepared a modest breakfast.
484
00:42:16,395 --> 00:42:17,880
Where the fuck is it?
485
00:42:17,983 --> 00:42:20,365
Josh, please remain calm.
486
00:42:20,468 --> 00:42:22,470
I... I have a
little demonstration
487
00:42:22,574 --> 00:42:27,993
prepared, and I think that
you're gonna be quite pleased.
488
00:43:08,447 --> 00:43:09,897
Pardon the barren turf.
489
00:43:10,001 --> 00:43:12,831
The crabgrass, it was
a real bear this year.
490
00:43:12,935 --> 00:43:13,935
Here.
491
00:43:21,357 --> 00:43:22,392
All right.
492
00:43:22,496 --> 00:43:24,705
Come on, now.
493
00:43:24,809 --> 00:43:25,982
Okay, watch your step.
494
00:43:55,356 --> 00:43:59,360
All Hako made tools,
a new soldering iron,
495
00:43:59,464 --> 00:44:04,434
a butane-powered torch for
when we reach our casing phase.
496
00:44:04,538 --> 00:44:11,234
Miyuki manufactured parts, a
slew of epoxies and adhesives,
497
00:44:11,338 --> 00:44:15,238
and a little vinegar,
just in case.
498
00:44:15,342 --> 00:44:19,795
And an 80-watt
solid-state amplifier
499
00:44:19,898 --> 00:44:21,762
with built-in reverberation.
500
00:44:42,093 --> 00:44:44,854
Anything else you need to
perfect your masterpiece,
501
00:44:44,958 --> 00:44:47,477
please do not be bashful.
502
00:44:50,066 --> 00:44:55,865
Trent, this is phenomenal.
503
00:44:58,868 --> 00:45:00,111
It's breathtaking.
504
00:45:05,495 --> 00:45:06,655
But I don't know what to say.
505
00:45:06,704 --> 00:45:08,775
It's just too late.
506
00:45:11,501 --> 00:45:12,813
I've got crates coming.
507
00:45:12,917 --> 00:45:16,437
I faxed an agreement,
signed a lease.
508
00:45:22,340 --> 00:45:26,275
It's not that our
partnership is over.
509
00:45:28,449 --> 00:45:29,450
It's just evolving.
510
00:45:33,489 --> 00:45:36,734
So you've chosen Anagi?
511
00:45:42,705 --> 00:45:43,705
Pack your things.
512
00:46:13,840 --> 00:46:15,876
Trent!
513
00:46:23,263 --> 00:46:24,263
Hey, Trent!
514
00:46:50,531 --> 00:46:51,532
Trent!
515
00:46:54,156 --> 00:46:54,984
Trent!
516
00:46:55,088 --> 00:46:56,779
God damn it, Trent!
517
00:46:56,883 --> 00:46:58,022
Trent!
518
00:47:06,858 --> 00:47:08,515
Trent!
519
00:47:33,367 --> 00:47:34,368
Ah!
520
00:47:39,201 --> 00:47:43,032
Josh, I know this is
difficult to process,
521
00:47:43,136 --> 00:47:47,071
but we've labored too hard to
succumb to this temptation.
522
00:47:47,174 --> 00:47:49,349
Partnership is a two-way avenue,
523
00:47:49,452 --> 00:47:54,837
and I hope that one day, should
I drift from our common vision,
524
00:47:54,941 --> 00:47:56,252
that you would
also take whatever
525
00:47:56,356 --> 00:47:58,841
steps necessary to
correct my course.
526
00:47:58,945 --> 00:48:00,498
So this is the very least that I
527
00:48:00,601 --> 00:48:05,089
can do for you as your
partner and as your friend.
528
00:48:05,192 --> 00:48:08,023
And the sooner you embrace that,
529
00:48:08,126 --> 00:48:12,372
the sooner our masterpiece
will be realized.
530
00:48:12,475 --> 00:48:14,443
Trent, come on, man.
531
00:48:14,546 --> 00:48:18,412
I'm sure we can find
a...
532
00:48:19,862 --> 00:48:21,346
Josh.
533
00:48:21,450 --> 00:48:24,591
Although it appears you
are attempting to protest,
534
00:48:24,694 --> 00:48:28,112
we both know that your
decision has already been made.
535
00:48:28,215 --> 00:48:29,907
That's why I think
it's best that we
536
00:48:30,010 --> 00:48:33,082
continue to work under
these present conditions.
537
00:48:33,186 --> 00:48:35,567
Unlock the damn door!
538
00:48:35,671 --> 00:48:37,397
Trent, come on, man.
539
00:48:37,500 --> 00:48:38,846
Damn it. Trent!
540
00:48:38,950 --> 00:48:39,847
Let me out, man!
541
00:48:39,951 --> 00:48:41,470
Come on!
542
00:48:41,573 --> 00:48:45,577
Please, save your strength
for our prototype.
543
00:48:45,681 --> 00:48:47,648
No one can hear you.
544
00:48:47,752 --> 00:48:49,961
My house is fortified with world
545
00:48:50,065 --> 00:48:51,618
class acoustic treatments.
546
00:48:51,721 --> 00:48:55,311
And there is not another
residence for acres.
547
00:48:55,415 --> 00:48:57,693
Trent!
548
00:48:57,796 --> 00:49:00,592
Let me...
549
00:49:00,696 --> 00:49:02,422
let me out!
550
00:49:02,525 --> 00:49:04,803
Let me out!
551
00:49:07,634 --> 00:49:12,673
โช I can scarcely move
552
00:49:12,777 --> 00:49:18,576
โช Or drop my
553
00:49:18,679 --> 00:49:24,409
โช Every move of
554
00:49:24,513 --> 00:49:28,517
โช My breath
555
00:49:28,620 --> 00:49:35,558
โช Let me, let me, let
me be in peace again โช
556
00:49:48,709 --> 00:49:53,024
I've cooked up a chicken
yakitori dish for you.
557
00:49:58,443 --> 00:50:04,725
Josh, I want you to envision
a standard oil drum,
558
00:50:04,829 --> 00:50:10,766
ribbed steel, 3 feet from base
to lid, 2 feet in diameter.
559
00:50:10,869 --> 00:50:18,049
Now imagine a sturdy man
stepping inside that drum.
560
00:50:19,568 --> 00:50:25,332
For much of my life I was that
man alone inside the drum.
561
00:50:25,436 --> 00:50:30,165
I'd torched out a slat just
large enough so I could look
562
00:50:30,268 --> 00:50:32,029
through and see the world.
563
00:50:32,132 --> 00:50:36,102
But the world could not see me.
564
00:50:36,205 --> 00:50:42,591
I stayed inside the drum
until year 2 of university.
565
00:50:42,694 --> 00:50:46,388
I was javelin for the
throws team when I met
566
00:50:46,491 --> 00:50:48,976
an incoming discus thrower.
567
00:50:49,080 --> 00:50:51,220
His name was Reggie.
568
00:50:51,324 --> 00:50:53,498
And as you know... well,
perhaps you don't know.
569
00:50:53,602 --> 00:50:57,157
There's... there's always a
chummy rivalry between a discus
570
00:50:57,261 --> 00:50:58,607
man and a javelin man.
571
00:50:58,710 --> 00:51:00,264
But no, not Reggie.
572
00:51:00,367 --> 00:51:03,163
And I know we became
instantaneous,
573
00:51:03,267 --> 00:51:05,027
loyal companions.
574
00:51:05,131 --> 00:51:09,583
But then one evening
I was alerted
575
00:51:09,687 --> 00:51:14,381
that Reggie has been summoned
for international competition.
576
00:51:14,485 --> 00:51:21,457
Now my instinct was to
plead with him, "Don't go.
577
00:51:22,320 --> 00:51:24,150
Don't leave me."
578
00:51:24,253 --> 00:51:29,396
But no, I remained passive.
579
00:51:29,500 --> 00:51:36,265
And then a few weeks later,
Reggie flew off to Helsinki.
580
00:51:36,369 --> 00:51:39,441
And then I crawled back
into that oil drum.
581
00:51:41,512 --> 00:51:44,273
However, right
before winter recess,
582
00:51:44,377 --> 00:51:47,034
I hear this sound
coming from a classroom.
583
00:51:47,138 --> 00:51:54,111
And that sound, it's a sweet
tenor of a well-tuned cornet.
584
00:51:55,353 --> 00:51:57,148
And that sound, it went
through my eardrums,
585
00:51:57,252 --> 00:52:00,910
down my neck nerves,
straight to my heart.
586
00:52:01,014 --> 00:52:06,295
And I knew right then, in the
sweetness of what followed,
587
00:52:06,399 --> 00:52:10,334
I knew there was a way
out of that oil drum.
588
00:52:10,437 --> 00:52:14,303
And you, Joshua,
you are presently
589
00:52:14,407 --> 00:52:16,443
inside your own oil drum.
590
00:52:16,547 --> 00:52:21,138
And I don't care how small,
how narrow your eye slot is.
591
00:52:21,241 --> 00:52:24,762
I want you to know
that I see you.
592
00:52:24,865 --> 00:52:31,803
And what I see is the most
talented synthesizer engineer
593
00:52:34,116 --> 00:52:35,635
I've ever met.
594
00:52:46,093 --> 00:52:48,061
Oh, come on, Joshua.
595
00:54:59,986 --> 00:55:00,986
Josh. Josh.
596
00:55:01,056 --> 00:55:02,575
Josh. Josh!
597
00:55:02,678 --> 00:55:03,576
Josh!
598
00:55:03,679 --> 00:55:04,404
Josh!
599
00:55:04,508 --> 00:55:06,510
Please, Josh, wake up.
600
00:55:06,613 --> 00:55:07,856
Wake up, please, Josh!
601
00:55:07,959 --> 00:55:08,959
Please!
602
00:55:09,029 --> 00:55:10,272
Please, please, please!
603
00:55:10,376 --> 00:55:11,860
Josh, please. No, no.
604
00:55:11,963 --> 00:55:12,964
No, Josh.
605
00:55:13,068 --> 00:55:14,068
Josh!
606
00:55:14,103 --> 00:55:15,553
Josh!
607
00:55:15,657 --> 00:55:16,727
Josh!
608
00:55:16,830 --> 00:55:17,659
No!
609
00:55:47,965 --> 00:55:48,965
Trent!
610
00:56:05,741 --> 00:56:09,296
I'm quite disappointed
in you, Josh.
611
00:56:09,400 --> 00:56:12,092
You nearly destroyed
our creation.
612
00:56:12,196 --> 00:56:13,197
Come on.
613
00:56:13,300 --> 00:56:14,785
Trent!
614
00:56:14,888 --> 00:56:15,786
Trent!
615
00:56:15,889 --> 00:56:17,581
Come on!
616
00:56:17,684 --> 00:56:19,065
Get me out of here, man.
617
00:56:19,168 --> 00:56:22,689
Until our trust and our
workspace are repaired,
618
00:56:22,793 --> 00:56:24,898
you will remain as you are.
619
00:56:25,002 --> 00:56:26,210
Trent!
620
00:56:26,313 --> 00:56:27,453
Help!
621
00:56:30,007 --> 00:56:31,836
Help me.
622
00:56:31,940 --> 00:56:32,941
Please.
623
00:56:47,334 --> 00:56:49,958
God damn you!
624
00:56:50,061 --> 00:56:51,061
Ah!
625
00:57:44,909 --> 00:57:46,324
Hey!
626
00:57:46,428 --> 00:57:47,912
Hey!
627
00:57:48,016 --> 00:57:48,913
Hey!
628
00:57:50,743 --> 00:57:51,468
Hey!
629
00:57:52,779 --> 00:57:53,815
Hey!
630
00:57:56,403 --> 00:57:57,577
Hey!
631
00:59:09,787 --> 00:59:11,548
I don't know.
632
00:59:40,197 --> 00:59:41,785
I trust this time
has you considering
633
00:59:41,888 --> 00:59:43,545
what you truly value.
634
00:59:43,649 --> 00:59:45,236
Please enjoy your supper.
635
01:02:23,670 --> 01:02:25,362
No!
636
01:02:25,465 --> 01:02:27,053
No!
637
01:02:27,157 --> 01:02:28,434
God no!
638
01:02:28,537 --> 01:02:29,538
No!
639
01:02:45,313 --> 01:02:46,383
God damn you.
640
01:04:06,808 --> 01:04:08,258
Oh. Oh.
641
01:04:08,361 --> 01:04:09,397
Wait!
642
01:04:09,500 --> 01:04:10,812
Wait!
643
01:04:10,916 --> 01:04:12,538
Wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
644
01:04:12,641 --> 01:04:13,642
Wait!
645
01:04:21,927 --> 01:04:23,445
Wait, wait somewhere
around here.
646
01:04:32,765 --> 01:04:33,904
Oh, no!
647
01:04:42,879 --> 01:04:44,639
Thank you for calling the Peoria
648
01:04:44,742 --> 01:04:46,365
County Distribution Center.
649
01:04:46,468 --> 01:04:49,126
Our hours are from 8:00 to
5:00 PM, Monday through Friday.
650
01:04:49,230 --> 01:04:50,541
If you mind, leave us a...
651
01:05:00,931 --> 01:05:02,933
Peoria County Postal
Distribution Center.
652
01:05:03,037 --> 01:05:04,314
Oh, hello.
653
01:05:04,417 --> 01:05:06,247
Yes, I'm calling in
regards to a letter
654
01:05:06,350 --> 01:05:07,973
I mistakenly mailed yesterday.
655
01:05:08,076 --> 01:05:11,045
I... I believe I didn't
adhere to the proper postage,
656
01:05:11,148 --> 01:05:12,677
and I'm wondering how
I may retrieve it.
657
01:05:12,701 --> 01:05:15,532
Oh, you're gonna have to
consult your local branch.
658
01:05:15,635 --> 01:05:18,293
What's your address?
659
01:06:00,025 --> 01:06:02,303
You guys do passport photos?
660
01:06:02,406 --> 01:06:04,891
No, we don't do... we
don't do that here.
661
01:06:04,995 --> 01:06:06,169
I'm so sorry.
662
01:06:11,519 --> 01:06:14,177
Oh, that's one of
the last batches
663
01:06:14,280 --> 01:06:15,557
of Philo Farnsworth books.
664
01:06:15,661 --> 01:06:18,043
I'd hold on to 'em for
a while, if you can.
665
01:06:18,146 --> 01:06:19,630
Anything else we can do for you?
666
01:06:19,734 --> 01:06:21,011
Well, yes, actually.
667
01:06:21,115 --> 01:06:23,462
I believe I
mislabeled a package.
668
01:06:23,565 --> 01:06:25,602
I'm wondering what course
of action I could take.
669
01:06:25,705 --> 01:06:26,844
It's very important to me.
670
01:06:26,948 --> 01:06:28,260
It happens all the time.
671
01:06:28,363 --> 01:06:29,823
If you miss a digit
or two, we'll figure
672
01:06:29,847 --> 01:06:31,090
out where to redirect it.
673
01:06:31,194 --> 01:06:32,678
And what if, by
chance, you cannot?
674
01:06:32,781 --> 01:06:35,508
Well, that's when
things get interesting.
675
01:06:35,612 --> 01:06:38,373
We had this fella, a
genius, really, Jasper,
676
01:06:38,477 --> 01:06:40,099
who can track down anything.
677
01:06:40,203 --> 01:06:43,033
And what precisely is
this Jasper's role?
678
01:06:43,137 --> 01:06:44,414
Just that.
679
01:06:44,517 --> 01:06:46,002
He's our dead
letter investigator.
680
01:06:46,105 --> 01:06:48,211
And believe me, you
can't stomp him.
681
01:06:48,314 --> 01:06:50,454
There was this one time
this Russian mannequin
682
01:06:50,558 --> 01:06:52,456
came in a box, sealed,
and duct taped.
683
01:06:52,560 --> 01:06:56,771
The bozo who sent it wrote
the address right on the tape.
684
01:06:56,874 --> 01:07:01,017
But Jasper, he tracked down
the sender in less than a week,
685
01:07:01,120 --> 01:07:03,295
I think, and bought
him a slice of...
686
01:07:03,398 --> 01:07:05,676
oh, my goodness,
he's right there.
687
01:07:05,780 --> 01:07:06,884
Just act natural.
688
01:07:06,988 --> 01:07:08,541
He don't like the fanfare.
689
01:07:08,645 --> 01:07:10,819
Oh, a few years
back, the dispatch
690
01:07:10,923 --> 01:07:12,580
wanted to write
an article on him,
691
01:07:12,683 --> 01:07:15,134
and he didn't even wanna
sit down with a reporter.
692
01:07:15,238 --> 01:07:17,447
He's a really nice man, but...
693
01:07:17,550 --> 01:07:19,794
oh, my goodness,
he's back again.
694
01:07:19,897 --> 01:07:21,416
It's your lucky day.
695
01:07:24,764 --> 01:07:26,007
Thank you.
696
01:07:26,111 --> 01:07:27,560
You've alleviated
much of my anxiety.
697
01:07:27,664 --> 01:07:29,183
Oh, it's a pleasure.
698
01:07:29,286 --> 01:07:31,206
It's a blast getting to
talk about our operation.
699
01:07:31,288 --> 01:07:33,601
I'm sure you all do
very fine work here.
700
01:07:33,704 --> 01:07:36,707
And I would very
much like two books
701
01:07:36,811 --> 01:07:38,433
of Philo Farnsworth stamps.
702
01:07:38,537 --> 01:07:41,091
Oh, just tell me you hold on
to him as long as you can.
703
01:07:41,195 --> 01:07:42,368
Of course.
704
01:07:44,025 --> 01:07:46,545
All right, everyone, unless
you wanna sleep on bubble wrap
705
01:07:46,648 --> 01:07:48,202
tonight. We are
wrapping up in five.
706
01:07:48,305 --> 01:07:49,800
- Thank you, madam.
- Thank you so much.
707
01:08:02,768 --> 01:08:07,048
But more important, Trent,
welcome to your new community.
708
01:08:07,152 --> 01:08:09,223
Room 17 and 31 are open.
709
01:08:09,326 --> 01:08:11,363
But you did not come here
to live in isolation.
710
01:08:11,466 --> 01:08:14,883
I encourage you to find
someone with an open bunk.
711
01:08:14,987 --> 01:08:16,402
Thank you.
712
01:08:22,098 --> 01:08:23,892
Get lower.
713
01:08:25,998 --> 01:08:28,759
A little more.
714
01:08:28,863 --> 01:08:30,244
Good.
715
01:08:36,181 --> 01:08:37,699
Yeah, what'd you get on my foot?
716
01:08:37,803 --> 01:08:38,803
Here.
717
01:08:38,838 --> 01:08:39,874
Take your splinter.
718
01:08:39,977 --> 01:08:41,703
I my heel out.
719
01:08:41,807 --> 01:08:42,808
Just do it.
720
01:08:42,911 --> 01:08:43,912
Meet me halfway.
721
01:08:44,016 --> 01:08:45,293
Yeah, I'll meet you halfway.
722
01:08:45,397 --> 01:08:47,606
You gotta just take
the splinter out.
723
01:08:51,334 --> 01:08:53,474
You think it's fucking dirty?
724
01:08:53,577 --> 01:08:58,168
If my anatomical recall
serves me correctly,
725
01:08:58,272 --> 01:09:00,895
this is the spleen?
726
01:09:00,998 --> 01:09:04,657
Ooh, close.
727
01:09:04,761 --> 01:09:07,073
It's over to the left.
728
01:09:10,387 --> 01:09:14,978
Sorry, I'm burning through
this EP-79 so quick.
729
01:09:15,081 --> 01:09:21,640
Oh, I see you favor
the EP epoxies.
730
01:09:21,743 --> 01:09:25,437
Hey, that's right.
731
01:09:25,540 --> 01:09:27,197
You're a model man yourself?
732
01:09:27,301 --> 01:09:31,063
No, I've used it
for other purposes.
733
01:09:31,167 --> 01:09:34,377
I'm guessing you
were a handyman then.
734
01:09:34,480 --> 01:09:41,246
No, I recently had a failed
business venture that was
735
01:09:41,349 --> 01:09:43,800
highly reliant on adhesives.
736
01:09:46,837 --> 01:09:48,632
I'm sorry to hear that.
737
01:09:51,532 --> 01:09:55,432
But hey, we've all
failed at something.
738
01:09:57,538 --> 01:10:01,852
Hell, that's why a
lot of men are here.
739
01:10:06,271 --> 01:10:10,206
Well, it's a good
time for lights out.
740
01:10:12,208 --> 01:10:13,899
That all right?
741
01:10:14,002 --> 01:10:15,002
Yes.
742
01:11:18,412 --> 01:11:25,004
County Road 119 661518.
743
01:11:25,108 --> 01:11:27,835
We need names and
addresses from Vanderlaan
744
01:11:27,938 --> 01:11:29,526
to Old Carlisle Road.
745
01:11:32,702 --> 01:11:39,743
Kenton Binkley, 1147,
County Road 119.
746
01:11:41,435 --> 01:11:46,371
Carly Donnelly, 1156.
747
01:11:46,474 --> 01:11:50,236
County Road 119.
748
01:11:50,340 --> 01:11:54,033
Wayne Speer III 1163.
749
01:11:54,137 --> 01:11:55,932
County Road 119.
750
01:11:56,035 --> 01:11:57,830
County Road 119.
751
01:11:57,934 --> 01:12:00,592
May I ask with whom
you're speaking?
752
01:12:00,695 --> 01:12:02,594
What are you doing down here?
753
01:12:02,697 --> 01:12:04,458
I need to know who
you're talking to.
754
01:12:04,561 --> 01:12:06,632
Hang up the phone, Jasper.
755
01:12:06,736 --> 01:12:08,979
Hey, man, I really can't...
756
01:12:17,402 --> 01:12:18,541
Hello.
757
01:12:18,644 --> 01:12:20,612
This is Jasper's
postal supervisor.
758
01:12:20,715 --> 01:12:22,061
Can I ask who I'm talking to?
759
01:13:22,467 --> 01:13:24,123
Ooh, that's heavy.
760
01:13:24,227 --> 01:13:25,347
What you got me, a gold bar?
761
01:15:36,048 --> 01:15:41,191
You have no idea what
you've put me through.
762
01:15:44,022 --> 01:15:46,645
I could no longer
envision a path forward.
763
01:16:37,662 --> 01:16:39,182
We are finding people
and hiring them
764
01:16:39,249 --> 01:16:41,562
after they went down
the elevator, which
765
01:16:41,666 --> 01:16:43,322
fortunately wasn't there.
766
01:16:43,426 --> 01:16:47,844
And Peter was badly handicapped
with arthritis, not two canes.
767
01:16:47,948 --> 01:16:50,398
I didn't know until I heard
him thumping down the hall,
768
01:16:50,502 --> 01:16:51,607
yelling at me.
769
01:16:51,710 --> 01:16:52,894
I've got to tell
you one about...
770
01:16:52,918 --> 01:16:54,575
You ladies doing all right?
771
01:16:54,679 --> 01:16:55,714
Hmm.
772
01:16:55,818 --> 01:16:57,267
We're holding on, Sherm.
773
01:16:57,371 --> 01:16:59,684
Well, just let me know
if you need an escort
774
01:16:59,787 --> 01:17:02,376
to the lot at closing time.
775
01:17:02,479 --> 01:17:05,379
Fair Trade Practices Act back
in those depression days...
776
01:17:05,482 --> 01:17:08,140
He sure makes me feel
safer than Brooks did,
777
01:17:08,244 --> 01:17:09,694
that's for sure.
778
01:17:09,797 --> 01:17:11,627
I always had a hunch
that there was something
779
01:17:11,730 --> 01:17:14,560
wicked burning inside him.
780
01:17:14,664 --> 01:17:16,528
Out on the street.
781
01:17:16,632 --> 01:17:19,117
And BJ Palmer was then
the head of the...
782
01:17:19,220 --> 01:17:21,119
Did you get one?
783
01:17:21,222 --> 01:17:22,914
I think so.
784
01:17:23,017 --> 01:17:26,711
Sure we can't get to the
bottom of it ourselves?
785
01:17:26,814 --> 01:17:28,713
You tell me.
786
01:18:11,894 --> 01:18:13,619
I can't believe
Tim didn't breathe
787
01:18:13,723 --> 01:18:15,345
their last breaths in here.
788
01:18:15,449 --> 01:18:18,521
You remember that necklace
you were so jazzed about?
789
01:18:18,624 --> 01:18:20,488
Of course, I do.
790
01:18:20,592 --> 01:18:23,284
Daughter of the diocese.
791
01:18:25,010 --> 01:18:27,979
Said it never shipped,
but it's not in the bin.
792
01:19:08,674 --> 01:19:10,228
- Hello?
- Hello.
793
01:19:10,331 --> 01:19:11,229
Is this Mr. Whittington?
794
01:19:11,332 --> 01:19:12,748
Yes, it is.
795
01:19:12,851 --> 01:19:14,380
Mr. Whittington, I'm
happy to report you
796
01:19:14,404 --> 01:19:16,682
have been chosen for
a special promotion.
797
01:19:16,786 --> 01:19:18,305
Discounted top coat painting
798
01:19:18,408 --> 01:19:19,824
for your exterior siding.
799
01:19:19,927 --> 01:19:22,378
According to our records,
your current base coat
800
01:19:22,481 --> 01:19:23,966
is white, correct?
801
01:19:24,069 --> 01:19:25,553
I'm not interested.
802
01:19:55,445 --> 01:19:57,896
I know it's easy to
bill it as the fuzz.
803
01:19:58,000 --> 01:20:00,174
But considering the peril
they put themselves through,
804
01:20:00,278 --> 01:20:02,349
don't they deserve
a little reward?
805
01:20:12,359 --> 01:20:14,395
The fact is, we've
got no fingerprints
806
01:20:14,499 --> 01:20:16,121
or any other evidence
of non-postal
807
01:20:16,225 --> 01:20:17,674
presence inside that room.
808
01:20:17,778 --> 01:20:19,642
Well, isn't the missing
necklace a sign?
809
01:20:19,745 --> 01:20:21,299
Ma'am, I'll be blunt with you.
810
01:20:21,402 --> 01:20:23,070
This won't be the first
case I've cracked where
811
01:20:23,094 --> 01:20:24,716
some valuables went missing.
812
01:20:24,820 --> 01:20:26,891
There's several
departments involved...
813
01:20:26,994 --> 01:20:30,135
the blue collar folk,
cleanup crew, what have you.
814
01:20:30,239 --> 01:20:32,389
I don't think it's a reach
to think an hourly worker ran
815
01:20:32,413 --> 01:20:33,413
off with it.
816
01:20:33,449 --> 01:20:34,899
But don't you fret.
817
01:20:35,002 --> 01:20:38,212
I've got your notes
logged, just in case.
818
01:20:38,316 --> 01:20:40,076
All right.
819
01:20:40,180 --> 01:20:41,629
Thank you, detective.
820
01:20:45,599 --> 01:20:48,498
Well, I guess that's that.
821
01:20:48,602 --> 01:20:50,949
You did the best you could.
822
01:20:51,053 --> 01:20:53,365
I'm sure Jasper's
looking down proud.
823
01:21:22,498 --> 01:21:24,293
Hello.
824
01:21:24,396 --> 01:21:26,260
Hello?
825
01:21:26,364 --> 01:21:27,261
Hello?
826
01:21:27,365 --> 01:21:28,366
Are you there?
827
01:21:29,919 --> 01:21:32,232
And I don't hear a dial tone.
828
01:21:32,335 --> 01:21:35,545
Please let me speak to her.
829
01:21:35,649 --> 01:21:36,926
It's some foreigner.
830
01:21:37,030 --> 01:21:38,031
He wants to talk to you.
831
01:21:38,134 --> 01:21:39,273
I'm gonna hang up.
832
01:21:43,243 --> 01:21:44,796
Hello?
833
01:21:44,900 --> 01:21:48,075
This communication
is not occurring.
834
01:21:48,179 --> 01:21:50,733
Do you understand?
835
01:21:50,836 --> 01:21:52,873
Okay.
836
01:21:52,977 --> 01:21:56,912
You are Ann Lankford,
friend of Jasper?
837
01:21:57,015 --> 01:21:58,672
Yes.
838
01:21:58,775 --> 01:22:01,571
And I'm... I'm so
sorry to report,
839
01:22:01,675 --> 01:22:03,608
but Jasper is no longer...
840
01:22:03,711 --> 01:22:04,920
I know.
841
01:22:08,509 --> 01:22:10,235
Is the case closed?
842
01:22:10,339 --> 01:22:13,618
They're saying it was
a colleague of ours.
843
01:22:13,721 --> 01:22:16,069
Apparently, he hung himself.
844
01:22:16,172 --> 01:22:20,521
No, it was not.
845
01:22:20,625 --> 01:22:24,663
The person who did this was not
supposed to be in that room.
846
01:23:56,134 --> 01:23:59,758
He seemed to have special
interest in this letter,
847
01:23:59,862 --> 01:24:03,728
County Road 119, white house.
848
01:24:03,831 --> 01:24:06,558
And you've narrowed
it down to 42 names?
849
01:24:06,662 --> 01:24:08,008
Yeah.
850
01:24:08,112 --> 01:24:10,631
There were many residences
in the database.
851
01:24:10,735 --> 01:24:12,840
I have attempted to
omit anyone that does
852
01:24:12,944 --> 01:24:14,670
not have a white exterior.
853
01:24:14,773 --> 01:24:18,191
Now I just need your help
to narrow it down more.
854
01:24:18,294 --> 01:24:21,194
I need more names
to reference cross.
855
01:24:21,297 --> 01:24:25,301
What I do know is this
man was not a stranger.
856
01:24:25,405 --> 01:24:27,441
He called Jasper by name.
857
01:24:27,545 --> 01:24:30,237
Jasper was no social butterfly.
858
01:24:30,341 --> 01:24:32,895
It's probably somebody from
here or the men's um...
859
01:24:32,998 --> 01:24:33,998
Yeah.
860
01:24:34,034 --> 01:24:35,380
Good.
861
01:24:35,484 --> 01:24:37,013
Write down the names
I've already collected.
862
01:24:37,037 --> 01:24:40,075
Then see if you can
find any matches.
863
01:24:40,178 --> 01:24:41,490
Okay.
864
01:24:41,593 --> 01:24:42,594
Ready.
865
01:24:43,837 --> 01:24:45,401
We were hoping to
learn a little bit more
866
01:24:45,425 --> 01:24:47,185
about some of the relationships.
867
01:24:47,289 --> 01:24:49,394
I'm sorry, I cannot disclose
personal information.
868
01:24:49,498 --> 01:24:51,016
But we don't need
their weight or
869
01:24:51,120 --> 01:24:52,259
medical history or anything.
870
01:24:52,363 --> 01:24:54,882
J-just some names, please.
871
01:24:54,986 --> 01:24:56,470
We're doing this for Jasper.
872
01:24:56,574 --> 01:24:57,644
Just names?
873
01:24:57,747 --> 01:24:59,163
Yes.
874
01:24:59,266 --> 01:25:02,959
I cannot share any information,
875
01:25:03,063 --> 01:25:08,275
but I cannot stop you from
looking at the men on the wall.
876
01:25:34,232 --> 01:25:37,304
Just to confirm the matches, I
877
01:25:37,408 --> 01:25:42,102
have a Donald Baker,
730 Country Road 119;
878
01:25:42,206 --> 01:25:49,247
a Terry McNeil, 1024
Trent Whittington, 1456,
879
01:25:51,560 --> 01:25:56,047
and Blake Winchell, 2049.
880
01:25:56,151 --> 01:25:57,359
Yep, that's it.
881
01:25:57,462 --> 01:26:00,431
Noble work, Ms. Ann.
882
01:26:00,534 --> 01:26:02,847
I trust you will make no
mention of me or my methods.
883
01:26:02,950 --> 01:26:04,745
You have my word.
884
01:26:09,888 --> 01:26:11,821
Would you look at us?
885
01:26:11,925 --> 01:26:13,858
Couple of female sleuths.
886
01:26:24,248 --> 01:26:28,700
Hi, this is Ann Lankford from
the Glen Avenue Postal branch.
887
01:26:28,804 --> 01:26:30,633
May I speak to Detective Merker?
888
01:26:54,588 --> 01:26:56,866
Well, could you at least
tell me if there's a link
889
01:26:56,970 --> 01:26:58,385
between these men and Jasper?
890
01:26:58,489 --> 01:27:00,732
We've explored
lots of scenarios.
891
01:27:00,836 --> 01:27:01,837
I see plenty of tips.
892
01:27:01,940 --> 01:27:04,736
Yes, I understand that.
893
01:27:04,840 --> 01:27:06,876
But I have strong reason
to believe that there
894
01:27:06,980 --> 01:27:08,395
was someone else in that room.
895
01:27:08,499 --> 01:27:11,122
Ma'am, I've told you
in 70 different ways
896
01:27:11,226 --> 01:27:12,468
this case is closed.
897
01:27:12,572 --> 01:27:14,781
A list of names from
a postal secretary
898
01:27:14,884 --> 01:27:16,679
is not gonna change that.
899
01:27:16,783 --> 01:27:20,096
Now, if you're still feeling
emotional in a week or so,
900
01:27:20,200 --> 01:27:22,375
I advise you to seek refuge.
901
01:27:22,478 --> 01:27:24,860
Local house of worship
or grief counselor
902
01:27:24,963 --> 01:27:25,861
could be a great resource.
903
01:27:25,964 --> 01:27:28,691
Thank you.
904
01:27:28,795 --> 01:27:30,314
What did he say?
905
01:27:30,417 --> 01:27:32,557
Still pinning it on Brooks.
906
01:27:32,661 --> 01:27:35,491
Well, if the sock fits.
907
01:27:35,595 --> 01:27:37,597
It doesn't fit my foot.
908
01:28:57,884 --> 01:28:59,748
Hi, my name is
Lisa Dawson, and I
909
01:28:59,851 --> 01:29:02,198
work for the Illinois
Adult Living Association.
910
01:29:02,302 --> 01:29:05,961
We're hoping to ask you about
your stay at Belmont Hollow.
911
01:29:06,064 --> 01:29:09,344
Belmont Home what?
912
01:29:09,447 --> 01:29:11,138
Thank you for your time.
913
01:30:58,349 --> 01:31:01,559
All right, everyone, unless
you wanna sleep on bubble wrap
914
01:31:01,663 --> 01:31:03,803
tonight, we are
locking up in five.
915
01:31:21,441 --> 01:31:22,615
Hello.
916
01:31:24,409 --> 01:31:28,344
Good afternoon.
My apologies for the delay.
917
01:31:28,448 --> 01:31:29,829
You caught me.
918
01:31:29,932 --> 01:31:32,107
I'm breading chicken
for tonight's tonkatsu.
919
01:31:32,210 --> 01:31:33,729
It's no problem at all.
920
01:31:33,833 --> 01:31:35,420
Is this the Trent
Whittington residence?
921
01:31:35,524 --> 01:31:36,421
It is.
922
01:31:36,525 --> 01:31:37,768
Yes, indeed.
923
01:31:37,871 --> 01:31:39,563
My name is Lisa
Dawson, and I work
924
01:31:39,666 --> 01:31:42,082
for the Illinois Adult
Living Association.
925
01:31:42,186 --> 01:31:44,222
We're always looking for
ways to improve our homes,
926
01:31:44,326 --> 01:31:46,511
and we're hoping you can answer
a few questions about your stay
927
01:31:46,535 --> 01:31:47,535
at Belmont Hollow.
928
01:31:47,605 --> 01:31:49,089
Absolutely.
929
01:31:49,193 --> 01:31:51,264
But first, I should address
this breading dilemma.
930
01:31:51,367 --> 01:31:56,062
Would you mind coming in while
I tidy myself up, please?
931
01:31:56,165 --> 01:31:58,547
Of course, not.
932
01:31:58,651 --> 01:32:01,481
No, no, no, no.
933
01:32:11,733 --> 01:32:13,355
Take a seat wherever you like.
934
01:32:13,458 --> 01:32:16,461
I'll wash up, and I will
return a more presentable host.
935
01:32:16,565 --> 01:32:19,188
Thank you.
936
01:34:30,561 --> 01:34:32,425
Shh.
937
01:35:22,406 --> 01:35:23,406
I know.
938
01:35:23,476 --> 01:35:24,753
We're gonna get you there.
939
01:35:24,857 --> 01:35:25,961
Gonna get you there.
940
01:35:44,497 --> 01:35:45,497
Joshua.
941
01:35:48,501 --> 01:35:49,536
I'm sorry.
942
01:35:53,471 --> 01:35:58,545
It is only fair that I
end this partnership.
943
01:38:06,501 --> 01:38:08,917
Just wanted to
provide an updated
944
01:38:09,021 --> 01:38:13,232
recording of the woodwind patch
I shared, which I think, hope,
945
01:38:13,335 --> 01:38:15,303
has progressed significantly.
946
01:38:15,406 --> 01:38:20,618
I'm tentatively calling it
the Whittington Woodwind,
947
01:38:20,722 --> 01:38:23,311
after my partner
Trent Whittington,
948
01:38:23,414 --> 01:38:27,625
but well, I'll let the
patch speak for itself.
65207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.