All language subtitles for Dashing Youth 09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 PhoenixIce - Subdl 2 00:00:30,760 --> 00:00:33,240 ♪Overcoming the boundary of confusion♪ 3 00:00:33,400 --> 00:00:35,920 ♪Holding onto my life in the face of death threats♪ 4 00:00:36,280 --> 00:00:39,200 ♪I look into this dark night♪ 5 00:00:41,120 --> 00:00:43,920 ♪Never once has my soul been extinguished♪ 6 00:00:44,080 --> 00:00:46,720 ♪With this passion♪ 7 00:00:46,920 --> 00:00:50,840 ♪My spirit is growing to reach full swing♪ 8 00:00:51,840 --> 00:00:54,680 ♪Slashing the mountain and the ocean apart♪ 9 00:00:54,760 --> 00:00:57,080 ♪Answering the true call on a sword♪ 10 00:00:57,200 --> 00:01:01,040 ♪I'm the chosen one in this turbulent world♪ 11 00:01:02,240 --> 00:01:05,160 ♪Keep my distance from the world♪ 12 00:01:05,440 --> 00:01:08,000 ♪Who can understand my loneliness♪ 13 00:01:08,120 --> 00:01:11,080 ♪A single thought, looking down♪ 14 00:01:11,720 --> 00:01:14,240 ♪Blades unsheathed, frost flies everywhere♪ 15 00:01:14,440 --> 00:01:17,000 ♪A belief that cuts through the world♪ 16 00:01:17,080 --> 00:01:21,000 ♪Soaring towards the sky, the sword reigns all♪ 17 00:01:22,320 --> 00:01:24,800 ♪Striding across the land with a drunken gait♪ 18 00:01:25,040 --> 00:01:27,600 ♪I will protect the people whenever I'm needed♪ 19 00:01:27,760 --> 00:01:31,720 ♪Atop the summit, you and I shall battle for the world's best♪ 20 00:01:31,720 --> 00:01:34,600 [Directed by Chen Zhoufei] 21 00:01:40,040 --> 00:01:42,220 [Dashing Youth] 22 00:01:42,220 --> 00:01:46,720 [Based on "Zhou Munan's Juvenile Martial Arts Series"] 23 00:01:46,720 --> 00:01:48,920 [from fanqienovel.com and bkneng.com] 24 00:01:49,120 --> 00:01:51,920 [Episode 9] 25 00:01:53,040 --> 00:01:53,520 Yun. 26 00:02:01,480 --> 00:02:02,240 Why are you here? 27 00:02:10,400 --> 00:02:11,720 I said we'd meet tonight, didn't I? 28 00:02:13,880 --> 00:02:14,800 Didn't I also say 29 00:02:15,360 --> 00:02:16,360 I'm busy tonight? 30 00:02:16,960 --> 00:02:17,320 Also, 31 00:02:18,240 --> 00:02:19,240 how did you know I am here? 32 00:02:19,800 --> 00:02:21,280 You and Ye Yun are like siblings. 33 00:02:22,040 --> 00:02:23,040 If you return to Tianqi, 34 00:02:23,040 --> 00:02:24,080 the first thing 35 00:02:25,520 --> 00:02:26,440 you would do is visit him. 36 00:02:28,840 --> 00:02:29,800 Did Master tell you 37 00:02:30,200 --> 00:02:31,320 all these things? 38 00:02:32,080 --> 00:02:33,440 Do you believe me now? 39 00:02:33,880 --> 00:02:35,160 I'm really here entrusted by the Scholarly Deity 40 00:02:35,160 --> 00:02:35,880 to help you. 41 00:02:38,080 --> 00:02:38,600 Do you have 42 00:02:39,800 --> 00:02:40,800 any other requests? 43 00:02:41,560 --> 00:02:43,160 I heard the liquor you brew is excellent. 44 00:02:44,120 --> 00:02:44,960 I'll teach you internal strength 45 00:02:45,560 --> 00:02:46,400 and you give me fine liquor. 46 00:02:47,080 --> 00:02:47,520 How about that? 47 00:02:50,800 --> 00:02:51,400 It's a deal. 48 00:03:03,360 --> 00:03:03,840 Yun. 49 00:03:05,680 --> 00:03:06,200 I'm off now. 50 00:03:31,800 --> 00:03:32,440 Father. 51 00:03:34,120 --> 00:03:34,680 Mother. 52 00:03:36,600 --> 00:03:37,560 I've failed as a son. 53 00:03:39,800 --> 00:03:41,080 I only come to visit you now. 54 00:04:01,240 --> 00:04:02,600 In the past, I told you... 55 00:04:05,840 --> 00:04:07,160 I didn't want to be a general, 56 00:04:08,480 --> 00:04:09,200 yet I wanted to be a swordsman 57 00:04:09,200 --> 00:04:10,560 who roams freely in the martial arts world 58 00:04:13,280 --> 00:04:14,000 Now... 59 00:04:19,000 --> 00:04:20,200 I've achieved that halfway. 60 00:04:24,560 --> 00:04:25,640 I didn't bring anything good 61 00:04:27,360 --> 00:04:28,640 to see you today. 62 00:04:32,680 --> 00:04:34,040 Let me show you some swordplay. 63 00:05:14,400 --> 00:05:14,960 Father. 64 00:05:16,800 --> 00:05:17,400 Mother. 65 00:05:18,400 --> 00:05:19,080 Wait for me 66 00:05:20,880 --> 00:05:21,880 to clear 67 00:05:22,560 --> 00:05:26,520 your grievances. 68 00:05:41,000 --> 00:05:41,440 Come on. 69 00:05:43,800 --> 00:05:44,440 Pick a jar. 70 00:05:45,480 --> 00:05:46,600 One is not enough. 71 00:05:49,920 --> 00:05:50,240 You... 72 00:06:03,640 --> 00:06:07,000 ♪The strong wind shows an impending storm♪ 73 00:06:07,640 --> 00:06:10,680 ♪The flickering and swaying shadows from the red candle♪ 74 00:06:11,360 --> 00:06:14,640 ♪The geese fly off suddenly startled by the rustling grass and leaves♪ 75 00:06:14,760 --> 00:06:18,400 ♪The storm and clouds gather, leading to chaos under heaven♪ 76 00:06:18,960 --> 00:06:22,200 ♪A long whistling song and dance♪ 77 00:06:22,760 --> 00:06:26,240 ♪Impetuous, wild and free-spirited♪ 78 00:06:26,680 --> 00:06:30,000 ♪The carefree joy of youth♪ 79 00:06:30,640 --> 00:06:31,880 ♪Who can let their gratitude and grudges♪ 80 00:06:31,880 --> 00:06:32,240 What... 81 00:06:33,040 --> 00:06:34,160 What martial art is this? 82 00:06:35,960 --> 00:06:37,440 This is the internal strength you're about to learn. 83 00:06:37,880 --> 00:06:40,080 It's called the Falling Flowers and Flowing Water. 84 00:06:40,080 --> 00:06:41,280 ♪A song of heartless incantation♪ 85 00:06:41,360 --> 00:06:42,680 ♪Thunder illuminates the snow lotus♪ 86 00:06:42,680 --> 00:06:44,320 Falling Flowers and Flowing Water? 87 00:06:45,320 --> 00:06:47,120 ♪If the heart is unpredictable♪ 88 00:06:47,200 --> 00:06:49,200 ♪I will remain alone♪ 89 00:06:49,400 --> 00:06:53,280 ♪Unyielding in my resolve♪ 90 00:06:56,880 --> 00:06:59,240 It seems that person 91 00:06:59,280 --> 00:07:00,920 is the one who sneaked into the Academy in broad daylight. 92 00:07:01,360 --> 00:07:02,600 Such splendid skills. 93 00:07:06,600 --> 00:07:07,640 How can you still 94 00:07:07,640 --> 00:07:08,760 appreciate his martial arts? 95 00:07:09,200 --> 00:07:10,440 Baili Dongjun has been targeted 96 00:07:10,440 --> 00:07:11,320 by various people 97 00:07:11,320 --> 00:07:12,160 as soon as he entered the city. 98 00:07:13,360 --> 00:07:14,760 No, I have to check on him. 99 00:07:19,520 --> 00:07:20,560 It's indeed good liquor. 100 00:07:20,960 --> 00:07:22,960 It's a pity to waste a couple of drops of it. 101 00:07:26,800 --> 00:07:27,320 It's a hidden weapon. 102 00:07:27,800 --> 00:07:28,880 Ruofeng, let's go and deal with him. 103 00:07:31,600 --> 00:07:32,440 What hidden weapon? 104 00:07:33,240 --> 00:07:34,720 It's just a drop of liquor. 105 00:07:36,040 --> 00:07:36,720 Rest assured. 106 00:07:37,480 --> 00:07:38,720 This person means no harm. 107 00:07:39,280 --> 00:07:41,000 He just greeted us 108 00:07:41,000 --> 00:07:41,840 a moment ago. 109 00:07:43,200 --> 00:07:43,840 What does that mean? 110 00:07:44,000 --> 00:07:44,280 Do... 111 00:07:45,520 --> 00:07:46,400 Do you know him? 112 00:07:47,000 --> 00:07:48,200 Wait, why didn't you tell me 113 00:07:48,200 --> 00:07:49,320 that you know him? 114 00:07:49,320 --> 00:07:50,280 Why didn't you tell me? 115 00:07:51,160 --> 00:07:51,720 Who is he? 116 00:07:54,760 --> 00:07:56,200 I brought Baili Dongjun here. 117 00:07:56,680 --> 00:07:58,120 Why are you more anxious than I am? 118 00:07:58,240 --> 00:07:58,600 I was... 119 00:08:01,720 --> 00:08:02,280 He is 120 00:08:02,280 --> 00:08:03,840 the Chief of Baixiao Hall, Ji Ruofeng. 121 00:08:04,240 --> 00:08:05,760 He's the Scholarly Deity's old acquaintance. 122 00:08:05,960 --> 00:08:07,280 He's willing to teach Baili Dongjun 123 00:08:07,360 --> 00:08:08,720 the Scholarly Deity's Autumn Water Technique. 124 00:08:09,600 --> 00:08:10,680 Otherwise, do you think 125 00:08:10,680 --> 00:08:11,800 I'll ask Dongjun to learn your Lei Clan's 126 00:08:11,800 --> 00:08:13,520 clumsy internal strength technique? 127 00:08:13,920 --> 00:08:14,200 I... 128 00:08:14,240 --> 00:08:15,880 Then he wouldn't pass the Academy's exam even in ten years. 129 00:08:17,200 --> 00:08:17,800 Am I... 130 00:08:23,120 --> 00:08:23,680 Am I clumsy? 131 00:08:28,720 --> 00:08:29,920 From now on, you'll give me five jars of liquor 132 00:08:30,200 --> 00:08:31,280 for every visit. 133 00:08:31,840 --> 00:08:32,320 How about that? 134 00:08:33,400 --> 00:08:34,520 You've gone too much. 135 00:08:34,800 --> 00:08:35,920 You can brew more when the liquor runs out. 136 00:08:37,000 --> 00:08:38,520 But if you fail the Academy's exam, 137 00:08:39,200 --> 00:08:40,400 there won't be another chance. 138 00:08:43,920 --> 00:08:45,000 It seems 139 00:08:45,960 --> 00:08:47,360 the liquor I brew is really too good. 140 00:08:49,200 --> 00:08:49,760 Come on. 141 00:08:50,200 --> 00:08:51,520 Although there isn't much time left, 142 00:08:52,040 --> 00:08:53,000 it shouldn't be a big problem 143 00:08:53,480 --> 00:08:54,520 for you. 144 00:09:16,840 --> 00:09:17,560 Mr. Liuyue, 145 00:09:18,160 --> 00:09:20,080 there are only three days left until the preliminary examination. 146 00:09:20,560 --> 00:09:22,400 Do you finish 147 00:09:23,280 --> 00:09:24,400 writing questions for the exam? 148 00:09:25,880 --> 00:09:27,080 Didn't you already say 149 00:09:27,360 --> 00:09:29,240 the preliminary examination is in three days? 150 00:09:29,680 --> 00:09:30,440 Why are you in such a hurry? 151 00:09:31,360 --> 00:09:32,640 I'm not in a hurry. 152 00:09:32,680 --> 00:09:33,640 Why would I be in a hurry? 153 00:09:34,040 --> 00:09:35,760 I just think that maybe we... 154 00:09:35,880 --> 00:09:36,360 Why? 155 00:09:36,680 --> 00:09:38,080 Everyone is too afraid to ask me directly, 156 00:09:38,440 --> 00:09:40,040 so they pressure you instead? 157 00:09:40,560 --> 00:09:41,080 Am I right? 158 00:09:42,240 --> 00:09:43,800 It is really exhausting even for anyone 159 00:09:44,000 --> 00:09:45,320 when they ask three or four times a day. 160 00:09:45,680 --> 00:09:47,000 In previous years, 161 00:09:47,120 --> 00:09:48,440 there would be some hints 162 00:09:48,560 --> 00:09:49,840 seven days before the preliminary examination. 163 00:09:50,400 --> 00:09:51,240 Are you really going to wait 164 00:09:51,400 --> 00:09:53,200 until the last day 165 00:09:53,520 --> 00:09:54,240 to announce it this time? 166 00:09:54,440 --> 00:09:56,040 Isn't it the normal procedure 167 00:09:56,360 --> 00:09:57,720 to announce it on the last day? 168 00:09:58,160 --> 00:09:58,680 Why? 169 00:09:59,040 --> 00:09:59,800 Has the Academy become 170 00:09:59,800 --> 00:10:01,040 so shameless now? 171 00:10:01,640 --> 00:10:03,280 Is leaking exam questions in advance 172 00:10:03,800 --> 00:10:05,400 an unspoken rule now? 173 00:10:06,720 --> 00:10:08,200 Liuyue, 174 00:10:09,000 --> 00:10:10,600 the preliminary examination 175 00:10:10,600 --> 00:10:11,560 doesn't determine the final result. 176 00:10:11,800 --> 00:10:12,480 There's still a final examination 177 00:10:12,480 --> 00:10:13,600 after the preliminary examination. 178 00:10:13,960 --> 00:10:15,840 The finals have remained unchanged for decades, 179 00:10:15,840 --> 00:10:16,840 which involves teams competing against each other. 180 00:10:17,040 --> 00:10:17,480 That is 181 00:10:17,480 --> 00:10:18,800 where the candidates' true strengths are tested. 182 00:10:19,240 --> 00:10:20,120 The preliminary examination is just 183 00:10:20,600 --> 00:10:21,920 for the young men 184 00:10:21,920 --> 00:10:23,200 to bring home some good omens. 185 00:10:23,480 --> 00:10:25,200 Don't take it so seriously, Liuyue. 186 00:10:27,080 --> 00:10:28,280 Mr. Zhuomo is right. 187 00:10:28,880 --> 00:10:29,680 Moreover, 188 00:10:29,800 --> 00:10:31,480 with Mr. Liuyue's talent, 189 00:10:31,640 --> 00:10:32,280 even if 190 00:10:32,280 --> 00:10:33,840 the exam questions were disclosed in advance, 191 00:10:34,040 --> 00:10:35,360 it would still be pointless 192 00:10:35,960 --> 00:10:37,360 if the candidates have no abilities. 193 00:10:37,800 --> 00:10:38,600 That's right. 194 00:10:38,960 --> 00:10:40,200 Why talk so much? 195 00:10:40,880 --> 00:10:41,640 Do you still want to play? 196 00:10:42,720 --> 00:10:43,200 No. 197 00:10:44,000 --> 00:10:45,000 I can't win you anyway. 198 00:10:47,280 --> 00:10:48,760 I was just wondering... 199 00:10:48,760 --> 00:10:49,680 [Elegance of the World] 200 00:10:49,680 --> 00:10:51,320 why you suddenly came 201 00:10:51,320 --> 00:10:52,840 to play weiqi with me today 202 00:10:53,200 --> 00:10:54,440 and humiliate yourself. 203 00:10:54,880 --> 00:10:56,480 It turns out you also came for the exam questions. 204 00:10:59,120 --> 00:11:01,760 Well, I brought a friend here 205 00:11:01,760 --> 00:11:02,800 who is preparing for the exam. 206 00:11:03,080 --> 00:11:03,680 Besides, 207 00:11:04,000 --> 00:11:05,320 I could find out the questions ten days in advance 208 00:11:05,400 --> 00:11:06,680 in the past years. 209 00:11:06,800 --> 00:11:07,720 Who knew 210 00:11:07,720 --> 00:11:08,840 you would be the chief examiner this time? 211 00:11:11,280 --> 00:11:12,600 Excellent, really excellent. 212 00:11:13,120 --> 00:11:13,920 That's 213 00:11:13,920 --> 00:11:15,160 why I'm visiting you personally. 214 00:11:16,800 --> 00:11:18,040 What if I insist on announcing 215 00:11:18,160 --> 00:11:19,520 the questions on the last day? 216 00:11:19,800 --> 00:11:20,480 Fine. 217 00:11:21,160 --> 00:11:21,800 It seems 218 00:11:22,200 --> 00:11:23,320 you'll be the chief examiner 219 00:11:23,320 --> 00:11:24,040 every year from now on. 220 00:11:25,720 --> 00:11:26,240 Are you threatening me? 221 00:11:26,280 --> 00:11:27,840 Yes, I'm threatening you. 222 00:11:27,920 --> 00:11:28,760 So what? 223 00:11:29,040 --> 00:11:29,800 You do know 224 00:11:29,800 --> 00:11:31,480 I'm very talkative. 225 00:11:31,480 --> 00:11:32,040 I'll go 226 00:11:32,040 --> 00:11:32,760 to Master every day 227 00:11:32,800 --> 00:11:33,520 and sway him. 228 00:11:33,520 --> 00:11:34,240 I'll tell him 229 00:11:34,720 --> 00:11:36,600 you are an excellent chief examiner. 230 00:11:36,800 --> 00:11:38,200 I'll keep persuading him 231 00:11:38,200 --> 00:11:38,920 until he gets annoyed 232 00:11:38,920 --> 00:11:39,720 and agrees 233 00:11:39,760 --> 00:11:40,800 to make you the chief examiner 234 00:11:40,840 --> 00:11:42,240 year after year. 235 00:11:42,280 --> 00:11:42,600 Fine. 236 00:11:42,600 --> 00:11:43,440 Year after year. 237 00:11:44,560 --> 00:11:45,400 I surrender. 238 00:12:00,000 --> 00:12:01,560 Beyond civil and military. 239 00:12:03,520 --> 00:12:04,160 That's right. 240 00:12:04,520 --> 00:12:05,880 It's beyond civil and military. 241 00:12:06,520 --> 00:12:08,920 Major exams in the world are divided into civil and military categories. 242 00:12:09,640 --> 00:12:11,000 But there are so many interesting things 243 00:12:11,280 --> 00:12:13,040 beyond these two categories. 244 00:12:13,400 --> 00:12:14,160 So 245 00:12:15,120 --> 00:12:16,400 I won't test civil 246 00:12:16,560 --> 00:12:17,440 or military subjects. 247 00:12:18,560 --> 00:12:19,560 So long as this topic has something 248 00:12:19,560 --> 00:12:21,280 that impresses me, 249 00:12:21,440 --> 00:12:22,280 I'll let them pass 250 00:12:23,240 --> 00:12:24,440 the preliminary examination. 251 00:12:26,520 --> 00:12:27,680 This is worse than saying nothing. 252 00:12:28,400 --> 00:12:29,760 But what exactly is tested 253 00:12:30,000 --> 00:12:31,160 if it has nothing to do with civil and military subjects. 254 00:12:31,760 --> 00:12:32,760 You need to know 255 00:12:33,400 --> 00:12:34,400 that our academy not only seeks people 256 00:12:34,640 --> 00:12:35,640 who excel 257 00:12:35,640 --> 00:12:36,680 in both civil and military skills 258 00:12:36,800 --> 00:12:38,760 but also those who are interesting. 259 00:12:39,880 --> 00:12:41,040 My topic is to test 260 00:12:41,760 --> 00:12:43,280 the candidates themselves. 261 00:12:49,120 --> 00:12:50,400 Liuyue. 262 00:12:50,560 --> 00:12:51,160 You're giving me 263 00:12:51,160 --> 00:12:52,520 special treatment here. 264 00:12:54,280 --> 00:12:55,680 Don't pin that on me. 265 00:12:56,120 --> 00:12:57,640 What I said was from the bottom of my heart 266 00:12:57,800 --> 00:12:59,240 and has nothing to do 267 00:12:59,760 --> 00:13:01,400 with the friend you brought. 268 00:13:02,120 --> 00:13:02,640 I got it. 269 00:13:06,400 --> 00:13:07,040 By the way, 270 00:13:07,640 --> 00:13:09,160 how is 271 00:13:09,880 --> 00:13:10,640 that young man doing recently? 272 00:13:12,120 --> 00:13:13,240 I have no idea, either. 273 00:13:13,920 --> 00:13:14,400 Speaking of which, 274 00:13:14,400 --> 00:13:15,800 I haven't seen him in days. 275 00:13:44,960 --> 00:13:45,560 That is comfortable. 276 00:13:45,880 --> 00:13:47,240 Having internal strength sure makes a big difference. 277 00:13:47,720 --> 00:13:49,040 My whole body feels warm. 278 00:13:53,800 --> 00:13:55,040 Is Lei Mengsha at the Academy today? 279 00:13:55,640 --> 00:13:56,560 How would I know 280 00:13:56,600 --> 00:13:57,520 Mr. Zhuomo's whereabouts? 281 00:13:58,720 --> 00:14:00,760 Where are your manners? 282 00:14:01,120 --> 00:14:01,640 What's up? 283 00:14:01,880 --> 00:14:03,160 Do you need something from me today? 284 00:14:03,920 --> 00:14:05,040 I have good news for you. 285 00:14:05,680 --> 00:14:06,280 What a coincidence. 286 00:14:06,360 --> 00:14:07,000 I also have good news 287 00:14:07,000 --> 00:14:07,440 to tell you. 288 00:14:07,480 --> 00:14:07,920 Really? 289 00:14:08,320 --> 00:14:08,800 You go first. 290 00:14:12,680 --> 00:14:13,080 Listen. 291 00:14:14,840 --> 00:14:16,120 I already know the preliminary examination topic. 292 00:14:16,440 --> 00:14:17,200 Really? 293 00:14:17,480 --> 00:14:18,120 What's the topic? 294 00:14:19,400 --> 00:14:20,120 Four words. 295 00:14:21,400 --> 00:14:21,880 "Beyond 296 00:14:22,440 --> 00:14:22,840 Civil 297 00:14:24,160 --> 00:14:24,560 and 298 00:14:25,040 --> 00:14:25,360 Military." 299 00:14:37,400 --> 00:14:38,040 What's wrong? 300 00:14:38,360 --> 00:14:39,520 Are you so happy you're stunned? 301 00:14:40,120 --> 00:14:40,880 That expression... 302 00:14:49,560 --> 00:14:50,040 Wait. 303 00:14:50,840 --> 00:14:52,440 With your mediocre civil and military skills, 304 00:14:52,880 --> 00:14:54,320 Beyond Civil and Military is quite a good topic. 305 00:14:56,120 --> 00:14:57,360 Beyond Civil and Military? 306 00:14:58,680 --> 00:14:59,720 I've been practicing martial arts for so many days 307 00:14:59,720 --> 00:15:00,960 and now you're telling me the topic is Beyond Civil and Military? 308 00:15:14,800 --> 00:15:15,840 This is so irritating! 309 00:15:26,320 --> 00:15:27,240 This is ridiculous. 310 00:15:27,560 --> 00:15:28,360 Beyond Civil and Military is not testing 311 00:15:28,680 --> 00:15:30,040 civil or military skills. 312 00:15:30,160 --> 00:15:31,360 How is this an examination? 313 00:15:31,720 --> 00:15:32,200 Then 314 00:15:32,280 --> 00:15:33,440 what do you think is being tested? 315 00:15:33,680 --> 00:15:34,280 Maybe 316 00:15:34,320 --> 00:15:36,520 it's whoever looks the best who gets into the final examination? 317 00:15:37,280 --> 00:15:38,280 You make a good point. 318 00:15:38,960 --> 00:15:39,920 Mr. Liuyue is said 319 00:15:40,160 --> 00:15:41,600 to be extraordinarily handsome. 320 00:15:41,960 --> 00:15:43,520 Maybe it really is that whoever looks the best 321 00:15:43,680 --> 00:15:44,920 meets the requirements. 322 00:15:46,440 --> 00:15:47,400 The young man here 323 00:15:47,600 --> 00:15:48,520 is very handsome. 324 00:15:48,920 --> 00:15:50,120 If he takes the exam, 325 00:15:50,320 --> 00:15:51,400 he will surely pass it. 326 00:15:52,160 --> 00:15:53,280 He indeed has an extraordinary presence. 327 00:15:54,600 --> 00:15:56,160 Thank you for the compliments. 328 00:15:56,800 --> 00:15:57,480 You're most welcome. 329 00:15:57,560 --> 00:15:58,520 Beyond Civil and Military. 330 00:15:59,480 --> 00:16:00,400 That's pretty interesting. 331 00:16:20,430 --> 00:16:23,480 [Tailoring House] 332 00:16:27,200 --> 00:16:27,720 Welcome, miss. 333 00:16:28,160 --> 00:16:28,840 The winter will be here soon. 334 00:16:29,160 --> 00:16:30,400 Our shop has just received a new batch of fabrics. 335 00:16:30,680 --> 00:16:31,200 Mister, 336 00:16:31,800 --> 00:16:32,680 make me a set of clothes. 337 00:16:33,080 --> 00:16:33,760 It's urgent. 338 00:16:34,200 --> 00:16:35,240 I want it within three days. 339 00:16:35,680 --> 00:16:36,040 Sure. 340 00:16:38,460 --> 00:16:41,680 [Academy Examination Day] 341 00:16:48,680 --> 00:16:54,530 [Beyond Civil and Military] 342 00:17:07,440 --> 00:17:08,160 That's enough. 343 00:17:14,320 --> 00:17:17,560 Mr. Liuyue, you always do things in your own way. 344 00:17:17,840 --> 00:17:19,480 This is the first time I've heard 345 00:17:20,160 --> 00:17:21,440 of holding the academy's examination 346 00:17:21,680 --> 00:17:23,040 in my gambling house. 347 00:17:25,200 --> 00:17:26,200 The so-called examination 348 00:17:26,440 --> 00:17:28,720 is actually no different from gambling. 349 00:17:29,320 --> 00:17:30,320 Please elaborate. 350 00:17:31,160 --> 00:17:33,080 Many people study hard for ten years 351 00:17:33,200 --> 00:17:34,720 for the moment of the examination. 352 00:17:34,960 --> 00:17:36,560 It might be 353 00:17:36,680 --> 00:17:37,800 the moment for them to create the best performance 354 00:17:38,400 --> 00:17:40,200 or perhaps perform badly, 355 00:17:40,560 --> 00:17:41,960 with no chance for redemption. 356 00:17:43,280 --> 00:17:44,080 Gambling 357 00:17:44,080 --> 00:17:45,080 is the same. 358 00:17:45,800 --> 00:17:47,080 Until you sit at the gambling table, 359 00:17:47,080 --> 00:17:48,560 no one knows what will happen. 360 00:17:49,440 --> 00:17:50,680 Once you're at the table, 361 00:17:50,800 --> 00:17:52,800 the game has just begun. 362 00:17:54,080 --> 00:17:55,040 Well said! 363 00:17:56,280 --> 00:17:57,800 Unless you're cheating. 364 00:17:58,960 --> 00:17:59,480 Why? 365 00:18:01,320 --> 00:18:03,080 Someone dares cheat 366 00:18:03,200 --> 00:18:03,840 here at Qianjin House? 367 00:18:04,680 --> 00:18:06,320 Of course not. 368 00:18:06,960 --> 00:18:07,960 That's why we're holding 369 00:18:07,960 --> 00:18:08,960 the exam here today. 370 00:18:09,920 --> 00:18:11,080 Mr. Liuyue. 371 00:18:12,600 --> 00:18:13,960 You are indeed extraordinary. 372 00:18:14,560 --> 00:18:15,080 Marvelous, 373 00:18:15,560 --> 00:18:16,840 truly marvelous. 374 00:18:19,200 --> 00:18:20,320 Even my golden tooth 375 00:18:20,480 --> 00:18:21,720 is in awe of you. 376 00:18:24,560 --> 00:18:25,440 Where is Second Master? 377 00:18:25,800 --> 00:18:27,440 Wasn't he the one who originally agreed to lend us 378 00:18:27,440 --> 00:18:28,280 the place? 379 00:18:28,560 --> 00:18:30,080 He went to listen to the song. 380 00:18:30,560 --> 00:18:31,800 I don't know 381 00:18:31,800 --> 00:18:33,480 why he likes listening to the song so much. 382 00:18:34,040 --> 00:18:35,920 He wasn't interested 383 00:18:35,960 --> 00:18:36,800 in the academy exam at all. 384 00:18:37,280 --> 00:18:38,080 He only agreed to let you use the place 385 00:18:38,200 --> 00:18:39,400 because Mr. Liuyue traded 386 00:18:39,440 --> 00:18:41,600 a piece of an old music score with him. 387 00:18:44,320 --> 00:18:46,960 Hosting the academy exam here means 388 00:18:47,200 --> 00:18:48,560 my Qianjin House loses 389 00:18:48,560 --> 00:18:49,840 ten thousand taels of silver a day. 390 00:18:52,320 --> 00:18:52,840 I don't mind. 391 00:18:57,400 --> 00:18:58,720 Master Tu, your losses will be compensated 392 00:18:58,920 --> 00:19:00,920 by the Academy tomorrow. 393 00:19:03,760 --> 00:19:06,200 The Academy is really generous. 394 00:19:06,720 --> 00:19:07,360 Excellent. 395 00:19:07,480 --> 00:19:08,400 Generous. 396 00:19:08,640 --> 00:19:09,200 How nice. 397 00:19:14,720 --> 00:19:16,200 - We can do this! - We can do this! 398 00:19:16,400 --> 00:19:17,200 - All the best! - All the best! 399 00:19:18,040 --> 00:19:19,480 - You can do this. - You can do this. 400 00:19:21,280 --> 00:19:22,440 - We can do this. - We can do this. 401 00:19:30,400 --> 00:19:31,680 I, Baili Dongjun, am here. 402 00:19:35,480 --> 00:19:37,520 Who... Who is this? 403 00:19:38,200 --> 00:19:38,680 Who's this? 404 00:19:41,680 --> 00:19:42,280 Drunk again? 405 00:19:42,920 --> 00:19:43,600 Who's... 406 00:19:46,720 --> 00:19:48,200 You are the expert from Swords Forest. 407 00:19:48,680 --> 00:19:49,160 You are... 408 00:19:49,240 --> 00:19:49,840 Ye Dingzhi. 409 00:19:49,960 --> 00:19:50,280 Yes, I remember now. 410 00:19:50,680 --> 00:19:51,200 You're Ye Dingzhi. 411 00:19:51,520 --> 00:19:52,640 That day, I was drunk. 412 00:19:53,120 --> 00:19:54,680 But I remember your sword technique was good. 413 00:19:54,920 --> 00:19:55,680 And you're quite interesting. 414 00:19:55,960 --> 00:19:56,640 I originally wanted 415 00:19:56,640 --> 00:19:57,440 to befriend you, 416 00:19:57,640 --> 00:19:58,680 but my uncle took me away 417 00:19:58,720 --> 00:19:59,720 before I could say anything. 418 00:20:00,280 --> 00:20:01,640 It's not too late now. 419 00:20:03,600 --> 00:20:03,960 You're right. 420 00:20:05,400 --> 00:20:06,760 Are you here to take the academy exam too? 421 00:20:07,040 --> 00:20:07,520 Of course. 422 00:20:12,200 --> 00:20:13,640 Candidates! 423 00:20:14,200 --> 00:20:15,400 Enter immediately! 424 00:20:17,390 --> 00:20:18,360 [Qianjin House] 425 00:20:18,360 --> 00:20:20,760 - You'll pass! - You can do it! 426 00:20:20,920 --> 00:20:21,400 Let's go. 427 00:20:33,000 --> 00:20:34,600 I'm fully prepared this time. 428 00:20:40,520 --> 00:20:41,360 Are you nervous? 429 00:20:41,440 --> 00:20:42,240 Not really. 430 00:20:42,520 --> 00:20:43,440 Just relax. 431 00:20:44,720 --> 00:20:45,520 It's my first time here. 432 00:20:58,680 --> 00:21:00,000 Could this be the betting odds 433 00:21:00,000 --> 00:21:01,640 that Lei Mengsha previously told me about? 434 00:21:07,040 --> 00:21:07,600 What is this? 435 00:21:09,120 --> 00:21:09,680 I know this. 436 00:21:10,680 --> 00:21:12,840 This is a bet set by Qianjin House. 437 00:21:13,200 --> 00:21:14,440 It's to see who will win 438 00:21:14,440 --> 00:21:15,200 first place today. 439 00:21:18,720 --> 00:21:19,640 What does this mean? 440 00:21:20,160 --> 00:21:21,440 What does this "one thousand" 441 00:21:21,440 --> 00:21:22,120 next to my name mean? 442 00:21:22,120 --> 00:21:22,990 [Ye Dingzhi] 443 00:21:22,990 --> 00:21:24,440 [One Thousand to One Odds] 444 00:21:24,720 --> 00:21:25,960 Does it mean the bigger the number, the stronger you are? 445 00:21:26,680 --> 00:21:27,640 What are you thinking? 446 00:21:28,000 --> 00:21:28,760 The bigger the number, 447 00:21:28,880 --> 00:21:30,000 the fewer people bet on you. 448 00:21:30,240 --> 00:21:31,360 And your odds are higher. 449 00:21:32,120 --> 00:21:32,960 At this time, 450 00:21:33,200 --> 00:21:34,600 if someone bets one liang of silver on you 451 00:21:34,960 --> 00:21:35,760 and you win first place, 452 00:21:36,000 --> 00:21:37,040 he will win a thousand taels. 453 00:21:37,600 --> 00:21:38,840 But the chances are slim. 454 00:21:39,000 --> 00:21:40,240 No one would want to take that risk. 455 00:21:40,960 --> 00:21:41,960 Unlike me, 456 00:21:42,240 --> 00:21:43,480 I'm a popular choice 457 00:21:43,840 --> 00:21:45,200 with many people betting on me. 458 00:21:45,520 --> 00:21:46,720 So my odds are not... 459 00:21:48,870 --> 00:21:49,890 [Pay Out. Bet] 460 00:21:50,870 --> 00:21:52,440 [Baili Dongjun] 461 00:21:52,440 --> 00:21:53,490 [One Thousand to One Odds] 462 00:21:56,760 --> 00:21:58,720 Wait, it's also one thousand? 463 00:21:59,040 --> 00:22:00,880 You can't even catch a peach thrown 464 00:22:00,880 --> 00:22:01,680 by a student from Affiliated Academy. 465 00:22:02,480 --> 00:22:03,680 Your odds could be nothing 466 00:22:03,960 --> 00:22:04,920 but one thousand. 467 00:22:09,360 --> 00:22:11,760 The odds at Qianjin House are determined 468 00:22:12,160 --> 00:22:12,680 by 469 00:22:12,680 --> 00:22:14,120 the number of bets being placed. 470 00:22:14,520 --> 00:22:15,840 I hope 471 00:22:16,400 --> 00:22:18,120 you won't mind, Mr. Liuyue. 472 00:22:20,120 --> 00:22:21,440 How could Mr. Liuyue care 473 00:22:21,440 --> 00:22:22,440 about such trivial matters? 474 00:22:28,760 --> 00:22:29,200 Let's go. 475 00:22:33,280 --> 00:22:34,000 Let's begin. 476 00:22:39,720 --> 00:22:41,040 The academy exam 477 00:22:41,240 --> 00:22:42,680 is about to begin. 478 00:22:50,680 --> 00:22:51,960 The so-called Beyond Civil and Military 479 00:22:52,160 --> 00:22:53,040 is to invite all of you 480 00:22:53,040 --> 00:22:54,400 to showcase talents 481 00:22:54,440 --> 00:22:55,200 that are astonishing 482 00:22:55,200 --> 00:22:56,360 beyond the realms 483 00:22:56,360 --> 00:22:57,680 of arts and martial prowess. 484 00:22:57,760 --> 00:22:59,120 The exam will last 12 hours. 485 00:22:59,280 --> 00:23:00,520 Within these 12 hours, 486 00:23:00,680 --> 00:23:01,360 if anyone feels ready 487 00:23:01,360 --> 00:23:02,440 to present, 488 00:23:02,680 --> 00:23:03,240 inform us 489 00:23:03,240 --> 00:23:04,480 what you intend to display. 490 00:23:04,880 --> 00:23:05,440 We will dispatch 491 00:23:05,440 --> 00:23:06,880 corresponding examiners 492 00:23:06,920 --> 00:23:07,840 to assess you. 493 00:23:07,920 --> 00:23:09,160 If you pass the test, 494 00:23:09,200 --> 00:23:10,360 you'll proceed to the final examination. 495 00:23:10,600 --> 00:23:11,440 Each candidate is accompanied 496 00:23:11,440 --> 00:23:12,760 by an assistant. 497 00:23:13,120 --> 00:23:13,720 You can request 498 00:23:13,720 --> 00:23:14,960 your assistant 499 00:23:14,960 --> 00:23:15,960 to fetch the necessary items you need 500 00:23:16,200 --> 00:23:17,240 outside Qianjin House 501 00:23:17,240 --> 00:23:18,360 to showcase your talents. 502 00:23:19,600 --> 00:23:20,600 Any objections? 503 00:23:22,760 --> 00:23:23,200 Everyone had been informed 504 00:23:23,200 --> 00:23:24,360 of this. 505 00:23:24,720 --> 00:23:25,920 Why are you still asking if there are objections? 506 00:23:26,720 --> 00:23:28,600 It is already futile to object. 507 00:23:32,640 --> 00:23:33,440 This silly boy. 508 00:23:34,880 --> 00:23:35,520 Yes, it's futile. 509 00:23:38,720 --> 00:23:39,400 [Token] Let's begin. 510 00:23:41,480 --> 00:23:42,440 Let the exam begin! 511 00:23:44,440 --> 00:23:45,840 It feels 512 00:23:46,160 --> 00:23:47,440 that we'll be executed on the spot immediately. 513 00:23:59,440 --> 00:24:00,000 Someone. 514 00:24:00,600 --> 00:24:01,040 Someone. 515 00:24:01,680 --> 00:24:02,200 Someone. 516 00:24:04,200 --> 00:24:04,720 Someone. 517 00:24:06,960 --> 00:24:08,480 What can I do for you, mister? 518 00:24:08,920 --> 00:24:09,760 Go to Sanlu Inn 519 00:24:10,200 --> 00:24:11,000 and find Lei Mengsha. 520 00:24:11,240 --> 00:24:12,160 Bring my large parcel 521 00:24:12,200 --> 00:24:12,880 to me. 522 00:24:13,440 --> 00:24:14,040 Who are you looking for? 523 00:24:14,720 --> 00:24:16,520 Lei Mengsha, who speaks a lot of nonsense. 524 00:24:16,720 --> 00:24:17,200 Go. 525 00:24:22,440 --> 00:24:23,280 What are you planning to do? 526 00:24:25,520 --> 00:24:26,760 You will know soon enough. 527 00:24:32,990 --> 00:24:35,890 [Ever-changing] 528 00:24:37,040 --> 00:24:37,680 Your Highness, 529 00:24:38,680 --> 00:24:40,120 [Yingxian, Prince Qing's Guard] the assistants are on the move. 530 00:24:44,400 --> 00:24:46,200 I wonder if there's anyone among them 531 00:24:47,000 --> 00:24:48,680 [Xiao Xie, Prince Qing, Beili] are capable 532 00:24:48,960 --> 00:24:50,480 of helping me ascend the throne. 533 00:24:57,720 --> 00:24:59,600 The Academy is holding the examination today? 534 00:25:00,840 --> 00:25:02,200 Yes, Your Majesty. 535 00:25:03,400 --> 00:25:04,880 Baili Luochen's grandson, 536 00:25:04,920 --> 00:25:05,960 Baili Dongjun, 537 00:25:06,400 --> 00:25:08,200 is also among the exam candidates. 538 00:25:08,880 --> 00:25:10,360 How come he is in Tianqi City? 539 00:25:10,840 --> 00:25:12,280 It was the Ninth Prince 540 00:25:12,360 --> 00:25:13,760 who brought him to Tianqi City. 541 00:25:15,040 --> 00:25:18,440 Is it possible the Ninth Prince also... 542 00:25:22,240 --> 00:25:24,200 You're overthinking it with Ruofeng. 543 00:25:24,880 --> 00:25:25,760 I know my son 544 00:25:25,760 --> 00:25:26,680 well. 545 00:25:27,240 --> 00:25:29,040 He likely brought Baili Dongjun to Tianqi 546 00:25:29,920 --> 00:25:31,120 simply because 547 00:25:31,120 --> 00:25:32,120 he admired him. 548 00:25:32,600 --> 00:25:34,240 He wouldn't give that boy a hard time. 549 00:25:36,640 --> 00:25:37,360 On the contrary, 550 00:25:37,360 --> 00:25:38,960 if Baili Dongjun is in trouble, 551 00:25:39,360 --> 00:25:41,200 he would risk his life to save him. 552 00:25:42,040 --> 00:25:43,600 I'm curious about that. 553 00:25:44,360 --> 00:25:45,120 I've always heard 554 00:25:45,120 --> 00:25:46,440 Baili Luochen's only grandson 555 00:25:46,440 --> 00:25:47,680 is a notorious playboy. 556 00:25:48,640 --> 00:25:50,360 But unexpectedly, 557 00:25:51,120 --> 00:25:52,960 he suddenly mastered the Western Chu's Sword Song. 558 00:25:53,680 --> 00:25:54,840 And I wonder how he caught 559 00:25:55,680 --> 00:25:57,640 the eye of Ruofeng. 560 00:25:58,200 --> 00:26:01,200 Your Majesty, you seem to appreciate 561 00:26:01,440 --> 00:26:02,760 the Ninth Prince a lot. 562 00:26:05,240 --> 00:26:06,200 You spoke too much. 563 00:26:07,920 --> 00:26:08,960 Please forgive me, Your Majesty. 564 00:26:10,120 --> 00:26:11,400 Which other princes have gone 565 00:26:11,520 --> 00:26:13,000 to the Academy's examination? 566 00:26:13,720 --> 00:26:15,200 Prince Qing. 567 00:26:16,480 --> 00:26:17,720 Xie? 568 00:26:20,960 --> 00:26:21,680 Never mind him. 569 00:26:22,680 --> 00:26:24,680 These little games they're playing 570 00:26:25,680 --> 00:26:27,200 aren't worth 571 00:26:27,920 --> 00:26:29,400 my concern. 572 00:26:45,490 --> 00:26:46,470 [Beyond Civil and Military] 573 00:27:42,440 --> 00:27:44,120 Sir, I wish to present my talent. 574 00:27:50,880 --> 00:27:52,000 So soon? 575 00:27:52,520 --> 00:27:53,600 What's your name? 576 00:27:53,920 --> 00:27:55,000 What are you submitting? 577 00:27:57,800 --> 00:28:00,000 I'm Duan Baiyi from Baiyi Sect. 578 00:28:00,400 --> 00:28:01,600 I've studied weiqi since childhood. 579 00:28:02,320 --> 00:28:03,320 What I intend to present for Beyond Civil and Military 580 00:28:04,040 --> 00:28:06,280 is my skill in weiqi. 581 00:28:06,760 --> 00:28:07,480 Very well. 582 00:28:07,920 --> 00:28:09,560 Please enlighten me, Mr. Liuyue. 583 00:28:18,400 --> 00:28:19,120 You? 584 00:28:19,640 --> 00:28:20,400 You want to play with me? 585 00:28:21,600 --> 00:28:22,760 How long have you studied weiqi? 586 00:28:22,840 --> 00:28:23,920 How long have you studied? 587 00:28:24,160 --> 00:28:25,600 Since I was seven. 588 00:28:25,920 --> 00:28:28,200 That makes it seventeen years. 589 00:28:29,600 --> 00:28:31,120 I started learning at three. 590 00:28:31,320 --> 00:28:32,400 That makes it seven years. 591 00:28:34,320 --> 00:28:35,320 That's not a big gap. 592 00:28:35,640 --> 00:28:36,120 Let's begin. 593 00:28:43,400 --> 00:28:44,320 I'm undefeated when I play with black pieces. 594 00:28:45,400 --> 00:28:46,000 You start first. 595 00:28:47,960 --> 00:28:48,520 Sure. 596 00:29:43,640 --> 00:29:45,240 He said he was good at playing weiqi? 597 00:29:45,600 --> 00:29:47,440 He can't even win against a maidservant. 598 00:29:48,000 --> 00:29:49,640 Being able to persist for so long against Lingsu 599 00:29:49,680 --> 00:29:50,640 while Lingsu is the one playing with the black pieces 600 00:29:51,240 --> 00:29:52,320 shows more than 601 00:29:53,040 --> 00:29:53,960 just proficiency. 602 00:29:55,840 --> 00:29:57,000 After more than ten years of hard practice... 603 00:30:00,080 --> 00:30:00,720 I have actually lost... 604 00:30:01,920 --> 00:30:03,400 to... 605 00:30:05,920 --> 00:30:06,920 a maidservant. 606 00:30:08,720 --> 00:30:10,000 It appears to be a game of weiqi. 607 00:30:10,800 --> 00:30:11,840 But in reality, 608 00:30:12,760 --> 00:30:13,280 it reveals the heart. 609 00:30:17,600 --> 00:30:18,480 Being overly aggressive, 610 00:30:18,760 --> 00:30:19,760 the long blade easily breaks. 611 00:30:20,320 --> 00:30:21,440 Your weiqi skills are excellent. 612 00:30:22,360 --> 00:30:23,560 But you lost to Lingsu 613 00:30:24,120 --> 00:30:26,480 perhaps because you haven't lost in a long time. 614 00:30:30,080 --> 00:30:31,040 I, on the other hand, lose every day. 615 00:30:34,560 --> 00:30:35,520 Losing today might not be 616 00:30:35,720 --> 00:30:37,120 a bad thing. 617 00:30:47,360 --> 00:30:48,160 I, Duan Baiyi, 618 00:30:49,080 --> 00:30:49,800 will remember your teaching. 619 00:31:08,040 --> 00:31:09,360 Whose exam assistant is this? 620 00:31:18,640 --> 00:31:19,960 Whose exam assistant is this? 621 00:31:20,120 --> 00:31:21,320 Is he planning to sleep 622 00:31:21,400 --> 00:31:22,520 during the preliminary examination? 623 00:31:27,800 --> 00:31:28,360 Thank you. 624 00:31:32,320 --> 00:31:33,560 So it's him. 625 00:31:33,680 --> 00:31:34,560 If he doesn't know anything, 626 00:31:34,720 --> 00:31:36,200 sleeping is the best option. 627 00:31:40,240 --> 00:31:40,800 Why? 628 00:31:40,920 --> 00:31:42,080 Are you really planning to sleep here 629 00:31:42,400 --> 00:31:43,280 as they said? 630 00:31:43,320 --> 00:31:44,160 Yes. 631 00:31:44,720 --> 00:31:45,520 But 632 00:31:46,000 --> 00:31:47,200 why are you as ignorant 633 00:31:47,240 --> 00:31:48,320 as they are? 634 00:31:49,480 --> 00:31:50,320 Do you really believe that? 635 00:31:52,840 --> 00:31:54,200 I was just joking. 636 00:32:01,840 --> 00:32:02,760 What did you prepare? 637 00:32:05,680 --> 00:32:06,040 It's arriving right now. 638 00:32:21,400 --> 00:32:23,280 What... What's that? 639 00:32:23,560 --> 00:32:24,920 Freshly slaughtered lamb leg from Beiman. 640 00:32:25,320 --> 00:32:26,240 It's still fresh. 641 00:32:30,760 --> 00:32:32,120 This is what I prepared. 642 00:32:32,360 --> 00:32:33,000 Interesting. 643 00:32:33,640 --> 00:32:34,680 Can you tell me 644 00:32:34,760 --> 00:32:35,680 what you're planning to do now? 645 00:32:40,400 --> 00:32:42,200 Brew liquor. 646 00:32:43,720 --> 00:32:44,400 Brew liquor? 647 00:32:48,560 --> 00:32:49,240 I have 648 00:32:49,760 --> 00:32:50,600 no special skills, 649 00:32:51,560 --> 00:32:52,960 except for brewing liquor, 650 00:32:53,120 --> 00:32:54,280 which I have learned since childhood. 651 00:32:54,920 --> 00:32:56,240 Since this is Beyond Civil and Military, 652 00:32:56,720 --> 00:32:58,640 naturally, I have to bring out my best skill. 653 00:33:00,200 --> 00:33:01,080 But isn't 654 00:33:01,600 --> 00:33:02,800 aged liquor better? 655 00:33:03,600 --> 00:33:04,760 Can you brew good liquor 656 00:33:05,000 --> 00:33:06,080 within 12 hours? 657 00:33:06,920 --> 00:33:08,000 That's what you don't know. 658 00:33:08,760 --> 00:33:10,320 Aged liquor has its brewing method. 659 00:33:10,640 --> 00:33:11,280 Freshly brewed liquor also has 660 00:33:12,880 --> 00:33:14,320 its brewing method. 661 00:33:16,440 --> 00:33:17,680 There are thousands of kinds of liquor in this world. 662 00:33:18,040 --> 00:33:18,760 Each has its own flavor 663 00:33:19,360 --> 00:33:20,880 and it's not necessarily true that the more it aged, the better. 664 00:33:21,200 --> 00:33:22,000 It's 665 00:33:22,720 --> 00:33:23,560 about whether you can drink 666 00:33:23,560 --> 00:33:24,520 the one you like. 667 00:33:25,760 --> 00:33:26,600 Don't just look at me. 668 00:33:27,160 --> 00:33:27,880 The lamb leg you prepared is still 669 00:33:28,040 --> 00:33:29,040 on the table. 670 00:33:30,520 --> 00:33:31,120 I'm on it. 671 00:34:06,160 --> 00:34:07,200 This person is good. 672 00:34:08,520 --> 00:34:09,520 This knife skill looks 673 00:34:09,800 --> 00:34:11,400 ordinary, 674 00:34:11,720 --> 00:34:13,840 but the subtleties reveal true mastery. 675 00:34:14,600 --> 00:34:15,320 He can be called 676 00:34:15,320 --> 00:34:16,360 a real master. 677 00:34:17,640 --> 00:34:18,960 Send him an invitation after the exam. 678 00:34:21,400 --> 00:34:21,920 Well, 679 00:34:23,040 --> 00:34:25,080 what about the young man chosen by the Ninth Prince? 680 00:34:26,680 --> 00:34:27,520 You mean 681 00:34:28,120 --> 00:34:29,680 the one brought back by Xiao Ruofeng? 682 00:34:32,520 --> 00:34:33,320 Father sent him 683 00:34:33,320 --> 00:34:34,760 to Qiandong City 684 00:34:35,200 --> 00:34:36,840 and he brought back such a person. 685 00:34:37,320 --> 00:34:39,720 What do you think this person's background is? 686 00:34:41,080 --> 00:34:42,400 Who in the entire court can sway 687 00:34:42,600 --> 00:34:44,440 those from the Marquis of Zhenxi's Mansion? 688 00:34:45,440 --> 00:34:46,440 Moreover, 689 00:34:47,680 --> 00:34:48,920 Marquis of Zhenxi 690 00:34:49,280 --> 00:34:51,480 is the biggest obstacle 691 00:34:53,200 --> 00:34:55,040 to my ascension to the throne. 692 00:36:13,520 --> 00:36:14,600 Not bad. 693 00:36:16,080 --> 00:36:16,640 Are you done with yours? 694 00:36:17,280 --> 00:36:17,800 Yes. 695 00:36:18,280 --> 00:36:19,680 After this, every half an hour, 696 00:36:20,160 --> 00:36:21,360 I only need to change the hot water bottle. 697 00:36:22,040 --> 00:36:23,560 This is my secret technique. 698 00:36:24,840 --> 00:36:24,920 When my lamb is roasted, 699 00:36:26,440 --> 00:36:27,920 we don't have to worry about dinner anymore. 700 00:36:29,080 --> 00:36:30,000 Lamb paired with wine. 701 00:36:30,440 --> 00:36:31,240 Just imagine how wonderful it will be. 702 00:36:32,160 --> 00:36:33,120 That will depend on 703 00:36:33,120 --> 00:36:33,840 how good your lamb tastes. 704 00:36:38,000 --> 00:36:40,120 But you're right about something. 705 00:36:41,640 --> 00:36:42,880 I think 706 00:36:43,240 --> 00:36:44,480 we might rank last. 707 00:36:44,960 --> 00:36:46,080 What difference does it make 708 00:36:46,080 --> 00:36:47,080 to rank first or last? 709 00:36:47,400 --> 00:36:48,400 It's fine as long as we get in. 710 00:36:49,440 --> 00:36:50,560 Who says it doesn't matter? 711 00:36:51,000 --> 00:36:52,040 Winning first place means you're the best. 712 00:36:59,800 --> 00:37:01,680 Sir, I want to present my talent. 713 00:37:03,760 --> 00:37:04,440 Who are you? 714 00:37:04,920 --> 00:37:05,600 What do you want to be tested on? 715 00:37:06,040 --> 00:37:06,880 I'm a wanderer of the martial arts world. 716 00:37:07,120 --> 00:37:08,040 I don't belong to any sect. 717 00:37:08,280 --> 00:37:09,440 I'm Yan Feifei. 718 00:37:10,280 --> 00:37:11,320 As for the topic, 719 00:37:12,120 --> 00:37:13,240 come down and I'll show you. 720 00:37:20,040 --> 00:37:20,600 What do you want to be tested on? 721 00:37:28,840 --> 00:37:29,600 [Jixia] This. 722 00:37:33,440 --> 00:37:34,440 You stole my token. 723 00:37:35,520 --> 00:37:36,600 Her qinggong is quite impressive. 724 00:37:37,000 --> 00:37:38,560 Your qinggong is also amazing. 725 00:37:40,600 --> 00:37:41,800 Stealing sounds so bad. 726 00:37:42,280 --> 00:37:43,040 I call this 727 00:37:43,440 --> 00:37:44,560 Sleight of Hand. 728 00:37:46,280 --> 00:37:47,760 In my gambling house, 729 00:37:48,080 --> 00:37:48,760 there's even someone 730 00:37:48,760 --> 00:37:51,000 who's this flexible. 731 00:37:51,520 --> 00:37:52,600 Judging by her skill, 732 00:37:53,400 --> 00:37:53,920 she must be the disciple 733 00:37:53,920 --> 00:37:55,800 of the Godly Thief, Kong Ling'er. 734 00:37:57,600 --> 00:37:58,360 Give it back to me. 735 00:38:04,080 --> 00:38:05,440 May I ask 736 00:38:05,640 --> 00:38:07,120 if this qualifies me to pass the preliminary examination? 737 00:38:08,360 --> 00:38:10,400 Since what you want to showcase 738 00:38:10,480 --> 00:38:12,440 is the art of Sleight of Hand, 739 00:38:13,120 --> 00:38:14,800 I won't be the one to test you. 740 00:38:16,720 --> 00:38:17,240 Sanqin. 741 00:38:24,480 --> 00:38:25,320 I'm Sanqin. 742 00:38:25,760 --> 00:38:26,840 You have three chances 743 00:38:26,920 --> 00:38:28,280 to steal one thing from me. 744 00:38:30,080 --> 00:38:31,320 How do I know 745 00:38:31,960 --> 00:38:33,520 if you even have anything on you? 746 00:38:34,160 --> 00:38:35,560 You'll have to figure that out with your skills. 747 00:38:49,160 --> 00:38:50,040 Is this qinggong? 748 00:38:50,280 --> 00:38:51,160 Three Steps Cicada Pursuit. 749 00:39:02,520 --> 00:39:03,240 If that's the case, 750 00:39:03,240 --> 00:39:04,360 does this still count as Beyond Civil and Military? 751 00:39:05,240 --> 00:39:06,280 Does qinggong count as martial arts? 752 00:39:09,080 --> 00:39:10,200 I remember reading 753 00:39:10,280 --> 00:39:11,360 a huaben titled "The Moon". 754 00:39:12,080 --> 00:39:13,320 In it, a swordsman said 755 00:39:13,800 --> 00:39:14,760 to a qinggong expert 756 00:39:14,760 --> 00:39:15,560 that 757 00:39:15,840 --> 00:39:16,560 qinggong is not 758 00:39:16,760 --> 00:39:17,400 the same as martial arts. 759 00:39:17,560 --> 00:39:19,440 Coincidentally, I read that too. 760 00:39:20,240 --> 00:39:21,040 But later, 761 00:39:21,200 --> 00:39:22,160 the qinggong expert replied 762 00:39:22,200 --> 00:39:23,080 to him... 763 00:39:23,640 --> 00:39:24,600 But speed defines 764 00:39:24,640 --> 00:39:26,160 the distance between you and me. 765 00:39:34,360 --> 00:39:35,160 Three Flying Swallow Moves? 766 00:39:46,440 --> 00:39:47,200 Be more careful. 767 00:39:47,720 --> 00:39:48,520 My apologies. 768 00:40:05,280 --> 00:40:05,840 How did I do? 769 00:40:07,360 --> 00:40:09,920 Candidate Yan Feifei has passed the preliminary examination. 770 00:40:10,800 --> 00:40:11,360 Thank you. 771 00:40:18,000 --> 00:40:18,800 Also... 772 00:40:18,920 --> 00:40:19,600 Sir. 773 00:40:30,920 --> 00:40:31,880 I want to display my skills too. 774 00:40:37,240 --> 00:40:38,960 Who are you and what do you want to show? 775 00:40:39,920 --> 00:40:41,000 I'm Yin Luoxia. 776 00:40:41,880 --> 00:40:42,960 What I want to test is... 777 00:41:15,200 --> 00:41:15,760 Thank you for the compliments. 778 00:41:16,040 --> 00:41:16,720 You're welcome. 779 00:41:22,320 --> 00:41:23,000 Interesting. 780 00:41:23,880 --> 00:41:25,480 This person has changed her identity. 781 00:41:47,000 --> 00:41:47,480 Why? 782 00:41:47,920 --> 00:41:48,800 Is she that beautiful? 783 00:41:49,400 --> 00:41:50,320 You look mesmerized. 784 00:41:51,320 --> 00:41:51,760 It's not that. 785 00:41:54,360 --> 00:41:55,960 Why do her eyes look 786 00:41:57,240 --> 00:41:58,120 so familiar? 787 00:42:05,560 --> 00:42:07,160 Why does everyone look familiar to you? 788 00:42:07,840 --> 00:42:09,000 Back in Swords Forest, 789 00:42:09,160 --> 00:42:10,600 didn't you find me familiar-looking too? 790 00:42:10,840 --> 00:42:12,040 You've used this trick many times to get close to people, huh? 791 00:42:13,160 --> 00:42:13,720 Don't speak nonsense. 792 00:42:16,360 --> 00:42:17,160 It's impossible. 793 00:42:17,560 --> 00:42:18,360 She feels completely different 794 00:42:18,360 --> 00:42:20,000 from Miss Fairy. 795 00:42:37,400 --> 00:42:37,880 Gambling. 796 00:42:39,760 --> 00:42:41,150 [No animals were harmed during the filming of this drama.] 797 00:42:41,150 --> 00:42:42,600 [Some animals were created using bionic props and 3D effects.] 798 00:42:57,520 --> 00:43:00,320 ♪A gentle breeze♪ 799 00:43:00,320 --> 00:43:04,760 ♪Intentionally touching the heart♪ 800 00:43:06,250 --> 00:43:09,440 ♪Moored by the lake, ripples spread♪ 801 00:43:09,480 --> 00:43:13,280 ♪Feet covered by spring mud♪ 802 00:43:13,760 --> 00:43:17,200 ♪Branches softly murmur in the wind♪ 803 00:43:17,240 --> 00:43:23,040 ♪Whispering secrets♪ 804 00:43:24,640 --> 00:43:30,600 ♪Drawing your silhouette under the moon♪ 805 00:43:32,080 --> 00:43:34,960 ♪As if destined, gazing at your graceful silhouette♪ 806 00:43:34,960 --> 00:43:37,320 ♪Restlessly searching♪ 807 00:43:37,320 --> 00:43:41,560 ♪I stay with you even if the twilight turns to a clear evening♪ 808 00:43:41,560 --> 00:43:46,320 ♪Listening closely to the drizzle in the shadows♪ 809 00:43:46,320 --> 00:43:49,760 ♪Who can I lean on now?♪ 810 00:43:49,800 --> 00:43:52,560 ♪Roaming the world together like a pair of lovebirds♪ 811 00:43:52,560 --> 00:43:55,240 ♪Deeply in love, two hearts in perfect harmony♪ 812 00:43:55,280 --> 00:43:59,600 ♪A red note as our boat, we navigate with heartfelt devotion♪ 813 00:43:59,600 --> 00:44:04,160 ♪A folding fan swaying among the stars and clouds♪ 814 00:44:04,160 --> 00:44:07,360 ♪In this perfect moment♪ 815 00:44:07,360 --> 00:44:12,440 ♪To meet you♪ 816 00:44:48,400 --> 00:44:51,160 ♪A gentle breeze♪ 817 00:44:51,200 --> 00:44:55,600 ♪Intentionally touching the heart♪ 818 00:44:56,800 --> 00:45:00,320 ♪Moored by the lake, ripples spread♪ 819 00:45:00,360 --> 00:45:04,120 ♪Feet covered by spring mud♪ 820 00:45:04,640 --> 00:45:08,000 ♪Branches softly murmur in the wind♪ 821 00:45:08,120 --> 00:45:13,840 ♪Whispering secrets♪ 822 00:45:15,600 --> 00:45:21,440 ♪Drawing your silhouette under the moon♪ 823 00:45:22,840 --> 00:45:25,800 ♪As if destined, gazing at your graceful silhouette♪ 824 00:45:25,800 --> 00:45:28,120 ♪Restlessly searching♪ 825 00:45:28,200 --> 00:45:32,360 ♪I stay with you even if the twilight turns to a clear evening♪ 826 00:45:32,360 --> 00:45:37,120 ♪Listening closely to the drizzle in the shadows♪ 827 00:45:37,160 --> 00:45:40,560 ♪Who can I lean on now?♪ 828 00:45:40,600 --> 00:45:43,360 ♪Roaming the world together like a pair of lovebirds♪ 829 00:45:43,400 --> 00:45:46,080 ♪Deeply in love, two hearts in perfect harmony♪ 830 00:45:46,080 --> 00:45:50,400 ♪A red note as our boat, we navigate with heartfelt devotion♪ 831 00:45:50,440 --> 00:45:54,960 ♪A folding fan swaying among the stars and clouds♪ 832 00:45:54,960 --> 00:45:58,160 ♪In this perfect moment♪ 833 00:45:58,240 --> 00:46:03,240 ♪To meet you♪ 54517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.