All language subtitles for Children.of.the.Church.Steps.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH222

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,958 --> 00:00:58,041 28 UUR VOOR HET BLOEDBAD 2 00:01:24,291 --> 00:01:26,375 Geef hier. Stomme sukkel. 3 00:01:27,458 --> 00:01:29,583 Ik moet papa opgraven, Jesus. 4 00:01:30,333 --> 00:01:32,151 Hij verdient geen ondiep graf. 5 00:01:32,291 --> 00:01:33,875 Paulinho is dood. 6 00:01:37,791 --> 00:01:40,083 Hé, sukkel. Ik weet iets beters. 7 00:01:42,000 --> 00:01:43,400 Moet je dit zien. 8 00:01:45,791 --> 00:01:47,191 Het pakhuis. 9 00:01:47,916 --> 00:01:49,860 Meen je dat, Jesus? 10 00:01:50,000 --> 00:01:51,860 Weer dat pakhuis? 11 00:01:52,000 --> 00:01:53,485 Rustig. 12 00:01:53,625 --> 00:01:56,901 Beter dan inbreken bij banken. En verder weg. 13 00:01:57,041 --> 00:01:59,651 Vertrouw me. Ik heb dit bestudeerd. 14 00:01:59,791 --> 00:02:04,318 Ik loop zo en schakel de bewaker uit. Jullie gaan hierdoor. 15 00:02:04,458 --> 00:02:06,318 Waar treffen we elkaar? 16 00:02:06,458 --> 00:02:08,776 Op de parkeerplaats. - De parkeerplaats. 17 00:02:08,916 --> 00:02:10,791 En als de bewaker zich verzet? 18 00:02:11,916 --> 00:02:13,316 Dat regel ik wel. 19 00:02:17,083 --> 00:02:18,483 Klaar? 20 00:02:21,083 --> 00:02:22,483 Vooruit. 21 00:02:24,125 --> 00:02:26,875 Laten we bidden. 22 00:02:27,958 --> 00:02:30,526 Laten we God prijzen. 23 00:02:30,666 --> 00:02:32,066 Prijs de Heer. 24 00:02:32,500 --> 00:02:35,776 De goddelijke, almachtige… 25 00:02:35,916 --> 00:02:37,360 Luister. 26 00:02:37,500 --> 00:02:41,958 Zegen onze levens, Vader. 27 00:02:43,583 --> 00:02:46,625 Zegen Uw dienaren die hier vandaag zijn. 28 00:02:47,208 --> 00:02:51,818 Ze zijn vroeg gekomen voor de grote zegen, 29 00:02:51,958 --> 00:02:56,235 voor de grote overwinning van de Heilige Geest van God. 30 00:02:56,375 --> 00:02:58,818 Verricht Uw wonder, Heer. 31 00:02:58,958 --> 00:03:00,568 Opstaan, eikel. 32 00:03:00,708 --> 00:03:03,541 Schiet op. Het is voorbij. 33 00:03:04,333 --> 00:03:05,733 Vooruit. 34 00:03:05,875 --> 00:03:07,275 Lopen. 35 00:03:08,375 --> 00:03:10,041 Ik heb een gezin. 36 00:03:27,500 --> 00:03:29,651 AFFECTIE 37 00:03:29,791 --> 00:03:31,875 Wie heeft die brand veroorzaakt? 38 00:03:35,708 --> 00:03:37,443 Ik vraag het nog eens. 39 00:03:37,583 --> 00:03:40,083 Wie heeft die brand veroorzaakt? 40 00:03:47,250 --> 00:03:49,500 Jij was het, hè? Vuile rat. 41 00:03:50,416 --> 00:03:51,816 Kijk me aan. 42 00:03:52,291 --> 00:03:53,691 Ik was het niet. 43 00:03:54,833 --> 00:03:56,958 Je bent hier net, nietwaar? 44 00:03:57,583 --> 00:03:59,083 Het werkt hier als volgt. 45 00:04:00,958 --> 00:04:04,000 Zwarte plattelandsjongens hebben het hier zwaar. 46 00:04:05,500 --> 00:04:06,900 Kus hem. 47 00:04:07,541 --> 00:04:09,458 Kus hem, boerenjongen. 48 00:04:12,750 --> 00:04:14,150 Ik was het. 49 00:04:21,000 --> 00:04:22,416 Niet waar, Jesus. 50 00:04:25,125 --> 00:04:26,525 Jij was het niet. 51 00:04:27,958 --> 00:04:31,458 Als je de held wilt uithangen, krijg je een pak slaag. 52 00:04:33,958 --> 00:04:35,358 Oké. 53 00:04:36,375 --> 00:04:38,916 Ik hou je in de gaten. Pas maar op. 54 00:04:41,750 --> 00:04:43,943 Niet zo'n prater, hè? Zitten. 55 00:04:44,083 --> 00:04:45,483 Liggen, verdomme. 56 00:04:46,916 --> 00:04:51,068 Wil je even alleen met me praten? Hou je me voor de gek? 57 00:04:51,208 --> 00:04:53,193 Klootzak. Kijk niet naar me. 58 00:04:53,333 --> 00:04:54,733 Niet kijken. 59 00:04:55,708 --> 00:04:57,166 Niet kijken. Kijk weg. 60 00:05:02,625 --> 00:05:05,666 De held spelen doe je maar ergens anders. 61 00:05:06,208 --> 00:05:07,608 Jij slaapt hier. 62 00:05:08,083 --> 00:05:09,483 Meneer de held. 63 00:05:20,750 --> 00:05:23,833 WE KUNNEN GEEN STERKE BAND OPBOUWEN ZONDER RESPECT 64 00:06:11,041 --> 00:06:15,041 Ik heb een vrouw en een gezin. - Een gezin? Ik niet. 65 00:06:16,291 --> 00:06:19,443 Dat heb jij me afgenomen. - Wat heb ik gedaan? 66 00:06:19,583 --> 00:06:21,750 Je hebt me m'n jeugd afgepakt. 67 00:06:25,958 --> 00:06:27,666 Modesto, hoor je me? 68 00:06:28,166 --> 00:06:30,166 De poort is open. Ik ga kijken. 69 00:06:31,291 --> 00:06:35,166 Stil. Mond dicht. - Meld je, Modesto. 70 00:06:38,333 --> 00:06:39,733 Hoor je me? 71 00:06:43,541 --> 00:06:44,941 Wegwezen. 72 00:06:46,375 --> 00:06:48,458 Kom mee. 73 00:06:49,250 --> 00:06:50,650 Schiet op. 74 00:06:52,375 --> 00:06:53,775 Kom. 75 00:06:58,458 --> 00:06:59,858 Kom mee. 76 00:07:00,916 --> 00:07:02,401 Vertrouw me. Snel. 77 00:07:02,541 --> 00:07:03,941 Vertrouw me. 78 00:07:05,416 --> 00:07:06,816 Kom mee. 79 00:07:27,250 --> 00:07:28,650 Rennen. 80 00:07:29,041 --> 00:07:30,651 We zijn de lul. 81 00:07:30,791 --> 00:07:32,610 Wat nu? - Waar is Jesus? 82 00:07:32,750 --> 00:07:35,305 Je gaf ons geen dekking. - Van die klootzak. 83 00:07:35,446 --> 00:07:36,848 Lopen. 84 00:07:36,989 --> 00:07:38,739 Stil, verdomme. 85 00:07:42,041 --> 00:07:43,441 Daarboven. 86 00:07:47,541 --> 00:07:48,941 Schiet op. 87 00:07:56,541 --> 00:07:58,318 Er zit maar één kogel in. 88 00:07:58,458 --> 00:08:00,610 Je moet het goed doen. - Wacht. 89 00:08:00,750 --> 00:08:02,708 Je moet hem raken. 90 00:08:03,916 --> 00:08:05,416 Schiet hem neer. 91 00:08:10,125 --> 00:08:11,833 Doe het, verdomme. 92 00:08:15,250 --> 00:08:18,041 Maak hem af. Schiet. 93 00:08:19,166 --> 00:08:20,566 Schiet. 94 00:08:21,625 --> 00:08:23,025 Hebbes. 95 00:08:25,125 --> 00:08:28,791 Je hebt hem echt vermoord. Je bent gestoord. 96 00:08:29,291 --> 00:08:30,916 Je hebt hem omgelegd. 97 00:08:32,041 --> 00:08:33,441 Kom mee. 98 00:08:34,833 --> 00:08:36,485 De uitgang is daar. - Snel. 99 00:08:36,625 --> 00:08:38,166 We gaan. Schiet op. 100 00:08:39,041 --> 00:08:40,441 Loop maar. 101 00:08:44,833 --> 00:08:47,276 24 UUR VOOR HET BLOEDBAD 102 00:08:47,416 --> 00:08:49,708 De container. Vlug. - Begrepen. 103 00:09:00,458 --> 00:09:01,901 Schiet op. 104 00:09:02,041 --> 00:09:03,441 Ga. Vlug. 105 00:09:12,541 --> 00:09:14,708 Waarom moeten wij hem dumpen? 106 00:09:53,208 --> 00:09:54,608 Kom, man. 107 00:10:04,166 --> 00:10:08,776 Maatschappelijk werk. Zaaknummer 580/80. 108 00:10:08,916 --> 00:10:10,316 Minderjarig. 109 00:10:11,125 --> 00:10:13,291 Geen registratie. 110 00:10:14,625 --> 00:10:17,375 Hij heeft de naam Jesus da Silva gekregen. 111 00:10:19,375 --> 00:10:21,041 Tien maanden oud. 112 00:10:22,375 --> 00:10:24,151 Onbekende ouders. 113 00:10:24,291 --> 00:10:27,541 Gevonden tussen het vuilnis. 114 00:10:30,833 --> 00:10:32,233 Kom mee. 115 00:10:38,791 --> 00:10:40,191 En nu? 116 00:10:41,966 --> 00:10:43,442 Wat nu? 117 00:10:43,583 --> 00:10:47,583 Ja, wat nu? - Geen idee. Ik ga in elk geval niet terug. 118 00:10:48,416 --> 00:10:49,818 Hoe heten jullie? 119 00:10:49,958 --> 00:10:52,602 Ik ben Seven. Vanwege het shirtnummer. 120 00:10:52,750 --> 00:10:54,775 Ik ben Douglas. - Ik ben Jesus. 121 00:10:59,333 --> 00:11:00,733 Vergeten. 122 00:11:02,250 --> 00:11:03,650 Popcorn. 123 00:11:04,375 --> 00:11:05,775 Kleine Popcorn. 124 00:11:08,250 --> 00:11:09,650 Waar gaan we heen? 125 00:11:10,333 --> 00:11:11,733 We staan op straat. 126 00:11:14,500 --> 00:11:15,901 Ik weet wel een plek. 127 00:11:16,041 --> 00:11:17,441 Een kerk. 128 00:11:18,958 --> 00:11:20,358 Kom mee. 129 00:11:42,916 --> 00:11:47,583 16 UUR VOOR HET BLOEDBAD 130 00:11:49,541 --> 00:11:52,901 De naam komt van het Candelária-schip. 131 00:11:53,041 --> 00:11:56,250 Ze beloofden de kerk te bouwen… 132 00:12:28,500 --> 00:12:30,166 Bid je tot je naamgenoot? 133 00:12:33,625 --> 00:12:35,916 Een saaie, halfnaakte baby. 134 00:12:37,041 --> 00:12:38,625 Geboren in de shit. 135 00:12:40,333 --> 00:12:42,125 Ik vind hem maar saai. 136 00:12:45,541 --> 00:12:47,166 Wel een mooie kroon. 137 00:12:48,916 --> 00:12:50,500 Die is toch prachtig? 138 00:12:55,666 --> 00:12:57,083 Die wil ik wel hebben. 139 00:13:00,958 --> 00:13:03,291 Een heilige hoort geen kroon te dragen. 140 00:13:04,375 --> 00:13:07,333 Ik keek in het weeshuis vaak prinsessenfilms. 141 00:13:08,250 --> 00:13:09,651 Met kastelen. 142 00:13:09,791 --> 00:13:12,151 En prinsessen met kroontjes. 143 00:13:12,291 --> 00:13:16,166 Eén ding snapte ik nooit. Waarom eten ze alleen eend? 144 00:13:17,250 --> 00:13:18,735 Ze kunnen alles eten. 145 00:13:18,875 --> 00:13:20,275 Maar nee. 146 00:13:20,541 --> 00:13:22,458 Eend. Ze eten alleen eend. 147 00:13:23,041 --> 00:13:24,833 En ze eten met hun handen. 148 00:13:25,583 --> 00:13:27,708 Ze boeren en spugen op de grond. 149 00:13:28,916 --> 00:13:30,583 En dan noemen ze ons vies. 150 00:13:32,708 --> 00:13:34,208 Mij is ooit verteld… 151 00:13:36,916 --> 00:13:39,151 dat een lijk kussen angst wegneemt. 152 00:13:39,291 --> 00:13:41,083 Dat is raar. 153 00:13:44,958 --> 00:13:46,485 Jullie horen hier niet. 154 00:13:46,625 --> 00:13:48,568 Het is altijd hetzelfde liedje. 155 00:13:48,708 --> 00:13:53,651 Die kinderen hangen rond op de trappen van de kerk… 156 00:13:53,791 --> 00:13:56,666 en ze verstoren de dienst. 157 00:14:19,625 --> 00:14:23,083 Goedheid leidt tot meer goedheid. 158 00:14:24,541 --> 00:14:28,416 Solidariteit leidt tot meer solidariteit. 159 00:14:29,541 --> 00:14:30,941 Luister. 160 00:14:31,375 --> 00:14:34,916 Alles gaat veranderen. 161 00:14:46,291 --> 00:14:50,583 Luister. Vertrouw op de gebrekkigen. 162 00:14:51,083 --> 00:14:52,958 Transformatie. 163 00:14:53,750 --> 00:14:55,583 Alles verandert. 164 00:14:56,416 --> 00:14:58,250 Niets duurt eeuwig. 165 00:14:59,500 --> 00:15:01,666 Gevonden. Waar was je? 166 00:15:03,291 --> 00:15:05,735 Dit heb ik gekregen voor de cheques. 167 00:15:05,875 --> 00:15:07,875 Niet veel, maar voor nu genoeg. 168 00:15:09,541 --> 00:15:12,125 Je bent echt dom. - Ik ben niet dom. 169 00:15:12,958 --> 00:15:14,875 Ken je dat uitvaartcentrum? 170 00:15:16,291 --> 00:15:18,125 Van Pichula's begrafenis? 171 00:15:21,791 --> 00:15:23,291 Weet je waar het is? 172 00:15:23,916 --> 00:15:26,166 Ik ken de weg wel. - Kom dan. 173 00:15:27,250 --> 00:15:28,650 Kom mee. 174 00:15:40,875 --> 00:15:42,666 Paulinho verdiende dit niet. 175 00:15:43,291 --> 00:15:45,500 Waarom gaan alle goede mensen dood? 176 00:15:47,041 --> 00:15:49,583 Iedereen gaat dood. 177 00:15:50,500 --> 00:15:51,900 Loop nu maar. 178 00:16:00,375 --> 00:16:01,775 Hé, meneer Omar. 179 00:16:04,333 --> 00:16:06,276 Waar is hij? - Kan ik helpen? 180 00:16:06,416 --> 00:16:08,041 Ik moet m'n vader begraven. 181 00:16:11,083 --> 00:16:14,041 Vooruit. Ik heb niet de hele dag. 182 00:16:14,625 --> 00:16:17,860 Ik wil een mooie kist met bloemen en kaarsen. 183 00:16:18,000 --> 00:16:20,083 Alles. Zelfs dat gouden bord. 184 00:16:27,277 --> 00:16:28,776 Is dit een grap? 185 00:16:28,916 --> 00:16:33,526 Hiermee kom je nog geen centimeter diep. Je kunt nog geen worm begraven. 186 00:16:33,666 --> 00:16:35,193 Meen je dit nu? 187 00:16:35,333 --> 00:16:36,791 Kies maar een kist uit. 188 00:16:47,166 --> 00:16:48,566 Deze. 189 00:16:51,583 --> 00:16:53,500 Doodskist, 1200 cruzeiros. 190 00:16:54,208 --> 00:16:56,735 Gouden bord… Wil je een gouden bord? 191 00:16:56,875 --> 00:16:58,275 Bloemenkrans. 192 00:17:00,666 --> 00:17:02,791 De goedkoopste is 300 cruzeiros. 193 00:17:06,166 --> 00:17:10,235 Waar is het lichaam? In het ziekenhuis? Thuis? 194 00:17:10,375 --> 00:17:12,554 Waar is de overledene? Waar wonen jullie? 195 00:17:12,695 --> 00:17:14,235 Candelária. 196 00:17:14,375 --> 00:17:15,775 De Candeláriastraat? 197 00:17:16,208 --> 00:17:17,818 De kerk. In het centrum. 198 00:17:17,958 --> 00:17:20,047 Dat meen je niet. 199 00:17:20,188 --> 00:17:21,776 Tweeduizend cruzeiros. 200 00:17:21,916 --> 00:17:24,916 Dan gaat die kist twee meter onder de grond. 201 00:17:26,208 --> 00:17:27,608 Ga nu maar. 202 00:17:31,791 --> 00:17:35,110 De volgende trein naar Belford Roxo… 203 00:17:35,250 --> 00:17:38,791 vertrekt op perron 11, spoor K. 204 00:17:44,489 --> 00:17:46,026 De bookmaker. 205 00:17:46,166 --> 00:17:48,026 Welke bookmaker? - Die in Lapa. 206 00:17:48,166 --> 00:17:51,651 Daar kunnen we geld krijgen. - Wil je hem beroven? 207 00:17:51,791 --> 00:17:53,583 Ja, ik wil hem beroven. 208 00:17:55,125 --> 00:17:56,525 Inbreken bij banken. 209 00:17:56,958 --> 00:17:58,375 Een dode opgraven. 210 00:17:59,041 --> 00:18:00,441 De bookmaker beroven. 211 00:18:01,041 --> 00:18:02,441 Goede ideeën, zeg. 212 00:18:03,666 --> 00:18:07,625 Zo haal je de voorpagina wel. - Hou op. Wat heb jij? 213 00:18:08,125 --> 00:18:10,818 Ik weet niet hoe dat spel werkt. 214 00:18:10,958 --> 00:18:12,568 Jij wel? 215 00:18:12,708 --> 00:18:16,068 Levert de schildpad meer op dan de hond? 216 00:18:16,208 --> 00:18:18,568 Of de hond meer dan de schildpad? 217 00:18:18,708 --> 00:18:20,318 En de koe dan? 218 00:18:20,458 --> 00:18:24,318 Hoeveel verdienen ze per dag met wedden? - Ik weet het niet. 219 00:18:24,458 --> 00:18:26,416 Wat? Rot op. 220 00:18:29,083 --> 00:18:32,041 Ga je erop klimmen? Dat wordt je dood, mafkees. 221 00:20:12,916 --> 00:20:14,375 Wel een mooie kroon. 222 00:20:15,250 --> 00:20:16,650 Die wil ik wel hebben. 223 00:20:18,541 --> 00:20:20,401 Goed. Hier is het. 224 00:20:20,541 --> 00:20:23,000 We moeten de heilige weghalen. 225 00:20:25,250 --> 00:20:28,708 Met een ladder kunnen we dingen opzij zetten. 226 00:20:29,208 --> 00:20:31,083 Voorzichtig, oké? Bedankt. 227 00:20:43,666 --> 00:20:45,066 Kom hier. 228 00:20:46,958 --> 00:20:49,250 Onze-Lieve-Vrouw van Candelária. 229 00:20:51,541 --> 00:20:53,291 De patrones van de kerk. 230 00:20:56,916 --> 00:20:58,316 Heb je een naam? 231 00:20:58,958 --> 00:21:00,358 Jesus. 232 00:21:01,500 --> 00:21:03,125 Heet je Jesus? 233 00:21:04,125 --> 00:21:06,875 Wie heeft je zo genoemd? - M'n moeder. 234 00:21:08,041 --> 00:21:09,776 Waarom gaat Maria weg? 235 00:21:09,916 --> 00:21:11,958 Onze-Lieve-Vrouw van Candelária. 236 00:21:12,666 --> 00:21:17,375 Al die mensen in de kerk. Niet iedereen respecteert Gods heiligdom. 237 00:21:19,833 --> 00:21:22,791 Je moeder zou je zo niet willen zien. 238 00:21:23,291 --> 00:21:25,875 Ze heeft je een mooie naam gegeven. 239 00:21:27,250 --> 00:21:28,650 Kom. 240 00:21:29,041 --> 00:21:30,441 Kom maar. 241 00:21:34,666 --> 00:21:38,125 Sorry, Vader. Ik wilde niet storen. 242 00:21:38,625 --> 00:21:40,583 Kom je vaker naar binnen? 243 00:21:41,375 --> 00:21:42,775 Soms. 244 00:21:44,083 --> 00:21:48,458 Er is vandaag een grote ceremonie. Er is nog veel te doen. 245 00:21:50,791 --> 00:21:53,333 Mag ik binnenkomen? - Natuurlijk. Kom. 246 00:21:59,708 --> 00:22:01,166 Heb je al iets gegeten? 247 00:22:02,166 --> 00:22:03,566 Nee, meneer. 248 00:22:06,333 --> 00:22:09,250 Hier vind je een handdoek en zeep. 249 00:22:10,208 --> 00:22:13,000 Het duurt even voordat het water warm is. 250 00:22:15,541 --> 00:22:16,941 Neem de tijd. 251 00:23:31,407 --> 00:23:32,860 Het was geweldig. 252 00:23:33,000 --> 00:23:36,291 Wat er vanochtend gebeurde, was geweldig. 253 00:23:52,083 --> 00:23:55,625 Wat heb jij nu weer aan? Ben je nu een koorknaapje? 254 00:23:56,625 --> 00:23:58,025 Kappen, man. 255 00:23:58,375 --> 00:24:00,443 Verdomme. Je moet me helpen. 256 00:24:00,583 --> 00:24:03,610 Waarmee? De bookmaker beroven? 257 00:24:03,750 --> 00:24:06,151 Daar kun je makkelijk geld krijgen. 258 00:24:06,291 --> 00:24:08,500 Paulinho heeft er niks meer aan. 259 00:24:09,083 --> 00:24:10,735 Paulinho is misschien dood… 260 00:24:10,875 --> 00:24:14,166 maar ik kan zo geen rust vinden. 261 00:24:15,041 --> 00:24:17,500 Je kunt geen rust vinden als je leeft. 262 00:24:23,500 --> 00:24:26,250 Ik ga ernaartoe. Ik reken op je. 263 00:24:35,000 --> 00:24:37,901 Ik zet in op de schildpad. - Er is geen schildpad. 264 00:24:38,041 --> 00:24:41,610 Groep, tien, honderd of duizend? Wat wil je? 265 00:24:41,750 --> 00:24:44,416 Gewoon een dier. - Varken. 266 00:24:45,166 --> 00:24:46,566 Achttien-zeventig. 267 00:24:51,375 --> 00:24:53,610 Wat doe je? Laat los. 268 00:24:53,750 --> 00:24:56,943 Laat me los. - Geef me m'n geld terug. 269 00:24:57,083 --> 00:25:00,118 Houd de dief. Geef me m'n geld terug. 270 00:25:00,333 --> 00:25:02,235 Kom. Schiet op. - Hou hem tegen. 271 00:25:02,375 --> 00:25:05,333 Kom. - Hij heeft m'n geld gepakt. Verdomme. 272 00:25:06,041 --> 00:25:07,441 Rennen. 273 00:25:09,583 --> 00:25:11,151 Je moet hem herbegraven. 274 00:25:11,291 --> 00:25:14,985 Daarvoor heb ik toestemming nodig van de begraafplaats, 275 00:25:15,125 --> 00:25:17,568 de lijkschouwer en de gemeente. 276 00:25:17,708 --> 00:25:21,916 En een volwassen familielid moet dit goedkeuren. 277 00:25:23,250 --> 00:25:24,650 Ik regel wel iets. 278 00:25:26,291 --> 00:25:28,568 Hou maar op. We gaan. - Wat? 279 00:25:28,708 --> 00:25:30,110 Doe normaal. - Lopen. 280 00:25:30,250 --> 00:25:31,943 Stil. Lopen. - Rustig. 281 00:25:32,083 --> 00:25:35,333 Ben je gek? Hou op. - Wil je soms dood? 282 00:25:35,625 --> 00:25:37,651 10 UUR VOOR HET BLOEDBAD 283 00:25:37,791 --> 00:25:40,193 Waar stuur je me naartoe? 284 00:25:40,333 --> 00:25:43,708 Hou je kop en blijf rijden. Wat wil je nu? 285 00:25:58,791 --> 00:26:00,191 Laat me gaan. 286 00:26:01,208 --> 00:26:02,625 Het komt goed. 287 00:26:03,750 --> 00:26:06,166 Je vriend is met z'n zus aan het praten. 288 00:26:07,000 --> 00:26:08,958 Verzin maar iets voor hem. 289 00:26:09,708 --> 00:26:11,108 Hou je kop. 290 00:26:13,750 --> 00:26:15,208 Zet die herrie uit. 291 00:26:16,083 --> 00:26:18,083 Ik wilde wat muziek horen. 292 00:26:19,000 --> 00:26:22,041 Laat maar. Haal je hand daar weg. 293 00:26:32,500 --> 00:26:36,500 UITVAARTCENTRUM VASCONCELOS 294 00:26:46,166 --> 00:26:47,568 Klootzak. - Help. 295 00:26:47,708 --> 00:26:50,651 Hij is een crimineel. Hij wil me vermoorden. 296 00:26:50,791 --> 00:26:53,318 De auto in. - Hij kust voeten van lijken. 297 00:26:53,458 --> 00:26:55,949 Achteruit. Stap in. - Vermoord me maar. 298 00:26:56,090 --> 00:26:57,568 Achteruit. Nu. 299 00:26:57,708 --> 00:26:59,443 Instappen. - Wacht. 300 00:26:59,583 --> 00:27:02,485 Wacht. Wat is dit? Wat is er? 301 00:27:02,625 --> 00:27:04,110 Geef me het mes. 302 00:27:04,250 --> 00:27:07,041 Geef haar het mes. - Geef me dat mes. 303 00:27:07,750 --> 00:27:09,150 Heb je het geld? 304 00:27:10,333 --> 00:27:11,733 Houd de dief. 305 00:27:16,750 --> 00:27:18,150 Verdomme. 306 00:27:22,041 --> 00:27:23,441 Fuck, Jesus. 307 00:27:23,583 --> 00:27:26,125 Nu kan ik m'n vader niet goed begraven. 308 00:27:27,958 --> 00:27:29,458 Door jou. 309 00:27:29,958 --> 00:27:31,791 Het is allemaal jouw schuld. 310 00:27:54,833 --> 00:27:58,583 Jeetje. Ben je uitgedroogd? Heb je zo'n dorst? 311 00:28:08,416 --> 00:28:10,735 Ze zijn open. Sluit die deuren. 312 00:28:10,875 --> 00:28:13,235 Ik vond haar leuker als actrice. 313 00:28:13,375 --> 00:28:16,818 Toen was ik ook geen fan. Ik vind haar saai. 314 00:28:16,958 --> 00:28:18,958 Wil jij trouwen, Jéssica? 315 00:28:19,458 --> 00:28:20,958 Ik wil hier weg. 316 00:28:23,125 --> 00:28:25,342 Kom hier. Laten we een foto maken. 317 00:28:25,483 --> 00:28:27,007 Wacht even. 318 00:28:27,148 --> 00:28:28,857 Kom hier, jongens. 319 00:28:33,416 --> 00:28:34,816 Kom, Jesus. 320 00:28:34,958 --> 00:28:36,358 Kom. 321 00:28:37,125 --> 00:28:38,776 Schiet op. - Klaar? 322 00:28:38,916 --> 00:28:40,526 Wacht even. - Vlug. 323 00:28:40,666 --> 00:28:42,066 Wacht. 324 00:28:44,916 --> 00:28:46,568 Eén, twee, drie en… 325 00:28:46,708 --> 00:28:49,193 Mogen we er nog een voor de kerk? 326 00:28:49,333 --> 00:28:50,817 Nog een? - Eentje maar. 327 00:28:50,958 --> 00:28:52,489 Voor tien… - Kom. 328 00:28:52,630 --> 00:28:55,171 Kom mee. - Lachen. 329 00:29:10,291 --> 00:29:12,250 Help me. 330 00:29:13,833 --> 00:29:15,233 Douglas. 331 00:29:16,795 --> 00:29:18,276 Pak hem. 332 00:29:18,416 --> 00:29:19,816 Schiet op. 333 00:29:23,125 --> 00:29:24,875 Ik maak hem af. 334 00:29:25,328 --> 00:29:26,901 Kom hier. 335 00:29:27,041 --> 00:29:29,901 Laat me los. - Laat hem gaan. 336 00:29:30,041 --> 00:29:31,441 Laat hem gaan. 337 00:29:34,756 --> 00:29:36,235 Laat me los. 338 00:29:36,375 --> 00:29:37,957 Laat me los. - Kom. 339 00:29:38,098 --> 00:29:40,235 Laat me los. - Zoek je problemen? 340 00:29:40,375 --> 00:29:41,943 Laat haar gaan. 341 00:29:42,083 --> 00:29:43,656 Nou? - Laat los. 342 00:29:43,797 --> 00:29:45,630 Ga van me af. 343 00:30:33,125 --> 00:30:36,583 4 UUR VOOR HET BLOEDBAD 344 00:30:41,583 --> 00:30:43,333 MAG IK MEE? WE HOUDEN VAN JE 345 00:31:13,166 --> 00:31:15,735 Niemand mag in de sacristie komen. 346 00:31:15,875 --> 00:31:17,750 Begrepen. - Bedankt. 347 00:31:18,416 --> 00:31:20,375 Ze zal er op tijd zijn. 348 00:31:33,208 --> 00:31:35,916 …want haat voelen is makkelijk. 349 00:31:37,500 --> 00:31:41,693 Maar liefde voelen en glimlachen, 350 00:31:41,833 --> 00:31:43,526 vergt pas echt kracht. 351 00:31:43,666 --> 00:31:46,443 De zwakken en lafhartigen haten. 352 00:31:46,583 --> 00:31:49,401 De rechtvaardigen hebben lief. 353 00:31:49,541 --> 00:31:53,318 Vandaag zijn we hier in Gods heiligdom… 354 00:31:53,458 --> 00:31:55,750 om de verbintenis te vieren… 355 00:36:48,541 --> 00:36:49,958 Seven. 356 00:36:52,750 --> 00:36:54,375 Rennen. 357 00:36:55,416 --> 00:36:56,816 Rennen, Seven. 358 00:36:57,503 --> 00:36:58,942 Schiet op. 359 00:36:59,083 --> 00:37:00,916 Rennen, Douglas. 360 00:37:01,750 --> 00:37:03,150 Schiet dan. 361 00:37:07,617 --> 00:37:09,110 Nee. 362 00:37:09,250 --> 00:37:11,500 Schiet op. Rennen, Popcorn. 363 00:37:26,500 --> 00:37:27,900 Vlug. 364 00:37:29,178 --> 00:37:30,692 Klootzak. 365 00:37:30,833 --> 00:37:32,233 Niet wegrennen. 366 00:37:32,771 --> 00:37:34,318 Op je knieën. 367 00:37:34,458 --> 00:37:36,235 Op je knieën. - Nee. 368 00:37:36,375 --> 00:37:38,291 Op je knieën, verdomme. - Nee. 369 00:37:46,458 --> 00:37:47,858 Kom mee. 370 00:37:51,583 --> 00:37:53,110 De auto in. 371 00:37:53,250 --> 00:37:54,650 Schiet op. 372 00:37:57,291 --> 00:37:58,691 Kom. 373 00:38:00,083 --> 00:38:01,483 Kijk me aan. 374 00:38:02,125 --> 00:38:03,525 Niet wegkijken. 375 00:38:04,375 --> 00:38:05,775 Kijk me aan. 376 00:38:10,836 --> 00:38:12,276 Help. 377 00:38:12,416 --> 00:38:14,041 Help me, alsjeblieft. 378 00:38:16,500 --> 00:38:18,360 We gaan. - Vlug. 379 00:38:18,500 --> 00:38:20,333 Seven… - Het komt wel goed. 380 00:38:21,583 --> 00:38:23,208 Laat me niet alleen. 381 00:38:26,250 --> 00:38:27,750 Kom mee. 382 00:40:03,583 --> 00:40:06,416 Popcorn. We moeten gaan, oké? 383 00:40:07,125 --> 00:40:09,291 We moeten gaan. Kom. 384 00:40:10,375 --> 00:40:11,775 Vooruit. 385 00:40:12,875 --> 00:40:14,275 Kom. 386 00:40:20,583 --> 00:40:22,583 Leeftijd? - Vijftien. 387 00:41:39,708 --> 00:41:45,651 VAN DE 72 KINDEREN DIE SLIEPEN BIJ DE CANDELÁRIA-KERK… 388 00:41:45,791 --> 00:41:50,166 WERDEN ER OP DIE TRAGISCHE 23 JULI 1993 ACHT GEDOOD. 389 00:41:50,916 --> 00:41:54,318 VEEL OVERLEVENDEN STIERVEN IN DE JAREN DAARNA… 390 00:41:54,458 --> 00:41:56,693 DOOR GEWELD EN ZIEKTES. 391 00:41:56,833 --> 00:41:59,818 ALLE VEROORDEELDE POLITIEAGENTEN… 392 00:41:59,958 --> 00:42:03,776 DIE CELSTRAFFEN KREGEN VAN 20 TOT 300 JAAR… 393 00:42:03,916 --> 00:42:05,316 WERDEN VRIJGELATEN. 394 00:42:05,916 --> 00:42:12,416 TER NAGEDACHTENIS AAN DE TALLOZE KINDEREN EN ADOLESCENTEN OP STRAAT… 395 00:42:12,958 --> 00:42:19,458 WIER DROMEN BRUUT ZIJN EN WORDEN VERSTOORD DOOR GEWELD. 396 00:50:14,583 --> 00:50:19,583 Vertaling: Joyce Libregts 23782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.