All language subtitles for Dead.Mail. 2024.webb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,054 --> 00:02:06,747 No! 2 00:02:46,062 --> 00:02:49,686 This is Meteorologist Gary Chateau with your latest WADS 3 00:02:49,790 --> 00:02:51,101 8 past the weather. 4 00:02:51,205 --> 00:02:54,622 Did you happen to catch Cissi Wallin's column this morning? 5 00:02:54,726 --> 00:02:56,106 Come on, Beth. 6 00:02:56,210 --> 00:02:57,567 You'd be better off with a gossip magazine. 7 00:02:57,591 --> 00:03:00,076 Hey, there's real news in there. 8 00:03:00,180 --> 00:03:01,836 Just today, he reported that there's 9 00:03:01,940 --> 00:03:05,771 men in this very community purchasing mail order brides. 10 00:03:05,875 --> 00:03:07,877 I suppose if you're lonely enough, 11 00:03:07,980 --> 00:03:11,225 you'll open your mind to just about anything. 12 00:03:11,329 --> 00:03:13,883 Hey, what do you think? 13 00:03:13,986 --> 00:03:15,988 It can't be McClung. 14 00:03:16,092 --> 00:03:18,198 Clearly says Boulevard. 15 00:03:18,301 --> 00:03:20,890 Maybe, uh, McCann. 16 00:03:20,993 --> 00:03:24,549 No, it's the 136 zip. 17 00:03:24,652 --> 00:03:26,896 School superintendent comments... 18 00:03:26,999 --> 00:03:28,415 Yeah. 19 00:03:28,518 --> 00:03:31,935 I don't think Jasper needs to worry about this. 20 00:03:32,039 --> 00:03:33,074 Wait. 21 00:03:33,178 --> 00:03:34,283 It's McKenna. 22 00:03:34,386 --> 00:03:35,386 Overall 14th. 23 00:03:35,422 --> 00:03:37,286 Heavens, of course. 24 00:03:50,333 --> 00:03:51,507 Oh. 25 00:03:52,991 --> 00:03:55,442 Looks like someone's playing a dirty joke. 26 00:04:03,622 --> 00:04:05,969 We better let Jasper make the call. 27 00:04:14,875 --> 00:04:17,015 I might head over to the machine. 28 00:04:17,118 --> 00:04:18,430 Want a ginger ale? 29 00:04:18,534 --> 00:04:21,088 Please, I've had dry gums all afternoon. 30 00:04:21,191 --> 00:04:25,644 Now, this is something. 31 00:04:25,748 --> 00:04:27,784 Oh, it's got an engraving and everything. 32 00:04:27,888 --> 00:04:29,407 We gotta get this straight to Jasper. 33 00:04:34,343 --> 00:04:36,552 You know, if you grant us key privileges, 34 00:04:36,655 --> 00:04:38,416 you save us all a whole heap of time. 35 00:04:42,730 --> 00:04:44,007 Hold on. 36 00:04:44,111 --> 00:04:45,111 Hold on, ladies. 37 00:04:47,701 --> 00:04:48,840 Hold on. 38 00:04:48,943 --> 00:04:50,300 Let's make sure Jasper's okay with this. 39 00:04:50,324 --> 00:04:51,508 No, Brooks this is a big moment. 40 00:04:51,532 --> 00:04:52,844 I said, wait! 41 00:04:56,365 --> 00:04:58,436 It's fine, Brooks. 42 00:04:58,539 --> 00:04:59,678 Let them through. 43 00:05:06,789 --> 00:05:09,688 Jasper, wait and you see what we got. 44 00:05:12,864 --> 00:05:13,899 Hmm. 45 00:05:17,144 --> 00:05:18,525 Someone's gonna be missing this. 46 00:05:18,628 --> 00:05:19,871 You're telling me. 47 00:05:19,974 --> 00:05:21,769 Real grade-A smudge job. 48 00:05:21,873 --> 00:05:23,357 The heck if I'd use a magic marker 49 00:05:23,461 --> 00:05:25,325 for a valuable like that. 50 00:05:25,428 --> 00:05:29,363 All right, we're pushing the guidebook by congregating here. 51 00:05:29,467 --> 00:05:31,572 Tell us if it belongs to someone important. 52 00:05:31,676 --> 00:05:32,676 Hmm. 53 00:05:34,679 --> 00:05:36,094 Actually, Ann, you mind hanging back 54 00:05:36,197 --> 00:05:37,060 and helping with the copier? 55 00:05:38,268 --> 00:05:39,649 It'll just be a minute. 56 00:05:42,480 --> 00:05:44,274 It's jammed again? 57 00:05:44,378 --> 00:05:46,656 Got my father's swollen hands. 58 00:05:46,760 --> 00:05:48,727 You know, sometimes I wonder if you 59 00:05:48,831 --> 00:05:50,626 can fit your stubby fingers in here 60 00:05:50,729 --> 00:05:52,466 and you're just looking for someone to yap with. 61 00:05:52,490 --> 00:05:54,802 I'm perfectly fine without the postal politics. 62 00:05:54,906 --> 00:05:57,633 There's nothing wrong with the little chatter from time 63 00:05:57,736 --> 00:05:59,082 to time to keep the day moving. 64 00:05:59,186 --> 00:06:01,671 I hear plenty of that over at the men's home. 65 00:06:01,775 --> 00:06:03,570 Oh, you find yourself a roommate? 66 00:06:03,673 --> 00:06:06,469 Ah, bottom bunk's still open. 67 00:06:06,573 --> 00:06:09,576 You have to put yourself out there, Jasper. 68 00:06:09,679 --> 00:06:12,095 I thought Belmont Hollow was all about community. 69 00:06:14,650 --> 00:06:16,859 That one gave me the heebie jeebies. 70 00:06:16,962 --> 00:06:19,896 Hope it's just some local brats. 71 00:06:20,000 --> 00:06:22,174 No valuables involved. 72 00:06:22,278 --> 00:06:23,900 You might have to remain a mystery. 73 00:06:24,004 --> 00:06:25,902 They don't pay me to be a crime detective. 74 00:06:26,006 --> 00:06:29,941 Your English secret agent friend might say otherwise. 75 00:06:30,044 --> 00:06:32,564 Come on now, Ann. 76 00:06:32,668 --> 00:06:33,772 That's just gossip. 77 00:06:33,876 --> 00:06:34,876 Mm-hmm. 78 00:06:34,946 --> 00:06:36,361 Yeah, I bet. 79 00:06:36,465 --> 00:06:37,465 Hey, you two. 80 00:06:37,535 --> 00:06:39,433 I gotta lock things up. 81 00:06:39,537 --> 00:06:40,848 I better shuffle. 82 00:06:43,023 --> 00:06:44,300 Hey, Jasper. 83 00:06:44,404 --> 00:06:46,647 We gotta keep both doors closed and locked. 84 00:06:46,751 --> 00:06:48,442 Uh-huh. 85 00:06:58,866 --> 00:07:01,766 "Hi, Daddy, The girls and I were driving to the springs 86 00:07:01,869 --> 00:07:03,699 to take a load off after midterms. 87 00:07:03,802 --> 00:07:05,873 It was pouring rain, but we were 88 00:07:05,977 --> 00:07:08,600 being careful and responsible, like you always taught me. 89 00:07:08,704 --> 00:07:10,464 But, Daddy, you never taught me what 90 00:07:10,568 --> 00:07:12,466 to do when an armadillo runs out directly 91 00:07:12,570 --> 00:07:14,192 in front of your path. 92 00:07:14,295 --> 00:07:17,264 I swerved, but you know how the Pontiac takes those hard turns. 93 00:07:17,367 --> 00:07:20,198 Everyone is okay except the armadillo. 94 00:07:20,301 --> 00:07:21,889 PS. 95 00:07:21,993 --> 00:07:23,695 I broke my first communion necklace a few weeks back, 96 00:07:23,719 --> 00:07:25,893 and I don't like the look of these local jewelers. 97 00:07:25,997 --> 00:07:28,275 Please send to Paulie for repairs." 98 00:07:57,546 --> 00:07:59,168 National Weather Service. 99 00:07:59,271 --> 00:08:01,998 Hello, may I please have the precipitation records 100 00:08:02,102 --> 00:08:04,484 of Dallam, Payne, and Lubbock counties from 101 00:08:04,587 --> 00:08:06,347 the 20th through the 24th? - Of course. 102 00:08:06,451 --> 00:08:07,348 Just a moment. 103 00:08:13,976 --> 00:08:15,425 All right. 104 00:08:15,529 --> 00:08:19,326 0.38 inches down on the 23rd, 0.21 obtained on the 22nd, 105 00:08:19,429 --> 00:08:20,429 and none in Lubbock. 106 00:08:20,500 --> 00:08:22,122 Thank you. 107 00:09:41,339 --> 00:09:42,236 Hello? 108 00:09:42,340 --> 00:09:43,237 Hey, Renee. 109 00:09:43,341 --> 00:09:44,376 Jasper here. 110 00:09:47,587 --> 00:09:48,657 Yeah, speak. 111 00:09:48,760 --> 00:09:50,348 We're looking for an address... 112 00:09:50,451 --> 00:09:51,451 Hey, Jasper. 113 00:09:51,487 --> 00:09:52,384 Context, please. 114 00:09:52,488 --> 00:09:54,110 Ah, yes. 115 00:09:54,214 --> 00:09:56,295 We've got a weather damaged package with a lost necklace 116 00:09:56,319 --> 00:09:57,458 looking for its owner. 117 00:09:57,562 --> 00:10:00,841 The name is Allison, A-L-L-I-S-O-N, 118 00:10:00,945 --> 00:10:04,638 between the ages of 18 and 24, located in either Dallam, 119 00:10:04,742 --> 00:10:07,089 Oklahoma or Peyton, Texas. 120 00:10:07,192 --> 00:10:08,849 I have 72 results. 121 00:10:08,953 --> 00:10:12,888 Of those 72, how many have an insured Pontiac registered? 122 00:10:15,062 --> 00:10:17,720 Six. 123 00:10:17,824 --> 00:10:20,171 I know what that Jasper post means. 124 00:10:20,274 --> 00:10:21,413 I will send the list now. 125 00:10:21,517 --> 00:10:22,518 Thanks, Renee. 126 00:10:22,622 --> 00:10:23,864 Couldn't do it without you. 127 00:10:37,084 --> 00:10:39,742 Hello, this is Jasper Lawrence with the Glen Avenue Postal... 128 00:10:39,846 --> 00:10:41,966 Jasper Lawrence with the Glen Avenue Postal Service. 129 00:10:42,055 --> 00:10:43,455 I'm trying to track down information 130 00:10:43,539 --> 00:10:44,539 in hopes of returning... 131 00:10:44,609 --> 00:10:45,437 track down information in... 132 00:10:45,541 --> 00:10:47,094 in a lost... 133 00:10:47,198 --> 00:10:49,158 hopes of returning a lost package to an Allison. 134 00:10:49,234 --> 00:10:50,891 Oh, my goodness. Oh, my goodness. 135 00:10:50,995 --> 00:10:51,996 Did you find my necklace? 136 00:10:52,099 --> 00:10:53,687 Could you describe it to me? 137 00:10:53,791 --> 00:10:55,447 Well, it's an original. 138 00:10:55,551 --> 00:10:57,598 It's got an engraving that says daughter of the diocese. 139 00:10:57,622 --> 00:10:58,622 That's it. 140 00:10:58,692 --> 00:11:00,073 It'll ship out on Friday. 141 00:11:00,176 --> 00:11:02,385 Oh, I can't tell you how much agony this has 142 00:11:02,489 --> 00:11:03,697 brought to me and my family. 143 00:11:03,801 --> 00:11:04,871 Thank you so much, sir. 144 00:11:04,974 --> 00:11:06,700 Hope Paulie can fix it up for you. 145 00:11:06,804 --> 00:11:07,701 Thank you. 146 00:11:07,805 --> 00:11:09,013 You're a real gem. 147 00:12:11,972 --> 00:12:13,422 You don't like the fanfare? 148 00:12:22,086 --> 00:12:23,743 Just help me, Dad. 149 00:12:23,846 --> 00:12:24,892 Get yourself from up there. 150 00:12:24,916 --> 00:12:26,159 Yeah, but it looks far. 151 00:12:26,262 --> 00:12:27,462 Can you just please give me... 152 00:12:27,505 --> 00:12:28,644 Just go in reverse. 153 00:12:28,748 --> 00:12:31,751 Just reverse and sit down. 154 00:12:51,494 --> 00:12:53,807 All right, everyone, unless you wanna sleep on bubble 155 00:12:53,911 --> 00:12:54,946 wrap tonight. 156 00:12:55,050 --> 00:12:56,879 We are locking up in five. 157 00:12:56,983 --> 00:12:59,123 It was packing peanuts last week. 158 00:12:59,226 --> 00:13:00,331 Oh, hush. 159 00:13:00,434 --> 00:13:01,297 Good evening. 160 00:13:01,401 --> 00:13:02,747 Good night. 161 00:13:02,851 --> 00:13:04,404 Enjoy your evening. 162 00:13:04,507 --> 00:13:06,786 Thank you. 163 00:13:18,383 --> 00:13:19,868 Mr. Jasper. 164 00:13:19,971 --> 00:13:21,352 Look here. 165 00:13:21,455 --> 00:13:22,743 Have you bathed in the last 24 hours? 166 00:13:22,767 --> 00:13:24,286 Yep. 167 00:13:24,389 --> 00:13:26,298 And do you intend to bathe in the next 24 hours? 168 00:13:26,322 --> 00:13:27,461 I do. 169 00:13:27,565 --> 00:13:29,601 And do you intend to be an active member 170 00:13:29,705 --> 00:13:32,121 of the Belmont Hollow Community? 171 00:13:32,225 --> 00:13:33,674 Yep. 172 00:13:33,778 --> 00:13:36,574 Do you agree to adhere to the privacy and conduct guidelines? 173 00:13:36,677 --> 00:13:37,677 I do. 174 00:13:37,713 --> 00:13:38,713 Okay. 175 00:13:38,748 --> 00:13:39,888 Two new men on the wall. 176 00:13:39,991 --> 00:13:41,821 Say hello if you see an opportunity. 177 00:15:05,214 --> 00:15:06,836 I think we have one. 178 00:15:06,940 --> 00:15:08,021 Yeah, I think you have one. 179 00:15:08,045 --> 00:15:09,115 You can't... 180 00:15:09,218 --> 00:15:10,668 Just take the splinter out. 181 00:15:10,771 --> 00:15:12,601 Don't look at my heel. 182 00:15:12,704 --> 00:15:14,361 - Just shut up! - Don't do it. 183 00:15:14,465 --> 00:15:15,500 Don't look at me. 184 00:15:15,604 --> 00:15:16,329 You're can have my foot. 185 00:15:16,432 --> 00:15:18,918 You're do... digging too deep. 186 00:15:19,021 --> 00:15:20,816 You think this is fucking funny? 187 00:15:20,920 --> 00:15:22,138 Yeah, well, give me your foot. 188 00:15:22,162 --> 00:15:23,232 I'll do yours. 189 00:15:23,336 --> 00:15:24,095 No. 190 00:15:30,170 --> 00:15:32,276 Good evening. 191 00:15:32,379 --> 00:15:33,415 Hi, there. 192 00:15:36,590 --> 00:15:37,902 How's your night going? 193 00:15:38,006 --> 00:15:39,731 Quite well, thank you. 194 00:15:39,835 --> 00:15:43,528 I was pleasantly surprised by the bathing accommodations. 195 00:15:46,600 --> 00:15:47,947 This your first night? 196 00:15:48,050 --> 00:15:49,224 It is. 197 00:15:54,746 --> 00:15:58,336 You found a bunk yet? 198 00:16:09,692 --> 00:16:15,733 Now, if my anatomical recall serves me correctly, 199 00:16:15,836 --> 00:16:18,322 this is the spleen? 200 00:16:18,425 --> 00:16:22,153 Oh, close. 201 00:16:22,257 --> 00:16:23,706 It's over to the left. 202 00:16:25,605 --> 00:16:31,887 Oh, I see you favor the EP epoxies. 203 00:16:31,991 --> 00:16:36,236 Hey, that's right. 204 00:16:36,340 --> 00:16:37,858 You're a model man yourself? 205 00:16:37,962 --> 00:16:41,000 No, I've used it for other purposes. 206 00:16:43,105 --> 00:16:45,556 Guessing you were a handyman then? 207 00:16:45,659 --> 00:16:51,769 No, I recently had a failed business venture that was 208 00:16:51,872 --> 00:16:54,427 highly reliant on adhesives. 209 00:16:54,530 --> 00:16:56,222 Oh. 210 00:16:56,325 --> 00:16:57,568 I'm sorry to hear that. 211 00:16:59,984 --> 00:17:05,265 But, hey, we've all failed at something. 212 00:17:05,369 --> 00:17:08,268 Well, that's why a lot of men are here. 213 00:17:14,309 --> 00:17:18,313 Well, it's a good time for lights out. 214 00:17:20,142 --> 00:17:21,764 Is that all right? 215 00:17:21,868 --> 00:17:22,868 Yes. 216 00:18:20,168 --> 00:18:22,549 I have to change out all your locks. 217 00:18:22,653 --> 00:18:24,310 It's gonna be really noisy, so you may 218 00:18:24,413 --> 00:18:26,312 wanna take a long lunch break. 219 00:18:26,415 --> 00:18:29,832 I appreciate your understanding, Brooks. 220 00:19:21,160 --> 00:19:22,022 Yeah. Hello there. 221 00:19:22,126 --> 00:19:23,126 Renee. 222 00:19:23,162 --> 00:19:24,508 Hey, Renee. 223 00:19:24,611 --> 00:19:26,579 Do you mind inputting Metamora County for me? 224 00:19:26,682 --> 00:19:28,512 Context, please. 225 00:19:28,615 --> 00:19:31,791 We got a strange note with a call for help. 226 00:19:31,894 --> 00:19:33,241 Possibly some blood. 227 00:19:33,344 --> 00:19:35,070 Likely a hoax. 228 00:19:35,174 --> 00:19:36,520 No valuables? 229 00:19:36,623 --> 00:19:40,248 No, but a colleague expressed some concern. 230 00:19:40,351 --> 00:19:42,940 You know anything from missing? 231 00:19:43,043 --> 00:19:44,907 You know me well. 232 00:19:45,011 --> 00:19:46,288 All right. 233 00:19:46,392 --> 00:19:47,979 We've got dozens of residences scattered 234 00:19:48,083 --> 00:19:50,050 along County Road 119. 235 00:19:50,154 --> 00:19:53,330 Zip code is 61518. 236 00:19:53,433 --> 00:19:55,987 We need names and addresses from Vanderlaan 237 00:19:56,091 --> 00:19:57,782 to Old Carlisle Road. 238 00:20:00,371 --> 00:20:02,131 I didn't even need to send. 239 00:20:02,235 --> 00:20:03,823 Safer for you to write down. 240 00:20:05,928 --> 00:20:07,136 All right. 241 00:20:07,240 --> 00:20:09,069 There Kenton Binkley... 242 00:20:09,173 --> 00:20:10,173 Kenton Binkley. 243 00:20:10,243 --> 00:20:11,243 1147... 244 00:20:11,279 --> 00:20:12,970 1147. 245 00:20:13,073 --> 00:20:14,903 County Road 119. 246 00:20:15,006 --> 00:20:16,353 County Road 119. 247 00:20:16,456 --> 00:20:18,044 Carly Dundee... 248 00:20:18,147 --> 00:20:19,183 Carly Dundee. 249 00:20:19,287 --> 00:20:20,667 1156... 250 00:20:20,771 --> 00:20:21,806 1156. 251 00:20:21,910 --> 00:20:23,187 County Road 119. 252 00:20:23,291 --> 00:20:25,120 County Road 119. 253 00:20:25,224 --> 00:20:27,122 Wayne Spear III... 254 00:20:27,226 --> 00:20:28,813 Wayne Spear III. 255 00:20:28,917 --> 00:20:30,021 1163... 256 00:20:30,125 --> 00:20:31,816 1163. 257 00:20:31,920 --> 00:20:33,128 County Road 119. 258 00:20:33,232 --> 00:20:35,095 County Road 119. 259 00:20:35,199 --> 00:20:37,891 May I ask with whom you're speaking? 260 00:20:37,995 --> 00:20:39,479 What are you doing down here? 261 00:20:39,583 --> 00:20:41,516 I need to know who you're talking to. 262 00:20:41,619 --> 00:20:43,897 Hang up the phone, Jasper. 263 00:20:44,001 --> 00:20:45,761 Hey, man, I really can't... 264 00:20:54,425 --> 00:20:57,532 Hello, this is Jasper's postal supervisor. 265 00:20:57,635 --> 00:21:00,638 Can I ask who I'm talking to? 266 00:21:00,742 --> 00:21:03,089 I just need to know why my employee 267 00:21:03,192 --> 00:21:04,746 was asking for that info. 268 00:23:29,511 --> 00:23:31,168 All right. 269 00:23:31,271 --> 00:23:34,758 One or two? 270 00:23:34,861 --> 00:23:36,173 Which one's the real thing? 271 00:23:45,044 --> 00:23:46,044 That's right. 272 00:23:46,079 --> 00:23:48,979 That's... that's right. 273 00:23:49,082 --> 00:23:50,567 Thank you, gentleman. 274 00:23:55,710 --> 00:24:00,818 I'm assuming a European pipe organ of some variety? 275 00:24:00,922 --> 00:24:02,579 You've got good lobes on you. 276 00:24:02,682 --> 00:24:05,616 It's a replica of the York Minster Cathedral organ. 277 00:24:05,720 --> 00:24:09,482 Well, I found your simulation quite authentic. 278 00:24:09,586 --> 00:24:10,828 Thank you. 279 00:24:10,932 --> 00:24:13,244 It's a kind of my flagship patch. 280 00:24:13,348 --> 00:24:15,143 It is a lovely centerpiece. 281 00:24:15,246 --> 00:24:17,559 Josh Trent Whittington. 282 00:24:17,663 --> 00:24:19,319 It's a pleasure, Trent. 283 00:24:19,423 --> 00:24:21,356 Might you have any other patches 284 00:24:21,460 --> 00:24:22,875 that you could demo for me? 285 00:24:22,978 --> 00:24:24,393 I wish I did. 286 00:24:24,497 --> 00:24:26,697 Today has definitely shown me that you have to have more 287 00:24:26,741 --> 00:24:28,432 than one sound to be viable. 288 00:24:28,536 --> 00:24:30,020 What makes you think that? 289 00:24:30,123 --> 00:24:33,955 Oh, Japanese manufacturers are all the buzz, 290 00:24:34,058 --> 00:24:37,303 pumping 30 or 40 sounds out of a single keyboard. 291 00:24:37,406 --> 00:24:40,548 Well, I believe they're simply vying 292 00:24:40,651 --> 00:24:42,066 for a symphony of mediocrity. 293 00:24:42,170 --> 00:24:47,278 It's hard to argue with you there. 294 00:24:47,382 --> 00:24:49,798 Not fond of a lot of it, but I will 295 00:24:49,902 --> 00:24:52,491 confess it's always been a dream 296 00:24:52,594 --> 00:24:55,252 of mine to get in with one of the marquee makers. 297 00:24:55,355 --> 00:24:56,909 Is that so? 298 00:24:57,012 --> 00:25:01,569 Come to this stage of life, you wanna make a mark. 299 00:25:01,672 --> 00:25:04,364 Have you considered the boutique market? 300 00:25:04,468 --> 00:25:07,298 Of course, love the idea of creating a market ready 301 00:25:07,402 --> 00:25:08,783 synth on my own. 302 00:25:08,886 --> 00:25:10,957 But beyond the sound, you have to design 303 00:25:11,061 --> 00:25:13,166 the casing and program the interface 304 00:25:13,270 --> 00:25:14,685 and commission a logo. 305 00:25:14,789 --> 00:25:17,826 And that doesn't even get you to production. 306 00:25:17,930 --> 00:25:21,761 I've already put in everything I have 307 00:25:21,865 --> 00:25:24,523 and what you see on this table. 308 00:25:24,626 --> 00:25:26,801 Forgive me for my forthrightness, 309 00:25:26,904 --> 00:25:30,114 but I would regret it if I didn't ask. 310 00:25:30,218 --> 00:25:33,842 Would you ever consider collaborating 311 00:25:33,946 --> 00:25:35,568 with a like-minded partner? 312 00:25:38,088 --> 00:25:41,022 I hadn't really thought along those lines. 313 00:25:41,125 --> 00:25:44,543 Imagine if I could help you do 314 00:25:44,646 --> 00:25:47,476 to the woodwind and the string what 315 00:25:47,580 --> 00:25:49,962 you've done to the pipe organ. 316 00:27:34,411 --> 00:27:35,446 Thank you! 317 00:27:47,389 --> 00:27:48,494 Hey, Trent. 318 00:27:48,597 --> 00:27:49,771 Check it. 319 00:27:57,572 --> 00:27:59,470 And that was lovely. 320 00:27:59,574 --> 00:28:00,575 May I hear a melody? 321 00:28:00,679 --> 00:28:02,059 Not quite. 322 00:28:02,163 --> 00:28:03,683 But once I get this first note refined, 323 00:28:03,751 --> 00:28:05,107 it's usually just a few days to an octave. 324 00:28:05,131 --> 00:28:07,271 A magnificent development. 325 00:28:07,375 --> 00:28:11,897 And I just might have something to further aid your progress. 326 00:28:18,006 --> 00:28:19,732 Trent, you shouldn't have. 327 00:28:19,836 --> 00:28:21,630 You said the Japanese circuitry 328 00:28:21,734 --> 00:28:23,011 was marginally better. 329 00:28:23,115 --> 00:28:26,118 So how can I expect the best from you if I 330 00:28:26,221 --> 00:28:29,915 don't deliver the best to you? 331 00:28:30,018 --> 00:28:34,436 I can't tell you how much I appreciate this opportunity. 332 00:28:38,578 --> 00:28:41,478 Well, I'm not here to slow us down. 333 00:28:41,581 --> 00:28:42,755 All right. 334 00:28:42,859 --> 00:28:43,963 Back to it. 335 00:29:29,146 --> 00:29:33,047 The instruments or sounds used in the composition, 336 00:29:33,150 --> 00:29:35,083 which I just played for you, were actually 337 00:29:35,187 --> 00:29:38,190 created on the Synclavier at an earlier time as part 338 00:29:38,293 --> 00:29:40,088 of the process of composition. 339 00:29:40,192 --> 00:29:42,884 When I'm playing the piece, I simply access them 340 00:29:42,988 --> 00:29:44,955 here by pushing these buttons. 341 00:29:50,823 --> 00:29:52,103 But under it is an accompaniment 342 00:29:52,135 --> 00:29:55,586 of a pre-recorded sequence. 343 00:29:55,690 --> 00:29:57,243 Hello? 344 00:29:57,347 --> 00:29:58,382 Hello. 345 00:30:05,355 --> 00:30:07,046 Huh. 346 00:30:07,150 --> 00:30:09,221 Astounding. 347 00:30:09,324 --> 00:30:11,602 Those transistors really lit a torch in my belly. 348 00:30:11,706 --> 00:30:14,226 Well, I had a hunch they would be a worthy investment. 349 00:30:14,329 --> 00:30:16,953 So please continue to be forthright with anything 350 00:30:17,056 --> 00:30:19,576 else you need, no matter how extravagant. 351 00:30:19,679 --> 00:30:21,026 All right, we'll do. 352 00:30:21,129 --> 00:30:23,614 So, tell me this. 353 00:30:23,718 --> 00:30:29,206 Mother always believed that milestones deserve rewards. 354 00:30:29,310 --> 00:30:31,899 And it is something that I have strived to adhere to... 355 00:30:32,002 --> 00:30:33,693 Ah! Ah! 356 00:30:33,797 --> 00:30:35,040 - Josh? - Ah! 357 00:30:35,143 --> 00:30:36,143 Ah! 358 00:30:36,213 --> 00:30:36,938 Josh? 359 00:30:37,042 --> 00:30:38,457 Josh, are you all right? 360 00:30:38,560 --> 00:30:40,597 Sorry, I was trying to shoo away a vole. 361 00:30:40,700 --> 00:30:43,980 Poor creatures always trying to sneak in at night. 362 00:30:44,083 --> 00:30:48,018 Oh, good heavens, Josh, you gave me quite a fright. 363 00:30:48,122 --> 00:30:51,021 Although knowing that rodents have access to a prototype 364 00:30:51,125 --> 00:30:53,127 doesn't necessarily relieve my anxiety. 365 00:30:53,230 --> 00:30:55,854 I have to reinforce those baseboards. 366 00:30:55,957 --> 00:30:57,269 My apologies. 367 00:30:57,372 --> 00:30:58,384 You were saying something about your mother? 368 00:30:58,408 --> 00:30:59,685 Oh, yes. 369 00:30:59,788 --> 00:31:02,343 Um, mother was a strident believer 370 00:31:02,446 --> 00:31:03,931 in the power of rewards. 371 00:31:04,034 --> 00:31:06,899 And it's a philosophy that I have tried to adapt 372 00:31:07,003 --> 00:31:08,280 throughout my lifetime. 373 00:31:08,383 --> 00:31:11,421 So in light of our upcoming milestone, 374 00:31:11,524 --> 00:31:13,802 what is something we can indulge in when we 375 00:31:13,906 --> 00:31:15,390 do hit our first full octave? 376 00:31:15,494 --> 00:31:16,495 Come on. 377 00:31:16,598 --> 00:31:17,841 I... I don't need anything. 378 00:31:17,945 --> 00:31:19,636 No, no, no, no, no, I insist. 379 00:31:19,739 --> 00:31:23,122 Tell me what delights you. 380 00:31:23,226 --> 00:31:27,368 Well, I really do enjoy the teriyaki at Oishi on the third. 381 00:31:27,471 --> 00:31:30,371 Oh, beef or pork? 382 00:31:30,474 --> 00:31:31,993 Chicken, actually. 383 00:31:32,097 --> 00:31:35,238 Then chicken teriyaki it'll be. 384 00:31:35,341 --> 00:31:36,584 Wonderful. 385 00:31:36,687 --> 00:31:38,424 Well, listen, I should keep the momentum going. 386 00:31:38,448 --> 00:31:41,416 I'll let that teriyaki motivate me as I work. 387 00:31:41,520 --> 00:31:45,662 Oh, Josh, do... do you mind if I listen while you tinker? 388 00:31:49,666 --> 00:31:51,461 You wanna do that? 389 00:31:51,564 --> 00:31:55,154 These unprocessed sine waves can be pretty grating. 390 00:31:55,258 --> 00:31:58,054 I... I can't imagine what they sound like over the phone. 391 00:31:58,157 --> 00:32:00,988 Oh, no, I don't mind at all. 392 00:32:01,091 --> 00:32:02,506 I promise not to make a peep. 393 00:32:06,338 --> 00:32:10,687 Okay, I'll put it on the speaker. 394 00:32:10,790 --> 00:32:12,689 Thank you, Josh. 395 00:33:21,516 --> 00:33:24,485 Patches of the Month by Alan Pentar. 396 00:33:24,588 --> 00:33:26,866 Yakami MK-30-Organ. 397 00:33:26,970 --> 00:33:29,697 It's hard to keep the MK-30 out of any best of list 398 00:33:29,800 --> 00:33:31,837 as the classic synth packs authentic punch 399 00:33:31,940 --> 00:33:33,494 with its multiple organ settings. 400 00:33:33,597 --> 00:33:35,944 Unfortunately, the keyboards woodwind simulator 401 00:33:36,048 --> 00:33:37,463 lags woefully behind. 402 00:33:37,567 --> 00:33:40,052 To date, no manufacturer has yet to truly 403 00:33:40,156 --> 00:33:41,364 wow us with a woodwind. 404 00:34:04,801 --> 00:34:06,699 Hello. 405 00:34:06,803 --> 00:34:09,081 Oh, hey. 406 00:34:09,185 --> 00:34:10,703 Oh, of course. 407 00:34:10,807 --> 00:34:12,119 Let me just jot that down. 408 00:34:19,609 --> 00:34:20,989 Oh, yes. 409 00:34:21,093 --> 00:34:21,990 Thanks. 410 00:34:22,094 --> 00:34:23,509 No trouble. 411 00:34:23,613 --> 00:34:25,418 I actually quite enjoy the drive to Bloomington. 412 00:34:25,442 --> 00:34:28,342 Sorry, I'm burning through this EP-79 so quick, 413 00:34:28,445 --> 00:34:30,999 but I think I have a fix for that plasticky 414 00:34:31,103 --> 00:34:32,311 high end in the woodwind. 415 00:34:32,415 --> 00:34:35,487 Oh, and I believe I have found 416 00:34:35,590 --> 00:34:38,938 a solution for those persistent voles of yours. 417 00:34:39,042 --> 00:34:40,595 Ah, just put it on the shelf. 418 00:34:40,699 --> 00:34:43,391 All you need to do is mix a dab 419 00:34:43,495 --> 00:34:45,945 with a teaspoon of peanut butter or cocoa powder, 420 00:34:46,049 --> 00:34:47,844 and you apply it to the points of entry, 421 00:34:47,947 --> 00:34:51,158 and those pesky voles will not survive the evening. 422 00:34:53,229 --> 00:34:54,816 Oh, heavens. 423 00:34:54,920 --> 00:34:57,267 Damn that EP-79. 424 00:34:57,371 --> 00:35:01,237 Could you get the vinegar out of the corner there? 425 00:35:01,340 --> 00:35:02,548 Cotton swabs too. 426 00:35:02,652 --> 00:35:03,687 All right. 427 00:35:03,791 --> 00:35:05,172 Just a dab. 428 00:35:05,275 --> 00:35:10,315 Yes, um, we will not let this epoxy pickle 429 00:35:10,418 --> 00:35:12,282 jeopardize our work. 430 00:35:14,388 --> 00:35:15,561 Okay, ginger now. 431 00:35:18,288 --> 00:35:19,703 At least we know the glue sticks. 432 00:35:19,807 --> 00:35:20,808 Indeed. 433 00:35:30,611 --> 00:35:32,199 Thanks, Trent. 434 00:35:52,288 --> 00:35:55,912 Again, the woodwind is still in its infancy. 435 00:35:56,015 --> 00:35:57,914 Thank you for your time. 436 00:35:58,017 --> 00:36:01,193 If you would like me to share any of my schematics, 437 00:36:01,297 --> 00:36:03,091 I've included my mailing address and 438 00:36:03,195 --> 00:36:06,094 phone number in the envelope. 439 00:37:21,584 --> 00:37:25,967 Got a package for ya, international. 440 00:38:47,083 --> 00:38:49,534 So you're moving to Anagi? 441 00:38:54,090 --> 00:38:57,956 I ju... I just found out. 442 00:38:58,059 --> 00:38:59,371 I was going to tell you... 443 00:38:59,475 --> 00:39:01,062 And what? 444 00:39:01,166 --> 00:39:05,446 Add another half-baked patch to their uninspired catalog? 445 00:39:07,759 --> 00:39:11,038 Trent, they have proprietary circuits we could 446 00:39:11,141 --> 00:39:12,798 never get our hands on here. 447 00:39:12,902 --> 00:39:17,596 And your mind will become proprietary to them as well. 448 00:39:17,700 --> 00:39:19,874 Look, believe me, I... 449 00:39:19,978 --> 00:39:21,669 I get it. 450 00:39:21,773 --> 00:39:25,052 But if we wanna perfect our patches, this is the gateway. 451 00:39:25,155 --> 00:39:28,814 They will not be our patches. 452 00:39:28,918 --> 00:39:32,646 They will belong to that foreign enterprise. 453 00:39:32,749 --> 00:39:36,512 Everything we've done up until this point is ours. 454 00:39:36,615 --> 00:39:39,894 They will assess and buy all the IP I bring with me. 455 00:39:39,998 --> 00:39:42,103 And you have an equal stake in that. 456 00:39:46,176 --> 00:39:47,937 I want the patches. 457 00:39:50,698 --> 00:39:52,320 But I want them together. 458 00:41:01,976 --> 00:41:03,115 Hello. 459 00:41:03,219 --> 00:41:04,565 Joshua? 460 00:41:04,669 --> 00:41:06,602 This is Naomi Chonki from headquarters. 461 00:41:06,705 --> 00:41:08,742 I was hoping to dial in and converse with you 462 00:41:08,845 --> 00:41:10,191 about your upcoming arrival. 463 00:41:13,436 --> 00:41:16,094 Oh, my goodness, you speak Japanese? 464 00:41:22,825 --> 00:41:25,483 Okay, well, my questions may be better 465 00:41:25,586 --> 00:41:27,174 served answered in English. 466 00:41:27,277 --> 00:41:28,106 Is that all right? 467 00:41:28,209 --> 00:41:29,625 Of course. 468 00:41:29,728 --> 00:41:31,350 Before you depart for Japan next week, 469 00:41:31,454 --> 00:41:33,456 we will be delivering protective parcels 470 00:41:33,560 --> 00:41:35,147 for your prototype synthesizer. 471 00:41:35,251 --> 00:41:37,909 Could you take one moment to provide me with dimensions? 472 00:41:38,012 --> 00:41:40,705 Uh, let me find a tape measure. 473 00:41:40,808 --> 00:41:42,396 Oh, it's a no rush. 474 00:41:42,500 --> 00:41:43,811 Take as much time as you need and 475 00:41:43,915 --> 00:41:45,537 dial this back using the information 476 00:41:45,641 --> 00:41:47,228 on your hiring document. 477 00:41:47,332 --> 00:41:49,852 Will do. 478 00:41:49,955 --> 00:41:51,094 Again, thanks. 479 00:41:51,198 --> 00:41:52,555 Looking forward to meeting you, Josh. 480 00:41:52,579 --> 00:41:53,752 Bye. 481 00:42:09,803 --> 00:42:11,356 Good morning. 482 00:42:11,459 --> 00:42:13,289 I hope you've got a little appetite as I 483 00:42:13,392 --> 00:42:16,292 prepared a modest breakfast. 484 00:42:16,395 --> 00:42:17,880 Where the fuck is it? 485 00:42:17,983 --> 00:42:20,365 Josh, please remain calm. 486 00:42:20,468 --> 00:42:22,470 I... I have a little demonstration 487 00:42:22,574 --> 00:42:27,993 prepared, and I think that you're gonna be quite pleased. 488 00:43:08,447 --> 00:43:09,897 Pardon the barren turf. 489 00:43:10,001 --> 00:43:12,831 The crabgrass, it was a real bear this year. 490 00:43:12,935 --> 00:43:13,935 Here. 491 00:43:21,357 --> 00:43:22,392 All right. 492 00:43:22,496 --> 00:43:24,705 Come on, now. 493 00:43:24,809 --> 00:43:25,982 Okay, watch your step. 494 00:43:55,356 --> 00:43:59,360 All Hako made tools, a new soldering iron, 495 00:43:59,464 --> 00:44:04,434 a butane-powered torch for when we reach our casing phase. 496 00:44:04,538 --> 00:44:11,234 Miyuki manufactured parts, a slew of epoxies and adhesives, 497 00:44:11,338 --> 00:44:15,238 and a little vinegar, just in case. 498 00:44:15,342 --> 00:44:19,795 And an 80-watt solid-state amplifier 499 00:44:19,898 --> 00:44:21,762 with built-in reverberation. 500 00:44:42,093 --> 00:44:44,854 Anything else you need to perfect your masterpiece, 501 00:44:44,958 --> 00:44:47,477 please do not be bashful. 502 00:44:50,066 --> 00:44:55,865 Trent, this is phenomenal. 503 00:44:58,868 --> 00:45:00,111 It's breathtaking. 504 00:45:05,495 --> 00:45:06,655 But I don't know what to say. 505 00:45:06,704 --> 00:45:08,775 It's just too late. 506 00:45:11,501 --> 00:45:12,813 I've got crates coming. 507 00:45:12,917 --> 00:45:16,437 I faxed an agreement, signed a lease. 508 00:45:22,340 --> 00:45:26,275 It's not that our partnership is over. 509 00:45:28,449 --> 00:45:29,450 It's just evolving. 510 00:45:33,489 --> 00:45:36,734 So you've chosen Anagi? 511 00:45:42,705 --> 00:45:43,705 Pack your things. 512 00:46:13,840 --> 00:46:15,876 Trent! 513 00:46:23,263 --> 00:46:24,263 Hey, Trent! 514 00:46:50,531 --> 00:46:51,532 Trent! 515 00:46:54,156 --> 00:46:54,984 Trent! 516 00:46:55,088 --> 00:46:56,779 God damn it, Trent! 517 00:46:56,883 --> 00:46:58,022 Trent! 518 00:47:06,858 --> 00:47:08,515 Trent! 519 00:47:33,367 --> 00:47:34,368 Ah! 520 00:47:39,201 --> 00:47:43,032 Josh, I know this is difficult to process, 521 00:47:43,136 --> 00:47:47,071 but we've labored too hard to succumb to this temptation. 522 00:47:47,174 --> 00:47:49,349 Partnership is a two-way avenue, 523 00:47:49,452 --> 00:47:54,837 and I hope that one day, should I drift from our common vision, 524 00:47:54,941 --> 00:47:56,252 that you would also take whatever 525 00:47:56,356 --> 00:47:58,841 steps necessary to correct my course. 526 00:47:58,945 --> 00:48:00,498 So this is the very least that I 527 00:48:00,601 --> 00:48:05,089 can do for you as your partner and as your friend. 528 00:48:05,192 --> 00:48:08,023 And the sooner you embrace that, 529 00:48:08,126 --> 00:48:12,372 the sooner our masterpiece will be realized. 530 00:48:12,475 --> 00:48:14,443 Trent, come on, man. 531 00:48:14,546 --> 00:48:18,412 I'm sure we can find a... 532 00:48:19,862 --> 00:48:21,346 Josh. 533 00:48:21,450 --> 00:48:24,591 Although it appears you are attempting to protest, 534 00:48:24,694 --> 00:48:28,112 we both know that your decision has already been made. 535 00:48:28,215 --> 00:48:29,907 That's why I think it's best that we 536 00:48:30,010 --> 00:48:33,082 continue to work under these present conditions. 537 00:48:33,186 --> 00:48:35,567 Unlock the damn door! 538 00:48:35,671 --> 00:48:37,397 Trent, come on, man. 539 00:48:37,500 --> 00:48:38,846 Damn it. Trent! 540 00:48:38,950 --> 00:48:39,847 Let me out, man! 541 00:48:39,951 --> 00:48:41,470 Come on! 542 00:48:41,573 --> 00:48:45,577 Please, save your strength for our prototype. 543 00:48:45,681 --> 00:48:47,648 No one can hear you. 544 00:48:47,752 --> 00:48:49,961 My house is fortified with world 545 00:48:50,065 --> 00:48:51,618 class acoustic treatments. 546 00:48:51,721 --> 00:48:55,311 And there is not another residence for acres. 547 00:48:55,415 --> 00:48:57,693 Trent! 548 00:48:57,796 --> 00:49:00,592 Let me... 549 00:49:00,696 --> 00:49:02,422 let me out! 550 00:49:02,525 --> 00:49:04,803 Let me out! 551 00:49:07,634 --> 00:49:12,673 โ™ช I can scarcely move 552 00:49:12,777 --> 00:49:18,576 โ™ช Or drop my 553 00:49:18,679 --> 00:49:24,409 โ™ช Every move of 554 00:49:24,513 --> 00:49:28,517 โ™ช My breath 555 00:49:28,620 --> 00:49:35,558 โ™ช Let me, let me, let me be in peace again โ™ช 556 00:49:48,709 --> 00:49:53,024 I've cooked up a chicken yakitori dish for you. 557 00:49:58,443 --> 00:50:04,725 Josh, I want you to envision a standard oil drum, 558 00:50:04,829 --> 00:50:10,766 ribbed steel, 3 feet from base to lid, 2 feet in diameter. 559 00:50:10,869 --> 00:50:18,049 Now imagine a sturdy man stepping inside that drum. 560 00:50:19,568 --> 00:50:25,332 For much of my life I was that man alone inside the drum. 561 00:50:25,436 --> 00:50:30,165 I'd torched out a slat just large enough so I could look 562 00:50:30,268 --> 00:50:32,029 through and see the world. 563 00:50:32,132 --> 00:50:36,102 But the world could not see me. 564 00:50:36,205 --> 00:50:42,591 I stayed inside the drum until year 2 of university. 565 00:50:42,694 --> 00:50:46,388 I was javelin for the throws team when I met 566 00:50:46,491 --> 00:50:48,976 an incoming discus thrower. 567 00:50:49,080 --> 00:50:51,220 His name was Reggie. 568 00:50:51,324 --> 00:50:53,498 And as you know... well, perhaps you don't know. 569 00:50:53,602 --> 00:50:57,157 There's... there's always a chummy rivalry between a discus 570 00:50:57,261 --> 00:50:58,607 man and a javelin man. 571 00:50:58,710 --> 00:51:00,264 But no, not Reggie. 572 00:51:00,367 --> 00:51:03,163 And I know we became instantaneous, 573 00:51:03,267 --> 00:51:05,027 loyal companions. 574 00:51:05,131 --> 00:51:09,583 But then one evening I was alerted 575 00:51:09,687 --> 00:51:14,381 that Reggie has been summoned for international competition. 576 00:51:14,485 --> 00:51:21,457 Now my instinct was to plead with him, "Don't go. 577 00:51:22,320 --> 00:51:24,150 Don't leave me." 578 00:51:24,253 --> 00:51:29,396 But no, I remained passive. 579 00:51:29,500 --> 00:51:36,265 And then a few weeks later, Reggie flew off to Helsinki. 580 00:51:36,369 --> 00:51:39,441 And then I crawled back into that oil drum. 581 00:51:41,512 --> 00:51:44,273 However, right before winter recess, 582 00:51:44,377 --> 00:51:47,034 I hear this sound coming from a classroom. 583 00:51:47,138 --> 00:51:54,111 And that sound, it's a sweet tenor of a well-tuned cornet. 584 00:51:55,353 --> 00:51:57,148 And that sound, it went through my eardrums, 585 00:51:57,252 --> 00:52:00,910 down my neck nerves, straight to my heart. 586 00:52:01,014 --> 00:52:06,295 And I knew right then, in the sweetness of what followed, 587 00:52:06,399 --> 00:52:10,334 I knew there was a way out of that oil drum. 588 00:52:10,437 --> 00:52:14,303 And you, Joshua, you are presently 589 00:52:14,407 --> 00:52:16,443 inside your own oil drum. 590 00:52:16,547 --> 00:52:21,138 And I don't care how small, how narrow your eye slot is. 591 00:52:21,241 --> 00:52:24,762 I want you to know that I see you. 592 00:52:24,865 --> 00:52:31,803 And what I see is the most talented synthesizer engineer 593 00:52:34,116 --> 00:52:35,635 I've ever met. 594 00:52:46,093 --> 00:52:48,061 Oh, come on, Joshua. 595 00:54:59,986 --> 00:55:00,986 Josh. Josh. 596 00:55:01,056 --> 00:55:02,575 Josh. Josh! 597 00:55:02,678 --> 00:55:03,576 Josh! 598 00:55:03,679 --> 00:55:04,404 Josh! 599 00:55:04,508 --> 00:55:06,510 Please, Josh, wake up. 600 00:55:06,613 --> 00:55:07,856 Wake up, please, Josh! 601 00:55:07,959 --> 00:55:08,959 Please! 602 00:55:09,029 --> 00:55:10,272 Please, please, please! 603 00:55:10,376 --> 00:55:11,860 Josh, please. No, no. 604 00:55:11,963 --> 00:55:12,964 No, Josh. 605 00:55:13,068 --> 00:55:14,068 Josh! 606 00:55:14,103 --> 00:55:15,553 Josh! 607 00:55:15,657 --> 00:55:16,727 Josh! 608 00:55:16,830 --> 00:55:17,659 No! 609 00:55:47,965 --> 00:55:48,965 Trent! 610 00:56:05,741 --> 00:56:09,296 I'm quite disappointed in you, Josh. 611 00:56:09,400 --> 00:56:12,092 You nearly destroyed our creation. 612 00:56:12,196 --> 00:56:13,197 Come on. 613 00:56:13,300 --> 00:56:14,785 Trent! 614 00:56:14,888 --> 00:56:15,786 Trent! 615 00:56:15,889 --> 00:56:17,581 Come on! 616 00:56:17,684 --> 00:56:19,065 Get me out of here, man. 617 00:56:19,168 --> 00:56:22,689 Until our trust and our workspace are repaired, 618 00:56:22,793 --> 00:56:24,898 you will remain as you are. 619 00:56:25,002 --> 00:56:26,210 Trent! 620 00:56:26,313 --> 00:56:27,453 Help! 621 00:56:30,007 --> 00:56:31,836 Help me. 622 00:56:31,940 --> 00:56:32,941 Please. 623 00:56:47,334 --> 00:56:49,958 God damn you! 624 00:56:50,061 --> 00:56:51,061 Ah! 625 00:57:44,909 --> 00:57:46,324 Hey! 626 00:57:46,428 --> 00:57:47,912 Hey! 627 00:57:48,016 --> 00:57:48,913 Hey! 628 00:57:50,743 --> 00:57:51,468 Hey! 629 00:57:52,779 --> 00:57:53,815 Hey! 630 00:57:56,403 --> 00:57:57,577 Hey! 631 00:59:09,787 --> 00:59:11,548 I don't know. 632 00:59:40,197 --> 00:59:41,785 I trust this time has you considering 633 00:59:41,888 --> 00:59:43,545 what you truly value. 634 00:59:43,649 --> 00:59:45,236 Please enjoy your supper. 635 01:02:23,670 --> 01:02:25,362 No! 636 01:02:25,465 --> 01:02:27,053 No! 637 01:02:27,157 --> 01:02:28,434 God no! 638 01:02:28,537 --> 01:02:29,538 No! 639 01:02:45,313 --> 01:02:46,383 God damn you. 640 01:04:06,808 --> 01:04:08,258 Oh. Oh. 641 01:04:08,361 --> 01:04:09,397 Wait! 642 01:04:09,500 --> 01:04:10,812 Wait! 643 01:04:10,916 --> 01:04:12,538 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 644 01:04:12,641 --> 01:04:13,642 Wait! 645 01:04:21,927 --> 01:04:23,445 Wait, wait somewhere around here. 646 01:04:32,765 --> 01:04:33,904 Oh, no! 647 01:04:42,879 --> 01:04:44,639 Thank you for calling the Peoria 648 01:04:44,742 --> 01:04:46,365 County Distribution Center. 649 01:04:46,468 --> 01:04:49,126 Our hours are from 8:00 to 5:00 PM, Monday through Friday. 650 01:04:49,230 --> 01:04:50,541 If you mind, leave us a... 651 01:05:00,931 --> 01:05:02,933 Peoria County Postal Distribution Center. 652 01:05:03,037 --> 01:05:04,314 Oh, hello. 653 01:05:04,417 --> 01:05:06,247 Yes, I'm calling in regards to a letter 654 01:05:06,350 --> 01:05:07,973 I mistakenly mailed yesterday. 655 01:05:08,076 --> 01:05:11,045 I... I believe I didn't adhere to the proper postage, 656 01:05:11,148 --> 01:05:12,677 and I'm wondering how I may retrieve it. 657 01:05:12,701 --> 01:05:15,532 Oh, you're gonna have to consult your local branch. 658 01:05:15,635 --> 01:05:18,293 What's your address? 659 01:06:00,025 --> 01:06:02,303 You guys do passport photos? 660 01:06:02,406 --> 01:06:04,891 No, we don't do... we don't do that here. 661 01:06:04,995 --> 01:06:06,169 I'm so sorry. 662 01:06:11,519 --> 01:06:14,177 Oh, that's one of the last batches 663 01:06:14,280 --> 01:06:15,557 of Philo Farnsworth books. 664 01:06:15,661 --> 01:06:18,043 I'd hold on to 'em for a while, if you can. 665 01:06:18,146 --> 01:06:19,630 Anything else we can do for you? 666 01:06:19,734 --> 01:06:21,011 Well, yes, actually. 667 01:06:21,115 --> 01:06:23,462 I believe I mislabeled a package. 668 01:06:23,565 --> 01:06:25,602 I'm wondering what course of action I could take. 669 01:06:25,705 --> 01:06:26,844 It's very important to me. 670 01:06:26,948 --> 01:06:28,260 It happens all the time. 671 01:06:28,363 --> 01:06:29,823 If you miss a digit or two, we'll figure 672 01:06:29,847 --> 01:06:31,090 out where to redirect it. 673 01:06:31,194 --> 01:06:32,678 And what if, by chance, you cannot? 674 01:06:32,781 --> 01:06:35,508 Well, that's when things get interesting. 675 01:06:35,612 --> 01:06:38,373 We had this fella, a genius, really, Jasper, 676 01:06:38,477 --> 01:06:40,099 who can track down anything. 677 01:06:40,203 --> 01:06:43,033 And what precisely is this Jasper's role? 678 01:06:43,137 --> 01:06:44,414 Just that. 679 01:06:44,517 --> 01:06:46,002 He's our dead letter investigator. 680 01:06:46,105 --> 01:06:48,211 And believe me, you can't stomp him. 681 01:06:48,314 --> 01:06:50,454 There was this one time this Russian mannequin 682 01:06:50,558 --> 01:06:52,456 came in a box, sealed, and duct taped. 683 01:06:52,560 --> 01:06:56,771 The bozo who sent it wrote the address right on the tape. 684 01:06:56,874 --> 01:07:01,017 But Jasper, he tracked down the sender in less than a week, 685 01:07:01,120 --> 01:07:03,295 I think, and bought him a slice of... 686 01:07:03,398 --> 01:07:05,676 oh, my goodness, he's right there. 687 01:07:05,780 --> 01:07:06,884 Just act natural. 688 01:07:06,988 --> 01:07:08,541 He don't like the fanfare. 689 01:07:08,645 --> 01:07:10,819 Oh, a few years back, the dispatch 690 01:07:10,923 --> 01:07:12,580 wanted to write an article on him, 691 01:07:12,683 --> 01:07:15,134 and he didn't even wanna sit down with a reporter. 692 01:07:15,238 --> 01:07:17,447 He's a really nice man, but... 693 01:07:17,550 --> 01:07:19,794 oh, my goodness, he's back again. 694 01:07:19,897 --> 01:07:21,416 It's your lucky day. 695 01:07:24,764 --> 01:07:26,007 Thank you. 696 01:07:26,111 --> 01:07:27,560 You've alleviated much of my anxiety. 697 01:07:27,664 --> 01:07:29,183 Oh, it's a pleasure. 698 01:07:29,286 --> 01:07:31,206 It's a blast getting to talk about our operation. 699 01:07:31,288 --> 01:07:33,601 I'm sure you all do very fine work here. 700 01:07:33,704 --> 01:07:36,707 And I would very much like two books 701 01:07:36,811 --> 01:07:38,433 of Philo Farnsworth stamps. 702 01:07:38,537 --> 01:07:41,091 Oh, just tell me you hold on to him as long as you can. 703 01:07:41,195 --> 01:07:42,368 Of course. 704 01:07:44,025 --> 01:07:46,545 All right, everyone, unless you wanna sleep on bubble wrap 705 01:07:46,648 --> 01:07:48,202 tonight. We are wrapping up in five. 706 01:07:48,305 --> 01:07:49,800 - Thank you, madam. - Thank you so much. 707 01:08:02,768 --> 01:08:07,048 But more important, Trent, welcome to your new community. 708 01:08:07,152 --> 01:08:09,223 Room 17 and 31 are open. 709 01:08:09,326 --> 01:08:11,363 But you did not come here to live in isolation. 710 01:08:11,466 --> 01:08:14,883 I encourage you to find someone with an open bunk. 711 01:08:14,987 --> 01:08:16,402 Thank you. 712 01:08:22,098 --> 01:08:23,892 Get lower. 713 01:08:25,998 --> 01:08:28,759 A little more. 714 01:08:28,863 --> 01:08:30,244 Good. 715 01:08:36,181 --> 01:08:37,699 Yeah, what'd you get on my foot? 716 01:08:37,803 --> 01:08:38,803 Here. 717 01:08:38,838 --> 01:08:39,874 Take your splinter. 718 01:08:39,977 --> 01:08:41,703 I my heel out. 719 01:08:41,807 --> 01:08:42,808 Just do it. 720 01:08:42,911 --> 01:08:43,912 Meet me halfway. 721 01:08:44,016 --> 01:08:45,293 Yeah, I'll meet you halfway. 722 01:08:45,397 --> 01:08:47,606 You gotta just take the splinter out. 723 01:08:51,334 --> 01:08:53,474 You think it's fucking dirty? 724 01:08:53,577 --> 01:08:58,168 If my anatomical recall serves me correctly, 725 01:08:58,272 --> 01:09:00,895 this is the spleen? 726 01:09:00,998 --> 01:09:04,657 Ooh, close. 727 01:09:04,761 --> 01:09:07,073 It's over to the left. 728 01:09:10,387 --> 01:09:14,978 Sorry, I'm burning through this EP-79 so quick. 729 01:09:15,081 --> 01:09:21,640 Oh, I see you favor the EP epoxies. 730 01:09:21,743 --> 01:09:25,437 Hey, that's right. 731 01:09:25,540 --> 01:09:27,197 You're a model man yourself? 732 01:09:27,301 --> 01:09:31,063 No, I've used it for other purposes. 733 01:09:31,167 --> 01:09:34,377 I'm guessing you were a handyman then. 734 01:09:34,480 --> 01:09:41,246 No, I recently had a failed business venture that was 735 01:09:41,349 --> 01:09:43,800 highly reliant on adhesives. 736 01:09:46,837 --> 01:09:48,632 I'm sorry to hear that. 737 01:09:51,532 --> 01:09:55,432 But hey, we've all failed at something. 738 01:09:57,538 --> 01:10:01,852 Hell, that's why a lot of men are here. 739 01:10:06,271 --> 01:10:10,206 Well, it's a good time for lights out. 740 01:10:12,208 --> 01:10:13,899 That all right? 741 01:10:14,002 --> 01:10:15,002 Yes. 742 01:11:18,412 --> 01:11:25,004 County Road 119 661518. 743 01:11:25,108 --> 01:11:27,835 We need names and addresses from Vanderlaan 744 01:11:27,938 --> 01:11:29,526 to Old Carlisle Road. 745 01:11:32,702 --> 01:11:39,743 Kenton Binkley, 1147, County Road 119. 746 01:11:41,435 --> 01:11:46,371 Carly Donnelly, 1156. 747 01:11:46,474 --> 01:11:50,236 County Road 119. 748 01:11:50,340 --> 01:11:54,033 Wayne Speer III 1163. 749 01:11:54,137 --> 01:11:55,932 County Road 119. 750 01:11:56,035 --> 01:11:57,830 County Road 119. 751 01:11:57,934 --> 01:12:00,592 May I ask with whom you're speaking? 752 01:12:00,695 --> 01:12:02,594 What are you doing down here? 753 01:12:02,697 --> 01:12:04,458 I need to know who you're talking to. 754 01:12:04,561 --> 01:12:06,632 Hang up the phone, Jasper. 755 01:12:06,736 --> 01:12:08,979 Hey, man, I really can't... 756 01:12:17,402 --> 01:12:18,541 Hello. 757 01:12:18,644 --> 01:12:20,612 This is Jasper's postal supervisor. 758 01:12:20,715 --> 01:12:22,061 Can I ask who I'm talking to? 759 01:13:22,467 --> 01:13:24,123 Ooh, that's heavy. 760 01:13:24,227 --> 01:13:25,347 What you got me, a gold bar? 761 01:15:36,048 --> 01:15:41,191 You have no idea what you've put me through. 762 01:15:44,022 --> 01:15:46,645 I could no longer envision a path forward. 763 01:16:37,662 --> 01:16:39,182 We are finding people and hiring them 764 01:16:39,249 --> 01:16:41,562 after they went down the elevator, which 765 01:16:41,666 --> 01:16:43,322 fortunately wasn't there. 766 01:16:43,426 --> 01:16:47,844 And Peter was badly handicapped with arthritis, not two canes. 767 01:16:47,948 --> 01:16:50,398 I didn't know until I heard him thumping down the hall, 768 01:16:50,502 --> 01:16:51,607 yelling at me. 769 01:16:51,710 --> 01:16:52,894 I've got to tell you one about... 770 01:16:52,918 --> 01:16:54,575 You ladies doing all right? 771 01:16:54,679 --> 01:16:55,714 Hmm. 772 01:16:55,818 --> 01:16:57,267 We're holding on, Sherm. 773 01:16:57,371 --> 01:16:59,684 Well, just let me know if you need an escort 774 01:16:59,787 --> 01:17:02,376 to the lot at closing time. 775 01:17:02,479 --> 01:17:05,379 Fair Trade Practices Act back in those depression days... 776 01:17:05,482 --> 01:17:08,140 He sure makes me feel safer than Brooks did, 777 01:17:08,244 --> 01:17:09,694 that's for sure. 778 01:17:09,797 --> 01:17:11,627 I always had a hunch that there was something 779 01:17:11,730 --> 01:17:14,560 wicked burning inside him. 780 01:17:14,664 --> 01:17:16,528 Out on the street. 781 01:17:16,632 --> 01:17:19,117 And BJ Palmer was then the head of the... 782 01:17:19,220 --> 01:17:21,119 Did you get one? 783 01:17:21,222 --> 01:17:22,914 I think so. 784 01:17:23,017 --> 01:17:26,711 Sure we can't get to the bottom of it ourselves? 785 01:17:26,814 --> 01:17:28,713 You tell me. 786 01:18:11,894 --> 01:18:13,619 I can't believe Tim didn't breathe 787 01:18:13,723 --> 01:18:15,345 their last breaths in here. 788 01:18:15,449 --> 01:18:18,521 You remember that necklace you were so jazzed about? 789 01:18:18,624 --> 01:18:20,488 Of course, I do. 790 01:18:20,592 --> 01:18:23,284 Daughter of the diocese. 791 01:18:25,010 --> 01:18:27,979 Said it never shipped, but it's not in the bin. 792 01:19:08,674 --> 01:19:10,228 - Hello? - Hello. 793 01:19:10,331 --> 01:19:11,229 Is this Mr. Whittington? 794 01:19:11,332 --> 01:19:12,748 Yes, it is. 795 01:19:12,851 --> 01:19:14,380 Mr. Whittington, I'm happy to report you 796 01:19:14,404 --> 01:19:16,682 have been chosen for a special promotion. 797 01:19:16,786 --> 01:19:18,305 Discounted top coat painting 798 01:19:18,408 --> 01:19:19,824 for your exterior siding. 799 01:19:19,927 --> 01:19:22,378 According to our records, your current base coat 800 01:19:22,481 --> 01:19:23,966 is white, correct? 801 01:19:24,069 --> 01:19:25,553 I'm not interested. 802 01:19:55,445 --> 01:19:57,896 I know it's easy to bill it as the fuzz. 803 01:19:58,000 --> 01:20:00,174 But considering the peril they put themselves through, 804 01:20:00,278 --> 01:20:02,349 don't they deserve a little reward? 805 01:20:12,359 --> 01:20:14,395 The fact is, we've got no fingerprints 806 01:20:14,499 --> 01:20:16,121 or any other evidence of non-postal 807 01:20:16,225 --> 01:20:17,674 presence inside that room. 808 01:20:17,778 --> 01:20:19,642 Well, isn't the missing necklace a sign? 809 01:20:19,745 --> 01:20:21,299 Ma'am, I'll be blunt with you. 810 01:20:21,402 --> 01:20:23,070 This won't be the first case I've cracked where 811 01:20:23,094 --> 01:20:24,716 some valuables went missing. 812 01:20:24,820 --> 01:20:26,891 There's several departments involved... 813 01:20:26,994 --> 01:20:30,135 the blue collar folk, cleanup crew, what have you. 814 01:20:30,239 --> 01:20:32,389 I don't think it's a reach to think an hourly worker ran 815 01:20:32,413 --> 01:20:33,413 off with it. 816 01:20:33,449 --> 01:20:34,899 But don't you fret. 817 01:20:35,002 --> 01:20:38,212 I've got your notes logged, just in case. 818 01:20:38,316 --> 01:20:40,076 All right. 819 01:20:40,180 --> 01:20:41,629 Thank you, detective. 820 01:20:45,599 --> 01:20:48,498 Well, I guess that's that. 821 01:20:48,602 --> 01:20:50,949 You did the best you could. 822 01:20:51,053 --> 01:20:53,365 I'm sure Jasper's looking down proud. 823 01:21:22,498 --> 01:21:24,293 Hello. 824 01:21:24,396 --> 01:21:26,260 Hello? 825 01:21:26,364 --> 01:21:27,261 Hello? 826 01:21:27,365 --> 01:21:28,366 Are you there? 827 01:21:29,919 --> 01:21:32,232 And I don't hear a dial tone. 828 01:21:32,335 --> 01:21:35,545 Please let me speak to her. 829 01:21:35,649 --> 01:21:36,926 It's some foreigner. 830 01:21:37,030 --> 01:21:38,031 He wants to talk to you. 831 01:21:38,134 --> 01:21:39,273 I'm gonna hang up. 832 01:21:43,243 --> 01:21:44,796 Hello? 833 01:21:44,900 --> 01:21:48,075 This communication is not occurring. 834 01:21:48,179 --> 01:21:50,733 Do you understand? 835 01:21:50,836 --> 01:21:52,873 Okay. 836 01:21:52,977 --> 01:21:56,912 You are Ann Lankford, friend of Jasper? 837 01:21:57,015 --> 01:21:58,672 Yes. 838 01:21:58,775 --> 01:22:01,571 And I'm... I'm so sorry to report, 839 01:22:01,675 --> 01:22:03,608 but Jasper is no longer... 840 01:22:03,711 --> 01:22:04,920 I know. 841 01:22:08,509 --> 01:22:10,235 Is the case closed? 842 01:22:10,339 --> 01:22:13,618 They're saying it was a colleague of ours. 843 01:22:13,721 --> 01:22:16,069 Apparently, he hung himself. 844 01:22:16,172 --> 01:22:20,521 No, it was not. 845 01:22:20,625 --> 01:22:24,663 The person who did this was not supposed to be in that room. 846 01:23:56,134 --> 01:23:59,758 He seemed to have special interest in this letter, 847 01:23:59,862 --> 01:24:03,728 County Road 119, white house. 848 01:24:03,831 --> 01:24:06,558 And you've narrowed it down to 42 names? 849 01:24:06,662 --> 01:24:08,008 Yeah. 850 01:24:08,112 --> 01:24:10,631 There were many residences in the database. 851 01:24:10,735 --> 01:24:12,840 I have attempted to omit anyone that does 852 01:24:12,944 --> 01:24:14,670 not have a white exterior. 853 01:24:14,773 --> 01:24:18,191 Now I just need your help to narrow it down more. 854 01:24:18,294 --> 01:24:21,194 I need more names to reference cross. 855 01:24:21,297 --> 01:24:25,301 What I do know is this man was not a stranger. 856 01:24:25,405 --> 01:24:27,441 He called Jasper by name. 857 01:24:27,545 --> 01:24:30,237 Jasper was no social butterfly. 858 01:24:30,341 --> 01:24:32,895 It's probably somebody from here or the men's um... 859 01:24:32,998 --> 01:24:33,998 Yeah. 860 01:24:34,034 --> 01:24:35,380 Good. 861 01:24:35,484 --> 01:24:37,013 Write down the names I've already collected. 862 01:24:37,037 --> 01:24:40,075 Then see if you can find any matches. 863 01:24:40,178 --> 01:24:41,490 Okay. 864 01:24:41,593 --> 01:24:42,594 Ready. 865 01:24:43,837 --> 01:24:45,401 We were hoping to learn a little bit more 866 01:24:45,425 --> 01:24:47,185 about some of the relationships. 867 01:24:47,289 --> 01:24:49,394 I'm sorry, I cannot disclose personal information. 868 01:24:49,498 --> 01:24:51,016 But we don't need their weight or 869 01:24:51,120 --> 01:24:52,259 medical history or anything. 870 01:24:52,363 --> 01:24:54,882 J-just some names, please. 871 01:24:54,986 --> 01:24:56,470 We're doing this for Jasper. 872 01:24:56,574 --> 01:24:57,644 Just names? 873 01:24:57,747 --> 01:24:59,163 Yes. 874 01:24:59,266 --> 01:25:02,959 I cannot share any information, 875 01:25:03,063 --> 01:25:08,275 but I cannot stop you from looking at the men on the wall. 876 01:25:34,232 --> 01:25:37,304 Just to confirm the matches, I 877 01:25:37,408 --> 01:25:42,102 have a Donald Baker, 730 Country Road 119; 878 01:25:42,206 --> 01:25:49,247 a Terry McNeil, 1024 Trent Whittington, 1456, 879 01:25:51,560 --> 01:25:56,047 and Blake Winchell, 2049. 880 01:25:56,151 --> 01:25:57,359 Yep, that's it. 881 01:25:57,462 --> 01:26:00,431 Noble work, Ms. Ann. 882 01:26:00,534 --> 01:26:02,847 I trust you will make no mention of me or my methods. 883 01:26:02,950 --> 01:26:04,745 You have my word. 884 01:26:09,888 --> 01:26:11,821 Would you look at us? 885 01:26:11,925 --> 01:26:13,858 Couple of female sleuths. 886 01:26:24,248 --> 01:26:28,700 Hi, this is Ann Lankford from the Glen Avenue Postal branch. 887 01:26:28,804 --> 01:26:30,633 May I speak to Detective Merker? 888 01:26:54,588 --> 01:26:56,866 Well, could you at least tell me if there's a link 889 01:26:56,970 --> 01:26:58,385 between these men and Jasper? 890 01:26:58,489 --> 01:27:00,732 We've explored lots of scenarios. 891 01:27:00,836 --> 01:27:01,837 I see plenty of tips. 892 01:27:01,940 --> 01:27:04,736 Yes, I understand that. 893 01:27:04,840 --> 01:27:06,876 But I have strong reason to believe that there 894 01:27:06,980 --> 01:27:08,395 was someone else in that room. 895 01:27:08,499 --> 01:27:11,122 Ma'am, I've told you in 70 different ways 896 01:27:11,226 --> 01:27:12,468 this case is closed. 897 01:27:12,572 --> 01:27:14,781 A list of names from a postal secretary 898 01:27:14,884 --> 01:27:16,679 is not gonna change that. 899 01:27:16,783 --> 01:27:20,096 Now, if you're still feeling emotional in a week or so, 900 01:27:20,200 --> 01:27:22,375 I advise you to seek refuge. 901 01:27:22,478 --> 01:27:24,860 Local house of worship or grief counselor 902 01:27:24,963 --> 01:27:25,861 could be a great resource. 903 01:27:25,964 --> 01:27:28,691 Thank you. 904 01:27:28,795 --> 01:27:30,314 What did he say? 905 01:27:30,417 --> 01:27:32,557 Still pinning it on Brooks. 906 01:27:32,661 --> 01:27:35,491 Well, if the sock fits. 907 01:27:35,595 --> 01:27:37,597 It doesn't fit my foot. 908 01:28:57,884 --> 01:28:59,748 Hi, my name is Lisa Dawson, and I 909 01:28:59,851 --> 01:29:02,198 work for the Illinois Adult Living Association. 910 01:29:02,302 --> 01:29:05,961 We're hoping to ask you about your stay at Belmont Hollow. 911 01:29:06,064 --> 01:29:09,344 Belmont Home what? 912 01:29:09,447 --> 01:29:11,138 Thank you for your time. 913 01:30:58,349 --> 01:31:01,559 All right, everyone, unless you wanna sleep on bubble wrap 914 01:31:01,663 --> 01:31:03,803 tonight, we are locking up in five. 915 01:31:21,441 --> 01:31:22,615 Hello. 916 01:31:24,409 --> 01:31:28,344 Good afternoon. My apologies for the delay. 917 01:31:28,448 --> 01:31:29,829 You caught me. 918 01:31:29,932 --> 01:31:32,107 I'm breading chicken for tonight's tonkatsu. 919 01:31:32,210 --> 01:31:33,729 It's no problem at all. 920 01:31:33,833 --> 01:31:35,420 Is this the Trent Whittington residence? 921 01:31:35,524 --> 01:31:36,421 It is. 922 01:31:36,525 --> 01:31:37,768 Yes, indeed. 923 01:31:37,871 --> 01:31:39,563 My name is Lisa Dawson, and I work 924 01:31:39,666 --> 01:31:42,082 for the Illinois Adult Living Association. 925 01:31:42,186 --> 01:31:44,222 We're always looking for ways to improve our homes, 926 01:31:44,326 --> 01:31:46,511 and we're hoping you can answer a few questions about your stay 927 01:31:46,535 --> 01:31:47,535 at Belmont Hollow. 928 01:31:47,605 --> 01:31:49,089 Absolutely. 929 01:31:49,193 --> 01:31:51,264 But first, I should address this breading dilemma. 930 01:31:51,367 --> 01:31:56,062 Would you mind coming in while I tidy myself up, please? 931 01:31:56,165 --> 01:31:58,547 Of course, not. 932 01:31:58,651 --> 01:32:01,481 No, no, no, no. 933 01:32:11,733 --> 01:32:13,355 Take a seat wherever you like. 934 01:32:13,458 --> 01:32:16,461 I'll wash up, and I will return a more presentable host. 935 01:32:16,565 --> 01:32:19,188 Thank you. 936 01:34:30,561 --> 01:34:32,425 Shh. 937 01:35:22,406 --> 01:35:23,406 I know. 938 01:35:23,476 --> 01:35:24,753 We're gonna get you there. 939 01:35:24,857 --> 01:35:25,961 Gonna get you there. 940 01:35:44,497 --> 01:35:45,497 Joshua. 941 01:35:48,501 --> 01:35:49,536 I'm sorry. 942 01:35:53,471 --> 01:35:58,545 It is only fair that I end this partnership. 943 01:38:06,501 --> 01:38:08,917 Just wanted to provide an updated 944 01:38:09,021 --> 01:38:13,232 recording of the woodwind patch I shared, which I think, hope, 945 01:38:13,335 --> 01:38:15,303 has progressed significantly. 946 01:38:15,406 --> 01:38:20,618 I'm tentatively calling it the Whittington Woodwind, 947 01:38:20,722 --> 01:38:23,311 after my partner Trent Whittington, 948 01:38:23,414 --> 01:38:27,625 but well, I'll let the patch speak for itself. 65207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.