All language subtitles for Dashing Youth 23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 PhoenixIce - Subdl 2 00:00:30,760 --> 00:00:33,240 ♪Overcoming the boundary of confusion♪ 3 00:00:33,400 --> 00:00:35,920 ♪Holding onto my life in the face of death threats♪ 4 00:00:36,280 --> 00:00:39,200 ♪I look into this dark night♪ 5 00:00:41,120 --> 00:00:43,920 ♪Never once has my soul been extinguished♪ 6 00:00:44,080 --> 00:00:46,720 ♪With this passion♪ 7 00:00:46,920 --> 00:00:50,840 ♪My spirit is growing to reach full swing♪ 8 00:00:51,840 --> 00:00:54,680 ♪Slashing the mountain and the ocean apart♪ 9 00:00:54,760 --> 00:00:57,080 ♪Answering the true call on a sword♪ 10 00:00:57,200 --> 00:01:01,040 ♪I'm the chosen one in this turbulent world♪ 11 00:01:02,240 --> 00:01:05,160 ♪Keep my distance from the world♪ 12 00:01:05,440 --> 00:01:08,000 ♪Who can understand my loneliness?♪ 13 00:01:08,120 --> 00:01:11,080 ♪A single thought, looking down♪ 14 00:01:11,720 --> 00:01:14,240 ♪Blades unsheathed, frost flies everywhere♪ 15 00:01:14,440 --> 00:01:17,000 ♪A belief that cuts through the world♪ 16 00:01:17,080 --> 00:01:21,000 ♪Soaring towards the sky, the sword reigns all♪ 17 00:01:22,320 --> 00:01:24,800 ♪Striding across the land with a drunken gait♪ 18 00:01:25,040 --> 00:01:27,600 ♪I will protect the people whenever I'm needed♪ 19 00:01:27,760 --> 00:01:31,720 ♪Atop the summit, you and I shall battle for the world's best♪ 20 00:01:31,720 --> 00:01:34,600 [Directed by Chen Zhoufei] 21 00:01:40,040 --> 00:01:42,220 [Dashing Youth] 22 00:01:42,220 --> 00:01:45,570 [Based on "Zhou Munan's Juvenile Martial Arts Series"] 23 00:01:45,570 --> 00:01:48,920 [from fanqienovel.com and bkneng.com] 24 00:01:49,120 --> 00:01:51,920 [Episode 23] 25 00:02:04,120 --> 00:02:05,000 Baili Dongjun. 26 00:02:05,840 --> 00:02:06,720 It's the first time 27 00:02:06,720 --> 00:02:07,360 I've ever heard you 28 00:02:07,360 --> 00:02:08,400 talk about these things in detail. 29 00:02:10,800 --> 00:02:12,120 It's hard for you to get over this. 30 00:02:13,480 --> 00:02:14,120 Not really. 31 00:02:15,440 --> 00:02:16,640 If I figure it out, 32 00:02:17,480 --> 00:02:18,240 I can make it. 33 00:02:22,800 --> 00:02:23,320 Changfeng. 34 00:02:24,080 --> 00:02:24,840 I suddenly got an inspiration. 35 00:02:25,560 --> 00:02:25,920 Come on. 36 00:02:26,560 --> 00:02:27,440 Have a friendly fight with me. 37 00:02:37,760 --> 00:02:38,800 That's the feeling. 38 00:02:39,000 --> 00:02:39,720 After watching Master's battle 39 00:02:39,960 --> 00:02:41,240 in the Tang Clan, 40 00:02:41,840 --> 00:02:42,240 There's 41 00:02:42,240 --> 00:02:43,320 a zhenqi in my heart. 42 00:02:43,840 --> 00:02:45,120 I finally found it just now. 43 00:02:45,360 --> 00:02:45,760 Again. 44 00:02:46,520 --> 00:02:47,320 All right. 45 00:02:48,240 --> 00:02:49,480 You two are having a great time. 46 00:02:50,040 --> 00:02:50,920 I'll join you. 47 00:02:52,320 --> 00:02:53,000 Can't I? 48 00:02:57,160 --> 00:02:57,720 Bring it on. 49 00:03:16,120 --> 00:03:17,040 Nice move. 50 00:03:17,440 --> 00:03:18,160 Who taught you 51 00:03:18,760 --> 00:03:19,600 that move? 52 00:03:21,080 --> 00:03:21,680 Changfeng. 53 00:03:22,160 --> 00:03:23,080 Didn't I tell you 54 00:03:23,240 --> 00:03:24,040 I got an inspiration? 55 00:03:24,720 --> 00:03:25,600 Then I got another inspiration 56 00:03:26,440 --> 00:03:27,440 and got this move. 57 00:03:28,480 --> 00:03:29,040 What is it called? 58 00:03:32,760 --> 00:03:33,360 It's called... 59 00:03:35,040 --> 00:03:35,840 Yearning. 60 00:03:46,840 --> 00:03:47,440 Baili Dongjun. 61 00:03:48,040 --> 00:03:49,320 After conquering Dengtian Pavilion, 62 00:03:49,920 --> 00:03:50,680 what would you like to do most? 63 00:03:50,960 --> 00:03:51,880 I haven't really thought about it. 64 00:03:52,640 --> 00:03:53,480 If you want me to give you an answer, 65 00:03:53,760 --> 00:03:55,760 I might want to go to Shangguan 66 00:03:55,800 --> 00:03:56,600 and get a good sleep. 67 00:03:57,440 --> 00:03:58,680 And we'll drink to our hearts' content. 68 00:04:00,000 --> 00:04:00,320 Sure. 69 00:04:05,800 --> 00:04:06,600 Young man. 70 00:04:07,400 --> 00:04:08,360 Why do you care so much 71 00:04:08,440 --> 00:04:09,680 about my two disciples? 72 00:04:10,600 --> 00:04:11,720 It's you. 73 00:04:12,360 --> 00:04:13,440 Mind your manners. 74 00:04:14,280 --> 00:04:15,280 I'm your brother-in-law. 75 00:04:16,640 --> 00:04:17,080 Get lost. 76 00:04:19,280 --> 00:04:20,480 Don't get mad. 77 00:04:22,640 --> 00:04:23,760 The last time 78 00:04:24,040 --> 00:04:25,520 I saw you, 79 00:04:25,600 --> 00:04:26,560 you were still this tall. 80 00:04:26,880 --> 00:04:29,240 You kept making a fuss about learning blade techniques, 81 00:04:29,800 --> 00:04:31,360 but your family forced you to learn sword techniques. 82 00:04:31,760 --> 00:04:33,440 I gave you this blade. 83 00:04:34,280 --> 00:04:35,280 Have you forgotten 84 00:04:35,400 --> 00:04:36,120 about my kindness? 85 00:04:38,880 --> 00:04:39,760 How did you know? 86 00:04:40,320 --> 00:04:41,360 Was it really you? 87 00:04:42,160 --> 00:04:43,120 But how did you... 88 00:04:43,480 --> 00:04:44,760 It's a long story. 89 00:04:44,960 --> 00:04:46,000 Let's not talk about it. 90 00:04:49,480 --> 00:04:51,200 In fact, I lied to you back then. 91 00:04:52,080 --> 00:04:53,440 Hunyuan Blade Technique 92 00:04:53,640 --> 00:04:55,640 works well with the Hunyuan Technique. 93 00:04:56,400 --> 00:04:58,520 But bursting out of your clothes doesn't make you stronger. 94 00:05:00,680 --> 00:05:02,680 It makes you more attractive. 95 00:05:03,240 --> 00:05:03,480 You... 96 00:05:06,000 --> 00:05:06,920 You're really annoying. 97 00:05:07,550 --> 00:05:12,820 [Shangguan] 98 00:05:13,370 --> 00:05:14,920 [Riding the Wind and Waves] 99 00:05:20,480 --> 00:05:21,000 I wonder 100 00:05:21,000 --> 00:05:22,120 why you're here every day looking for a fight? 101 00:05:22,280 --> 00:05:23,240 Haven't you been beaten up enough? 102 00:05:24,240 --> 00:05:25,040 Of course, we've had enough. 103 00:05:25,600 --> 00:05:26,880 So today, we're here 104 00:05:26,920 --> 00:05:27,800 to give you... 105 00:05:29,800 --> 00:05:31,240 a beating too. 106 00:05:33,480 --> 00:05:34,040 So, 107 00:05:35,360 --> 00:05:36,880 do you think my two disciples 108 00:05:37,240 --> 00:05:38,280 can make it this time? 109 00:05:40,800 --> 00:05:41,880 Just wait and see. 110 00:05:43,240 --> 00:05:43,920 They probably 111 00:05:45,040 --> 00:05:46,120 won't let you down. 112 00:05:49,800 --> 00:05:51,360 These two brats 113 00:05:52,040 --> 00:05:53,000 are pretty good. 114 00:06:08,600 --> 00:06:09,160 Luoxia. 115 00:06:12,040 --> 00:06:12,960 Isn't it a bit lonely 116 00:06:13,440 --> 00:06:14,640 to drink alone? 117 00:06:18,360 --> 00:06:19,120 Martial Uncle Baili. 118 00:06:19,640 --> 00:06:21,120 Talking to a woman like that at night 119 00:06:21,320 --> 00:06:22,000 could easily make you 120 00:06:22,000 --> 00:06:22,920 a pervert. 121 00:06:28,520 --> 00:06:29,000 How can it be? 122 00:06:30,640 --> 00:06:31,880 I read in huabens 123 00:06:32,320 --> 00:06:34,760 that it's very romantic 124 00:06:34,960 --> 00:06:36,240 to meet in the moonlight. 125 00:06:44,400 --> 00:06:45,440 I suppose 126 00:06:45,440 --> 00:06:46,360 you don't have any good liquor. 127 00:06:46,960 --> 00:06:48,040 After all, no one makes liquor 128 00:06:48,160 --> 00:06:49,200 better than me. 129 00:06:49,680 --> 00:06:50,240 So, 130 00:06:53,000 --> 00:06:54,200 I've brought you some good liquor. 131 00:06:59,040 --> 00:07:00,200 How generous. 132 00:07:31,880 --> 00:07:33,080 You live up to your name. 133 00:07:34,280 --> 00:07:35,040 Martial Uncle Baili. 134 00:07:35,840 --> 00:07:37,040 How did you win in the end? 135 00:07:38,840 --> 00:07:39,400 Because... 136 00:07:42,840 --> 00:07:43,760 Because by chance, 137 00:07:44,360 --> 00:07:45,360 I created a sword technique. 138 00:07:47,720 --> 00:07:48,600 Chance? 139 00:07:50,120 --> 00:07:51,200 What chance? 140 00:07:55,840 --> 00:07:57,480 Since they're so much alike, 141 00:07:58,000 --> 00:07:58,800 who is she 142 00:07:59,240 --> 00:07:59,800 if she's not a substitute? 143 00:08:02,400 --> 00:08:03,600 People do look alike. 144 00:08:04,960 --> 00:08:06,520 But the feelings are different. 145 00:08:15,600 --> 00:08:17,400 After catching a glimpse of Miss Fairy, 146 00:08:19,320 --> 00:08:20,520 my heart fluttered for her at that moment. 147 00:08:21,080 --> 00:08:22,080 And that feeling was true. 148 00:08:23,560 --> 00:08:25,240 The time I spent with Luoxia, 149 00:08:26,240 --> 00:08:27,480 the memories we shared, 150 00:08:28,440 --> 00:08:29,600 and the love I developed for her 151 00:08:29,600 --> 00:08:30,440 are also genuine. 152 00:08:32,000 --> 00:08:32,880 If... 153 00:08:34,440 --> 00:08:35,800 If I must compare, 154 00:08:36,800 --> 00:08:37,640 Miss Fairy 155 00:08:37,640 --> 00:08:38,880 is like the bright moon over the sea, 156 00:08:39,960 --> 00:08:41,000 while Luoxia 157 00:08:41,720 --> 00:08:43,200 is the whole world. 158 00:08:44,400 --> 00:08:45,720 The bright moon over the sea... 159 00:08:48,440 --> 00:08:49,760 captures my heart for sure. 160 00:08:51,600 --> 00:08:53,040 It's not that 161 00:08:53,120 --> 00:08:54,240 she's out of reach. 162 00:08:55,360 --> 00:08:56,720 Walking on the sea with a sword, 163 00:08:56,960 --> 00:08:58,160 one can go up to the moon in the sky. 164 00:08:59,040 --> 00:08:59,960 I once 165 00:09:01,080 --> 00:09:02,880 longed to be illuminated by the moonlight. 166 00:09:05,080 --> 00:09:06,560 But now I think 167 00:09:09,800 --> 00:09:10,920 whether the moon is full, 168 00:09:12,400 --> 00:09:13,440 the sun is up, 169 00:09:14,480 --> 00:09:15,400 or anything, 170 00:09:17,800 --> 00:09:18,800 as long as I have the world 171 00:09:18,800 --> 00:09:19,680 by my side, 172 00:09:20,800 --> 00:09:21,520 all that matters 173 00:09:22,800 --> 00:09:24,400 is that we're happy together. 174 00:09:37,600 --> 00:09:38,440 Martial Uncle Baili. 175 00:09:40,440 --> 00:09:41,320 Martial Uncle Baili. 176 00:09:41,480 --> 00:09:42,520 What chance? 177 00:09:45,400 --> 00:09:46,280 Well... 178 00:09:57,640 --> 00:09:59,200 Fine, it's good that you won. 179 00:09:59,720 --> 00:10:01,120 After conquering Dengtian Pavilion, 180 00:10:01,400 --> 00:10:02,760 you're considered a top-notch expert. 181 00:10:02,840 --> 00:10:03,640 From now on, 182 00:10:03,800 --> 00:10:05,400 you've made a name for yourself. 183 00:10:05,800 --> 00:10:07,320 Are you going to meet 184 00:10:07,960 --> 00:10:08,880 the Miss Fairy 185 00:10:08,880 --> 00:10:09,720 you've been longing for? 186 00:10:17,400 --> 00:10:19,120 Yes, of course. 187 00:10:19,720 --> 00:10:20,480 Not only am I meeting her, 188 00:10:21,000 --> 00:10:22,000 but I'll also make it a good meeting. 189 00:10:34,720 --> 00:10:35,680 What's wrong, Luoxia? 190 00:10:36,320 --> 00:10:37,360 The moon is bright tonight. 191 00:10:37,600 --> 00:10:38,280 Since it's such a good night, 192 00:10:38,440 --> 00:10:39,360 let's drink up. 193 00:11:00,760 --> 00:11:01,640 Not bad. 194 00:11:02,600 --> 00:11:04,320 It has a feeling of longing. 195 00:11:10,040 --> 00:11:10,720 What's the matter? 196 00:11:11,640 --> 00:11:12,760 Are you missing your loved one? 197 00:11:14,720 --> 00:11:16,400 Master, how do you know? 198 00:11:18,200 --> 00:11:18,880 Right. 199 00:11:19,600 --> 00:11:20,520 There is nothing in this world 200 00:11:20,520 --> 00:11:21,640 that you don't know. 201 00:11:22,720 --> 00:11:23,400 She... 202 00:11:24,200 --> 00:11:25,720 She's not my loved one. 203 00:11:26,960 --> 00:11:28,520 We only met twice. 204 00:11:28,760 --> 00:11:30,480 I fell for her last time. 205 00:11:31,080 --> 00:11:31,800 But she 206 00:11:33,040 --> 00:11:34,520 doesn't seem to have any feelings for me. 207 00:11:37,160 --> 00:11:38,120 But since 208 00:11:38,120 --> 00:11:39,040 we met twice, 209 00:11:39,400 --> 00:11:41,160 maybe we can meet 210 00:11:41,160 --> 00:11:42,120 for the third time someday. 211 00:11:43,040 --> 00:11:44,040 After meeting for the third time, 212 00:11:44,480 --> 00:11:45,320 I can say some things 213 00:11:45,320 --> 00:11:46,240 I've kept deep in my heart. 214 00:11:48,560 --> 00:11:49,280 I just don't know 215 00:11:49,280 --> 00:11:50,240 if she'd want to hear it. 216 00:11:54,080 --> 00:11:56,320 Master, it's all trivial matters. 217 00:11:56,480 --> 00:11:57,240 I made a fool of myself. 218 00:11:58,560 --> 00:11:59,800 Reluctance to bid farewell 219 00:12:00,320 --> 00:12:01,440 and romance 220 00:12:02,400 --> 00:12:03,600 are nothing trivial. 221 00:12:05,560 --> 00:12:06,840 So, when are you 222 00:12:07,440 --> 00:12:09,000 going to see her for the third time? 223 00:12:10,680 --> 00:12:11,440 I don't know. 224 00:12:12,360 --> 00:12:13,040 Perhaps 225 00:12:13,360 --> 00:12:14,880 it's when I venture into the martial arts world again, 226 00:12:15,720 --> 00:12:17,080 when I've honed 227 00:12:17,360 --> 00:12:18,800 my spear technique enough, 228 00:12:19,520 --> 00:12:20,280 and when I am confident enough 229 00:12:20,280 --> 00:12:21,440 to stand in front of her. 230 00:12:23,000 --> 00:12:24,120 You have a good ambition. 231 00:12:25,760 --> 00:12:27,120 Hone your spear technique? 232 00:12:28,880 --> 00:12:29,960 How are you going to hone it? 233 00:12:31,320 --> 00:12:32,360 Well... 234 00:12:32,560 --> 00:12:33,520 With mere 235 00:12:33,880 --> 00:12:34,960 eight or nine moves of Zhuixu Spear 236 00:12:34,960 --> 00:12:35,720 that you know of? 237 00:12:36,400 --> 00:12:37,720 But Zhuixu Spear is all I know. 238 00:12:37,800 --> 00:12:39,080 Is Zhuixu Spear all you know? 239 00:12:39,480 --> 00:12:40,040 Yes. 240 00:12:40,480 --> 00:12:41,720 Why don't you think 241 00:12:41,760 --> 00:12:42,680 about the fact 242 00:12:42,760 --> 00:12:44,680 that your master is the best martial artist? 243 00:12:46,000 --> 00:12:46,600 You're right. 244 00:12:47,320 --> 00:12:48,480 Master, do you know 245 00:12:48,480 --> 00:12:49,640 Zhuixu Spear's remaining moves? 246 00:12:51,280 --> 00:12:52,680 Why are you still thinking about Zhuixu Spear? 247 00:12:53,360 --> 00:12:54,880 You already have the best martial artist as your master. 248 00:12:55,120 --> 00:12:55,880 Why don't you think 249 00:12:55,880 --> 00:12:57,320 of more advanced moves? 250 00:12:58,200 --> 00:12:59,400 More advanced ones? 251 00:12:59,480 --> 00:13:01,080 For example... 252 00:13:04,680 --> 00:13:05,600 For example? 253 00:13:08,120 --> 00:13:09,040 Dragon Transformation. 254 00:13:10,520 --> 00:13:11,280 Dragon Transformation? 255 00:14:11,360 --> 00:14:13,600 How can Dragon Transformation have no dragon? 256 00:14:28,920 --> 00:14:29,800 Did you get a good look? 257 00:14:30,920 --> 00:14:31,840 There are 33 moves. 258 00:14:32,120 --> 00:14:33,320 Except for the last move where you transform the dragon, 259 00:14:33,440 --> 00:14:34,000 I saw everything. 260 00:14:35,320 --> 00:14:36,600 The last move is an illusion, 261 00:14:36,880 --> 00:14:37,960 not a spear technique. 262 00:14:38,240 --> 00:14:39,640 It'd be weird if you could see it clearly. 263 00:14:41,160 --> 00:14:42,640 But seeing clearly and being able to learn 264 00:14:42,640 --> 00:14:43,680 are two different things. 265 00:14:44,000 --> 00:14:45,200 Otherwise, others will learn 266 00:14:45,360 --> 00:14:46,280 your moves 267 00:14:46,280 --> 00:14:46,920 when you fight them. 268 00:14:47,160 --> 00:14:48,040 How can we allow that to happen? 269 00:14:49,240 --> 00:14:49,960 I'm going to travel the world 270 00:14:49,960 --> 00:14:51,000 with my wife. 271 00:14:51,280 --> 00:14:52,120 I don't have time 272 00:14:52,320 --> 00:14:53,160 to go through all the moves 273 00:14:53,160 --> 00:14:53,800 with you. 274 00:14:54,680 --> 00:14:55,920 But with your talent, 275 00:14:56,160 --> 00:14:56,880 you probably don't need me 276 00:14:56,880 --> 00:14:57,760 to teach you. 277 00:15:03,640 --> 00:15:05,400 Take that and train yourself. 278 00:15:07,240 --> 00:15:07,920 Thank you, Master. 279 00:15:11,160 --> 00:15:11,920 You're 280 00:15:12,560 --> 00:15:14,160 probably the luckiest one 281 00:15:14,360 --> 00:15:15,240 among all my disciples. 282 00:15:16,400 --> 00:15:18,560 Why is that? 283 00:15:19,640 --> 00:15:21,240 My swordsmanship is the best in the world. 284 00:15:21,680 --> 00:15:23,040 So are my blade skills. 285 00:15:23,520 --> 00:15:24,880 My fist and palm techniques 286 00:15:25,040 --> 00:15:26,560 are probably the best in the world too. 287 00:15:26,920 --> 00:15:27,920 It's just that spear technique 288 00:15:28,240 --> 00:15:29,560 isn't my specialty. 289 00:15:30,160 --> 00:15:31,760 How can Baili Dongjun and Xiao Ruofeng 290 00:15:32,040 --> 00:15:33,160 be better with blades and swords 291 00:15:33,760 --> 00:15:35,160 than me? 292 00:15:35,880 --> 00:15:37,040 But you're different. 293 00:15:37,280 --> 00:15:37,680 Me? 294 00:15:37,760 --> 00:15:39,240 If you become a Spear Deity, 295 00:15:39,400 --> 00:15:40,920 you'll be the one and only Spear Deity 296 00:15:41,000 --> 00:15:42,640 in the world. 297 00:15:45,520 --> 00:15:47,520 Master, you think too highly of me. 298 00:15:49,040 --> 00:15:50,240 I'm telling the truth. 299 00:15:51,240 --> 00:15:52,760 Baili Dongjun was born into a noble family. 300 00:15:53,000 --> 00:15:54,400 Xiao Ruofeng was born into the imperial family. 301 00:15:54,760 --> 00:15:56,520 Ye Dingzhi is a descendant of a famous general. 302 00:15:57,560 --> 00:15:58,520 Except for you. 303 00:15:58,680 --> 00:15:59,640 You're a wanderer 304 00:15:59,640 --> 00:16:00,760 born on earth 305 00:16:00,800 --> 00:16:01,800 who can live anywhere, 306 00:16:02,000 --> 00:16:03,280 but you can stand shoulder to shoulder with them. 307 00:16:03,800 --> 00:16:04,920 How is that not amazing? 308 00:16:07,520 --> 00:16:08,640 Don't let me down. 309 00:16:10,280 --> 00:16:11,400 I want to see you at your wedding 310 00:16:11,920 --> 00:16:13,400 the next time we see each other. 311 00:16:47,360 --> 00:16:48,640 She loves food. 312 00:16:50,000 --> 00:16:51,280 I wonder if she's tried this before. 313 00:16:53,400 --> 00:16:54,520 She'll like it 314 00:16:55,640 --> 00:16:56,640 when she comes to Nanjue. 315 00:17:00,280 --> 00:17:00,760 Watch out. 316 00:17:03,640 --> 00:17:04,160 You're annoying. 317 00:17:07,440 --> 00:17:09,160 I'm just joking, Mr. Ye. 318 00:17:09,480 --> 00:17:10,920 What are you thinking so seriously about? 319 00:17:16,640 --> 00:17:17,400 What's this? 320 00:17:17,880 --> 00:17:18,640 Bamboo Rice? 321 00:17:22,400 --> 00:17:23,400 Did you make it yourself? 322 00:17:23,920 --> 00:17:25,400 I haven't had Bamboo Rice. 323 00:17:25,600 --> 00:17:26,160 Is it tasty? 324 00:17:39,400 --> 00:17:40,200 Ye Dingzhi. 325 00:17:40,720 --> 00:17:42,120 Since you want to become stronger, 326 00:17:42,160 --> 00:17:43,080 why don't you listen to me 327 00:17:43,360 --> 00:17:44,320 and learn our skills? 328 00:17:45,640 --> 00:17:46,240 What's the point 329 00:17:46,240 --> 00:17:47,400 of practicing the sword technique in this lame bamboo forest 330 00:17:47,400 --> 00:17:48,240 all day? 331 00:17:48,600 --> 00:17:50,200 I know you were practicing with a female blade deity. 332 00:17:50,720 --> 00:17:51,640 But I don't think 333 00:17:51,720 --> 00:17:52,800 it's a big deal. 334 00:17:53,400 --> 00:17:54,440 Your master's dead. 335 00:17:54,720 --> 00:17:56,120 Yi Wenjun is getting married too. 336 00:17:56,720 --> 00:17:57,440 What else 337 00:17:57,440 --> 00:17:58,360 is holding you back? 338 00:18:01,360 --> 00:18:02,160 Wouldn't it be good 339 00:18:02,600 --> 00:18:03,720 to follow me back 340 00:18:03,800 --> 00:18:04,360 and become the best? 341 00:18:04,640 --> 00:18:05,640 Those living in Sky's Beyond 342 00:18:06,120 --> 00:18:07,400 are surviving members of Beique, right? 343 00:18:08,840 --> 00:18:09,960 What do you want from me? 344 00:18:10,680 --> 00:18:12,200 It was my father who led the army 345 00:18:13,200 --> 00:18:14,360 to destroy Beique. 346 00:18:16,080 --> 00:18:16,920 Let the previous generation 347 00:18:16,920 --> 00:18:17,920 settle their grudges. 348 00:18:18,440 --> 00:18:19,600 General Ye acted on Beili's imperial orders 349 00:18:19,600 --> 00:18:21,000 when he wiped out Beique. 350 00:18:21,720 --> 00:18:22,400 People of Beique 351 00:18:22,400 --> 00:18:23,440 was able to escape death 352 00:18:23,480 --> 00:18:25,000 because General Ye did not pursue them. 353 00:18:25,320 --> 00:18:26,120 I came to you 354 00:18:26,400 --> 00:18:27,400 only because we can get 355 00:18:27,640 --> 00:18:28,120 what each other wants 356 00:18:28,120 --> 00:18:29,200 by working together. 357 00:18:29,840 --> 00:18:30,640 We have 358 00:18:30,640 --> 00:18:31,960 a technique called Xunian Art. 359 00:18:32,600 --> 00:18:33,800 Only innate martial artists 360 00:18:33,800 --> 00:18:34,480 can practice it. 361 00:18:34,920 --> 00:18:36,360 My father went into seclusion to practice it 362 00:18:36,360 --> 00:18:37,360 and hasn't come out. 363 00:18:37,960 --> 00:18:38,960 So we need to find 364 00:18:38,960 --> 00:18:39,880 an innate martial artist 365 00:18:39,920 --> 00:18:40,840 to learn the same art 366 00:18:40,840 --> 00:18:41,600 and help him. 367 00:18:41,960 --> 00:18:43,920 And you're an innate martial artist. 368 00:18:46,160 --> 00:18:47,120 Do you 369 00:18:47,640 --> 00:18:48,880 have anything I need? 370 00:18:49,440 --> 00:18:50,360 You'll become the best martial artist. 371 00:18:50,960 --> 00:18:52,240 If you learn the supreme technique, 372 00:18:52,240 --> 00:18:53,800 you'll become the best. 373 00:18:54,920 --> 00:18:55,920 Once my father comes out of seclusion, 374 00:18:56,120 --> 00:18:57,360 we'll head south with the northern tribes 375 00:18:57,440 --> 00:18:58,360 to crush Beili 376 00:18:58,640 --> 00:18:59,680 and kill the Xiao Family. 377 00:18:59,920 --> 00:19:00,840 We'll avenge your father 378 00:19:00,880 --> 00:19:01,920 and your family's death. 379 00:19:02,160 --> 00:19:02,680 You can also 380 00:19:02,680 --> 00:19:03,840 be reunited with the woman you love. 381 00:19:03,920 --> 00:19:04,480 Isn't that good? 382 00:19:17,960 --> 00:19:19,480 Although I hate the Xiao Family, 383 00:19:20,640 --> 00:19:21,480 I never plan 384 00:19:21,560 --> 00:19:23,160 to involve 385 00:19:23,200 --> 00:19:23,920 Beili's people 386 00:19:23,960 --> 00:19:25,160 in my grudge. 387 00:19:26,440 --> 00:19:27,960 If Beique and the northern tribes 388 00:19:27,960 --> 00:19:28,920 head south together, 389 00:19:30,640 --> 00:19:32,200 do you know how many people will die? 390 00:19:35,200 --> 00:19:36,480 Do you know how many people died 391 00:19:36,560 --> 00:19:37,880 when Beili crushed Beique? 392 00:19:38,560 --> 00:19:39,400 Countless people died. 393 00:19:39,400 --> 00:19:40,800 And so many innocent people were sacrificed. 394 00:19:41,160 --> 00:19:42,360 Even my mother... 395 00:19:49,240 --> 00:19:50,000 I admit 396 00:19:51,320 --> 00:19:52,880 I want to be the best, 397 00:19:55,440 --> 00:19:56,600 but I can't cover up 398 00:19:56,640 --> 00:19:58,200 the previous mistake 399 00:20:00,120 --> 00:20:00,840 with a bigger one. 400 00:20:04,640 --> 00:20:05,240 You should leave. 401 00:20:09,200 --> 00:20:10,280 Ye Dingzhi! 402 00:20:12,470 --> 00:20:14,900 [One month later] 403 00:20:18,440 --> 00:20:19,720 My Lord. Mr. Nangong. 404 00:20:20,080 --> 00:20:21,400 A strange man wants to enter the city. 405 00:20:23,600 --> 00:20:24,600 A strange man? 406 00:20:24,920 --> 00:20:26,120 The man is dressed in black 407 00:20:26,160 --> 00:20:26,880 and wears a bamboo hat. 408 00:20:27,080 --> 00:20:28,400 His hat has a strange emblem. 409 00:20:28,640 --> 00:20:29,000 Oh, right. 410 00:20:29,240 --> 00:20:30,760 And he's holding a scroll. 411 00:20:35,040 --> 00:20:35,800 Looks like 412 00:20:36,400 --> 00:20:37,640 it's time to let people in the martial arts world 413 00:20:37,720 --> 00:20:39,120 know about Xueyue City. 414 00:20:46,080 --> 00:20:46,800 Baixiao Hall 415 00:20:46,800 --> 00:20:48,480 is the biggest intelligence organization in the martial arts world. 416 00:20:49,280 --> 00:20:50,240 It is said 417 00:20:50,240 --> 00:20:51,600 that Baixiao Hall will eventually 418 00:20:52,320 --> 00:20:54,240 hear about everything that happens in the world. 419 00:20:54,720 --> 00:20:56,200 Baixiao means knowing everything. 420 00:20:57,680 --> 00:20:58,960 Baixiao Hall's Liangyu Ranking. 421 00:20:59,280 --> 00:20:59,960 Ranked eighth. 422 00:21:00,080 --> 00:21:01,440 Wen Xiaoxiao from the Wen Family. 423 00:21:02,840 --> 00:21:04,040 Ranked seventh in Liangyu Ranking. 424 00:21:04,440 --> 00:21:05,800 Zhao Yuzhen from Mount Wangcheng. 425 00:21:06,600 --> 00:21:07,920 Ranked sixth in Liangyu Ranking. 426 00:21:08,200 --> 00:21:09,560 Moon Picker from Nanjue. 427 00:21:09,880 --> 00:21:11,200 Ranked fifth in Liangyu Ranking. 428 00:21:11,840 --> 00:21:12,680 Sikong Changfeng 429 00:21:14,080 --> 00:21:15,200 from Xueyue City. 430 00:21:18,360 --> 00:21:20,160 Fifth. Not bad. 431 00:21:21,160 --> 00:21:22,080 Zhao Yuzhen? 432 00:21:22,880 --> 00:21:23,320 Is he 433 00:21:23,320 --> 00:21:24,520 Wang's junior? 434 00:21:25,080 --> 00:21:25,640 That's right. 435 00:21:26,200 --> 00:21:27,200 He's the youngest person ever 436 00:21:27,200 --> 00:21:28,240 to be on 437 00:21:28,480 --> 00:21:29,880 Liangyu Ranking. 438 00:21:33,560 --> 00:21:34,240 What about Dongjun? 439 00:21:34,720 --> 00:21:35,640 What's his rank? 440 00:21:36,040 --> 00:21:36,640 Patience. 441 00:21:38,040 --> 00:21:39,520 Ranked fourth in Liangyu Ranking, 442 00:21:39,840 --> 00:21:41,080 Tang Lianyue from the Tang Clan. 443 00:21:41,760 --> 00:21:43,000 Ranked third in Liangyu Ranking, 444 00:21:43,280 --> 00:21:44,880 Xiaotianzi from Nanjue. 445 00:21:45,640 --> 00:21:46,880 Ranked second in Liangyu Ranking. 446 00:21:48,680 --> 00:21:49,280 None. 447 00:21:50,240 --> 00:21:52,040 - None? - What's going on? 448 00:21:55,480 --> 00:21:56,640 Tied for first place, 449 00:21:57,200 --> 00:21:59,680 Baili Dongjun from Jixia Academy. 450 00:22:01,120 --> 00:22:04,720 Great! 451 00:22:04,880 --> 00:22:06,280 - Amazing. - How amazing. 452 00:22:06,400 --> 00:22:07,160 We're convinced. 453 00:22:07,240 --> 00:22:07,800 Amazing. 454 00:22:11,520 --> 00:22:13,800 Ye Dingzhi, swordsman. 455 00:22:13,880 --> 00:22:14,320 Who's that? 456 00:22:17,640 --> 00:22:18,200 Yun. 457 00:22:21,360 --> 00:22:22,720 Am I as strong as Yun now? 458 00:22:26,400 --> 00:22:28,160 Congratulations! 459 00:22:28,240 --> 00:22:30,200 Congratulations! 460 00:22:31,120 --> 00:22:32,400 This brat 461 00:22:32,960 --> 00:22:33,840 is not bad at all. 462 00:22:44,600 --> 00:22:46,520 Why hasn't Luo He come back yet? 463 00:22:47,200 --> 00:22:48,720 Luoxia is also missing. 464 00:22:49,040 --> 00:22:50,360 I'm starving. 465 00:22:53,020 --> 00:22:57,680 [Xiaguan] 466 00:22:57,680 --> 00:22:59,600 Are we really leaving? Won't you regret it? 467 00:22:59,840 --> 00:23:00,800 I won't. 468 00:23:01,480 --> 00:23:03,000 He's ranked first on Liangyu Ranking. 469 00:23:03,360 --> 00:23:04,720 Changfeng is also on Liangyu Ranking. 470 00:23:04,920 --> 00:23:05,800 Let them find their own paths 471 00:23:05,840 --> 00:23:07,280 from now on. 472 00:23:07,760 --> 00:23:08,640 We have our own way 473 00:23:08,640 --> 00:23:09,360 to go. 474 00:23:10,120 --> 00:23:10,840 Besides, 475 00:23:11,160 --> 00:23:12,720 as long as we feel like it, 476 00:23:12,800 --> 00:23:14,240 there's always a chance to see them again. 477 00:23:17,360 --> 00:23:18,080 Luo He. 478 00:23:19,600 --> 00:23:21,440 Chunshui, everything's ready. 479 00:23:26,040 --> 00:23:27,040 Baili Dongjun. 480 00:23:28,320 --> 00:23:29,400 Sikong Changfeng. 481 00:23:35,960 --> 00:23:37,600 What does the old man want now? 482 00:23:38,640 --> 00:23:39,880 Well, 483 00:23:40,280 --> 00:23:41,680 I am traveling to get married. 484 00:23:42,200 --> 00:23:44,400 We'll meet again someday. 485 00:23:45,240 --> 00:23:45,920 Don't 486 00:23:46,800 --> 00:23:48,240 embarrass me 487 00:23:48,520 --> 00:23:49,720 in Beili. 488 00:23:54,240 --> 00:23:55,640 Everyone in Xueyue City, listen. 489 00:23:56,960 --> 00:23:57,920 I, Luo Shui, 490 00:23:58,160 --> 00:23:59,440 pass my lord title 491 00:23:59,600 --> 00:24:01,840 to Baili Dongjun and Sikong Changfeng. 492 00:24:01,840 --> 00:24:02,960 They're now the third lord. 493 00:24:04,320 --> 00:24:05,560 The disciples and elders in the city 494 00:24:05,920 --> 00:24:07,400 must listen to them both 495 00:24:07,760 --> 00:24:08,520 and never disobey them. 496 00:24:09,440 --> 00:24:10,240 Anyone who disobeys 497 00:24:10,920 --> 00:24:12,440 will be banned from re-entering Xueyue City. 498 00:24:13,280 --> 00:24:14,960 - Xueyue City's disciples - Xueyue City's disciples 499 00:24:15,000 --> 00:24:16,800 - shall obey the lord's orders. - shall obey the lord's orders. 500 00:24:17,480 --> 00:24:18,800 Are you two drunk? 501 00:24:26,200 --> 00:24:26,600 Master! 502 00:24:26,680 --> 00:24:27,200 Master! 503 00:24:28,960 --> 00:24:30,880 Dongba. Changfeng. 504 00:24:31,280 --> 00:24:32,280 You heard her. 505 00:24:32,760 --> 00:24:33,680 My wife 506 00:24:34,120 --> 00:24:34,880 just made you two 507 00:24:34,880 --> 00:24:36,160 Xueyue City's lords. 508 00:24:36,880 --> 00:24:38,080 Do a good job. 509 00:24:38,240 --> 00:24:39,640 I don't know how to be a lord. 510 00:24:39,800 --> 00:24:40,920 I don't want you two to come back 511 00:24:41,120 --> 00:24:42,480 and find me ruining the city. 512 00:24:44,680 --> 00:24:47,280 Don't worry. You'll have help. 513 00:24:48,120 --> 00:24:49,680 Master, I have a question. 514 00:24:50,120 --> 00:24:51,360 Why am I the third lord? 515 00:24:51,520 --> 00:24:52,360 What about the second lord? 516 00:24:52,600 --> 00:24:53,160 Guess. 517 00:24:55,320 --> 00:24:55,800 Wait. 518 00:24:56,280 --> 00:24:57,520 Who is this help? 519 00:24:57,960 --> 00:24:58,440 Explain yourself 520 00:24:58,440 --> 00:24:59,760 before you leave. 521 00:25:00,560 --> 00:25:03,640 A stunning beauty from the north. 522 00:25:04,560 --> 00:25:05,320 Think about it. 523 00:25:14,520 --> 00:25:16,200 A stunning beauty? 524 00:25:16,400 --> 00:25:17,120 Is she as beautiful as me? 525 00:25:18,440 --> 00:25:19,480 No. 526 00:25:19,880 --> 00:25:21,320 How could she be as beautiful as you? 527 00:25:24,240 --> 00:25:25,760 But the one I'm talking about 528 00:25:26,040 --> 00:25:27,480 is indeed amazing. 529 00:25:27,680 --> 00:25:29,120 But she's not mine. 530 00:25:29,640 --> 00:25:31,440 She's Baili Dongjun's. 531 00:25:33,760 --> 00:25:34,320 She? 532 00:25:56,960 --> 00:25:57,840 That darned old man. 533 00:25:58,800 --> 00:25:59,880 We've been waiting all night. 534 00:26:00,480 --> 00:26:01,000 But 535 00:26:01,000 --> 00:26:02,280 the person he said is not showing up at all. 536 00:26:06,120 --> 00:26:06,920 It's not like you don't know 537 00:26:06,920 --> 00:26:07,800 what kind of person Master is. 538 00:27:08,110 --> 00:27:10,230 ♪The wind blows through the window lattice♪ 539 00:27:11,430 --> 00:27:13,630 ♪It's raining in the martial world♪ 540 00:27:14,670 --> 00:27:19,130 ♪And the stars are flitting in the mist-covered waters♪ 541 00:27:21,310 --> 00:27:23,750 ♪How many people in the world♪ 542 00:27:24,430 --> 00:27:26,690 ♪Can know what's on your mind?♪ 543 00:27:27,750 --> 00:27:32,310 ♪We're all friends when we're gathered♪ 544 00:27:33,390 --> 00:27:36,630 ♪I'll ride my horse in the wind♪ 545 00:27:37,430 --> 00:27:39,830 ♪And I'll go wherever I please♪ 546 00:27:40,630 --> 00:27:44,240 ♪The road ahead is like a mystery♪ 547 00:27:44,240 --> 00:27:45,120 Long time no see. 548 00:27:46,040 --> 00:27:47,080 It has indeed been a long time. 549 00:27:47,760 --> 00:27:49,600 It's been so long 550 00:27:51,000 --> 00:27:52,080 that the silly boy 551 00:27:52,760 --> 00:27:53,680 has become a young man 552 00:27:53,680 --> 00:27:55,200 who can protect what he wants. 553 00:27:55,360 --> 00:27:56,440 Mr. Li is my master. 554 00:27:57,120 --> 00:27:58,600 I beat Qiulubai from Diaolou Tavern 555 00:27:58,600 --> 00:27:59,960 with Seven Starry Nights. 556 00:28:00,320 --> 00:28:01,200 And now I rank first 557 00:28:01,200 --> 00:28:02,120 on Liangyu Ranking. 558 00:28:02,760 --> 00:28:04,080 Am I considered famous now? 559 00:28:04,800 --> 00:28:05,320 Yes. 560 00:28:06,400 --> 00:28:07,640 That's why I came today 561 00:28:09,080 --> 00:28:10,760 to fulfill my promise. 562 00:28:18,840 --> 00:28:19,720 When we first met, 563 00:28:21,800 --> 00:28:23,360 the fallen petals were as beautiful as today's. 564 00:28:26,600 --> 00:28:27,160 Miss. 565 00:28:27,840 --> 00:28:29,040 Can you tell me 566 00:28:29,160 --> 00:28:30,000 your name now? 567 00:28:32,520 --> 00:28:33,440 My name is Yue Yao. 568 00:28:35,800 --> 00:28:37,560 Yue Yao. 569 00:28:40,000 --> 00:28:40,520 That's nice. 570 00:28:41,000 --> 00:28:42,400 It turned out that the person I had waited for so many years 571 00:28:43,200 --> 00:28:44,600 has such a beautiful name. 572 00:28:46,160 --> 00:28:47,160 Baili Dongjun, 573 00:28:48,000 --> 00:28:49,400 since I've come to Xueyue City, 574 00:28:50,040 --> 00:28:51,160 can you 575 00:28:52,720 --> 00:28:54,000 buy me a drink? 576 00:28:54,200 --> 00:28:55,480 What would you like to drink? 577 00:28:57,560 --> 00:28:58,880 Wind, Flower, Snow, and Moon. 578 00:28:59,960 --> 00:29:01,680 Xiaguan's wind, Shangguan's flower, 579 00:29:02,240 --> 00:29:04,000 Cang Mountain's snow, and Erhai Lake's moon. 580 00:29:04,760 --> 00:29:06,240 Sounds like a romantic liquor. 581 00:29:07,080 --> 00:29:07,920 I've never brewed it. 582 00:29:09,720 --> 00:29:10,680 But I want to brew the first cup of it 583 00:29:12,520 --> 00:29:13,800 for the one I love. 584 00:29:18,800 --> 00:29:19,920 I'll treat you to something else. 585 00:29:26,840 --> 00:29:27,760 I imagined today's scene 586 00:29:27,760 --> 00:29:28,680 countless times. 587 00:29:29,640 --> 00:29:30,840 Should I be at a loss? 588 00:29:31,440 --> 00:29:32,640 Should I be overjoyed? 589 00:29:33,040 --> 00:29:33,800 Should I be so happy 590 00:29:33,800 --> 00:29:35,280 that I just want to draw my sword and dance? 591 00:29:35,920 --> 00:29:37,520 But when this moment really came, 592 00:29:39,080 --> 00:29:40,040 all I want to say is, 593 00:29:42,080 --> 00:29:44,080 "Nice to meet you again, Miss Fairy." 594 00:29:44,960 --> 00:29:46,200 Even though you never responded to me 595 00:29:46,960 --> 00:29:48,440 and it's narcissistic of me to say so, 596 00:29:49,320 --> 00:29:50,720 I firmly believed 597 00:29:51,840 --> 00:29:53,000 that the moment when you and I are reunited 598 00:29:53,520 --> 00:29:54,320 is the real beginning 599 00:29:54,320 --> 00:29:55,320 of our story. 600 00:29:56,640 --> 00:29:57,840 But I didn't expect that this moment 601 00:29:59,640 --> 00:30:01,080 would be the end of our story. 602 00:30:02,880 --> 00:30:03,320 I've... 603 00:30:06,240 --> 00:30:07,400 fallen for someone else. 604 00:30:08,640 --> 00:30:09,440 Or I should say 605 00:30:10,680 --> 00:30:11,240 I've really 606 00:30:11,240 --> 00:30:12,240 fallen in love with someone. 607 00:30:13,680 --> 00:30:14,560 That person also asked me 608 00:30:14,560 --> 00:30:15,440 if I wanted to see you. 609 00:30:16,880 --> 00:30:17,720 I told her I wanted to see you, 610 00:30:19,360 --> 00:30:19,920 but I just 611 00:30:19,920 --> 00:30:21,120 simply want to 612 00:30:21,520 --> 00:30:22,560 quietly 613 00:30:23,480 --> 00:30:24,840 fulfill a promise from a chance meeting 614 00:30:26,080 --> 00:30:27,800 that I've been remembering for years. 615 00:30:32,080 --> 00:30:33,040 This liquor on my hand 616 00:30:33,040 --> 00:30:33,680 is called Overly Soon. 617 00:30:34,920 --> 00:30:36,120 It's the first liquor I made 618 00:30:36,280 --> 00:30:37,120 after returning to Tianqi City. 619 00:30:38,120 --> 00:30:39,200 I'll treat you to this. 620 00:30:54,360 --> 00:30:55,040 Miss Yue Yao. 621 00:30:56,600 --> 00:30:57,240 Farewell. 622 00:30:59,680 --> 00:31:00,560 Martial Uncle Baili. 623 00:31:03,320 --> 00:31:04,080 Martial Uncle Baili. 624 00:31:04,520 --> 00:31:05,320 Martial Uncle Baili. 625 00:31:05,600 --> 00:31:06,480 Martial Uncle Baili. 626 00:31:25,200 --> 00:31:27,240 ♪Cold breeze ceases♪ 627 00:31:27,360 --> 00:31:31,000 ♪Sparrows dart through the woods in faint chirping♪ 628 00:31:33,800 --> 00:31:35,840 ♪Mist covering someone's eyes♪ 629 00:31:35,960 --> 00:31:39,560 ♪Like a dream yet to awaken♪ 630 00:31:41,760 --> 00:31:44,600 ♪It's supposed to be marvelous scenes♪ 631 00:31:44,800 --> 00:31:46,200 ♪Traveling alone only to witness♪ 632 00:31:46,200 --> 00:31:46,960 Martial Uncle Baili. 633 00:31:48,080 --> 00:31:48,960 ♪The changes of the world♪ 634 00:31:48,960 --> 00:31:49,880 Why are you leaving 635 00:31:50,920 --> 00:31:51,800 as soon as we met again? 636 00:31:51,800 --> 00:31:52,560 ♪Until a red maple leaf♪ 637 00:31:53,040 --> 00:31:54,800 ♪Lingers in the past♪ 638 00:31:55,160 --> 00:31:58,280 ♪That reminds people of romance♪ 639 00:31:58,960 --> 00:32:02,800 ♪The joy and sorrow are like ephemerals♪ 640 00:32:03,280 --> 00:32:05,920 ♪Silently passing by each other♪ 641 00:32:06,440 --> 00:32:09,360 ♪With a glimpse♪ 642 00:32:09,600 --> 00:32:14,520 ♪A sudden wind tugged at the heartstrings♪ 643 00:32:22,440 --> 00:32:23,520 Just by its name, 644 00:32:23,880 --> 00:32:25,240 Xueyue City is a place 645 00:32:25,240 --> 00:32:26,600 suitable for romance 646 00:32:27,040 --> 00:32:28,120 and love. 647 00:32:31,160 --> 00:32:32,120 I hope 648 00:32:33,800 --> 00:32:35,040 I can bring her here one day. 649 00:32:45,400 --> 00:32:56,750 [Shangguan] 650 00:33:08,440 --> 00:33:08,880 Do you 651 00:33:08,880 --> 00:33:10,280 have a lot of questions for me? 652 00:33:20,000 --> 00:33:20,960 Baili Dongjun. 653 00:33:24,120 --> 00:33:24,920 The first thing 654 00:33:24,920 --> 00:33:26,120 I want to tell you is 655 00:33:27,720 --> 00:33:28,320 that I'm sorry 656 00:33:30,760 --> 00:33:31,480 for lying to you. 657 00:33:32,440 --> 00:33:32,840 I... 658 00:33:32,960 --> 00:33:33,680 Hear me out. 659 00:33:35,240 --> 00:33:36,440 I'm from Sky's Beyond. 660 00:33:38,200 --> 00:33:38,760 It's 661 00:33:38,760 --> 00:33:40,040 a place far, far away. 662 00:33:41,640 --> 00:33:42,800 It's in the freezing north. 663 00:33:44,440 --> 00:33:45,560 It's a home 664 00:33:45,560 --> 00:33:47,240 for Beique survivors whose country was destroyed. 665 00:33:48,640 --> 00:33:50,160 If you've heard about it, 666 00:33:51,240 --> 00:33:52,600 the king of Beique had the last name Yue. 667 00:33:54,000 --> 00:33:55,320 And I'm his daughter. 668 00:33:57,680 --> 00:33:58,840 They call me 669 00:34:00,760 --> 00:34:01,920 the Princess of Beique. 670 00:34:05,960 --> 00:34:06,960 My father 671 00:34:07,640 --> 00:34:09,560 went into seclusion at Desperate Ground after our country was destroyed. 672 00:34:11,440 --> 00:34:12,960 If he wants to achieve great success in his cultivation 673 00:34:13,640 --> 00:34:14,520 and come out of seclusion, 674 00:34:15,440 --> 00:34:16,320 he needs 675 00:34:16,320 --> 00:34:17,600 an innate martial artist's help. 676 00:34:19,200 --> 00:34:20,720 No wonder you approached me. 677 00:34:21,440 --> 00:34:22,840 It's because I'm an innate martial artist. 678 00:34:23,480 --> 00:34:24,080 Yes. 679 00:34:25,680 --> 00:34:27,040 I went to Qiandong City 680 00:34:27,040 --> 00:34:28,000 to find your master, 681 00:34:28,240 --> 00:34:29,800 Gu Chen, the Scholarly Deity of Western Chu. 682 00:34:31,160 --> 00:34:32,800 I thought of asking him to come out of seclusion 683 00:34:33,120 --> 00:34:34,400 and help us restore Beique. 684 00:34:35,760 --> 00:34:36,680 We unexpectedly found out 685 00:34:36,680 --> 00:34:37,880 you're an innate martial artist. 686 00:34:39,040 --> 00:34:39,840 My father has been in seclusion 687 00:34:39,840 --> 00:34:40,960 for 15 years. 688 00:34:41,800 --> 00:34:42,720 Fifteen years 689 00:34:44,440 --> 00:34:45,800 is a long period of time 690 00:34:45,800 --> 00:34:46,800 for anyone. 691 00:34:47,960 --> 00:34:49,880 We don't know whether he's alive or dead. 692 00:34:50,440 --> 00:34:52,320 That's why we want to find an innate martial artist. 693 00:34:55,120 --> 00:34:55,760 Of course. 694 00:34:56,760 --> 00:34:57,960 If he's alive, 695 00:34:58,950 --> 00:35:00,070 Beique will have a chance 696 00:35:00,080 --> 00:35:01,440 to make a comeback. 697 00:35:02,520 --> 00:35:02,960 I heard 698 00:35:02,960 --> 00:35:04,360 you're joining the Academy's examination. 699 00:35:05,960 --> 00:35:07,080 With my identity, 700 00:35:07,800 --> 00:35:09,320 it's inconvenient for me to move around Beili. 701 00:35:09,840 --> 00:35:11,160 So I borrowed my sworn sister, 702 00:35:11,160 --> 00:35:12,280 Yin Luoxia's name 703 00:35:12,480 --> 00:35:13,960 to join the exam. 704 00:35:18,720 --> 00:35:19,520 So, 705 00:35:21,280 --> 00:35:22,200 I approached you 706 00:35:24,000 --> 00:35:24,720 with an agenda 707 00:35:24,720 --> 00:35:25,760 from the beginning. 708 00:35:27,200 --> 00:35:28,600 The Yin Luoxia in your eyes 709 00:35:29,840 --> 00:35:31,120 isn't the real me either. 710 00:35:36,080 --> 00:35:37,120 Are you disappointed in me 711 00:35:39,520 --> 00:35:40,840 after hearing all this? 712 00:35:58,440 --> 00:35:59,200 Baili Dongjun. 713 00:36:06,720 --> 00:36:07,560 I'm wondering 714 00:36:08,520 --> 00:36:09,080 why you're 715 00:36:09,080 --> 00:36:10,600 suddenly telling me this. 716 00:36:11,320 --> 00:36:12,360 After thinking about it, 717 00:36:13,880 --> 00:36:14,760 there's only one answer. 718 00:36:18,680 --> 00:36:19,280 What is it? 719 00:36:20,120 --> 00:36:21,440 You don't want to take me back to Sky's Beyond. 720 00:36:25,880 --> 00:36:27,320 Sometimes I think you're foolish, 721 00:36:28,160 --> 00:36:29,160 but sometimes, 722 00:36:30,520 --> 00:36:32,040 you're surprisingly perceptive. 723 00:36:36,640 --> 00:36:38,080 Since I chose to tell you, 724 00:36:40,000 --> 00:36:40,640 it means 725 00:36:40,640 --> 00:36:41,800 I've made my decision. 726 00:36:43,960 --> 00:36:45,440 I won't take you back to Beique. 727 00:36:46,240 --> 00:36:47,960 And I won't allow Beique's army 728 00:36:49,720 --> 00:36:50,640 to set foot in the Central Plains. 729 00:36:52,880 --> 00:36:53,400 Why? 730 00:36:56,040 --> 00:36:57,080 Because I don't want to see 731 00:36:57,080 --> 00:36:58,160 war raging 732 00:36:59,000 --> 00:37:00,040 and the people suffering. 733 00:37:01,560 --> 00:37:02,720 My country is gone. 734 00:37:04,320 --> 00:37:05,520 What's lost is lost. 735 00:37:06,720 --> 00:37:07,520 I've found 736 00:37:07,520 --> 00:37:08,600 what I've been looking for. 737 00:37:11,120 --> 00:37:12,320 I want to build 738 00:37:13,440 --> 00:37:14,360 a new home 739 00:37:14,360 --> 00:37:15,400 for my people 740 00:37:17,640 --> 00:37:18,680 in a new place. 741 00:37:21,520 --> 00:37:22,800 A new home? 742 00:37:24,040 --> 00:37:25,640 It sounds exciting. 743 00:37:26,840 --> 00:37:27,920 So you've chosen 744 00:37:27,920 --> 00:37:28,640 a difficult 745 00:37:29,760 --> 00:37:30,960 but admirable path. 746 00:37:34,960 --> 00:37:35,840 But 747 00:37:36,520 --> 00:37:37,240 you said 748 00:37:37,240 --> 00:37:38,200 so many things. 749 00:37:38,880 --> 00:37:39,720 Don't you 750 00:37:40,480 --> 00:37:41,600 have a more romantic reason? 751 00:37:44,640 --> 00:37:45,720 I thought 752 00:37:45,760 --> 00:37:47,040 you think being with me 753 00:37:47,120 --> 00:37:48,360 is more important than anything 754 00:37:48,520 --> 00:37:49,640 because I'm charming 755 00:37:49,680 --> 00:37:50,480 and live a carefree life. 756 00:37:50,520 --> 00:37:51,000 So... 757 00:37:51,280 --> 00:37:52,800 Who wants to be with you? 758 00:37:53,600 --> 00:37:54,360 Isn't that what you want? 759 00:37:55,920 --> 00:37:57,280 I thought Luoxia and I 760 00:37:57,280 --> 00:37:58,080 were in love with each other. 761 00:37:58,640 --> 00:38:00,200 I told you I'm not Yin Luoxia. 762 00:38:03,680 --> 00:38:04,960 A name is just a code name. 763 00:38:08,080 --> 00:38:08,880 In my opinion, 764 00:38:09,720 --> 00:38:11,120 your identity is fake, 765 00:38:11,760 --> 00:38:13,080 but you're real. 766 00:38:17,960 --> 00:38:18,920 Everything we've gone through 767 00:38:18,920 --> 00:38:19,720 is real. 768 00:38:20,600 --> 00:38:22,000 You do have your own agenda. 769 00:38:23,040 --> 00:38:24,520 That's why you made friends with me 770 00:38:24,840 --> 00:38:25,360 during the exam 771 00:38:27,200 --> 00:38:28,320 and joined me 772 00:38:28,880 --> 00:38:29,520 when forming a team. 773 00:38:30,440 --> 00:38:31,400 But that didn't stop you 774 00:38:31,920 --> 00:38:33,400 from fighting side by side with me, 775 00:38:33,960 --> 00:38:34,680 not abandoning me 776 00:38:34,720 --> 00:38:35,920 in times of crisis, 777 00:38:40,880 --> 00:38:41,880 treating my wounds 778 00:38:42,800 --> 00:38:44,440 and applying the ointment for me when I was injured. 779 00:38:49,080 --> 00:38:49,760 Anyway, 780 00:38:50,640 --> 00:38:51,640 you're the one I like. 781 00:38:53,240 --> 00:38:54,800 It's not because of what you have. 782 00:38:55,480 --> 00:38:56,320 Who you are, 783 00:38:56,640 --> 00:38:57,560 your identity, 784 00:38:57,840 --> 00:38:58,680 and what you're after 785 00:38:59,160 --> 00:39:00,560 are not important to me. 786 00:39:01,760 --> 00:39:02,440 It just 787 00:39:02,440 --> 00:39:03,360 makes me know you better. 788 00:39:10,880 --> 00:39:12,000 You just said 789 00:39:14,440 --> 00:39:15,680 you like me. 790 00:39:20,040 --> 00:39:20,680 Did I 791 00:39:21,440 --> 00:39:22,280 say that? 792 00:39:27,720 --> 00:39:28,280 All right. 793 00:39:37,960 --> 00:39:38,480 What about you? 794 00:39:45,040 --> 00:39:45,760 Well... 795 00:39:50,280 --> 00:39:51,080 Well... 796 00:39:56,160 --> 00:39:57,240 I probably think the same way too. 797 00:40:57,440 --> 00:40:58,440 Such a strong sword qi. 798 00:40:59,560 --> 00:41:01,280 You look a bit like Rain Demon now. 799 00:41:01,720 --> 00:41:02,480 Ms. Yan Lingxia. 800 00:41:03,560 --> 00:41:04,880 Looks like you've perfected 801 00:41:04,960 --> 00:41:05,800 your Demon Deity Sword Techniques. 802 00:41:06,560 --> 00:41:07,960 Thank you for your guidance these days. 803 00:41:09,640 --> 00:41:10,520 I'm very thankful. 804 00:41:11,160 --> 00:41:11,880 Take a stroll with me. 805 00:41:15,400 --> 00:41:16,040 You're the most talented young man 806 00:41:16,080 --> 00:41:17,360 I've ever met. 807 00:41:17,840 --> 00:41:19,120 Maybe one day, 808 00:41:19,440 --> 00:41:20,720 you'll become the best in the world. 809 00:41:21,280 --> 00:41:22,520 The Rain Bruiser is lucky. 810 00:41:23,600 --> 00:41:24,520 I'm flattered. 811 00:41:25,520 --> 00:41:27,720 My friend, Baili Dongjun, 812 00:41:28,120 --> 00:41:29,120 is no less talented than me. 813 00:41:30,280 --> 00:41:31,280 It's too early to say 814 00:41:31,520 --> 00:41:32,560 that I'll become the best in the world. 815 00:41:33,600 --> 00:41:35,960 There are ambitious youngsters in every generation. 816 00:41:37,000 --> 00:41:38,480 Good. Very good. 817 00:41:41,080 --> 00:41:42,360 I've had a question 818 00:41:42,440 --> 00:41:43,600 these days. 819 00:41:44,480 --> 00:41:45,240 You're clearly not someone 820 00:41:45,240 --> 00:41:46,280 who is too eager to make a name for himself. 821 00:41:46,760 --> 00:41:47,800 Why are you so eager 822 00:41:47,800 --> 00:41:48,960 to master Demon Deity Sword Techniques? 823 00:41:51,400 --> 00:41:52,400 I promised someone. 824 00:41:54,760 --> 00:41:55,440 I said 825 00:41:57,480 --> 00:41:58,560 I'd take her 826 00:41:59,600 --> 00:42:00,640 to eat beef from the steppe, 827 00:42:02,240 --> 00:42:03,320 worship Bodhisattvas from the Buddhist States, 828 00:42:04,960 --> 00:42:06,160 drink Nanjue's herbal tea, 829 00:42:09,440 --> 00:42:10,520 and sail through East Sea. 830 00:42:12,000 --> 00:42:13,080 The world 831 00:42:16,000 --> 00:42:17,440 isn't in that cage called Tianqi. 832 00:42:20,800 --> 00:42:21,520 A woman? 833 00:42:26,520 --> 00:42:26,960 Yes. 834 00:42:29,000 --> 00:42:31,360 The woman I love the most. 835 00:42:32,760 --> 00:42:33,320 But 836 00:42:33,320 --> 00:42:34,520 are you going there alone? 837 00:42:35,520 --> 00:42:37,080 It must be difficult 838 00:42:38,040 --> 00:42:38,800 to get into 839 00:42:38,800 --> 00:42:39,840 Beili's Tianqi City. 840 00:42:42,000 --> 00:42:43,080 I still want to give it a try. 841 00:42:45,960 --> 00:42:46,800 That's good. 842 00:42:48,000 --> 00:42:48,960 If only... 843 00:42:51,600 --> 00:42:52,320 Ye Dingzhi. 844 00:42:54,280 --> 00:42:55,520 Since you're doing this for her, 845 00:42:55,760 --> 00:42:56,520 whether you succeed or not, 846 00:42:56,800 --> 00:42:58,240 she will be the happiest woman in the world. 847 00:43:00,040 --> 00:43:01,120 I'll definitely succeed. 848 00:43:02,960 --> 00:43:03,440 All right. 849 00:43:04,040 --> 00:43:05,960 I hope you can be with your beloved one. 850 00:43:06,440 --> 00:43:06,920 When the time comes, 851 00:43:06,920 --> 00:43:08,160 take her to Dongyue Lake. 852 00:43:08,240 --> 00:43:09,760 I'll prepare some good liquor for you. 853 00:43:11,400 --> 00:43:11,920 Senior... 854 00:43:16,960 --> 00:43:17,600 Oh, right. 855 00:43:20,320 --> 00:43:21,440 I would like to leave Xuanfeng Sword to you 856 00:43:22,960 --> 00:43:24,600 for safekeeping. 857 00:43:27,560 --> 00:43:29,400 Are you not bringing it with you? 858 00:43:29,840 --> 00:43:30,160 No. 859 00:43:31,920 --> 00:43:33,160 It's the only thing 860 00:43:33,760 --> 00:43:34,560 that my master left me. 861 00:43:42,280 --> 00:43:42,920 I see. 862 00:44:03,440 --> 00:44:04,240 All right. 863 00:44:04,560 --> 00:44:05,440 You may leave now. 864 00:44:12,320 --> 00:44:14,600 Grass sways in the stream in spring. 865 00:44:15,440 --> 00:44:18,080 Fish swims and causes ripples. 866 00:44:18,720 --> 00:44:21,520 Waves come steeply. 867 00:44:22,520 --> 00:44:25,560 Smoke rises from the boat. 868 00:44:26,000 --> 00:44:29,160 Write new sentences with a brush 869 00:44:29,760 --> 00:44:33,280 and dress like ancient sages. 870 00:44:33,720 --> 00:44:36,760 Flowers show their beauty in the morning light 871 00:44:37,440 --> 00:44:40,840 in front of 36 mountains. 872 00:44:46,800 --> 00:44:47,440 Wenjun. 873 00:44:49,440 --> 00:44:51,040 I'll definitely get you out of there. 874 00:44:56,360 --> 00:44:57,780 [No animals were harmed during the filming of this drama.] 875 00:44:57,780 --> 00:44:59,200 [Some animals were created using bionic props and 3D effects.] 876 00:45:14,120 --> 00:45:16,920 ♪A gentle breeze♪ 877 00:45:16,920 --> 00:45:21,360 ♪Intentionally touching the heart♪ 878 00:45:22,850 --> 00:45:26,040 ♪Moored by the lake, ripples spread♪ 879 00:45:26,080 --> 00:45:29,880 ♪Feet covered by spring mud♪ 880 00:45:30,360 --> 00:45:33,800 ♪Branches softly murmur in the wind♪ 881 00:45:33,840 --> 00:45:39,640 ♪Whispering secrets♪ 882 00:45:41,250 --> 00:45:47,210 ♪Drawing your silhouette under the moon♪ 883 00:45:48,680 --> 00:45:51,560 ♪As if destined, gazing at your graceful silhouette♪ 884 00:45:51,560 --> 00:45:53,920 ♪Restlessly searching♪ 885 00:45:53,920 --> 00:45:58,160 ♪I stay with you even if the twilight turns to a clear evening♪ 886 00:45:58,160 --> 00:46:02,920 ♪Listening closely to the drizzle in the shadows♪ 887 00:46:02,920 --> 00:46:06,360 ♪Who can I lean on now?♪ 888 00:46:06,400 --> 00:46:09,160 ♪Roaming the world together like a pair of lovebirds♪ 889 00:46:09,160 --> 00:46:11,840 ♪Deeply in love, two hearts in perfect harmony♪ 890 00:46:11,880 --> 00:46:16,200 ♪A red note as our boat, we navigate with heartfelt devotion♪ 891 00:46:16,200 --> 00:46:20,760 ♪A folding fan swaying among the stars and clouds♪ 892 00:46:20,760 --> 00:46:23,960 ♪In this perfect moment♪ 893 00:46:23,960 --> 00:46:29,040 ♪To meet you♪ 894 00:47:05,000 --> 00:47:07,760 ♪A gentle breeze♪ 895 00:47:07,800 --> 00:47:12,200 ♪Intentionally touching the heart♪ 896 00:47:13,400 --> 00:47:16,920 ♪Moored by the lake, ripples spread♪ 897 00:47:16,960 --> 00:47:20,720 ♪Feet covered by spring mud♪ 898 00:47:21,240 --> 00:47:24,600 ♪Branches softly murmur in the wind♪ 899 00:47:24,720 --> 00:47:30,440 ♪Whispering secrets♪ 900 00:47:32,200 --> 00:47:38,040 ♪Drawing your silhouette under the moon♪ 901 00:47:39,440 --> 00:47:42,400 ♪As if destined, gazing at your graceful silhouette♪ 902 00:47:42,400 --> 00:47:44,720 ♪Restlessly searching♪ 903 00:47:44,790 --> 00:47:48,950 ♪I stay with you even if the twilight turns to a clear evening♪ 904 00:47:48,960 --> 00:47:53,720 ♪Listening closely to the drizzle in the shadows♪ 905 00:47:53,770 --> 00:47:57,170 ♪Who can I lean on now?♪ 906 00:47:57,200 --> 00:47:59,960 ♪Roaming the world together like a pair of lovebirds♪ 907 00:48:00,000 --> 00:48:02,680 ♪Deeply in love, two hearts in perfect harmony♪ 908 00:48:02,680 --> 00:48:07,000 ♪A red note as our boat, we navigate with heartfelt devotion♪ 909 00:48:07,040 --> 00:48:11,560 ♪A folding fan swaying among the stars and clouds♪ 910 00:48:11,560 --> 00:48:14,760 ♪In this perfect moment♪ 911 00:48:14,840 --> 00:48:19,840 ♪To meet you♪ 58350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.