All language subtitles for Dashing Youth 08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 PhoenixIce - Subdl 2 00:00:30,760 --> 00:00:33,240 ♪Overcoming the boundary of confusion♪ 3 00:00:33,400 --> 00:00:35,920 ♪Holding onto my life in the face of death threats♪ 4 00:00:36,280 --> 00:00:39,200 ♪I look into this dark night♪ 5 00:00:41,120 --> 00:00:43,920 ♪Never once has my soul been extinguished♪ 6 00:00:44,080 --> 00:00:46,720 ♪With this passion♪ 7 00:00:46,920 --> 00:00:50,840 ♪My spirit is growing to reach full swing♪ 8 00:00:51,840 --> 00:00:54,680 ♪Slashing the mountain and the ocean apart♪ 9 00:00:54,760 --> 00:00:57,080 ♪Answering the true call on a sword♪ 10 00:00:57,200 --> 00:01:01,040 ♪I'm the chosen one in this turbulent world♪ 11 00:01:02,240 --> 00:01:05,160 ♪Keep my distance from the world♪ 12 00:01:05,440 --> 00:01:08,000 ♪Who can understand my loneliness♪ 13 00:01:08,120 --> 00:01:11,080 ♪A single thought, looking down♪ 14 00:01:11,720 --> 00:01:14,240 ♪Blades unsheathed, frost flies everywhere♪ 15 00:01:14,440 --> 00:01:17,000 ♪A belief that cuts through the world♪ 16 00:01:17,080 --> 00:01:21,000 ♪Soaring towards the sky, the sword reigns all♪ 17 00:01:22,320 --> 00:01:24,800 ♪Striding across the land with a drunken gait♪ 18 00:01:25,040 --> 00:01:27,600 ♪I will protect the people whenever I'm needed♪ 19 00:01:27,760 --> 00:01:31,720 ♪Atop the summit, you and I shall battle for the world's best♪ 20 00:01:31,720 --> 00:01:34,600 [Directed by Chen Zhoufei] 21 00:01:40,040 --> 00:01:42,220 [Dashing Youth] 22 00:01:42,220 --> 00:01:46,720 [Based on "Zhou Munan's Juvenile Martial Arts Series"] 23 00:01:46,720 --> 00:01:48,920 [from fanqienovel.com and bkneng.com] 24 00:01:49,120 --> 00:01:51,920 [Episode 8] 25 00:01:55,440 --> 00:01:56,240 Do you think 26 00:01:56,320 --> 00:01:58,240 he'll sit over here later? 27 00:01:59,520 --> 00:02:00,160 Waiter. 28 00:02:02,960 --> 00:02:03,440 Of course, he will. 29 00:02:03,440 --> 00:02:03,880 Come on. 30 00:02:06,720 --> 00:02:08,200 Come and have some tea. 31 00:02:21,720 --> 00:02:22,280 Thank you. 32 00:02:34,120 --> 00:02:34,840 You didn't 33 00:02:35,080 --> 00:02:36,640 even look at me or talk to me 34 00:02:36,960 --> 00:02:38,240 the whole way. 35 00:02:39,360 --> 00:02:39,960 Why? 36 00:02:45,200 --> 00:02:46,160 If one day, 37 00:02:46,520 --> 00:02:47,880 you really enter the Academy, 38 00:02:48,240 --> 00:02:50,400 you'll have to call me Senior Brother. 39 00:02:51,360 --> 00:02:52,840 I will take care 40 00:02:52,880 --> 00:02:54,600 of your studies and your behavior. 41 00:02:55,200 --> 00:02:55,920 By then, 42 00:02:56,320 --> 00:02:58,000 you can't just ignore me 43 00:02:58,080 --> 00:02:59,760 like you do now. 44 00:03:00,480 --> 00:03:02,200 It's not that I ignore you. 45 00:03:02,680 --> 00:03:04,120 I'm just a little worried. 46 00:03:04,480 --> 00:03:05,480 I'm worried that you'll think 47 00:03:05,480 --> 00:03:06,320 I'm still holding a grudge against you. 48 00:03:06,520 --> 00:03:07,440 So... 49 00:03:09,400 --> 00:03:10,360 I felt a little awkward. 50 00:03:13,400 --> 00:03:15,000 He's childish. 51 00:03:15,520 --> 00:03:16,120 No. 52 00:03:16,800 --> 00:03:18,280 It's called youthfulness. 53 00:03:19,280 --> 00:03:21,680 Okay, tell me 54 00:03:21,720 --> 00:03:23,640 why you think 55 00:03:23,640 --> 00:03:25,000 I would think you hold a grudge against me. 56 00:03:25,080 --> 00:03:25,920 Because you showed up 57 00:03:26,080 --> 00:03:27,080 and then my master died. 58 00:03:28,400 --> 00:03:29,280 That's a fact. 59 00:03:29,640 --> 00:03:31,000 But those are two different things. 60 00:03:31,320 --> 00:03:32,320 These two things seem 61 00:03:32,400 --> 00:03:33,560 to be related, 62 00:03:34,160 --> 00:03:35,360 but in the end, 63 00:03:35,760 --> 00:03:36,560 if I hadn't been 64 00:03:36,560 --> 00:03:37,720 playing sword in Swords Forest, 65 00:03:38,120 --> 00:03:39,160 people wouldn't have thought 66 00:03:39,160 --> 00:03:40,360 that my master was still alive 67 00:03:40,440 --> 00:03:41,680 and hiding in Qiandong City. 68 00:03:42,240 --> 00:03:43,840 Then my master wouldn't be dead. 69 00:03:46,000 --> 00:03:47,360 So it appears 70 00:03:47,680 --> 00:03:49,280 that the one who caused my master's death 71 00:03:51,160 --> 00:03:51,920 was me. 72 00:03:52,720 --> 00:03:54,000 You mustn't think that way. 73 00:03:54,040 --> 00:03:55,000 If you do, you've... 74 00:03:55,280 --> 00:03:56,840 You've got yourself in a bind. 75 00:03:58,680 --> 00:03:59,640 Don't worry. 76 00:04:00,000 --> 00:04:01,480 If I really kept thinking that way, 77 00:04:01,600 --> 00:04:02,240 I wouldn't 78 00:04:02,240 --> 00:04:03,360 have been able to step out of Qiandong City. 79 00:04:04,120 --> 00:04:05,680 The real killers of my master 80 00:04:05,960 --> 00:04:07,720 were the two of the unknown, 81 00:04:08,040 --> 00:04:09,720 Wufa and Wutian. 82 00:04:09,920 --> 00:04:10,640 I'm very clear 83 00:04:10,720 --> 00:04:11,720 about that. 84 00:04:11,920 --> 00:04:13,040 Hence, Mengsha 85 00:04:13,400 --> 00:04:14,160 and Little Master, 86 00:04:14,640 --> 00:04:15,560 don't worry about me. 87 00:04:16,040 --> 00:04:17,840 Look. 88 00:04:18,000 --> 00:04:18,840 He's so sensible. 89 00:04:19,240 --> 00:04:19,800 He deserves 90 00:04:19,800 --> 00:04:21,240 to be my junior brother in the future. 91 00:04:21,960 --> 00:04:22,760 You're not 92 00:04:23,480 --> 00:04:24,440 finished yet. 93 00:04:24,480 --> 00:04:25,000 Yes. 94 00:04:27,800 --> 00:04:29,160 Even though I thought long 95 00:04:29,760 --> 00:04:30,960 about it 96 00:04:30,960 --> 00:04:31,840 and tried to convince myself, 97 00:04:31,840 --> 00:04:32,640 I still had 98 00:04:32,640 --> 00:04:34,120 a grudge in my heart. 99 00:04:35,000 --> 00:04:36,080 If you hadn't come, 100 00:04:36,520 --> 00:04:37,400 maybe my grandfather 101 00:04:37,400 --> 00:04:38,320 and my uncle 102 00:04:38,320 --> 00:04:39,720 could have protected my master. 103 00:04:39,880 --> 00:04:40,640 That's why 104 00:04:41,160 --> 00:04:42,800 I still feel like 105 00:04:44,560 --> 00:04:45,480 beating you up. 106 00:04:51,000 --> 00:04:51,600 All right. 107 00:04:51,880 --> 00:04:53,440 Then wait until the day 108 00:04:53,640 --> 00:04:56,200 you can beat me. 109 00:04:57,760 --> 00:04:59,640 Okay, deal. 110 00:05:01,680 --> 00:05:02,680 Deal. 111 00:05:02,800 --> 00:05:03,720 Deal. 112 00:05:10,120 --> 00:05:12,000 You're so arrogant. 113 00:05:12,360 --> 00:05:13,960 Do you know that Xiao Ruofeng 114 00:05:14,080 --> 00:05:15,560 is Mr. Li's 115 00:05:15,960 --> 00:05:17,040 best disciple? 116 00:05:21,280 --> 00:05:22,000 As for me, 117 00:05:22,280 --> 00:05:24,040 I got in a few years before him, 118 00:05:24,160 --> 00:05:25,600 but I'm no match for him. 119 00:05:26,360 --> 00:05:28,000 I guess you'll have to wait 120 00:05:28,120 --> 00:05:28,760 until you're 121 00:05:28,760 --> 00:05:30,280 in your seventies or eighties before you can beat him. 122 00:05:31,000 --> 00:05:32,600 Soon, he won't be the best disciple 123 00:05:32,640 --> 00:05:34,160 of Mr. Li. 124 00:05:35,320 --> 00:05:36,000 Why? 125 00:05:36,320 --> 00:05:37,040 Because 126 00:05:37,600 --> 00:05:39,200 I'll replace him. 127 00:05:41,960 --> 00:05:42,440 Come on. 128 00:05:58,960 --> 00:05:59,720 Young Master. 129 00:06:00,880 --> 00:06:01,640 Young Master. 130 00:06:01,720 --> 00:06:02,360 What happened? 131 00:06:02,360 --> 00:06:03,800 The letter from the Academy has arrived. 132 00:06:03,920 --> 00:06:05,280 It's for you to be the examiner 133 00:06:05,280 --> 00:06:07,120 for the Academy's preliminary examination. 134 00:06:07,640 --> 00:06:09,080 The man made it a point to emphasize 135 00:06:09,600 --> 00:06:10,560 that this was a notification, 136 00:06:10,680 --> 00:06:11,480 not a discussion. 137 00:06:15,240 --> 00:06:16,200 Master knows 138 00:06:16,200 --> 00:06:17,960 I don't like to show my face in public, 139 00:06:18,160 --> 00:06:19,320 but he wants me to be 140 00:06:19,320 --> 00:06:20,440 the examiner for the preliminary examination. 141 00:06:22,040 --> 00:06:23,320 What a playful old man. 142 00:06:25,080 --> 00:06:27,520 It's called being able to do what others can't, 143 00:06:27,760 --> 00:06:29,320 but not what others can. 144 00:06:30,160 --> 00:06:31,560 To put it simply, 145 00:06:31,880 --> 00:06:33,240 it's just a way to make fun of us 146 00:06:33,480 --> 00:06:34,360 and to make things difficult for us 147 00:06:34,560 --> 00:06:35,560 for fun. 148 00:06:39,800 --> 00:06:41,480 Do you think Baili Dongjun 149 00:06:41,480 --> 00:06:42,640 will be disappointed 150 00:06:43,000 --> 00:06:44,560 when he enters the Academy 151 00:06:44,800 --> 00:06:46,000 and finds out that he already knows 152 00:06:46,520 --> 00:06:47,680 his future senior brother? 153 00:06:51,600 --> 00:06:52,200 Young Master, 154 00:06:52,600 --> 00:06:53,440 I thought 155 00:06:54,080 --> 00:06:54,760 that even 156 00:06:54,760 --> 00:06:56,360 the person chosen by Little Master 157 00:06:56,520 --> 00:06:57,040 would have 158 00:06:57,040 --> 00:06:58,480 to pass the Academy's examination. 159 00:06:59,120 --> 00:07:00,960 But why do you make it sound 160 00:07:01,680 --> 00:07:02,480 as if this person 161 00:07:02,480 --> 00:07:04,000 will definitely be Baili Dongjun? 162 00:07:07,400 --> 00:07:08,720 This is a good question. 163 00:07:16,040 --> 00:07:17,160 Since it's a good question, 164 00:07:17,160 --> 00:07:18,480 just answer me. 165 00:07:25,400 --> 00:07:28,360 I guess I'll have to think carefully about the questions 166 00:07:29,120 --> 00:07:30,440 for the preliminary examination. 167 00:07:35,990 --> 00:07:38,370 [Two weeks later] 168 00:07:39,970 --> 00:07:43,770 [Tianqi] 169 00:07:47,240 --> 00:07:48,480 Tianqi City. 170 00:07:50,480 --> 00:07:52,000 We've finally arrived. 171 00:07:55,200 --> 00:07:56,600 I've lived in Tianqi before, 172 00:07:57,040 --> 00:07:58,760 but I've never seen the gate properly. 173 00:07:59,120 --> 00:08:00,160 I heard that the White Feather Sword Deity 174 00:08:00,160 --> 00:08:01,440 once came to Tianqi 175 00:08:01,840 --> 00:08:02,680 to save his disciple 176 00:08:02,680 --> 00:08:03,720 from being beheaded. 177 00:08:03,800 --> 00:08:04,720 Before he left, 178 00:08:05,120 --> 00:08:06,720 he smashed the plaque with his sword. 179 00:08:07,280 --> 00:08:09,760 None of the world's masters dared to stop him. 180 00:08:10,080 --> 00:08:12,440 This story is true. 181 00:08:12,560 --> 00:08:13,520 I want to do that, too. 182 00:08:14,760 --> 00:08:15,760 No. 183 00:08:16,160 --> 00:08:17,840 It's a capital offense. 184 00:08:17,840 --> 00:08:18,760 Did the White Feather Sword Deity 185 00:08:18,760 --> 00:08:19,640 get beheaded? 186 00:08:20,680 --> 00:08:22,200 Who could have had him beheaded? 187 00:08:22,440 --> 00:08:24,320 He's the Sword Deity. 188 00:08:24,400 --> 00:08:25,080 I'll wait 189 00:08:25,080 --> 00:08:26,120 until I've become a deity. 190 00:08:26,360 --> 00:08:28,000 I'll then smash this plaque with my sword. 191 00:08:30,800 --> 00:08:31,800 I'll part ways 192 00:08:31,800 --> 00:08:32,400 with you two here. 193 00:08:32,840 --> 00:08:33,480 Second Senior, 194 00:08:34,440 --> 00:08:35,720 take Dongjun back to the Academy. 195 00:08:36,000 --> 00:08:37,200 I'm going into the palace first. 196 00:08:52,000 --> 00:08:52,560 Let's go. 197 00:09:02,440 --> 00:09:03,440 The roads in Tianqi City 198 00:09:03,960 --> 00:09:05,000 are still as wide as ever. 199 00:09:05,680 --> 00:09:07,280 It's much bigger than Qiandong City. 200 00:09:08,360 --> 00:09:09,840 It's perfect for a trip. 201 00:09:09,880 --> 00:09:10,880 Indeed. 202 00:09:10,960 --> 00:09:11,960 Back in the day, 203 00:09:12,000 --> 00:09:13,240 Gu Jianmen and I used 204 00:09:13,240 --> 00:09:15,160 to travel side by side in Tianqi City. 205 00:09:15,880 --> 00:09:17,720 Now he's tied up in Gu Family's affairs 206 00:09:18,320 --> 00:09:19,480 in Xinan Circuit. 207 00:09:20,160 --> 00:09:20,880 Since you're interested 208 00:09:20,880 --> 00:09:22,120 in exploring this place, 209 00:09:22,400 --> 00:09:24,000 I'll return to the Academy first. 210 00:09:34,360 --> 00:09:36,040 Young Lady, Second Young Lady. 211 00:09:44,800 --> 00:09:45,560 Yueyao. 212 00:09:46,200 --> 00:09:48,200 [Yueqing, Sky's Beyond] There are freshly sliced beef, mutton, 213 00:09:48,240 --> 00:09:49,840 fish slices as thin as a cicada's wing, 214 00:09:50,120 --> 00:09:51,560 and mushrooms only produced in Nanjue. 215 00:09:51,880 --> 00:09:53,120 What do you think? 216 00:09:53,200 --> 00:09:54,280 What's good to eat first? 217 00:09:54,920 --> 00:09:55,640 I know 218 00:09:55,640 --> 00:09:56,880 you're the best to me. 219 00:09:57,560 --> 00:09:59,520 Knowing that you miss having hot pot, 220 00:09:59,880 --> 00:10:01,880 Young Lady warmed up the pot and cooked the meat 221 00:10:01,880 --> 00:10:02,640 early in the morning. 222 00:10:02,640 --> 00:10:03,400 That's for sure. 223 00:10:03,480 --> 00:10:04,560 She's my sister. 224 00:10:06,640 --> 00:10:07,640 Eat slowly. 225 00:10:07,840 --> 00:10:09,120 There's a lot of good food. 226 00:10:09,440 --> 00:10:10,480 I went to a lot of fun places 227 00:10:10,480 --> 00:10:11,680 this time 228 00:10:12,040 --> 00:10:13,760 and brought back a lot of new things. 229 00:10:14,240 --> 00:10:15,720 I've got rice cake from Jiangnan 230 00:10:16,000 --> 00:10:17,440 and sausages from Shuofeng. 231 00:10:17,680 --> 00:10:19,320 You can have anything you want. 232 00:10:19,720 --> 00:10:21,920 Yueyao, I want to eat them all. 233 00:10:22,960 --> 00:10:24,280 Did you guys have any fun 234 00:10:24,400 --> 00:10:25,760 on your trip to Chaisang? 235 00:10:26,280 --> 00:10:27,880 I've heard it's a very prosperous place 236 00:10:28,120 --> 00:10:29,480 with a lot of good liquor. 237 00:10:29,800 --> 00:10:31,400 Yueyao, did you bring some back? 238 00:10:39,000 --> 00:10:40,240 Qing, since when did you 239 00:10:40,400 --> 00:10:41,840 start enjoying drinking? 240 00:10:43,880 --> 00:10:45,000 The trip 241 00:10:45,200 --> 00:10:46,200 was so rushed 242 00:10:46,520 --> 00:10:47,640 that I forgot to bring some back. 243 00:10:48,520 --> 00:10:50,360 It's okay. You can go again next time. 244 00:10:54,720 --> 00:10:55,400 Young Lady. 245 00:11:02,160 --> 00:11:03,960 Young Lady, Second Young Lady. 246 00:11:04,160 --> 00:11:05,240 It's you, Mo Qixuan. 247 00:11:05,400 --> 00:11:06,400 Sit down and eat with us. 248 00:11:15,160 --> 00:11:16,080 Let's talk outside. 249 00:11:32,160 --> 00:11:32,880 What's the matter? 250 00:11:33,520 --> 00:11:36,280 Baili Dongjun has arrived at Tianqi. 251 00:11:36,640 --> 00:11:37,520 Tianqi? 252 00:11:40,160 --> 00:11:41,480 Now, at this time of year, 253 00:11:43,680 --> 00:11:44,520 he is going to... 254 00:11:44,520 --> 00:11:45,360 Yes. 255 00:11:47,040 --> 00:11:48,160 To sit the examination of the Academy. 256 00:11:51,680 --> 00:11:52,360 Xin, 257 00:11:53,400 --> 00:11:54,040 what is it 258 00:11:54,040 --> 00:11:55,640 that they need to go out and talk about? 259 00:11:55,920 --> 00:11:57,160 Did you encounter any problems 260 00:11:57,360 --> 00:11:58,440 on your trip? 261 00:11:58,760 --> 00:12:00,640 Yueyao seems to have a lot on her mind. 262 00:12:01,560 --> 00:12:02,640 Young Lady... 263 00:12:02,680 --> 00:12:03,400 Xin, 264 00:12:03,520 --> 00:12:04,280 get me another plate 265 00:12:04,280 --> 00:12:05,280 of mutton later. 266 00:12:05,400 --> 00:12:06,440 That meat is delicious. 267 00:12:06,640 --> 00:12:07,920 And the mushrooms, too. 268 00:12:08,360 --> 00:12:09,520 I got it. 269 00:12:10,360 --> 00:12:11,640 What did you say about Yueyao? 270 00:12:12,760 --> 00:12:13,680 Nothing. 271 00:12:14,000 --> 00:12:15,040 Just enjoy your food. 272 00:12:15,280 --> 00:12:16,000 Your sister 273 00:12:16,040 --> 00:12:17,040 is just fine. 274 00:12:25,440 --> 00:12:27,880 Young Lady, there's no time for hesitation. 275 00:12:28,520 --> 00:12:30,160 If he really enters the Academy... 276 00:12:33,680 --> 00:12:35,440 If he really enters the Academy... 277 00:12:38,000 --> 00:12:39,640 and has Mr. Li's protection, 278 00:12:40,680 --> 00:12:41,800 Beique... 279 00:12:45,520 --> 00:12:47,160 won't have a chance anymore. 280 00:12:51,640 --> 00:12:52,400 Miss Fairy, 281 00:12:52,800 --> 00:12:53,760 are you leaving? 282 00:12:54,760 --> 00:12:56,040 You haven't told me your name. 283 00:12:56,520 --> 00:12:57,760 How am I going to find you? 284 00:13:08,160 --> 00:13:10,280 ♪Wind blows through the window lattice♪ 285 00:13:11,480 --> 00:13:13,680 ♪It's raining in martial world♪ 286 00:13:14,720 --> 00:13:19,180 ♪And the stars are flitting in the mist-covered waters♪ 287 00:13:21,360 --> 00:13:23,800 ♪How many people in the world♪ 288 00:13:24,480 --> 00:13:26,740 ♪Can know what's on your mind?♪ 289 00:13:27,800 --> 00:13:32,360 ♪We're all friends when we're gathered♪ 290 00:13:33,440 --> 00:13:36,680 ♪I'll ride my horse in the wind♪ 291 00:13:37,480 --> 00:13:39,880 ♪And I'll go wherever I please♪ 292 00:13:40,680 --> 00:13:45,880 ♪The road ahead is like a mystery♪ 293 00:13:46,000 --> 00:13:49,680 ♪But feelings have gone far away on the wind♪ 294 00:13:50,440 --> 00:13:52,760 ♪It's a wonderful moment♪ 295 00:13:53,720 --> 00:13:58,120 ♪The horse's prancing, causing fumes of dust♪ 296 00:14:06,800 --> 00:14:08,160 The first thing to do in Tianqi, 297 00:14:08,400 --> 00:14:09,520 it's to go to Diaolou Tavern. 298 00:14:20,600 --> 00:14:21,320 Who's it? 299 00:14:22,040 --> 00:14:23,760 How dare you attack me from behind? 300 00:14:25,080 --> 00:14:26,800 You said you'd like to have some Qiulubai 301 00:14:26,880 --> 00:14:28,160 from Diaolou Tavern, 302 00:14:28,280 --> 00:14:30,120 but do you still want it now? 303 00:14:30,120 --> 00:14:32,270 [Jixia Academy] 304 00:14:36,520 --> 00:14:40,020 [Li Changsheng, Chancellor of Jixia Academy] 305 00:14:45,960 --> 00:14:46,680 Yes. 306 00:14:48,280 --> 00:14:49,520 I won't let you have it. 307 00:15:00,000 --> 00:15:01,000 You... 308 00:15:08,760 --> 00:15:11,240 You're only a little over halfway through Tianqi City, 309 00:15:11,480 --> 00:15:12,480 but there's more to go. 310 00:15:12,680 --> 00:15:14,520 That's all for today. 311 00:15:14,960 --> 00:15:16,120 The rest of the way, 312 00:15:17,120 --> 00:15:18,480 we'll wait until you can get out 313 00:15:18,480 --> 00:15:20,080 of this place. 314 00:15:22,880 --> 00:15:24,120 Who are you? 315 00:15:25,360 --> 00:15:27,760 You have got a lot of guts and are arrogant. 316 00:15:27,880 --> 00:15:29,760 But you don't deserve to be like this. 317 00:15:34,760 --> 00:15:36,760 It's a little early for you to explore Tianqi City 318 00:15:38,360 --> 00:15:39,280 in one go. 319 00:15:40,240 --> 00:15:41,720 This asparagus is also tasty. 320 00:15:42,080 --> 00:15:43,480 I'll get you some more later. 321 00:15:45,280 --> 00:15:46,960 Yueyao, come on. 322 00:15:46,960 --> 00:15:48,120 I've almost finished it. 323 00:15:51,760 --> 00:15:53,160 The mutton is delicious. 324 00:15:53,280 --> 00:15:54,000 Have more. 325 00:15:54,160 --> 00:15:54,640 I'll have Xin 326 00:15:54,640 --> 00:15:55,600 get another plate later. 327 00:16:02,200 --> 00:16:02,840 Qing. 328 00:16:04,600 --> 00:16:05,240 What's it? 329 00:16:07,800 --> 00:16:08,760 Well, 330 00:16:09,360 --> 00:16:11,320 I'm going to Tianqi City in Beili. 331 00:16:13,280 --> 00:16:15,000 Please cover up for me in Sky's Beyond 332 00:16:15,520 --> 00:16:16,680 and keep it from Lord Wuxiang. 333 00:16:17,080 --> 00:16:18,760 What? 334 00:16:19,040 --> 00:16:20,680 You've just come back and you're leaving again. 335 00:16:21,000 --> 00:16:21,720 I knew 336 00:16:21,720 --> 00:16:23,320 Mo Qixuan's visit would be bad. 337 00:16:23,760 --> 00:16:24,760 I'll beat him up 338 00:16:24,760 --> 00:16:25,600 every time I see him! 339 00:16:25,920 --> 00:16:26,720 Qing. 340 00:16:27,920 --> 00:16:28,720 Be good. 341 00:16:28,760 --> 00:16:29,480 I'm not listening. 342 00:16:29,680 --> 00:16:30,480 I'll pretend I'm deaf today. 343 00:16:30,480 --> 00:16:31,360 I can't hear anything. 344 00:16:31,480 --> 00:16:32,440 I just want to eat. 345 00:16:38,800 --> 00:16:40,120 Do me a favor, 346 00:16:40,120 --> 00:16:40,840 will you? 347 00:16:44,360 --> 00:16:45,160 Qing, 348 00:16:45,800 --> 00:16:46,920 when I'm done, 349 00:16:47,040 --> 00:16:48,760 Beique will be restored 350 00:16:49,760 --> 00:16:51,160 and Father will be released. 351 00:16:53,520 --> 00:16:54,880 Don't you miss Father? 352 00:16:55,800 --> 00:16:57,160 But I miss you more. 353 00:16:58,920 --> 00:17:00,160 I'm always alone 354 00:17:00,160 --> 00:17:01,880 in Sky's Beyond. 355 00:17:03,600 --> 00:17:05,360 I don't even have anyone to talk to. 356 00:17:07,160 --> 00:17:08,480 This time, 357 00:17:09,000 --> 00:17:10,480 I'll leave Xin with you, 358 00:17:10,920 --> 00:17:11,600 okay? 359 00:17:12,080 --> 00:17:12,960 Young Lady... 360 00:17:17,640 --> 00:17:18,360 Qing. 361 00:17:19,880 --> 00:17:20,640 Go. 362 00:17:21,480 --> 00:17:23,000 Come back soon. 363 00:17:25,440 --> 00:17:26,240 Yueyao. 364 00:17:27,400 --> 00:17:28,480 Promise me 365 00:17:29,080 --> 00:17:30,480 you'll come back sooner. 366 00:17:31,560 --> 00:17:32,320 Don't make me 367 00:17:32,320 --> 00:17:33,760 wait so long. 368 00:17:35,960 --> 00:17:38,360 Okay, I promise. 369 00:18:03,120 --> 00:18:04,040 You're awake? 370 00:18:10,000 --> 00:18:10,880 Take it easy. 371 00:18:11,120 --> 00:18:11,880 You've slept 372 00:18:11,880 --> 00:18:13,000 the whole day away. 373 00:18:14,800 --> 00:18:16,040 Why are you here? 374 00:18:17,240 --> 00:18:18,400 I remember 375 00:18:19,880 --> 00:18:21,280 being knocked out 376 00:18:21,280 --> 00:18:22,440 by an old man. 377 00:18:23,760 --> 00:18:24,760 An old man? 378 00:18:25,760 --> 00:18:27,240 Well. 379 00:18:27,400 --> 00:18:28,560 You sound 380 00:18:28,560 --> 00:18:29,520 a bit like 381 00:18:29,520 --> 00:18:30,760 the rest of us. 382 00:18:31,400 --> 00:18:32,880 No wonder Ruofeng has his eye on you. 383 00:18:33,160 --> 00:18:34,880 What are you talking about? 384 00:18:35,160 --> 00:18:36,240 What is this place? 385 00:18:36,920 --> 00:18:38,280 Who's the old man who knocked me out? 386 00:18:38,800 --> 00:18:40,520 Here is the Jixia Academy. 387 00:18:40,760 --> 00:18:41,800 The one who can knock you out 388 00:18:41,880 --> 00:18:43,400 is naturally Mr. Li from the Academy. 389 00:18:44,360 --> 00:18:45,040 No. 390 00:18:45,760 --> 00:18:47,280 If you're lucky, 391 00:18:48,520 --> 00:18:50,280 he'll be your master. 392 00:18:50,920 --> 00:18:51,800 That's the famous 393 00:18:51,800 --> 00:18:52,800 Mr. Li of the Academy? 394 00:18:56,160 --> 00:18:57,320 He's the world's best martial artist, 395 00:18:57,400 --> 00:18:58,640 yet he even launched a sneak attack? 396 00:19:00,080 --> 00:19:02,680 He loves to joke. 397 00:19:03,560 --> 00:19:04,080 All right. 398 00:19:04,200 --> 00:19:04,880 It's 399 00:19:04,920 --> 00:19:05,640 your first day at the Academy. 400 00:19:05,680 --> 00:19:06,400 I'll show you around. 401 00:19:06,560 --> 00:19:06,840 Let's go. 402 00:19:07,880 --> 00:19:08,800 To meet that old man? 403 00:19:09,240 --> 00:19:10,560 I mean, teacher. 404 00:19:11,920 --> 00:19:13,080 Take it easy. 405 00:19:13,320 --> 00:19:14,800 I like it when you call him the old man. 406 00:19:16,240 --> 00:19:17,400 Anyway, 407 00:19:17,640 --> 00:19:18,640 you can't just meet the old man 408 00:19:18,640 --> 00:19:19,840 when you want to. 409 00:19:20,320 --> 00:19:21,440 Not to mention you, 410 00:19:21,720 --> 00:19:23,080 if the old man 411 00:19:23,160 --> 00:19:24,080 doesn't want to see us, 412 00:19:24,120 --> 00:19:25,400 it's useless for us 413 00:19:25,400 --> 00:19:26,080 to beg him. 414 00:19:26,400 --> 00:19:27,920 But if he wants to see us, 415 00:19:28,160 --> 00:19:29,640 he'll easily find us 416 00:19:29,720 --> 00:19:31,240 even if we go to Nanjue. 417 00:19:32,800 --> 00:19:33,640 Fine, I can't make it clear. 418 00:19:33,680 --> 00:19:34,480 Let's go now. 419 00:19:34,480 --> 00:19:35,160 Don't dilly-dally. 420 00:19:36,640 --> 00:19:37,960 Who's dilly-dallying? 421 00:19:38,400 --> 00:19:38,960 Wait for me. 422 00:19:43,080 --> 00:19:44,320 It's getting late. 423 00:19:44,400 --> 00:19:45,200 Why don't we have dinner? 424 00:19:45,360 --> 00:19:46,320 Let's go to Diaolou Tavern. 425 00:19:46,400 --> 00:19:47,080 It's on me. 426 00:19:47,480 --> 00:19:48,160 No matter what... 427 00:19:48,160 --> 00:19:48,880 Senior Lei. 428 00:19:51,080 --> 00:19:51,640 Oh, right. 429 00:19:52,160 --> 00:19:53,600 Listen carefully. 430 00:19:53,680 --> 00:19:54,320 You're not allowed 431 00:19:54,320 --> 00:19:56,160 to leave the Academy for the next few days. 432 00:19:56,320 --> 00:19:57,160 Just stay 433 00:19:57,160 --> 00:19:57,920 right here. 434 00:19:58,240 --> 00:19:58,920 Why? 435 00:20:00,400 --> 00:20:01,400 Don't ask so many questions. 436 00:20:01,800 --> 00:20:02,920 This is for your own good. 437 00:20:03,240 --> 00:20:04,160 For a man of your status, 438 00:20:04,720 --> 00:20:05,840 you've got a lot of eyes on you. 439 00:20:06,840 --> 00:20:07,840 Besides, you're not a student 440 00:20:07,840 --> 00:20:08,640 of the Academy yet. 441 00:20:08,640 --> 00:20:09,640 Just behave yourself. 442 00:20:11,880 --> 00:20:13,160 I'm not a student of the Academy yet? 443 00:20:13,400 --> 00:20:14,600 But didn't you all tell me 444 00:20:14,640 --> 00:20:15,400 I'm Mr. Li's 445 00:20:15,400 --> 00:20:16,240 last disciple? 446 00:20:23,720 --> 00:20:24,400 Kid, 447 00:20:24,600 --> 00:20:26,200 who gave you such courage 448 00:20:26,360 --> 00:20:27,560 and confidence? 449 00:20:28,240 --> 00:20:28,920 You're just 450 00:20:28,920 --> 00:20:30,120 an alternative found by Ruofeng. 451 00:20:30,480 --> 00:20:31,640 - Senior Lei. - Senior Lei. 452 00:20:35,360 --> 00:20:35,920 By the way, 453 00:20:36,080 --> 00:20:37,120 yesterday, 454 00:20:37,240 --> 00:20:39,160 the biggest gambling house in Tianqi City, 455 00:20:39,320 --> 00:20:40,400 Qianjin House, 456 00:20:40,600 --> 00:20:41,880 started a new bet. 457 00:20:42,200 --> 00:20:43,920 They're betting on 458 00:20:43,920 --> 00:20:44,960 who's going to be the old man... 459 00:20:45,080 --> 00:20:45,600 No. 460 00:20:46,160 --> 00:20:47,920 Who will be Mr. Li's 461 00:20:48,000 --> 00:20:49,080 last disciple? 462 00:20:49,120 --> 00:20:49,720 Though 463 00:20:49,880 --> 00:20:50,720 your name 464 00:20:51,240 --> 00:20:52,960 is not yet known to the world 465 00:20:53,160 --> 00:20:53,920 and is replaced 466 00:20:53,920 --> 00:20:55,400 by "Little Master's Choice" 467 00:20:55,840 --> 00:20:57,120 but the betting odds 468 00:20:57,600 --> 00:20:58,800 are one to one. 469 00:20:59,400 --> 00:21:00,320 One to one? 470 00:21:04,320 --> 00:21:05,120 Not bad. 471 00:21:05,680 --> 00:21:07,080 Looks like I'm 472 00:21:07,160 --> 00:21:08,200 pretty popular. 473 00:21:10,160 --> 00:21:11,480 Did you know why? 474 00:21:12,120 --> 00:21:12,920 Of course. 475 00:21:12,920 --> 00:21:13,480 I'm not stupid. 476 00:21:14,400 --> 00:21:16,240 I'm sure it's all Little Master's credit. 477 00:21:16,600 --> 00:21:17,800 That's one point 478 00:21:18,160 --> 00:21:19,160 and there's another. 479 00:21:19,480 --> 00:21:20,200 What's it? 480 00:21:21,360 --> 00:21:21,920 That's because 481 00:21:21,920 --> 00:21:24,000 they haven't seen you in person. 482 00:21:24,360 --> 00:21:26,160 Though Master Tu of Qianjin House 483 00:21:26,320 --> 00:21:27,840 has just inherited the family business 484 00:21:27,960 --> 00:21:29,320 and is not really old, 485 00:21:29,400 --> 00:21:30,960 his has sharp eyes. 486 00:21:31,160 --> 00:21:33,360 If he ever looked at you, 487 00:21:33,800 --> 00:21:35,840 the odds would have to change. 488 00:21:37,720 --> 00:21:38,560 What do you mean? 489 00:21:40,200 --> 00:21:40,920 Think about it yourself. 490 00:21:42,080 --> 00:21:42,840 Senior Lei. 491 00:21:50,400 --> 00:21:51,120 Let's go. 492 00:21:56,320 --> 00:21:57,600 This is the one that Little Master and Senior Lei 493 00:21:57,640 --> 00:21:58,640 brought back? 494 00:21:59,320 --> 00:22:00,200 He's so young. 495 00:22:00,560 --> 00:22:01,480 Of course, he is. 496 00:22:01,920 --> 00:22:03,120 Little Master is young, too. 497 00:22:03,360 --> 00:22:04,800 Little Master is a genius. 498 00:22:04,920 --> 00:22:06,080 Who can compete with him? 499 00:22:06,680 --> 00:22:07,560 So the legendary last disciple 500 00:22:07,600 --> 00:22:08,960 he brought back 501 00:22:09,120 --> 00:22:10,520 must be on par with him. 502 00:22:11,000 --> 00:22:11,720 Lei Mengsha, 503 00:22:12,880 --> 00:22:14,480 what if I don't get picked? 504 00:22:15,080 --> 00:22:15,880 What should I do? 505 00:22:16,400 --> 00:22:17,800 How rude you are. 506 00:22:19,840 --> 00:22:20,680 If Master 507 00:22:20,680 --> 00:22:21,840 doesn't pick you, 508 00:22:22,920 --> 00:22:23,600 don't be discouraged. 509 00:22:23,960 --> 00:22:24,800 There are 12 other teachers 510 00:22:24,880 --> 00:22:26,040 in the Academy. 511 00:22:26,120 --> 00:22:27,320 They accept disciples, too. 512 00:22:27,400 --> 00:22:28,120 Just in case they take a shine 513 00:22:28,160 --> 00:22:29,040 to you someday. 514 00:22:30,200 --> 00:22:31,200 I don't think that's possible. 515 00:22:32,000 --> 00:22:33,240 But you don't have to be so discouraged. 516 00:22:33,440 --> 00:22:34,160 Think about it. 517 00:22:34,440 --> 00:22:35,120 At worst, 518 00:22:35,160 --> 00:22:36,200 you can go to Affiliated Academy. 519 00:22:36,320 --> 00:22:38,080 It's big. It's easy to get in. 520 00:22:38,200 --> 00:22:38,720 Well, 521 00:22:38,720 --> 00:22:40,040 it's a good place 522 00:22:40,080 --> 00:22:41,960 for the nobles in the city 523 00:22:42,400 --> 00:22:43,760 to make a name for themselves in Tianqi City. 524 00:22:44,000 --> 00:22:44,720 Like you, 525 00:22:44,920 --> 00:22:46,640 the young master of Marquis of Zhenxi's Mansion. 526 00:22:46,880 --> 00:22:48,200 If you want to go to Affiliated Academy, 527 00:22:48,400 --> 00:22:49,600 whenever it is, 528 00:22:49,720 --> 00:22:50,520 you'll be 529 00:22:50,920 --> 00:22:53,040 its the guest of honor. 530 00:22:53,440 --> 00:22:54,840 But if you don't want fame 531 00:22:54,880 --> 00:22:56,120 and don't want to waste your time, 532 00:22:56,200 --> 00:22:57,000 you'll have to wait until next year 533 00:22:57,080 --> 00:22:58,040 to take the examination again. 534 00:22:58,560 --> 00:23:00,560 But if you take the examination again next year, 535 00:23:00,600 --> 00:23:01,240 you won't be able to be 536 00:23:01,240 --> 00:23:03,040 Mr. Li's last disciple. 537 00:23:03,640 --> 00:23:04,320 So 538 00:23:04,360 --> 00:23:05,520 I came here 539 00:23:05,560 --> 00:23:06,400 in such high spirits, 540 00:23:07,160 --> 00:23:08,840 but I'll probably go back 541 00:23:08,840 --> 00:23:10,240 to Qiandong City dejectedly. 542 00:23:10,480 --> 00:23:11,200 That's right. 543 00:23:11,520 --> 00:23:12,480 Why didn't anyone tell me 544 00:23:12,560 --> 00:23:13,480 before I came? 545 00:23:15,920 --> 00:23:17,520 Didn't we tell you? 546 00:23:19,360 --> 00:23:19,880 No. 547 00:23:20,000 --> 00:23:21,240 You can't blame me for this. 548 00:23:21,280 --> 00:23:22,840 On your way to Tianqi City, 549 00:23:22,880 --> 00:23:24,360 you acted 550 00:23:24,440 --> 00:23:25,440 as if Tianqi City 551 00:23:25,440 --> 00:23:26,600 was the place for you to impress everyone 552 00:23:26,680 --> 00:23:28,240 and you were ready to make your mark. 553 00:23:28,360 --> 00:23:29,600 Xiao Ruofeng and I 554 00:23:29,720 --> 00:23:31,200 could nothing but encourage you. 555 00:23:47,000 --> 00:23:47,880 Who's it? 556 00:23:54,280 --> 00:23:55,480 You can't avoid that? 557 00:23:57,600 --> 00:23:58,480 Just go to Affiliated Academy. 558 00:23:59,200 --> 00:24:09,170 [Qianjin House] 559 00:24:24,840 --> 00:24:25,320 Sir, 560 00:24:25,360 --> 00:24:26,840 I've never seen anyone so dumb. 561 00:24:32,920 --> 00:24:33,680 That's enough. 562 00:24:37,440 --> 00:24:38,960 [Tu Zao, Owner of Qianjin House] Seeing is believing. 563 00:24:39,960 --> 00:24:41,360 It's an eye-opener. 564 00:24:42,200 --> 00:24:43,160 Is that true? 565 00:24:43,400 --> 00:24:44,280 Yes. 566 00:24:44,600 --> 00:24:45,800 It is said that a disciple from Affiliated Academy 567 00:24:45,960 --> 00:24:47,200 wanted to test his martial skills, 568 00:24:47,280 --> 00:24:47,880 so he threw a peach 569 00:24:47,880 --> 00:24:49,360 at his head. 570 00:24:49,480 --> 00:24:50,920 He didn't even realize it 571 00:24:50,960 --> 00:24:52,200 and got hit right on the head. 572 00:24:53,720 --> 00:24:55,200 So, 573 00:24:55,320 --> 00:24:56,920 how could Little Master 574 00:24:57,560 --> 00:24:58,440 be so impressed 575 00:24:58,440 --> 00:25:00,440 by such a person? 576 00:25:01,840 --> 00:25:02,600 He... 577 00:25:03,440 --> 00:25:04,600 He's hiding his strength. 578 00:25:05,840 --> 00:25:06,640 No way. 579 00:25:07,080 --> 00:25:08,120 Given Little Master's 580 00:25:08,120 --> 00:25:09,600 and Mr. Zhuomo's temperaments, 581 00:25:09,680 --> 00:25:11,160 they wouldn't do such a thing. 582 00:25:11,880 --> 00:25:12,760 Unless... 583 00:25:15,160 --> 00:25:16,600 he's really a good-for-nothing! 584 00:25:19,040 --> 00:25:19,840 Why does Little Master 585 00:25:19,840 --> 00:25:21,040 want a good-for-nothing? 586 00:25:21,040 --> 00:25:22,280 Who knows? 587 00:25:23,440 --> 00:25:24,880 Maybe in a few years, 588 00:25:26,320 --> 00:25:28,000 he won't be a good-for-nothing. 589 00:25:30,680 --> 00:25:31,600 Is it funny? 590 00:25:35,720 --> 00:25:36,640 Where is Tu Wan? 591 00:25:37,360 --> 00:25:38,440 He's gone to listen to the song. 592 00:25:39,160 --> 00:25:40,480 He's a good-for-nothing, too. 593 00:25:41,080 --> 00:25:42,040 He can't do anything. 594 00:25:42,040 --> 00:25:43,400 What he cares about is just to feed himself. 595 00:25:45,360 --> 00:25:46,600 Get me someone 596 00:25:47,240 --> 00:25:47,840 to find out more 597 00:25:47,840 --> 00:25:49,760 about the man Little Master brought back. 598 00:25:49,960 --> 00:25:50,520 Yes, sir. 599 00:25:50,680 --> 00:25:51,560 Come back. 600 00:25:53,160 --> 00:25:55,160 Go to the treasury and get 1,000 taels 601 00:25:55,840 --> 00:25:56,640 of gold. 602 00:25:57,600 --> 00:25:59,640 Get someone to make a bet for me. 603 00:26:00,640 --> 00:26:01,480 On whom? 604 00:26:04,480 --> 00:26:06,640 On Little Master's Choice. 605 00:26:07,480 --> 00:26:08,120 Yes, sir. 606 00:26:10,000 --> 00:26:10,840 Go on with the massage. 607 00:26:26,960 --> 00:26:27,760 Sir. 608 00:26:29,640 --> 00:26:30,640 As you predicted, 609 00:26:30,920 --> 00:26:32,360 Young Lady's traveled alone to Tianqi. 610 00:26:35,720 --> 00:26:37,520 Young Lady is gentle and indecisive. 611 00:26:37,680 --> 00:26:39,160 She seems to be swayed 612 00:26:39,160 --> 00:26:40,440 by the idea of restoring the country. 613 00:26:40,560 --> 00:26:42,120 Besides, it's hard for her 614 00:26:42,200 --> 00:26:44,520 to bring back Baili Dongjun alone. 615 00:26:46,960 --> 00:26:48,240 You and Qixuan 616 00:26:48,240 --> 00:26:49,760 go there secretly. 617 00:26:50,160 --> 00:26:51,240 If necessary, 618 00:26:51,360 --> 00:26:52,920 you can help her. 619 00:26:54,200 --> 00:26:54,840 Yes. 620 00:26:55,960 --> 00:26:58,240 No news of Wufa and Wutian yet? 621 00:27:00,400 --> 00:27:01,800 Lord Wufa and Lord Wutian 622 00:27:01,960 --> 00:27:03,640 lost half of their powers to the Scholarly Deity 623 00:27:04,000 --> 00:27:04,680 and ran away 624 00:27:04,680 --> 00:27:05,640 with their meridians broken. 625 00:27:06,040 --> 00:27:07,320 Since then, they've disappeared. 626 00:27:07,840 --> 00:27:09,080 Our men searched for them 627 00:27:09,160 --> 00:27:10,240 but to no avail. 628 00:27:12,800 --> 00:27:13,600 Fine. 629 00:27:14,120 --> 00:27:15,400 This time, I'll ask Wuzuo 630 00:27:15,400 --> 00:27:16,640 to go with you. 631 00:27:17,000 --> 00:27:18,360 He's departed. 632 00:27:19,200 --> 00:27:20,320 He'll help you 633 00:27:20,760 --> 00:27:22,160 if he has to. 634 00:27:23,720 --> 00:27:25,880 We've been away from home too long. 635 00:27:27,600 --> 00:27:28,440 So long 636 00:27:29,960 --> 00:27:31,720 that many of us 637 00:27:33,240 --> 00:27:35,080 have forgotten what home is like. 638 00:27:35,760 --> 00:27:37,560 Only when the Chief finishes his retreat 639 00:27:37,600 --> 00:27:39,280 and we all work together 640 00:27:40,120 --> 00:27:41,680 can we go back. 641 00:27:46,160 --> 00:27:48,680 I'll do whatever it takes 642 00:27:48,960 --> 00:27:50,440 to fulfill my duty. 643 00:27:52,440 --> 00:27:53,280 What did you say? 644 00:27:55,360 --> 00:27:56,840 You're the one I trust the most. 645 00:27:57,640 --> 00:27:59,120 How dare you tell Lord Wuxiang 646 00:27:59,400 --> 00:28:00,720 about Young Lady's whereabouts? 647 00:28:02,440 --> 00:28:03,680 I have 648 00:28:04,440 --> 00:28:05,360 no choice but to do so. 649 00:28:05,440 --> 00:28:07,000 What are you 650 00:28:07,080 --> 00:28:08,120 talking about? 651 00:28:09,040 --> 00:28:09,920 Qixuan. 652 00:28:11,320 --> 00:28:12,520 Don't forget 653 00:28:13,960 --> 00:28:15,160 we have to go home. 654 00:28:29,440 --> 00:28:31,600 What does Lord Wuxiang want us to do? 655 00:28:31,640 --> 00:28:34,040 He wants us to hide in the shadows and help to make things happen. 656 00:28:34,280 --> 00:28:35,320 When do we depart? 657 00:28:35,400 --> 00:28:36,200 Tomorrow. 658 00:28:36,560 --> 00:28:37,560 I got it. 659 00:28:38,720 --> 00:28:39,560 You may leave now. 660 00:29:31,880 --> 00:29:32,720 Very good. 661 00:29:34,200 --> 00:29:36,120 It doesn't help at all. 662 00:29:40,080 --> 00:29:40,560 Wait, 663 00:29:40,680 --> 00:29:42,680 you really can't use any of your internal strength? 664 00:29:45,280 --> 00:29:46,320 Why do you still think 665 00:29:46,320 --> 00:29:47,400 I'm pretending? 666 00:29:47,680 --> 00:29:49,960 I told you I didn't know how to do it. 667 00:29:50,040 --> 00:29:51,080 I meant it. 668 00:29:53,800 --> 00:29:54,960 That's impossible. 669 00:29:55,080 --> 00:29:56,120 If you don't have any internal strength, 670 00:29:56,200 --> 00:29:56,840 how can you use 671 00:29:56,840 --> 00:29:57,880 the Western Chu's Sword Song? 672 00:30:00,840 --> 00:30:01,600 I got it. 673 00:30:02,400 --> 00:30:03,280 Your master 674 00:30:03,280 --> 00:30:04,480 must have blocked 675 00:30:04,680 --> 00:30:05,400 all your internal strength 676 00:30:05,400 --> 00:30:06,440 by some means. 677 00:30:07,640 --> 00:30:08,400 How about this? 678 00:30:09,080 --> 00:30:09,640 I 679 00:30:09,680 --> 00:30:10,400 will teach you a set 680 00:30:10,400 --> 00:30:11,720 of internal strength techniques for breathing. 681 00:30:11,760 --> 00:30:12,440 Let's see 682 00:30:12,520 --> 00:30:13,880 if it can draw out your internal strength. 683 00:30:15,280 --> 00:30:16,120 You don't need to thank me. 684 00:30:20,240 --> 00:30:21,360 Looks like I have to pack up 685 00:30:21,360 --> 00:30:22,360 and go back to Qiandong City. 686 00:30:23,080 --> 00:30:24,280 How can a disciple of the Scholarly Deity 687 00:30:24,640 --> 00:30:25,360 give up 688 00:30:25,360 --> 00:30:26,360 so easily? 689 00:30:28,740 --> 00:30:30,840 [Ji Ruofeng, Chief of Baixiao Hall] 690 00:30:32,280 --> 00:30:33,640 Who are you? 691 00:30:46,760 --> 00:30:47,840 You wouldn't know if I told you. 692 00:30:48,240 --> 00:30:49,240 Why should I tell you? 693 00:31:03,400 --> 00:31:05,160 These sword moves are really exquisite. 694 00:31:05,440 --> 00:31:06,680 It's good that you know it. 695 00:31:12,320 --> 00:31:13,320 But if you know only sword moves 696 00:31:13,400 --> 00:31:14,200 but have no internal strength, 697 00:31:14,280 --> 00:31:15,160 you're just nothing. 698 00:31:20,400 --> 00:31:21,720 I told you, without internal strength, 699 00:31:21,920 --> 00:31:23,480 how powerful can your fist be? 700 00:31:34,720 --> 00:31:35,400 Stop. 701 00:31:36,960 --> 00:31:37,960 Let's stop fighting. 702 00:31:38,360 --> 00:31:39,560 Don't test me anymore. 703 00:31:39,560 --> 00:31:40,920 That's all I've got. 704 00:31:41,240 --> 00:31:42,360 I'm not hiding anything. 705 00:31:45,400 --> 00:31:46,320 Test? 706 00:31:47,240 --> 00:31:48,320 Who do you think I am? 707 00:31:52,120 --> 00:31:52,760 You? 708 00:31:53,560 --> 00:31:54,760 Aren't you one of those disciples 709 00:31:54,920 --> 00:31:56,120 from the Affiliated Academy? 710 00:31:57,440 --> 00:31:58,920 Lei Mengsha is right. 711 00:31:59,080 --> 00:32:00,680 Tianqi City has many talents. 712 00:32:00,840 --> 00:32:02,240 I've come all this way for nothing. 713 00:32:02,560 --> 00:32:03,520 I'll be laughed at by my father 714 00:32:03,520 --> 00:32:04,480 when I'm back. 715 00:32:06,240 --> 00:32:07,360 I've heard a lot 716 00:32:07,360 --> 00:32:08,040 about you 717 00:32:08,040 --> 00:32:09,040 and I was interested in you. 718 00:32:09,360 --> 00:32:10,640 Yet after a few days, 719 00:32:11,160 --> 00:32:12,840 you've become so dejected. 720 00:32:13,000 --> 00:32:14,080 If you dare humiliate me, 721 00:32:14,120 --> 00:32:14,880 you'd better watch out or I... 722 00:32:16,680 --> 00:32:17,400 I... 723 00:32:19,600 --> 00:32:20,680 I'll call someone. 724 00:32:21,520 --> 00:32:22,840 You know the greatest sword techniques, 725 00:32:23,200 --> 00:32:24,560 but you lost your confidence 726 00:32:24,560 --> 00:32:25,520 because you were struck 727 00:32:25,840 --> 00:32:27,000 by some mere fools. 728 00:32:27,600 --> 00:32:29,160 You're not from the Academy. 729 00:32:29,680 --> 00:32:30,880 Do you know why your master 730 00:32:30,880 --> 00:32:32,000 cultivated you with medicinal liquor 731 00:32:32,600 --> 00:32:33,400 and gave you 732 00:32:33,400 --> 00:32:34,520 a full body of internal strength 733 00:32:34,600 --> 00:32:35,520 but you can't use 734 00:32:35,520 --> 00:32:36,480 a single bit of it? 735 00:32:37,080 --> 00:32:38,280 Who are you? 736 00:32:38,880 --> 00:32:40,080 How did you know all this? 737 00:32:40,920 --> 00:32:42,840 I know a lot more. 738 00:32:42,920 --> 00:32:43,840 I know a lot of things 739 00:32:43,840 --> 00:32:44,880 you don't. 740 00:32:45,200 --> 00:32:47,160 The reason why your master did this 741 00:32:47,400 --> 00:32:49,160 was because he was afraid that someone would find out 742 00:32:49,160 --> 00:32:50,040 before it was the right time. 743 00:32:50,320 --> 00:32:51,800 So he put a restraint on you 744 00:32:51,960 --> 00:32:53,280 to block your internal strength. 745 00:32:53,480 --> 00:32:54,280 Unless 746 00:32:54,760 --> 00:32:56,680 you can't control yourself, 747 00:32:57,280 --> 00:32:58,120 like 748 00:32:58,720 --> 00:32:59,480 when you're drunk. 749 00:33:03,240 --> 00:33:04,360 You're a friend of my master's? 750 00:33:05,360 --> 00:33:05,960 But you sound 751 00:33:05,960 --> 00:33:07,280 so young. 752 00:33:08,120 --> 00:33:09,240 Young doesn't mean weak. 753 00:33:09,600 --> 00:33:10,600 Mr. Li of the Academy, 754 00:33:10,600 --> 00:33:11,480 the Sword Deities and the Scholarly Deity of Western Chu 755 00:33:11,480 --> 00:33:12,320 were only young 756 00:33:12,320 --> 00:33:13,440 when they became famous. 757 00:33:14,000 --> 00:33:15,560 I'm not really friends with the Scholarly Deity, 758 00:33:15,760 --> 00:33:17,160 but we had a connection. 759 00:33:17,360 --> 00:33:18,680 I owe him a favor. 760 00:33:19,080 --> 00:33:20,080 So now 761 00:33:20,440 --> 00:33:21,440 it's time to return 762 00:33:21,440 --> 00:33:22,280 the favor. 763 00:33:22,880 --> 00:33:25,680 Can you help me with the restraint? 764 00:33:26,080 --> 00:33:27,400 If you try to forcibly remove the restraint, 765 00:33:27,840 --> 00:33:28,960 years of internal strength 766 00:33:28,960 --> 00:33:30,360 will instantly flood through your body. 767 00:33:30,600 --> 00:33:32,400 Either you die or you'll be crippled. 768 00:33:32,760 --> 00:33:33,560 Besides, 769 00:33:34,480 --> 00:33:35,160 I'm not going 770 00:33:35,160 --> 00:33:36,360 to do it the hard way. 771 00:33:38,680 --> 00:33:40,480 My way is the only 772 00:33:40,720 --> 00:33:42,200 and best way. 773 00:33:42,680 --> 00:33:43,440 What's it? 774 00:33:44,200 --> 00:33:46,040 Let your internal strength slowly 775 00:33:46,120 --> 00:33:48,400 integrate into your body little by little. 776 00:33:49,200 --> 00:33:49,960 How? 777 00:33:50,200 --> 00:33:51,120 Learn internal strength techniques. 778 00:33:55,840 --> 00:33:56,640 In the end, your style 779 00:33:56,640 --> 00:33:57,760 is the same as Lei Mengsha's. 780 00:33:58,000 --> 00:33:58,480 Forget it. 781 00:33:58,800 --> 00:34:00,160 It's just a few days away. 782 00:34:00,280 --> 00:34:00,680 If we can train 783 00:34:00,680 --> 00:34:01,840 our internal strength in a few days, 784 00:34:01,880 --> 00:34:03,640 then there will be many great masters in the world. 785 00:34:03,720 --> 00:34:04,760 Do you think I'm stupid? 786 00:34:05,000 --> 00:34:06,160 But you're not like them. 787 00:34:06,600 --> 00:34:07,480 The internal strength techniques I'm talking about 788 00:34:07,480 --> 00:34:08,920 aren't the same as Lei Mengsha's. 789 00:34:12,560 --> 00:34:13,560 I'll come again tonight. 790 00:34:15,840 --> 00:34:16,840 I'm not free tonight. 791 00:34:17,160 --> 00:34:18,920 The weak have no right to say no. 792 00:34:19,320 --> 00:34:19,920 You... 793 00:34:24,320 --> 00:34:27,220 [Mount Wangcheng] 794 00:34:48,440 --> 00:34:49,160 Yunyang. 795 00:34:50,120 --> 00:34:52,400 Martial Uncle Wang, you're back. 796 00:35:00,280 --> 00:35:01,840 After finishing this one, 797 00:35:02,440 --> 00:35:04,160 there's still one left. 798 00:35:04,970 --> 00:35:08,520 [Zhao Yuzhen, Disciple of Lyu Suzhen, Mount Wangcheng] 799 00:35:09,680 --> 00:35:11,200 One more, 800 00:35:12,240 --> 00:35:14,640 and I'll have to wait till next year. 801 00:35:18,920 --> 00:35:19,560 Yuzhen. 802 00:35:25,400 --> 00:35:26,080 Yixing. 803 00:35:27,000 --> 00:35:27,920 Yuzhen. 804 00:35:30,160 --> 00:35:32,160 Yuzhen, you haven't finished the peaches yet. 805 00:35:32,440 --> 00:35:33,200 Yes. 806 00:35:33,680 --> 00:35:35,920 But only the last two are left. 807 00:35:36,360 --> 00:35:37,120 Yixing, 808 00:35:37,600 --> 00:35:39,120 why do you think 809 00:35:39,160 --> 00:35:42,080 peaches only grow in summer and fall? 810 00:35:42,280 --> 00:35:44,240 Why don't we have peaches 811 00:35:44,240 --> 00:35:45,640 all year round? 812 00:35:45,960 --> 00:35:47,160 It's only when everything lies dormant in winter 813 00:35:47,360 --> 00:35:48,720 that the flowers bloom in spring 814 00:35:48,920 --> 00:35:50,240 and the summer and fall are brought to fruition. 815 00:35:50,720 --> 00:35:52,400 There's a rule for everything. 816 00:35:52,480 --> 00:35:53,600 Just go with the flow. 817 00:35:57,000 --> 00:35:58,960 But I want to eat peaches every day. 818 00:35:59,120 --> 00:36:00,280 Everything has a rule, 819 00:36:00,440 --> 00:36:01,600 so I'll change it 820 00:36:01,600 --> 00:36:02,880 and make it serve a better cause. 821 00:36:05,520 --> 00:36:07,560 Yixing, is it fun outside the mountain? 822 00:36:08,600 --> 00:36:09,280 Not bad. 823 00:36:09,600 --> 00:36:11,680 Good liquor and beautiful ladies 824 00:36:11,960 --> 00:36:13,120 have kept me away for a while. 825 00:36:14,160 --> 00:36:15,920 I'd like to go down the mountain too. 826 00:36:19,760 --> 00:36:20,320 Look 827 00:36:20,600 --> 00:36:21,760 what I've brought you. 828 00:36:22,040 --> 00:36:22,720 A sword? 829 00:36:25,440 --> 00:36:26,640 This is no ordinary sword. 830 00:36:26,920 --> 00:36:27,680 This is the sword 831 00:36:27,720 --> 00:36:28,840 made from the Xuanyang Sword's blank 832 00:36:29,360 --> 00:36:30,760 left behind by the Kunlun Sword Deity. 833 00:36:31,000 --> 00:36:32,240 It's the warmest sword on earth. 834 00:36:32,720 --> 00:36:34,560 If you bury this sword in the ground, 835 00:36:34,920 --> 00:36:37,280 it'll keep the whole yard in spring. 836 00:36:37,720 --> 00:36:38,240 You 837 00:36:38,360 --> 00:36:39,800 have got to get better at practicing Fire Arts. 838 00:36:39,920 --> 00:36:40,520 By then, 839 00:36:40,600 --> 00:36:41,880 it won't be a problem for you 840 00:36:41,960 --> 00:36:43,000 to crave peaches in the winter. 841 00:36:45,160 --> 00:36:47,360 What's the name of this sword now? 842 00:36:47,480 --> 00:36:48,160 The God of Fire. 843 00:36:48,640 --> 00:36:49,800 What an awful name. 844 00:37:16,080 --> 00:37:16,840 Split. 845 00:37:22,360 --> 00:37:23,160 Combined. 846 00:37:29,120 --> 00:37:30,840 You can use it this way? 847 00:37:30,880 --> 00:37:32,160 You can use it this way? 848 00:37:32,480 --> 00:37:33,320 Yes. 849 00:37:33,640 --> 00:37:35,560 That's the way it works. 850 00:37:36,960 --> 00:37:37,800 Yixing. 851 00:37:38,760 --> 00:37:39,840 You're back. 852 00:37:42,070 --> 00:37:44,240 [Lyu Suzhen, Chief of Mount Wangcheng] 853 00:37:45,040 --> 00:37:45,960 - Master. - Chief. 854 00:37:47,040 --> 00:37:48,080 I'll leave you all to it. 855 00:37:48,440 --> 00:37:49,320 I'm off now. 856 00:37:54,640 --> 00:37:55,440 Take it. 857 00:38:07,480 --> 00:38:08,280 Master, 858 00:38:08,560 --> 00:38:09,440 Yuzhen was talking 859 00:38:09,440 --> 00:38:10,360 about going down the mountain again. 860 00:38:10,440 --> 00:38:12,400 I read Yu's fortune 861 00:38:12,840 --> 00:38:14,400 when he was born. 862 00:38:14,560 --> 00:38:17,440 Whether it's secret techniques or swordsmanship, 863 00:38:17,960 --> 00:38:18,800 he'll be 864 00:38:18,800 --> 00:38:20,800 the best at Mount Wangcheng for a hundred years. 865 00:38:22,120 --> 00:38:24,400 But there are gains and losses. 866 00:38:24,640 --> 00:38:25,440 He's going 867 00:38:25,840 --> 00:38:27,760 to stay at Mount Wangcheng for the rest of his life. 868 00:38:28,760 --> 00:38:29,920 If he goes down the mountain, 869 00:38:30,960 --> 00:38:32,240 a catastrophe will come upon him. 870 00:38:33,320 --> 00:38:34,400 He's not resigned to his fate. 871 00:38:34,840 --> 00:38:35,960 He always thinks 872 00:38:36,080 --> 00:38:39,520 that destiny can be changed. 873 00:38:40,800 --> 00:38:42,360 Is there really no other way? 874 00:38:43,160 --> 00:38:44,120 How can you realize yourself better 875 00:38:44,640 --> 00:38:45,840 without seeing the world? 876 00:38:46,600 --> 00:38:47,520 I will be the one 877 00:38:47,920 --> 00:38:49,760 to put forward another way. 878 00:38:50,760 --> 00:38:52,040 You just stay out of this. 879 00:38:53,080 --> 00:38:53,760 All right. 880 00:38:54,160 --> 00:38:55,000 You 881 00:38:55,000 --> 00:38:55,800 love to take everything 882 00:38:55,800 --> 00:38:56,960 upon yourself. 883 00:38:59,960 --> 00:39:00,960 If there's nothing else, 884 00:39:00,960 --> 00:39:01,920 I'll take my leave. 885 00:39:02,320 --> 00:39:04,120 I haven't taken a shower the whole trip. 886 00:39:04,400 --> 00:39:05,480 I feel so uncomfortable. 887 00:39:06,120 --> 00:39:06,920 Come back. 888 00:39:11,040 --> 00:39:12,040 Did you 889 00:39:12,120 --> 00:39:13,480 meet a man named Baili Dongjun 890 00:39:13,640 --> 00:39:15,440 on your way? 891 00:39:17,520 --> 00:39:18,720 If you hadn't mentioned it, I'd have forgotten. 892 00:39:18,840 --> 00:39:20,160 An heir of the Western Chu's Sword Song. 893 00:39:20,320 --> 00:39:21,240 What an eye-opener. 894 00:39:21,920 --> 00:39:23,400 He's in Tianqi City now. 895 00:39:24,080 --> 00:39:25,000 Just let him be. 896 00:39:25,320 --> 00:39:26,400 It's good for young people 897 00:39:26,520 --> 00:39:27,320 to widen their horizons. 898 00:39:28,360 --> 00:39:29,280 Coincidentally, 899 00:39:30,320 --> 00:39:31,240 you're going there, too. 900 00:39:31,360 --> 00:39:32,080 Why? 901 00:39:32,400 --> 00:39:33,400 I'm just back 902 00:39:33,520 --> 00:39:34,720 not long ago. 903 00:39:34,920 --> 00:39:37,320 The Academy's examination is around the corner. 904 00:39:37,840 --> 00:39:38,920 You have to go. 905 00:39:39,760 --> 00:39:41,920 Master, are you asking me to join the Academy 906 00:39:42,280 --> 00:39:43,160 instead of learning from you? 907 00:39:45,040 --> 00:39:45,920 Well, 908 00:39:46,560 --> 00:39:48,160 I just want to stay at Mount Wangcheng. 909 00:39:48,800 --> 00:39:50,240 As for the Academy... 910 00:39:52,400 --> 00:39:54,080 Is Mr. Li still accepting disciples this year? 911 00:39:56,400 --> 00:39:57,960 You wish to enter the Academy? 912 00:39:58,320 --> 00:39:59,480 The Academy 913 00:39:59,560 --> 00:40:00,760 only asks us 914 00:40:00,920 --> 00:40:02,040 to send one person there from our sect. 915 00:40:02,280 --> 00:40:03,000 What? 916 00:40:03,240 --> 00:40:04,440 Why me again? 917 00:40:05,360 --> 00:40:06,000 I also want 918 00:40:06,000 --> 00:40:07,320 to seriously learn some techniques, 919 00:40:07,440 --> 00:40:08,840 pretend to be a master of the world, 920 00:40:09,000 --> 00:40:09,880 and get to know 921 00:40:09,960 --> 00:40:11,400 the beautiful girls down the mountain. 922 00:40:12,240 --> 00:40:13,440 Because you're the only one 923 00:40:13,440 --> 00:40:14,920 who knows Baili Dongjun. 924 00:40:15,840 --> 00:40:17,000 I'm asking you to go to Tianqi 925 00:40:17,280 --> 00:40:18,840 to keep an eye on this person. 926 00:40:19,480 --> 00:40:21,240 The heir to the Western Chu's Sword Song 927 00:40:21,280 --> 00:40:24,360 will certainly cause chaos in the future. 928 00:40:24,640 --> 00:40:26,240 But what's that got to do with me? 929 00:40:27,880 --> 00:40:30,000 If you want to be the greatest master in the martial arts world someday, 930 00:40:30,080 --> 00:40:31,840 he'll be your rival for sure. 931 00:40:36,160 --> 00:40:37,320 Be the greatest master in the martial arts world? 932 00:40:40,200 --> 00:40:41,080 Master, you really 933 00:40:41,080 --> 00:40:41,920 think highly of me. 934 00:41:19,480 --> 00:41:21,880 I'm the White Feather Sword Deity's best friend, 935 00:41:22,000 --> 00:41:23,720 the Green Feather Liquor Deity. 936 00:41:25,720 --> 00:41:26,720 Come on, Yun. 937 00:41:26,720 --> 00:41:27,840 It's your turn. 938 00:41:28,080 --> 00:41:29,840 Isn't this too embarrassing? 939 00:41:30,520 --> 00:41:31,320 Come on. 940 00:41:31,320 --> 00:41:32,880 Yun, go ahead. 941 00:41:32,880 --> 00:41:34,400 Yun, you must do it. 942 00:41:39,560 --> 00:41:40,720 Yun, you can do it. 943 00:41:40,720 --> 00:41:42,720 I'm the White Feather Sword Deity's friend, 944 00:41:43,760 --> 00:41:45,120 the Green Feather Liquor Deity. 945 00:42:18,200 --> 00:42:18,840 Yun, 946 00:42:19,320 --> 00:42:20,200 Mr. Ye, 947 00:42:20,840 --> 00:42:21,520 Madam, 948 00:42:22,560 --> 00:42:23,760 I'm here to see you. 949 00:42:36,440 --> 00:42:37,040 Yun, 950 00:42:37,720 --> 00:42:38,360 you know what? 951 00:42:39,400 --> 00:42:40,400 I'm about to fulfill 952 00:42:40,400 --> 00:42:41,280 our pact. 953 00:42:42,000 --> 00:42:43,080 There are few people in the world 954 00:42:43,680 --> 00:42:44,760 who can brew better liquor 955 00:42:44,760 --> 00:42:45,600 than me now. 956 00:42:46,120 --> 00:42:47,000 In a few days, 957 00:42:47,600 --> 00:42:48,400 I'll challenge 958 00:42:48,400 --> 00:42:49,680 Qiulubai of Diaolou Tavern. 959 00:42:50,240 --> 00:42:51,360 If I win against it, 960 00:42:51,880 --> 00:42:52,560 I'll become 961 00:42:52,560 --> 00:42:53,800 a world-famous liquor deity. 962 00:42:55,520 --> 00:42:56,600 But now, I've decided 963 00:42:57,960 --> 00:42:58,760 that I'll accomplish 964 00:42:58,760 --> 00:42:59,920 your part as well. 965 00:43:00,560 --> 00:43:01,880 Not only will I be a liquor deity, 966 00:43:02,520 --> 00:43:03,480 but I will also be a sword deity. 967 00:43:08,360 --> 00:43:09,040 Yun. 968 00:43:15,480 --> 00:43:16,870 [No animals were harmed during the filming of this drama.] 969 00:43:16,870 --> 00:43:18,320 [Some animals were created using bionic props and 3D effects.] 970 00:43:33,240 --> 00:43:36,040 ♪A gentle breeze♪ 971 00:43:36,040 --> 00:43:40,480 ♪Intentionally touching the heart♪ 972 00:43:41,970 --> 00:43:45,160 ♪Moored by the lake, ripples spread♪ 973 00:43:45,200 --> 00:43:49,000 ♪Feet covered by spring mud♪ 974 00:43:49,480 --> 00:43:52,920 ♪Branches softly murmur in the wind♪ 975 00:43:52,960 --> 00:43:58,760 ♪Whispering secrets♪ 976 00:44:00,360 --> 00:44:06,320 ♪Drawing your silhouette under the moon♪ 977 00:44:07,800 --> 00:44:10,680 ♪As if destined, gazing at your graceful silhouette♪ 978 00:44:10,680 --> 00:44:13,040 ♪Restlessly searching♪ 979 00:44:13,040 --> 00:44:17,280 ♪I stay with you even if the twilight turns to a clear evening♪ 980 00:44:17,280 --> 00:44:22,040 ♪Listening closely to the drizzle in the shadows♪ 981 00:44:22,040 --> 00:44:25,480 ♪Who can I lean on now?♪ 982 00:44:25,520 --> 00:44:28,280 ♪Roaming the world together like a pair of lovebirds♪ 983 00:44:28,280 --> 00:44:30,960 ♪Deeply in love, two hearts in perfect harmony♪ 984 00:44:31,000 --> 00:44:35,320 ♪A red note as our boat, we navigate with heartfelt devotion♪ 985 00:44:35,320 --> 00:44:39,880 ♪A folding fan swaying among the stars and clouds♪ 986 00:44:39,880 --> 00:44:43,080 ♪In this perfect moment♪ 987 00:44:43,080 --> 00:44:48,160 ♪To meet you♪ 988 00:45:24,120 --> 00:45:26,880 ♪A gentle breeze♪ 989 00:45:26,920 --> 00:45:31,320 ♪Intentionally touching the heart♪ 990 00:45:32,520 --> 00:45:36,040 ♪Moored by the lake, ripples spread♪ 991 00:45:36,080 --> 00:45:39,840 ♪Feet covered by spring mud♪ 992 00:45:40,360 --> 00:45:43,720 ♪Branches softly murmur in the wind♪ 993 00:45:43,840 --> 00:45:49,560 ♪Whispering secrets♪ 994 00:45:51,320 --> 00:45:57,160 ♪Drawing your silhouette under the moon♪ 995 00:45:58,560 --> 00:46:01,520 ♪As if destined, gazing at your graceful silhouette♪ 996 00:46:01,520 --> 00:46:03,840 ♪Restlessly searching♪ 997 00:46:03,920 --> 00:46:08,080 ♪I stay with you even if the twilight turns to a clear evening♪ 998 00:46:08,080 --> 00:46:12,840 ♪Listening closely to the drizzle in the shadows♪ 999 00:46:12,880 --> 00:46:16,280 ♪Who can I lean on now?♪ 1000 00:46:16,320 --> 00:46:19,080 ♪Roaming the world together like a pair of lovebirds♪ 1001 00:46:19,120 --> 00:46:21,800 ♪Deeply in love, two hearts in perfect harmony♪ 1002 00:46:21,800 --> 00:46:26,120 ♪A red note as our boat, we navigate with heartfelt devotion♪ 1003 00:46:26,160 --> 00:46:30,680 ♪A folding fan swaying among the stars and clouds♪ 1004 00:46:30,680 --> 00:46:33,880 ♪In this perfect moment♪ 1005 00:46:33,960 --> 00:46:38,960 ♪To meet you♪ 63852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.