Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,750 --> 00:00:09,320
Previously on "dark winds"...
2
00:00:12,190 --> 00:00:15,500
This belonged to my son.
He wore it on the day he died.
3
00:00:16,540 --> 00:00:18,060
This was in your lock box.
4
00:00:18,240 --> 00:00:20,460
My son died on what's
now your property.
5
00:00:20,590 --> 00:00:21,980
It's got nothing to do with me.
6
00:00:22,150 --> 00:00:24,330
Vines blew up the well to spook drumco
7
00:00:24,500 --> 00:00:26,240
into selling it to him for cheap.
8
00:00:26,420 --> 00:00:30,510
White justice, Indian
justice, two different things.
9
00:00:30,940 --> 00:00:34,470
It's as true today as it was in my day.
10
00:00:34,950 --> 00:00:36,670
I have to find out who's
behind this, Emma.
11
00:00:36,730 --> 00:00:38,430
I know. You do.
12
00:00:38,600 --> 00:00:40,780
Border patrol? It's just an interview.
13
00:00:40,950 --> 00:00:43,080
Why are you interviewing
for the border patrol?
14
00:00:43,260 --> 00:00:44,830
I have to find my own way.
15
00:00:44,960 --> 00:00:47,010
Goodbye, Bernadette.
16
00:00:47,180 --> 00:00:49,360
Guess I rubbed off on you, after all.
17
00:00:49,530 --> 00:00:54,060
When you kill a man,
they're bound to you.
18
00:00:56,060 --> 00:01:00,500
Wherever you go in
this life, they're with you.
19
00:01:00,670 --> 00:01:02,760
Maybe the next one, too.
20
00:03:02,140 --> 00:03:04,790
Lieutenant leap horn... Over.
21
00:03:14,320 --> 00:03:17,060
Lieutenant leap horn...
22
00:03:26,640 --> 00:03:28,470
Natalie.
23
00:03:37,650 --> 00:03:40,806
Do you copy, Natalie?
24
00:03:46,310 --> 00:03:48,686
It's not enough.
25
00:03:48,710 --> 00:03:52,490
Send everyone... Now.
26
00:07:21,570 --> 00:07:23,466
[Distant horse neighing.
27
00:08:04,480 --> 00:08:07,090
I'll have mine with extra shell.
28
00:08:07,230 --> 00:08:10,116
- Sorry about that.
- Let me get it out of there.
29
00:08:10,140 --> 00:08:11,986
What's all the shit outside?
30
00:08:12,010 --> 00:08:15,010
I told you... vermin.
31
00:08:16,930 --> 00:08:18,956
What's this?
32
00:08:18,980 --> 00:08:22,866
Now I'm building you a
mole defense system?
33
00:08:22,890 --> 00:08:25,956
Either that or go hungry.
34
00:08:28,290 --> 00:08:30,160
Can you watch these eggs?
35
00:08:32,550 --> 00:08:34,406
This is leap horn.
36
00:08:34,430 --> 00:08:36,316
Yeah.
37
00:08:36,340 --> 00:08:38,626
Where?
38
00:09:08,940 --> 00:09:10,826
- Good morning.
- Good morning.
39
00:09:10,850 --> 00:09:12,640
What do you know?
40
00:09:12,770 --> 00:09:15,576
- I heard it's a mess up there.
- All right.
41
00:09:18,600 --> 00:09:21,976
So, when you UN-retire, they
make you give that watch back?
42
00:09:22,000 --> 00:09:23,740
No, they know I'm just short-timing it
43
00:09:23,870 --> 00:09:25,276
till they bring in the new guy.
44
00:09:25,300 --> 00:09:26,936
Yeah. It's good to see you, gordo.
45
00:09:26,960 --> 00:09:29,766
You too, Joe. Hey.
46
00:09:29,790 --> 00:09:33,156
- Chee.
- Chief, what do we got here?
47
00:09:33,180 --> 00:09:35,856
Well, we got
48
00:09:35,880 --> 00:09:40,076
Ernesto cata and
George bowlegs... both 14.
49
00:09:40,100 --> 00:09:41,996
Spent the night at cata's,
50
00:09:42,020 --> 00:09:44,760
were gone when mom went
to wake 'em this morning.
51
00:09:44,890 --> 00:09:46,956
Bowlegs turned up at school.
52
00:09:46,980 --> 00:09:48,956
They're holding him.
53
00:09:48,980 --> 00:09:51,590
And cata ain't been seen since last night.
54
00:09:51,720 --> 00:09:54,096
We're mobilizing the search now
55
00:09:54,120 --> 00:09:56,006
hospitals and schools,
56
00:09:56,030 --> 00:10:00,600
anyplace a wounded
animal might crawl up to die.
57
00:10:00,730 --> 00:10:02,886
You know the bowlegs family?
58
00:10:02,910 --> 00:10:04,220
Know of 'em.
59
00:10:06,260 --> 00:10:08,610
Shorty bowlegs is the dad.
60
00:10:08,740 --> 00:10:12,496
Came back from nam a head case.
61
00:10:12,520 --> 00:10:17,026
His grandfather was one
of old woman running's kids.
62
00:10:17,050 --> 00:10:20,026
Henry banged heads
with him back in the day.
63
00:10:20,050 --> 00:10:21,790
Well, it makes sense, then
64
00:10:21,930 --> 00:10:25,590
chip off the old block playing
with daddy's bowie knife.
65
00:10:27,500 --> 00:10:28,906
Yeah.
66
00:10:28,930 --> 00:10:31,436
Wasn't a knife, gordo.
67
00:10:31,460 --> 00:10:33,550
- Yeah?
- Yeah.
68
00:10:33,680 --> 00:10:35,476
Well, I'm glad I called you, then, carnac.
69
00:10:35,500 --> 00:10:37,916
- What the hell was it?
- Something heavier.
70
00:10:40,290 --> 00:10:42,576
Those are strike marks.
71
00:10:42,600 --> 00:10:44,616
Machete maybe.
72
00:10:44,640 --> 00:10:47,146
Cops are saying la llorona did it.
73
00:10:47,170 --> 00:10:49,610
You know, ditch witch?
74
00:10:49,740 --> 00:10:52,130
Yeah, chicano kids used
to try to scare us in school.
75
00:10:52,260 --> 00:10:55,026
Said if la llorona caught
you messing in these arroyos,
76
00:10:55,050 --> 00:10:57,026
she'd chop your head off.
77
00:10:57,050 --> 00:11:00,450
Yeah. It's like ye'iitsoh in navajo.
78
00:11:02,310 --> 00:11:05,440
Them moccasin prints
come straight off the tire tracks
79
00:11:05,580 --> 00:11:07,116
up the hill there.
80
00:11:07,140 --> 00:11:09,296
We got one old lady
saw a red pickup last night
81
00:11:09,320 --> 00:11:10,930
don't belong around here.
82
00:11:11,060 --> 00:11:14,776
So, unless la llorona got a nice red truck
83
00:11:14,800 --> 00:11:18,876
to carry around a machete,
bowlegs is our most likely.
84
00:11:21,990 --> 00:11:27,030
Then... We'll pick up the bowlegs kid.
85
00:11:27,160 --> 00:11:31,406
If he knows where
Ernesto is... We'll find him.
86
00:11:34,780 --> 00:11:38,156
And those aren't moccasin prints, gordo.
87
00:11:38,180 --> 00:11:41,050
Boy, boy.
88
00:11:41,180 --> 00:11:43,896
Must be nice to know everything.
89
00:12:13,690 --> 00:12:16,820
Mrs. Swenson.
90
00:12:18,740 --> 00:12:20,260
Thank you.
91
00:12:22,960 --> 00:12:25,286
Do not move.
92
00:12:27,750 --> 00:12:30,116
How do you know bowlegs?
93
00:12:30,140 --> 00:12:32,270
Went to school together a long time ago.
94
00:12:35,490 --> 00:12:37,606
- Is that you?
- Yeah.
95
00:12:37,630 --> 00:12:39,736
- You ran track?
- Cross country.
96
00:12:39,760 --> 00:12:42,826
That was conference championships.
97
00:12:42,850 --> 00:12:44,610
You know, I beat Billy
mills two weeks later
98
00:12:44,720 --> 00:12:46,680
at a track meet in, Kansas?
99
00:12:46,810 --> 00:12:50,680
- Olympian Billy mills?
- Wasn't an olympian then.
100
00:12:50,810 --> 00:12:53,316
Somebody should've
taken a picture of that?
101
00:12:53,340 --> 00:12:54,820
- Lieutenant leap horn?
- Yes, ma'am.
102
00:12:54,900 --> 00:12:57,316
- Mrs. Swenson.
- Nice to meet you.
103
00:12:57,340 --> 00:13:00,846
Jim chee... I remember you.
104
00:13:00,870 --> 00:13:02,740
Come this way.
105
00:13:08,790 --> 00:13:10,466
Where's his locker?
106
00:13:13,180 --> 00:13:14,816
George bowlegs?
107
00:13:14,840 --> 00:13:16,986
George.
108
00:13:17,010 --> 00:13:20,410
- George!
- Hey!
109
00:13:20,540 --> 00:13:22,646
- George!
- Hey!
110
00:13:28,110 --> 00:13:30,330
Billy mills?
111
00:13:57,050 --> 00:14:00,336
- 109 to base.
- 109, go ahead.
112
00:14:00,360 --> 00:14:03,710
I have a 10-38 approximately
6 miles east of vista verde,
113
00:14:03,840 --> 00:14:06,556
county road six.
114
00:14:06,580 --> 00:14:10,126
Ford f100 panel, Mexico plates
115
00:14:10,150 --> 00:14:14,006
partial, 7, 7, 5, bravo.
116
00:14:14,030 --> 00:14:16,436
I'm going to go over and
take a closer look... over.
117
00:14:16,460 --> 00:14:19,640
109, use caution.
Backup 25 minutes away.
118
00:15:01,990 --> 00:15:03,396
Hey!
119
00:15:21,570 --> 00:15:23,880
Stop!
120
00:15:24,010 --> 00:15:26,166
Whoa. Put the gun down.
121
00:15:26,190 --> 00:15:27,686
I'm not going to hurt you.
122
00:15:30,490 --> 00:15:32,906
Okay. Okay. I'm going
to put my gun down.
123
00:15:32,930 --> 00:15:35,370
Okay?
124
00:15:35,500 --> 00:15:39,606
I'm going to take my
gun belt off nice and slow.
125
00:15:39,630 --> 00:15:43,370
See?
126
00:15:43,510 --> 00:15:45,836
I'm going to put it down.
127
00:15:45,860 --> 00:15:47,300
No problem a.
128
00:15:58,390 --> 00:16:01,156
I want to help you.
129
00:16:01,180 --> 00:16:02,986
I'm not going to hurt
you or your daughter.
130
00:16:03,010 --> 00:16:05,116
Please put down the gun.
131
00:16:05,140 --> 00:16:07,636
I'm not going to hurt you.
132
00:16:07,660 --> 00:16:09,636
I want to help you.
133
00:16:13,840 --> 00:16:15,296
Hey!
134
00:16:21,110 --> 00:16:23,770
Hey! Hey!
135
00:16:28,770 --> 00:16:31,576
- Mamá!
- Stop it.
136
00:16:31,600 --> 00:16:34,406
No, no, no, no.
137
00:16:34,430 --> 00:16:36,520
It's okay. Shh, shh. It's okay. It's okay.
138
00:16:36,650 --> 00:16:38,626
Calm down, calm down. It's okay.
139
00:16:38,650 --> 00:16:41,496
It's okay.
140
00:16:56,540 --> 00:16:59,410
Stop!
141
00:17:29,610 --> 00:17:32,180
Excuse me.
142
00:17:32,310 --> 00:17:34,686
I'm looking for the
Kai-yeen-tay police station.
143
00:17:34,710 --> 00:17:36,466
I asked three different people.
144
00:17:36,490 --> 00:17:38,726
They said it was out this way.
145
00:17:43,410 --> 00:17:44,670
I'm sorry. What?
146
00:17:48,500 --> 00:17:50,396
Okay.
147
00:17:50,420 --> 00:17:51,900
Thank you.
148
00:18:04,170 --> 00:18:05,690
Thank you.
149
00:18:12,570 --> 00:18:14,326
I think whoever took my gun
150
00:18:14,350 --> 00:18:16,726
was chasing that woman and that girl.
151
00:18:16,750 --> 00:18:18,766
I-I think they were running,
152
00:18:18,790 --> 00:18:21,010
trying to get out of the country, not in.
153
00:18:21,140 --> 00:18:24,710
Well, American dream's
not for everyone, manuelito.
154
00:18:27,240 --> 00:18:31,216
Well, I would like to
follow up and talk to them.
155
00:18:31,240 --> 00:18:33,136
How about you just
keep your pretty little eyes
156
00:18:33,160 --> 00:18:35,616
peeled for a white
truck with Mexico plates?
157
00:18:35,640 --> 00:18:37,356
How about that?
158
00:18:41,900 --> 00:18:43,446
I'm not wrong about this, sir.
159
00:18:43,470 --> 00:18:45,276
I think there's more to the story.
160
00:18:45,300 --> 00:18:48,056
I am 100% certain that
there's more to the story,
161
00:18:48,080 --> 00:18:49,796
'cause they all got a story,
162
00:18:49,820 --> 00:18:51,806
and there's a million
goddamn stories, manuelito.
163
00:18:51,830 --> 00:18:54,416
But bottom line is,
164
00:18:54,440 --> 00:18:59,206
them two people was
here in this country illegal.
165
00:18:59,230 --> 00:19:01,840
And whatever story they
got, well, it turned on them
166
00:19:01,970 --> 00:19:04,906
when you caught them, didn't it?
167
00:19:04,930 --> 00:19:07,036
Well, now you done
your job, and it's over.
168
00:19:07,060 --> 00:19:08,060
All right?
169
00:19:12,890 --> 00:19:15,760
Now, this case and
their imminent deportation
170
00:19:15,890 --> 00:19:17,656
has been handed over.
171
00:19:19,200 --> 00:19:21,576
Is that understood?
172
00:19:21,600 --> 00:19:23,396
Yes, sir.
173
00:19:35,610 --> 00:19:37,530
Fire you?
174
00:19:37,650 --> 00:19:38,846
No.
175
00:19:38,870 --> 00:19:40,000
Good.
176
00:20:06,510 --> 00:20:08,820
Shorty.
177
00:20:13,040 --> 00:20:15,536
Need to talk to your son George.
178
00:20:15,560 --> 00:20:17,016
You seen him?
179
00:20:17,040 --> 00:20:19,146
He's my kid, innit?
180
00:20:19,170 --> 00:20:21,220
He meant today.
181
00:20:24,010 --> 00:20:27,856
Friend of George has
gone missing... Ernesto cata.
182
00:20:27,880 --> 00:20:29,156
Might be hurt.
183
00:20:29,180 --> 00:20:30,830
We need to find him.
184
00:20:30,970 --> 00:20:32,466
Haven't been around.
185
00:20:32,490 --> 00:20:36,230
I was out hunting with... I just got back.
186
00:20:41,150 --> 00:20:43,306
Hey, hey. Come on, get back.
187
00:20:43,330 --> 00:20:44,916
Hey, hey.
188
00:20:44,940 --> 00:20:47,070
Shorty, you don't want to do that.
189
00:20:47,200 --> 00:20:48,436
Get the hell out of here.
190
00:20:48,460 --> 00:20:50,226
I got nothing else to say to you.
191
00:20:50,250 --> 00:20:52,030
All right, relax. Go in the house.
192
00:20:52,160 --> 00:20:54,016
Get back. Go.
193
00:20:55,730 --> 00:20:57,626
God damn.
194
00:20:57,650 --> 00:20:59,926
Hey.
195
00:21:02,390 --> 00:21:05,156
All right, keep an eye on him.
196
00:21:05,180 --> 00:21:06,620
Stay cool.
197
00:21:23,720 --> 00:21:25,566
They like the sugar.
198
00:21:35,730 --> 00:21:37,796
You know, my son
199
00:21:37,820 --> 00:21:40,186
he had an ant farm
when he was your age.
200
00:21:40,210 --> 00:21:41,846
Yeah.
201
00:21:41,870 --> 00:21:45,676
We used to watch them
dig tunnels and build Bridges.
202
00:21:45,700 --> 00:21:49,896
Some we made with an
old Mason jar and sand.
203
00:21:49,920 --> 00:21:53,506
Did you know ants can lift
20 times their body weight?
204
00:21:53,530 --> 00:21:54,896
Yeah.
205
00:21:54,920 --> 00:21:56,946
Some of them don't even have eyes.
206
00:21:56,970 --> 00:21:59,036
Yeah, they release a scent.
207
00:21:59,060 --> 00:22:01,776
They use their nose to find each other.
208
00:22:06,460 --> 00:22:08,516
I don't know where he is.
209
00:22:11,110 --> 00:22:12,656
Well, George isn't in trouble,
210
00:22:12,680 --> 00:22:14,030
if that's what you think.
211
00:22:14,160 --> 00:22:15,966
I just want to talk to him.
212
00:22:21,120 --> 00:22:24,040
He came here this morning,
213
00:22:24,170 --> 00:22:26,960
said a monster was after him.
214
00:22:27,080 --> 00:22:29,170
Said it took Ernesto.
215
00:22:29,300 --> 00:22:31,806
What kind of monster?
216
00:22:34,660 --> 00:22:36,546
Ye'iitsoh.
217
00:22:58,810 --> 00:23:01,876
What's the deal with
you and shorty bowlegs?
218
00:23:01,900 --> 00:23:04,160
Used to bully me at school.
219
00:23:04,300 --> 00:23:08,666
Got so bad, shima went
to his family about it.
220
00:23:08,690 --> 00:23:12,276
Next thing I know, she
and shorty's dad are dating.
221
00:23:12,300 --> 00:23:14,976
He was a piece of shit, too.
222
00:23:15,000 --> 00:23:17,546
I stood up to him one night
223
00:23:17,570 --> 00:23:20,636
after he knocked my
mother's front teeth out.
224
00:23:20,660 --> 00:23:22,920
He would have killed
me, but she stopped him.
225
00:23:24,660 --> 00:23:26,596
She must've been something, your mom.
226
00:23:29,760 --> 00:23:32,420
Run down shorty's alibi.
227
00:23:32,540 --> 00:23:34,826
Fender on his truck was brown.
228
00:23:34,850 --> 00:23:37,176
At night, somebody might
have thought it was red.
229
00:23:37,200 --> 00:23:39,746
Start there.
230
00:23:53,690 --> 00:23:56,780
Navajo tribal police.
231
00:23:58,090 --> 00:23:59,570
Yeah.
232
00:24:21,330 --> 00:24:24,696
George, the whole world's waiting.
233
00:24:24,720 --> 00:24:26,356
Make a move.
234
00:24:28,900 --> 00:24:31,080
Bishop to king's rook five.
235
00:24:35,870 --> 00:24:37,310
Checkmate.
236
00:24:38,960 --> 00:24:40,010
Thanks a lot.
237
00:24:51,660 --> 00:24:55,450
- What's going on?
- She's an FBI agent.
238
00:24:55,580 --> 00:24:57,800
- I tried to call you.
- Okay.
239
00:25:06,510 --> 00:25:09,916
Excuse me.
240
00:25:09,940 --> 00:25:11,966
It really should be against
the law in this country
241
00:25:11,990 --> 00:25:13,316
to kill a fly.
242
00:25:13,340 --> 00:25:15,356
They're an absolute engineering marvel.
243
00:25:15,380 --> 00:25:17,640
Their only flaw is how irritating they are.
244
00:25:19,430 --> 00:25:21,536
That one in particular.
245
00:25:21,560 --> 00:25:23,300
How may I help you, officer?
246
00:25:23,430 --> 00:25:25,066
I'm lieutenant leap horn.
247
00:25:25,090 --> 00:25:26,806
I was just going to ask you that.
248
00:25:26,830 --> 00:25:28,920
Lieutenant, of course.
249
00:25:29,050 --> 00:25:31,360
How are you? It's nice to meet you.
250
00:25:31,490 --> 00:25:33,556
I wasn't sure if you were
going to make it back today.
251
00:25:33,580 --> 00:25:35,856
Sylvia Washington, FBI.
252
00:25:35,880 --> 00:25:37,750
I'm actually from Washington,
253
00:25:37,880 --> 00:25:39,556
which is interesting, don't you think?
254
00:25:39,580 --> 00:25:42,826
Special agent Sylvia
Washington from Washington.
255
00:25:44,110 --> 00:25:46,330
What can I do for you, special agent?
256
00:25:46,460 --> 00:25:48,916
Nothing, really. Just coffee
and some office space.
257
00:25:48,940 --> 00:25:50,680
I'm just here to button
up a few open cases
258
00:25:50,810 --> 00:25:52,266
on the reservation.
259
00:25:52,290 --> 00:25:54,046
Anyway, I shouldn't be
more than a couple days.
260
00:25:54,070 --> 00:25:55,746
Is it all right if I sit here?
261
00:25:55,770 --> 00:25:57,006
It looked like no one was using it.
262
00:25:57,030 --> 00:25:58,290
Yeah, that's fine.
263
00:25:58,430 --> 00:26:00,356
Let me know if I can be of any help.
264
00:26:00,380 --> 00:26:01,666
- I will do that.
- All right.
265
00:26:01,690 --> 00:26:03,186
Lieutenant, one thing.
266
00:26:05,830 --> 00:26:11,156
This bj vines character...
Did you know him?
267
00:26:11,180 --> 00:26:13,880
Well, everyone around here
knew him or knew of him.
268
00:26:14,010 --> 00:26:16,376
Was he well-liked or...?
269
00:26:16,400 --> 00:26:18,686
Not really.
270
00:26:18,710 --> 00:26:21,296
Apparently, he had friends
in high places, you know,
271
00:26:21,320 --> 00:26:23,386
not the type to mysteriously disappear,
272
00:26:23,410 --> 00:26:26,086
I'm told by my superiors in Washington.
273
00:26:26,110 --> 00:26:28,176
I was just perusing his case file.
274
00:26:28,200 --> 00:26:30,566
On the surface, it seems
about what I'd expect
275
00:26:30,590 --> 00:26:31,956
routine.
276
00:26:31,980 --> 00:26:34,656
Yeah, well, like I said, if I can help...
277
00:26:34,680 --> 00:26:38,576
- But here's the thing...
- something doesn't add up.
278
00:26:38,600 --> 00:26:42,016
Can't put my finger on it.
279
00:26:42,040 --> 00:26:44,740
And I kind of think there
might be more to this one.
280
00:26:44,860 --> 00:26:46,106
Does that make sense?
281
00:26:46,130 --> 00:26:47,756
I don't know.
282
00:26:47,780 --> 00:26:49,676
Whatever did or didn't
happen to Mr. Vines
283
00:26:49,700 --> 00:26:51,016
is out of my jurisdiction.
284
00:26:51,040 --> 00:26:53,326
Okay.
285
00:26:53,350 --> 00:26:54,530
Sure.
286
00:26:54,660 --> 00:26:56,286
Point taken.
287
00:26:56,310 --> 00:26:58,986
Well, when I get there,
288
00:26:59,010 --> 00:27:01,450
should I need anything, I'll find you.
289
00:27:01,580 --> 00:27:03,376
Of course.
290
00:27:21,680 --> 00:27:23,640
I mean...
291
00:27:23,770 --> 00:27:26,756
Why doesn't he want me to
be a part of this investigation?
292
00:27:26,780 --> 00:27:28,886
Because there's no investigation.
293
00:27:28,910 --> 00:27:31,056
Let it go.
294
00:27:36,570 --> 00:27:38,376
I'm gonna find that Van, eleanda.
295
00:27:38,400 --> 00:27:41,676
I'm gonna find what's going on.
296
00:27:41,700 --> 00:27:46,336
Bern, I'm tohono o'odham. You're navajo.
297
00:27:46,360 --> 00:27:48,996
Back home, women like
us run our communities.
298
00:27:49,020 --> 00:27:52,036
You want to be part of this, that,
299
00:27:52,060 --> 00:27:54,516
you're going to have to wait your turn.
300
00:27:58,680 --> 00:28:01,436
Eeh.
301
00:28:04,160 --> 00:28:06,446
Powder room.
302
00:28:09,600 --> 00:28:12,056
Heard you lost your gun today.
303
00:28:12,080 --> 00:28:15,326
I didn't lose it. Someone stole it.
304
00:28:15,350 --> 00:28:17,430
A distinction without a
difference in police work.
305
00:28:23,350 --> 00:28:26,596
What's going to happen
to that woman and that girl?
306
00:28:26,620 --> 00:28:28,506
Going back to Mexico tomorrow.
307
00:28:28,530 --> 00:28:31,386
Wait. Have they been questioned?
308
00:28:31,410 --> 00:28:32,866
They haven't.
309
00:28:32,890 --> 00:28:35,346
They chose voluntary departure.
310
00:28:35,370 --> 00:28:38,166
Garza's escorting them
back first thing in the morning.
311
00:28:41,070 --> 00:28:44,656
I think that woman and her
daughter were being trafficked.
312
00:28:44,680 --> 00:28:47,306
- Someone needs to talk to them.
- Okay.
313
00:28:47,330 --> 00:28:51,926
Listen, agent manuelito,
what you did today,
314
00:28:51,950 --> 00:28:55,926
talking that woman
down, that was ballsy.
315
00:28:55,950 --> 00:28:58,016
And when I heard that, I thought,
316
00:28:58,040 --> 00:29:01,236
yeah, that girl can have my
back any day of the week.
317
00:29:01,260 --> 00:29:03,626
"Girl"?
318
00:29:03,650 --> 00:29:06,196
Wow.
319
00:29:06,220 --> 00:29:08,286
You are not easy, are you?
320
00:29:08,310 --> 00:29:10,620
Is that how you like your girls?
321
00:29:10,750 --> 00:29:12,660
Easy?
322
00:29:12,790 --> 00:29:15,100
- Wow.
- Okay.
323
00:29:15,230 --> 00:29:18,020
Listen, I meant no disrespect.
324
00:29:18,150 --> 00:29:20,996
You saved their lives. They
get to go home tomorrow.
325
00:29:21,020 --> 00:29:22,956
Take the win.
326
00:29:25,810 --> 00:29:27,086
Yeah.
327
00:29:30,120 --> 00:29:33,510
It's not a win if there were
other women being trafficked.
328
00:29:41,610 --> 00:29:43,960
Saw a coyote today.
329
00:29:44,090 --> 00:29:45,676
Where?
330
00:29:45,700 --> 00:29:47,196
Out on the road.
331
00:29:47,220 --> 00:29:48,636
Pulled over.
332
00:29:48,660 --> 00:29:51,660
Which direction was it going?
333
00:29:51,790 --> 00:29:53,570
North.
334
00:30:09,980 --> 00:30:14,176
You've been out of sorts lately.
335
00:30:14,200 --> 00:30:16,900
Yeah. I haven't been sleeping well.
336
00:30:19,210 --> 00:30:21,040
I'm okay, Emma.
337
00:32:20,980 --> 00:32:23,046
Joe!
338
00:32:23,070 --> 00:32:25,510
What are you doing out here?
339
00:33:24,870 --> 00:33:27,326
Amiga.
340
00:33:27,350 --> 00:33:28,870
Amiga.
341
00:33:54,770 --> 00:33:57,706
They're taking you
back to Mexico tomorrow.
342
00:33:57,730 --> 00:33:59,706
You'll need to get someplace safe.
343
00:34:14,750 --> 00:34:18,376
You were running from someone.
344
00:34:18,400 --> 00:34:20,270
¿Quién? Por qué?
345
00:34:24,110 --> 00:34:26,330
Who was in the white Van?
346
00:34:27,890 --> 00:34:30,590
Can you tell me anything?
347
00:34:32,160 --> 00:34:35,266
Give me a name? Anything?
348
00:34:49,700 --> 00:34:54,100
Señorita... Mi papá.
349
00:35:15,290 --> 00:35:17,226
I don't understand.
350
00:35:17,250 --> 00:35:18,616
Señorita...
351
00:35:34,960 --> 00:35:36,480
What does this mean?
352
00:35:39,620 --> 00:35:40,986
Pig.
353
00:36:16,570 --> 00:36:19,846
I'm worried about George and Ernesto.
354
00:36:19,870 --> 00:36:21,700
I want to help them.
355
00:36:23,790 --> 00:36:28,166
Cecil, you want to help
them, too, don't you?
356
00:36:28,190 --> 00:36:29,890
Good.
357
00:36:31,890 --> 00:36:35,476
I need to know where they are, Cecil.
358
00:36:35,500 --> 00:36:38,460
I think you know, and I
think you want to tell me.
359
00:36:44,250 --> 00:36:47,380
I think they're at that place...
360
00:36:47,510 --> 00:36:49,470
Dig up old bowls.
361
00:36:49,600 --> 00:36:52,300
Where the archaeologists
are? The dig site?
362
00:36:52,430 --> 00:36:53,886
Yeah.
363
00:36:53,910 --> 00:36:56,106
Him and Ernesto work there sometimes,
364
00:36:56,130 --> 00:37:00,090
and that's where he
goes when... Starts yelling.
365
00:37:29,600 --> 00:37:32,056
Check out the tent.
366
00:37:32,080 --> 00:37:33,780
Yep.
367
00:37:53,230 --> 00:37:56,450
- Navajo tribal police.
- George bowlegs, you in there?
368
00:38:10,770 --> 00:38:12,380
George bowlegs?
369
00:39:03,210 --> 00:39:05,576
Can I help you?
370
00:39:05,600 --> 00:39:09,456
Sergeant Jim chee, navajo tribal police.
371
00:39:09,480 --> 00:39:12,066
You can't just come in
here like you own the place.
372
00:39:12,090 --> 00:39:14,456
Actually, we do. This is navajo land.
373
00:39:14,480 --> 00:39:16,440
But we are an
accommodating people, so...
374
00:39:17,790 --> 00:39:19,856
This may be navajo land,
375
00:39:19,880 --> 00:39:22,116
but that trailer is private property.
376
00:39:22,140 --> 00:39:24,856
Yeah, it was unlocked. Sorry about that.
377
00:39:24,880 --> 00:39:28,060
Lieutenant leap horn, navajo tribal police.
378
00:39:30,110 --> 00:39:31,866
Teddi Isaacs. I'm the site manager.
379
00:39:31,890 --> 00:39:33,460
I work for Dr. Reynolds.
380
00:39:33,590 --> 00:39:35,606
That's his trailer you were
just snooping around in.
381
00:39:35,630 --> 00:39:39,566
- Looking for two boys...
- George bowlegs, Ernesto cata.
382
00:39:39,590 --> 00:39:41,046
They might be here.
383
00:39:41,070 --> 00:39:42,796
They've done some work for us.
384
00:39:42,820 --> 00:39:45,650
Nothing technical, but
they've been up here quite a bit.
385
00:39:49,130 --> 00:39:50,920
What are you working on here?
386
00:39:52,910 --> 00:39:56,260
You know anything
about the folsom people?
387
00:39:56,390 --> 00:39:58,716
Known for their distinctive Lance points,
388
00:39:58,740 --> 00:40:00,440
if I remember correctly.
389
00:40:00,570 --> 00:40:03,336
I studied anthropology at Arizona state.
390
00:40:03,360 --> 00:40:06,036
Dr. Reynolds believes
those people migrated west
391
00:40:06,060 --> 00:40:08,166
to this area, and once here,
392
00:40:08,190 --> 00:40:11,386
started making a new
kind of Lance point.
393
00:40:11,410 --> 00:40:14,850
What we're looking for
out here is the missing link
394
00:40:14,980 --> 00:40:17,370
that connects the folsom
people to the navajo.
395
00:40:17,500 --> 00:40:20,876
When was the last time you
saw the boys, Ms. Isaacs?
396
00:40:20,900 --> 00:40:22,746
It's been a while.
397
00:40:22,770 --> 00:40:25,316
Last time they were
here, they got into a fight,
398
00:40:25,340 --> 00:40:28,226
compromised the dig field.
399
00:40:28,250 --> 00:40:32,120
Dr. Reynolds told them to
leave and never come back.
400
00:40:34,260 --> 00:40:37,416
Do you expect Dr. Reynolds
back on the dig site today?
401
00:40:37,440 --> 00:40:40,196
No. Been at a conference
in flagstaff since Friday.
402
00:40:40,220 --> 00:40:42,026
I got back this morning.
He's back tomorrow.
403
00:40:42,050 --> 00:40:43,400
All right.
404
00:40:43,530 --> 00:40:47,116
Well, if you see those
boys, let us know, okay?
405
00:40:47,140 --> 00:40:48,946
I will.
406
00:42:27,500 --> 00:42:31,266
Navajo tribal police.
407
00:42:31,290 --> 00:42:33,436
Yeah, hold.
408
00:42:33,460 --> 00:42:35,526
- Lieutenant?
- Yeah.
409
00:42:35,550 --> 00:42:37,900
Chief sena on line one.
410
00:42:38,030 --> 00:42:39,770
Hola, gordo.
411
00:42:58,580 --> 00:43:01,166
Hey. What do you got?
412
00:43:01,190 --> 00:43:05,320
The mailman's route brings
him by here once a week.
413
00:43:05,450 --> 00:43:08,736
Says he saw a red
pickup pulled over here
414
00:43:08,760 --> 00:43:12,150
about, 3:00 yesterday morning.
415
00:43:12,290 --> 00:43:17,136
These tracks run up here
a piece and then just quit.
416
00:43:17,160 --> 00:43:19,926
Looks like maybe he doubled
back towards the highway.
417
00:43:19,950 --> 00:43:21,210
Yeah.
418
00:43:28,480 --> 00:43:30,146
We don't find those boys soon,
419
00:43:30,170 --> 00:43:35,230
especially cata... I
don't need to tell you.
420
00:43:38,700 --> 00:43:41,466
FBI showed up at the ntp yesterday.
421
00:43:41,490 --> 00:43:42,816
Yeah?
422
00:43:42,840 --> 00:43:45,970
Looking into bj vines's disappearance.
423
00:43:48,840 --> 00:43:50,476
There ain't nothing to look into.
424
00:43:50,500 --> 00:43:52,420
Bj vines is gone.
425
00:43:54,330 --> 00:43:58,306
And for good reason, you
and I both know that, Joe.
426
00:43:58,330 --> 00:44:00,876
And that's about...
427
00:44:00,900 --> 00:44:04,030
All we know about Mr. Bj vines, right?
428
00:44:10,300 --> 00:44:11,560
Gordo?
429
00:44:11,690 --> 00:44:13,936
Hell.
430
00:44:13,960 --> 00:44:17,180
Should have seen that.
431
00:44:17,310 --> 00:44:19,326
Looks like he came up here, too.
432
00:44:19,350 --> 00:44:21,506
Yeah.
433
00:44:21,530 --> 00:44:23,050
Watch yourself.
434
00:44:29,750 --> 00:44:31,230
Gordo?
435
00:44:43,420 --> 00:44:45,526
Blood.
436
00:44:51,950 --> 00:44:53,706
Joe.
437
00:44:59,740 --> 00:45:01,610
- Take the other side.
- Yeah.
438
00:46:05,680 --> 00:46:08,956
Something died and went to hell in here!
439
00:46:08,980 --> 00:46:10,786
You smell that?
440
00:46:14,380 --> 00:46:15,966
Yeah, I see it.
441
00:46:15,990 --> 00:46:18,096
It's a dead animal.
442
00:46:49,280 --> 00:46:51,370
- Anything?
- No.
443
00:46:51,500 --> 00:46:55,420
Got a damn cramp in my neck.
444
00:47:03,390 --> 00:47:05,886
- God damn!
- Jesus.
445
00:47:13,270 --> 00:47:15,856
- Gordo.
- What?
446
00:47:15,880 --> 00:47:18,010
He has something in
his mouth... take it out.
447
00:47:19,580 --> 00:47:21,506
You take it out.
448
00:47:21,530 --> 00:47:23,580
- I can't.
- Sure you can.
449
00:47:23,710 --> 00:47:26,166
You're the most capable
person I ever met.
450
00:47:26,190 --> 00:47:27,866
- What do you mean you can't?
- Gordo.
451
00:47:27,890 --> 00:47:29,070
Shit.
452
00:47:58,790 --> 00:48:01,530
Coroner said the murder
weapon was like a small claw
453
00:48:01,700 --> 00:48:02,880
of some kind.
454
00:48:05,450 --> 00:48:07,150
You know, it doesn't make sense, gordo.
455
00:48:07,280 --> 00:48:09,200
Whoever it is, that's after George,
456
00:48:09,360 --> 00:48:11,490
he's on the wrong side of me right now.
457
00:48:11,670 --> 00:48:14,370
You think he's still alive?
458
00:48:14,500 --> 00:48:16,280
I found the Van.
459
00:48:16,460 --> 00:48:18,030
Something's going on at spenser ranch.
460
00:48:18,200 --> 00:48:19,770
You're gonna get yourself in trouble.
461
00:48:19,940 --> 00:48:22,420
Is there something you want to ask me?
462
00:48:22,600 --> 00:48:26,520
Where were you the night
that bj vines disappeared?
463
00:48:26,640 --> 00:48:29,250
Do you realize what you've done?
464
00:48:30,650 --> 00:48:33,780
Navajo tribal police! Hands up!
465
00:48:33,910 --> 00:48:36,610
What if I miss something else?
466
00:48:36,780 --> 00:48:39,910
I made sure that none of this falls on me.
467
00:48:42,220 --> 00:48:46,010
In diné, we're taught that
the monsters walk the earth.
468
00:48:46,180 --> 00:48:48,790
We're all going to end
up paying for your sins.
469
00:48:48,930 --> 00:48:51,110
I did what I had to do.32428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.