Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,061 --> 00:02:08,395
ROSE: I know.
2
00:02:09,731 --> 00:02:12,767
I shouldn't be lyingon the floor like this.
3
00:02:14,836 --> 00:02:18,773
In fact, it's the last thingI should be doing right now.
4
00:02:21,643 --> 00:02:22,877
The thing is...
5
00:02:25,212 --> 00:02:27,548
I suddenly felt sick.
6
00:02:29,617 --> 00:02:31,318
It'll pass.
7
00:02:32,419 --> 00:02:34,856
I just need a minute.
8
00:02:34,922 --> 00:02:36,490
Or two.
9
00:02:38,191 --> 00:02:40,427
But now that I'm hereon the floor
10
00:02:40,494 --> 00:02:43,296
in this fine, big house...
11
00:02:44,632 --> 00:02:47,367
it's dredging upa number of memories.
12
00:02:48,102 --> 00:02:51,471
The first: it's 1951.
13
00:02:51,539 --> 00:02:53,007
[GUNSHOT]
14
00:02:53,074 --> 00:02:54,542
I'm ten.
15
00:02:54,609 --> 00:02:58,378
I'm with my parents outside ourfamily home in Devon, England.
16
00:02:58,445 --> 00:03:00,615
I've just killed my first fox.
17
00:03:02,182 --> 00:03:04,284
I should be happy.
18
00:03:04,952 --> 00:03:06,386
But I'm not.
19
00:03:07,287 --> 00:03:08,589
As I'm blooded,
20
00:03:08,656 --> 00:03:11,258
I have this feelingthat something is wrong.
21
00:03:13,226 --> 00:03:15,029
But what?
22
00:03:15,096 --> 00:03:16,731
Poor fox.
23
00:03:18,398 --> 00:03:21,969
It's 1957. I'm 16.
24
00:03:22,036 --> 00:03:24,237
I'm with my motherat a gallery.
25
00:03:24,304 --> 00:03:26,607
We find ourselvesin front of a painting.
26
00:03:26,674 --> 00:03:29,476
What d'you think about the maid
in the painting?
27
00:03:30,377 --> 00:03:35,183
I'm... drawn to the jug
she's holding.
28
00:03:35,248 --> 00:03:37,585
ROSE: I like her positioning
in the frame.
29
00:03:38,686 --> 00:03:42,590
I think that's what makes
this painting so...
30
00:03:44,692 --> 00:03:45,860
I don't know.
31
00:03:46,761 --> 00:03:47,762
Moving.
32
00:03:48,295 --> 00:03:51,231
You find it moving?
33
00:03:54,234 --> 00:03:57,138
-In what way, my love?
-I don't know.
34
00:03:57,205 --> 00:03:59,040
The truth is,I'm not sure exactly.
35
00:03:59,107 --> 00:04:00,474
I don't have the words.
36
00:04:00,541 --> 00:04:02,176
It's just a feeling I have
37
00:04:02,242 --> 00:04:05,012
to do with the youngBlack girl, the maid.
38
00:04:05,079 --> 00:04:06,346
There's something about her
39
00:04:06,413 --> 00:04:07,849
being the subjectof the painting.
40
00:04:07,915 --> 00:04:11,485
Not Jesus and his disciple,but her.
41
00:04:11,552 --> 00:04:13,855
For some reason,I find that moving.
42
00:04:16,524 --> 00:04:19,227
It's a year later. I'm 17.
43
00:04:19,292 --> 00:04:21,729
Just had an argumentwith my parents.
44
00:04:21,796 --> 00:04:23,831
They want me to goto Buckingham Palace
45
00:04:23,898 --> 00:04:27,367
to be presented to the Queenas a debutant
46
00:04:27,434 --> 00:04:29,637
so I can be married off.
47
00:04:29,704 --> 00:04:32,507
To my mind,it's a pornographic affair.
48
00:04:32,573 --> 00:04:35,009
My parents disagree. Strongly.
49
00:04:35,076 --> 00:04:38,513
They suggest that I betteraccept the invitation or else.
50
00:04:38,579 --> 00:04:42,250
You've talked about your desire
to go to university.
51
00:04:42,315 --> 00:04:47,487
If we support you
to go to university,
52
00:04:47,555 --> 00:04:50,490
it's not unreasonable
for you to reciprocate.
53
00:04:50,558 --> 00:04:51,893
I see.
54
00:04:53,393 --> 00:04:56,864
So, this is what they call
"horse trading".
55
00:04:58,599 --> 00:05:02,904
This hostility, this anger...
56
00:05:04,038 --> 00:05:05,773
where does it come from?
57
00:05:07,307 --> 00:05:09,577
ROSE: A good question.
58
00:05:09,644 --> 00:05:12,312
Where does all this angercome from?
59
00:05:13,446 --> 00:05:15,783
I wish I knew.
60
00:05:15,850 --> 00:05:18,853
Anyway,is it really such a bad thing,
61
00:05:18,920 --> 00:05:20,387
to be angry?
62
00:05:21,255 --> 00:05:22,857
I don't think so.
63
00:05:22,924 --> 00:05:26,561
I actually find it...What's the word?
64
00:05:28,062 --> 00:05:29,664
Exciting.
65
00:05:45,246 --> 00:05:47,548
[BREATHES HEAVILY]
66
00:06:11,906 --> 00:06:13,373
Guns.
67
00:06:25,052 --> 00:06:28,388
If I'm lucky, I should make it
to the safe house by three.
68
00:06:28,455 --> 00:06:30,457
I'll call when we have news.
69
00:06:34,427 --> 00:06:36,429
Take care, comrade.
70
00:06:40,400 --> 00:06:43,137
[CAR STARTS]
71
00:06:51,112 --> 00:06:52,445
I've got to wee.
72
00:06:52,513 --> 00:06:55,116
[WIND HOWLS]
73
00:07:06,861 --> 00:07:09,196
[CAR APPROACHES]
74
00:07:21,375 --> 00:07:22,777
[CAR ENGINE STOPS]
75
00:07:34,989 --> 00:07:36,257
ROSE: Here's the key.
76
00:07:36,324 --> 00:07:38,859
Shh. Quiet.
77
00:07:38,926 --> 00:07:40,695
[LOCK CLICKS]
78
00:08:03,084 --> 00:08:06,654
[TURNS RADIO ON]
79
00:08:10,458 --> 00:08:12,827
[BIRDS CAW]
80
00:08:18,366 --> 00:08:19,834
[EXHALES]
81
00:08:21,168 --> 00:08:23,604
[DOORBELL RINGS]
82
00:08:26,374 --> 00:08:28,976
Hello. Can I help you?
83
00:08:29,043 --> 00:08:30,778
[FRENCH ACCENT]
Sorry to disturb you,
84
00:08:30,845 --> 00:08:34,582
but my car broke down
and I saw some lights on.
85
00:08:34,648 --> 00:08:36,751
I wondered if I could use
your phone
86
00:08:36,817 --> 00:08:38,953
to call a local garage.
87
00:08:40,621 --> 00:08:42,890
-One moment.
-Thank you.
88
00:09:03,512 --> 00:09:04,513
Right, let's go.
89
00:09:04,578 --> 00:09:05,846
[GUNS CLICK]
90
00:09:11,285 --> 00:09:12,787
Ah.
91
00:09:15,156 --> 00:09:17,825
Hmm. Okay.
92
00:09:20,594 --> 00:09:22,163
It was a coup d'etat.
93
00:09:22,229 --> 00:09:23,864
ROSE: How long?
94
00:09:24,398 --> 00:09:26,267
Ah, Okay.
95
00:09:26,333 --> 00:09:28,702
-[DISHES CLATTER]
-ROSE: No.
96
00:09:29,538 --> 00:09:31,672
[DOOR OPENS]
97
00:09:48,289 --> 00:09:49,290
[DOOR CLOSES]
98
00:09:56,664 --> 00:09:58,567
[FRENCH ACCENT]
You! You deal with him.
99
00:09:58,632 --> 00:10:02,603
You, you cover the boy.
Comrade, you come with me.
100
00:10:06,107 --> 00:10:07,408
Who are you?
What are you doing here?
101
00:10:07,475 --> 00:10:08,709
ROSE: Shut up!
102
00:10:08,776 --> 00:10:10,444
-MAN: You heard what she said!
-Okay, up. Move.
103
00:10:10,512 --> 00:10:11,979
Let's go. Keep moving.
104
00:10:12,046 --> 00:10:14,215
Give me an excuse and you're
a dead fucking man, all right?
105
00:10:14,281 --> 00:10:17,485
-Move. Move! On your knees.
-No screaming, no running away.
106
00:10:17,552 --> 00:10:19,554
-Get on your knees down there.
-There.
107
00:10:19,620 --> 00:10:22,256
-You can't just come in here
-I said shut up!
108
00:10:22,323 --> 00:10:23,924
Get the fuck over there!
109
00:10:23,991 --> 00:10:27,529
-Please, calm down.
-Tell us what you want,
110
00:10:27,596 --> 00:10:29,330
but please, please
don't harm anyone.
111
00:10:29,396 --> 00:10:33,568
Get on the fucking ground,
you capitalist pigs! Now!
112
00:10:33,634 --> 00:10:35,069
Get down! Now!
113
00:10:35,136 --> 00:10:38,239
Hands in the air,
yous capitalist pigs! Now!
114
00:10:38,305 --> 00:10:40,509
Don't fuck around with me,
I'm warning ya!
115
00:10:40,575 --> 00:10:41,809
Do exactly what I tell ya...
116
00:10:41,876 --> 00:10:44,145
Take this, this, this and that.
117
00:10:44,211 --> 00:10:47,882
And then you round up everyone
in the house. You tie him up.
118
00:10:47,948 --> 00:10:50,251
You. You come with me.
119
00:10:56,490 --> 00:10:59,393
In what is now being seenas the biggest art theftin the world,
120
00:10:59,460 --> 00:11:02,564
international sources haveintensified Gardai efforts
121
00:11:02,631 --> 00:11:04,265
who have mountedthe largest manhunt
122
00:11:04,331 --> 00:11:05,634
in the history of the state.
123
00:11:05,699 --> 00:11:08,068
They have not ruled outterrorist involvement.
124
00:11:08,135 --> 00:11:10,337
Gardai are lookingfor four people.
125
00:11:10,404 --> 00:11:11,805
Three men and a woman.
126
00:11:11,872 --> 00:11:13,040
The woman has red hair
127
00:11:13,107 --> 00:11:14,875
and a distinctiveFrench accent.
128
00:11:14,942 --> 00:11:16,210
Members of the public
129
00:11:16,277 --> 00:11:18,112
are asked not to approachthese individuals.
130
00:11:18,179 --> 00:11:20,381
Gardai have stressedthey are extremely violent.
131
00:11:20,447 --> 00:11:23,450
If you see anything suspiciousor know something
132
00:11:23,518 --> 00:11:26,020
please get in touchwith your local Garda station.
133
00:11:26,086 --> 00:11:28,489
Padraig O Cinneide,Russborough House.
134
00:11:28,557 --> 00:11:30,625
Red hair. French accent.
135
00:11:30,691 --> 00:11:32,960
Distinctive French accent.
136
00:11:33,027 --> 00:11:36,163
"Distinctive" might just be
another word for "bad".
137
00:11:36,230 --> 00:11:37,765
But d'you know
what I'm thinking?
138
00:11:37,831 --> 00:11:39,767
Given the scale
of what we've just done,
139
00:11:39,833 --> 00:11:42,336
you throw in phrases
like "terrorist involvement"
140
00:11:42,403 --> 00:11:43,904
and "extremely violent",
141
00:11:43,971 --> 00:11:46,207
kinda raises the stake,
so it does.
142
00:11:47,408 --> 00:11:49,210
[FOOTSTEPS APPROACH]
143
00:12:41,362 --> 00:12:42,363
[SIGHS]
144
00:12:52,806 --> 00:12:55,510
[ROSE WITH FRENCH ACCENT]
Put your arms down.
145
00:13:16,497 --> 00:13:18,399
[SPOON RATTLES]
146
00:13:32,514 --> 00:13:33,847
What's this one?
147
00:13:35,717 --> 00:13:38,285
ROSE:
It's by a painter called Rubens.
148
00:13:38,352 --> 00:13:41,855
Painting's called
Venus Supplicating Jupiter.
149
00:13:41,922 --> 00:13:46,728
That's Jupiter.
The Roman king of the gods.
150
00:13:46,795 --> 00:13:48,962
And that's Venus.
151
00:13:49,029 --> 00:13:51,465
And she's pleading with Jupiter
152
00:13:51,533 --> 00:13:55,836
to let Rome rule over the world.
153
00:13:55,903 --> 00:13:58,506
It's like watching
the birth of imperialism.
154
00:13:59,306 --> 00:14:01,342
What d'you think of that,
Martin?
155
00:14:01,408 --> 00:14:03,010
Fuckers.
156
00:14:08,415 --> 00:14:09,450
Is that your blood?
157
00:14:10,284 --> 00:14:12,086
It's either mine or the chef's.
158
00:14:12,953 --> 00:14:14,488
Either way,
we should look at that.
159
00:14:14,556 --> 00:14:16,691
It's still bleeding.
160
00:14:16,758 --> 00:14:18,092
ROSE: Yeah.
161
00:14:18,827 --> 00:14:21,895
[BELL TOLLS]
162
00:14:33,006 --> 00:14:34,274
You're new.
163
00:14:35,075 --> 00:14:37,277
-I am.
-What's your name?
164
00:14:37,344 --> 00:14:38,546
Bridget.
165
00:14:39,380 --> 00:14:40,715
Actually, it's Rose.
166
00:14:40,782 --> 00:14:42,216
Well, which do you prefer?
167
00:14:42,282 --> 00:14:44,652
Rose. Bridget's my first name.
168
00:14:44,719 --> 00:14:45,986
I haven't used it
in a long time.
169
00:14:46,053 --> 00:14:47,421
I don't know why I said that.
170
00:14:47,488 --> 00:14:50,190
Rose. Rose Dugdale.
171
00:14:50,257 --> 00:14:53,360
So what have you made
of our discussion so far?
172
00:14:53,427 --> 00:14:55,129
ROSE: I agree
with what was said.
173
00:14:55,195 --> 00:14:58,600
I think that the policies that
lead to sexual discrimination
174
00:14:58,666 --> 00:15:01,368
need to be addressed
and changed.
175
00:15:01,435 --> 00:15:05,272
And how would we do that?
The change part, I mean.
176
00:15:06,407 --> 00:15:09,343
Writing. Lobbying.
177
00:15:09,410 --> 00:15:11,912
WOMAN:
And what if that doesn't work?
178
00:15:11,979 --> 00:15:15,282
What if words
don't bring about this change?
179
00:15:17,519 --> 00:15:19,219
Well, then, I don't know.
180
00:15:20,220 --> 00:15:23,792
-WOMAN: Izzy?
-What about direct action?
181
00:15:23,858 --> 00:15:26,795
Disruption. Protest. Agitation.
182
00:15:26,861 --> 00:15:29,496
Violence, even.
183
00:15:29,564 --> 00:15:32,600
Do you think you would ever be
prepared for militant action?
184
00:15:34,001 --> 00:15:36,805
I think if I had
a bit more courage.
185
00:15:36,871 --> 00:15:39,641
Courage comes out of anger, no?
186
00:15:40,974 --> 00:15:42,409
Tell me, what makes you angry?
187
00:15:42,476 --> 00:15:45,513
Being barred
from the Oxford Union.
188
00:15:45,580 --> 00:15:46,413
WOMAN 2: Yep.
189
00:15:46,480 --> 00:15:48,616
Knowing that
because I'm a woman,
190
00:15:48,683 --> 00:15:52,787
I can't drink there, eat there,
let alone debate there.
191
00:15:52,854 --> 00:15:56,056
-And it really pisses me off!
-[MURMURS OF AGREEMENT]
192
00:15:56,123 --> 00:15:58,959
So, Rose Dugdale,
193
00:15:59,761 --> 00:16:02,564
what are you
going to do about it?
194
00:16:02,630 --> 00:16:04,097
IZZY: Down with the patriarchy!
195
00:16:04,164 --> 00:16:07,735
ALL: Down with the patriarchy!
Down with the patriarchy!
196
00:16:07,802 --> 00:16:09,336
Down with the patriarchy!
197
00:16:09,403 --> 00:16:11,673
[APPLAUSE]
198
00:16:11,739 --> 00:16:13,741
[APPLAUSE CONTINUES]
199
00:16:13,808 --> 00:16:17,211
[CHOIR SINGS IN LATIN]
200
00:17:05,693 --> 00:17:07,094
[INAUDIBLE]
201
00:17:09,964 --> 00:17:13,166
[CHORAL MUSIC CONTINUES]
202
00:17:35,055 --> 00:17:39,627
[CHORAL MUSIC CLIMAXES]
203
00:17:44,097 --> 00:17:45,332
[EXHALES]
204
00:17:49,938 --> 00:17:51,906
You sure you know
what you're doing?
205
00:17:51,973 --> 00:17:54,174
Yeah. I've done it before.
206
00:17:54,241 --> 00:17:57,377
-ROSE: How many times?
-Loads of times.
207
00:17:58,145 --> 00:17:59,446
ROSE: Where?
208
00:18:00,882 --> 00:18:04,052
Martin. Where?
209
00:18:04,117 --> 00:18:05,620
In my dad's butcher shop.
210
00:18:09,591 --> 00:18:13,226
Well, it's up to you, but
honestly, that gets infected,
211
00:18:13,293 --> 00:18:15,462
you won't have a hand
left to stitch.
212
00:18:23,972 --> 00:18:27,341
[EXHALES SHARPLY]
Do not fuck this up.
213
00:18:28,442 --> 00:18:29,644
I won't.
214
00:18:34,414 --> 00:18:37,317
[ROSE GROANS IN PAIN]
215
00:18:39,252 --> 00:18:42,222
[ROSE GROANS]
216
00:18:45,526 --> 00:18:46,828
[ROSE WHIMPERS]
217
00:18:46,894 --> 00:18:48,696
[ROSE GRUNTS]
218
00:18:50,130 --> 00:18:51,465
[ROSE GRUNTS]
219
00:18:57,071 --> 00:19:00,140
I'm truly sorry we have to do
this, but it can't be avoided.
220
00:19:00,207 --> 00:19:01,643
We're not here to hurt you.
221
00:19:01,709 --> 00:19:03,745
As a matter of fact,
we stand with you.
222
00:19:03,811 --> 00:19:04,812
Don't we, comrade?
223
00:19:04,879 --> 00:19:06,279
-We do.
-The working class.
224
00:19:06,346 --> 00:19:08,448
Tell that to the press
when they interview you.
225
00:19:08,516 --> 00:19:10,585
They'll ask you questions like,
"What did they say?"
226
00:19:10,652 --> 00:19:12,219
You can tell them
we were very polite
227
00:19:12,285 --> 00:19:14,321
and that we talked mainly
about the class struggle
228
00:19:14,388 --> 00:19:15,823
and British colonial rule.
229
00:19:15,890 --> 00:19:18,291
In particular what Britain
is doing in Northern Ireland.
230
00:19:18,358 --> 00:19:19,527
Internment, for example.
231
00:19:19,594 --> 00:19:21,596
You won't forget to say that,
will you?
232
00:19:21,663 --> 00:19:23,931
Have we mentioned everything,
comrade?
233
00:19:23,998 --> 00:19:25,165
Pretty much.
234
00:19:25,232 --> 00:19:27,467
You got that? Yeah?
Good man, yourself.
235
00:19:27,535 --> 00:19:29,504
Now, I'm gonna ask you
a question
236
00:19:29,570 --> 00:19:31,338
and I want you
to really, really think
237
00:19:31,405 --> 00:19:33,041
about your
answer here now, okay?
238
00:19:33,107 --> 00:19:36,144
Is there anyone else in this
house we need to know about?
239
00:19:36,209 --> 00:19:38,680
I ask because
we really hate surprises.
240
00:19:38,746 --> 00:19:40,515
Especially him.
241
00:19:42,215 --> 00:19:43,584
Answer me.
242
00:19:45,620 --> 00:19:47,789
Okay. Let's move them upstairs.
243
00:19:54,729 --> 00:19:56,396
Move. Upstairs. Go.
244
00:20:01,669 --> 00:20:05,973
ROSE: Hello in there.
How are you doing?
245
00:20:07,441 --> 00:20:11,211
I'm sorry about all
of the carry-on this morning.
246
00:20:14,247 --> 00:20:16,951
You must think
it's all a bit mad.
247
00:20:23,423 --> 00:20:27,494
I'm hoping
things'll get quieter now.
248
00:20:31,331 --> 00:20:33,300
I really hope so.
249
00:20:44,078 --> 00:20:46,681
[FOOTSTEPS DESCEND THE STAIRS]
250
00:20:53,721 --> 00:20:57,424
You know, one of his lovers
was the actor Paulo Carlini,
251
00:20:57,491 --> 00:20:59,794
from that film, Roman Holiday.
252
00:20:59,861 --> 00:21:02,196
ROSE:
It's quite something, isn't it?
253
00:21:02,262 --> 00:21:04,165
The way they denounce
homosexuality
254
00:21:04,232 --> 00:21:06,366
while at the same time
fucking each other.
255
00:21:06,433 --> 00:21:07,802
[CLATTERING OUTSIDE]
256
00:21:09,003 --> 00:21:10,004
[GUN CLICKS]
257
00:21:13,574 --> 00:21:15,243
It's probably nothing.
258
00:21:15,308 --> 00:21:18,378
You stay here. I'll go check.
259
00:21:22,950 --> 00:21:25,686
[SNUFFLING]
260
00:22:11,165 --> 00:22:12,667
[ROSE GRUNTS]
261
00:22:14,035 --> 00:22:17,470
[DISTANT VOICES SHOUTING]
262
00:22:32,753 --> 00:22:33,788
[LAMP SHATTERS]
263
00:22:40,493 --> 00:22:41,696
[ROSE GRUNTS]
264
00:22:44,332 --> 00:22:45,733
[SIGHS] Okay.
265
00:22:45,800 --> 00:22:48,603
[FRENCH ACCENT]
Now, I want you to listen.
266
00:22:49,136 --> 00:22:50,738
Listen carefully.
267
00:22:50,805 --> 00:22:53,541
What's the quickest way
to the drawing room?
268
00:22:54,742 --> 00:22:56,777
-Which way?
-That way!
269
00:22:56,844 --> 00:22:58,179
Go!
270
00:22:58,246 --> 00:22:59,981
[GENTLE POP MUSIC
PLAYS OVER RADIO]
271
00:23:02,650 --> 00:23:05,887
Having them here's
quite something, isn't it?
272
00:23:07,420 --> 00:23:08,956
It really is.
273
00:23:13,294 --> 00:23:14,896
[SIGHS]
274
00:23:17,098 --> 00:23:18,099
Mind if I have a look?
275
00:23:20,368 --> 00:23:21,636
No.
276
00:23:28,776 --> 00:23:30,111
[CLATTERING]
277
00:23:33,047 --> 00:23:34,982
Maybe put, "Don't respond."
278
00:23:37,450 --> 00:23:40,655
"Don't talk, just listen."
279
00:23:41,689 --> 00:23:43,758
"Listen carefully."
280
00:23:43,824 --> 00:23:46,527
"Write down exactly what I say."
281
00:23:49,429 --> 00:23:51,464
-Hmm, it's better.
-Hmm?
282
00:23:51,532 --> 00:23:52,566
ROSE: Hmm.
283
00:23:52,633 --> 00:23:56,871
[FOOTSTEPS APPROACH]
284
00:23:56,938 --> 00:23:58,572
MAN: Thanks, Martin.
285
00:24:01,776 --> 00:24:03,978
Oh, Martin. Turn that up.
286
00:24:04,612 --> 00:24:07,515
[GENTLE POP MUSIC]
287
00:24:19,694 --> 00:24:21,228
[FRENCH ACCENT] Don't move.
288
00:24:40,848 --> 00:24:42,383
[GASPS]
289
00:24:42,450 --> 00:24:45,419
[BOTH GASP]
290
00:24:45,485 --> 00:24:48,589
[ROSE YELLS]
291
00:24:48,656 --> 00:24:49,924
[HYPERVENTILATES]
292
00:24:49,991 --> 00:24:52,593
[BOTH GRUNT]
293
00:24:52,660 --> 00:24:54,528
[ROSE GRUNTS]
294
00:24:56,564 --> 00:24:58,432
[HYPERVENTILATES]
295
00:24:58,498 --> 00:25:00,768
[SOBS]
296
00:25:00,835 --> 00:25:04,605
[FRENCH ACCENT] Who is he?
Speak or he's a dead man!
297
00:25:04,672 --> 00:25:06,207
He's my daddy!
298
00:25:09,010 --> 00:25:10,745
[BOY CRIES]
299
00:25:10,811 --> 00:25:12,013
[ROSE EXHALES SHARPLY]
300
00:25:12,079 --> 00:25:13,647
[FIRE CRACKLES]
301
00:25:14,415 --> 00:25:17,151
[MUFFLED THUDDING]
302
00:25:22,957 --> 00:25:23,958
[GUN CLICKS]
303
00:25:34,468 --> 00:25:37,004
I'm gonna go out now, have a
poke around. See what's what.
304
00:25:37,071 --> 00:25:40,408
Martin,
it's not a "poke around".
305
00:25:40,474 --> 00:25:42,810
You're on
night maneuvers, okay?
306
00:25:42,877 --> 00:25:44,278
You survey the immediate area,
307
00:25:44,345 --> 00:25:45,780
check out for
anything suspicious.
308
00:25:45,846 --> 00:25:48,649
Then after four hours,
you come back here, wake me,
309
00:25:48,716 --> 00:25:50,584
and then it'll be my turn, okay?
310
00:25:51,485 --> 00:25:52,720
Good man.
311
00:25:55,389 --> 00:25:56,690
How do you think today went?
312
00:25:58,192 --> 00:26:00,561
Well, I mean,
these things can be messy.
313
00:26:00,628 --> 00:26:02,063
Sometimes real messy.
314
00:26:02,129 --> 00:26:07,735
So, all things considered,
it went okay. Why do you ask?
315
00:26:12,306 --> 00:26:16,010
It's just, I want the whole
thing to go well, you know?
316
00:26:16,877 --> 00:26:19,380
[CHUCKLES]
Are you ambitious, Martin?
317
00:26:19,447 --> 00:26:21,715
I guess I am.
318
00:26:21,782 --> 00:26:24,018
Well, there's nothing wrong
with that.
319
00:26:24,085 --> 00:26:27,721
Surround yourself with winners.
That's the key.
320
00:26:29,924 --> 00:26:31,859
[WHISPERS] Is Rose a winner?
321
00:26:34,462 --> 00:26:36,063
We'll know soon enough.
322
00:26:37,532 --> 00:26:41,869
Move. Go. Keep walking.
323
00:26:41,936 --> 00:26:44,271
[ENGLISH ACCENT] Your job
was to round up everyone!
324
00:26:44,338 --> 00:26:45,773
-I know, we fucked up.
-Sorry.
325
00:26:45,840 --> 00:26:49,076
Sorry's no fucking good to me!
I want no more surprises.
326
00:26:49,143 --> 00:26:51,312
Do a quick sweep,
check everywhere. Go!
327
00:26:53,781 --> 00:26:55,816
MAN: Hurry up! Hurry up!
328
00:26:58,052 --> 00:26:59,053
MARTIN: Clear.
329
00:27:12,800 --> 00:27:14,668
Where would this one be
on the list?
330
00:27:17,438 --> 00:27:19,173
In terms of value?
331
00:27:21,342 --> 00:27:22,343
MARTIN: Yeah.
332
00:27:23,911 --> 00:27:26,113
Pretty close to the top.
333
00:27:29,283 --> 00:27:30,651
She looks...
334
00:27:31,620 --> 00:27:33,754
not sad, exactly, but...
335
00:27:35,723 --> 00:27:39,160
I don't know. Interesting.
336
00:27:42,531 --> 00:27:45,399
She's an actress.
337
00:27:45,466 --> 00:27:49,170
And those are clothes borrowed
from the local theatre troupe.
338
00:27:53,407 --> 00:27:55,776
So, she isn't what she seems.
339
00:27:58,212 --> 00:28:00,848
Maybe that's what's
so interesting about her.
340
00:28:05,786 --> 00:28:08,657
You can leave your gun behind.
341
00:28:08,722 --> 00:28:11,058
What if I come across something?
342
00:28:11,125 --> 00:28:13,961
Whatever you come across out
there, you won't need a gun.
343
00:28:14,795 --> 00:28:16,797
Your bare hands
will do just fine.
344
00:28:26,373 --> 00:28:28,242
You don't trust me, do you?
345
00:28:28,309 --> 00:28:30,711
I'm worried that
if you take that gun with you,
346
00:28:30,778 --> 00:28:32,446
you might use it.
347
00:28:34,748 --> 00:28:36,685
[SIGHS] Goodnight, Rose.
348
00:28:36,750 --> 00:28:38,452
Oiche mhaith.
349
00:28:40,788 --> 00:28:44,158
[DOOR OPENS]
350
00:28:45,159 --> 00:28:46,528
[HINGES CREAK]
351
00:28:46,595 --> 00:28:48,028
[DOOR CLOSES]
352
00:28:59,674 --> 00:29:03,043
[FRENCH ACCENT]
These are our demands.
353
00:29:03,110 --> 00:29:09,984
The four hunger strikers,
including the Price sisters,
354
00:29:10,050 --> 00:29:12,286
to be returned immediately
355
00:29:12,353 --> 00:29:17,626
to serve the rest
of the prison terms
356
00:29:17,692 --> 00:29:19,460
in Ireland.
357
00:29:20,461 --> 00:29:26,400
If this request is granted,
the paintings...
358
00:29:26,467 --> 00:29:30,437
the paintings will be
returned on the payment
359
00:29:30,505 --> 00:29:33,807
of ยฃ500,000.
360
00:29:33,874 --> 00:29:38,112
If you do not comply
with our conditions,
361
00:29:38,779 --> 00:29:41,815
the paintings will be destroyed.
362
00:29:50,824 --> 00:29:52,594
[ENGLISH ACCENT] Okay.
363
00:29:52,661 --> 00:29:56,163
[ROSE COUGHS, VOMITS]
364
00:29:58,799 --> 00:30:01,201
[TOILET FLUSHES]
365
00:30:07,408 --> 00:30:08,442
[EXHALES]
366
00:30:10,444 --> 00:30:11,979
[GROANS]
367
00:30:28,697 --> 00:30:32,166
-Do I look okay?
-You look gorgeous.
368
00:30:32,232 --> 00:30:35,537
That's not exactly what I meant,
Martin.
369
00:30:36,070 --> 00:30:37,471
You look the part.
370
00:30:38,439 --> 00:30:40,040
Be careful, okay?
371
00:30:42,409 --> 00:30:43,410
I will.
372
00:30:52,554 --> 00:30:54,522
[DOOR OPENS]
373
00:30:57,391 --> 00:31:03,030
-[HELICOPTER ROTORS WHIR]
-[POLICE SIRENS WAIL]
374
00:31:04,532 --> 00:31:06,534
[CROWD SCREAMS]
375
00:31:17,846 --> 00:31:20,214
Comrade Rose,
you wanted to make a statement?
376
00:31:20,280 --> 00:31:21,616
ROSE: Thank you, Comrade Alice.
377
00:31:21,683 --> 00:31:23,484
Today, on the march,
378
00:31:23,551 --> 00:31:27,121
we witnessed the state apparatus
in action.
379
00:31:27,187 --> 00:31:31,225
How it uses violence
and brutality on its citizens.
380
00:31:31,291 --> 00:31:34,662
We can't sit back
and do nothing. We must act.
381
00:31:34,729 --> 00:31:37,766
This government has sanctioned
internment in our names.
382
00:31:37,832 --> 00:31:40,334
It's arrested peaceful
political activists
383
00:31:40,401 --> 00:31:42,469
and held them without charge,
without trial.
384
00:31:42,537 --> 00:31:45,507
This is happening
in our own back yard.
385
00:31:45,573 --> 00:31:48,008
I am angry.
386
00:31:48,075 --> 00:31:51,211
I am so angry with this country
387
00:31:51,278 --> 00:31:54,047
and with its disgusting
behavior in Northern Ireland.
388
00:31:54,114 --> 00:31:56,183
And I am willing
to do whatever it takes
389
00:31:56,250 --> 00:31:58,686
to put an end to British
imperialism in Ireland.
390
00:31:58,753 --> 00:32:02,824
And you, are you with me?
Are you willing to fight?
391
00:32:02,891 --> 00:32:04,793
-Yes!
-To fight and to keep fighting?
392
00:32:04,859 --> 00:32:07,361
-Yes!
-Fight! Fight!
393
00:32:07,428 --> 00:32:09,898
[ALL CHANT]
Fight! Fight! Fight! Fight!
394
00:32:09,963 --> 00:32:12,600
Fight! Fight! Fight!
Fight! Fight!
395
00:32:23,010 --> 00:32:25,946
[BELL TOLLS]
396
00:32:34,656 --> 00:32:36,123
[COIN RATTLES]
397
00:32:40,127 --> 00:32:42,730
[SOFTLY, WITH FRENCH ACCENT]
National Gallery of Ireland.
398
00:32:43,898 --> 00:32:48,001
Put me through to the director,
Mr. White.
399
00:32:49,671 --> 00:32:51,472
[BOTTLES RATTLE]
400
00:32:56,845 --> 00:32:58,746
Mr. White?
401
00:32:58,813 --> 00:33:02,149
Don't talk. Just listen.
402
00:33:02,216 --> 00:33:08,121
Listen carefully and write down
exactly what I say.
403
00:33:08,957 --> 00:33:10,491
Ready?
404
00:33:11,593 --> 00:33:14,729
I represent the people
405
00:33:14,796 --> 00:33:20,200
who liberated the paintings
from the capitalist pigs.
406
00:33:21,468 --> 00:33:23,337
These are...
407
00:33:25,172 --> 00:33:27,609
These are our demands.
408
00:33:33,180 --> 00:33:38,051
Can you... can you please point
that gun somewhere else?
409
00:33:38,118 --> 00:33:39,453
I'll say this once.
410
00:33:39,521 --> 00:33:41,890
You and Your Lordship here
better shut the fuck up!
411
00:33:41,956 --> 00:33:44,124
-Sir.
-What's that?
412
00:33:44,191 --> 00:33:45,894
He's not a "lord". He's a "sir".
413
00:33:45,960 --> 00:33:47,361
-Oh, really?
-[YELLS]
414
00:33:47,427 --> 00:33:48,963
-[WOMAN GROANS]
-[MAN GRUNTS]
415
00:33:49,029 --> 00:33:51,365
[ELDERLY COUPLE SOB]
416
00:33:51,431 --> 00:33:54,268
[WOMAN SCREAMS]
No! No! No! No, no, no!
417
00:33:54,334 --> 00:33:56,504
-What the fuck was that?
-Martin. Who else?
418
00:33:56,571 --> 00:33:59,072
I fucking told you!
You deal with this!
419
00:33:59,908 --> 00:34:01,241
Fuck!
420
00:34:03,377 --> 00:34:05,914
So, ladies and gentlemen, what
seems to be the problem here?
421
00:34:05,980 --> 00:34:07,347
Nothing.
422
00:34:07,414 --> 00:34:09,182
With respect, comrade,
it doesn't look like nothing.
423
00:34:09,249 --> 00:34:10,885
These fuckers
aren't cooperating!
424
00:34:10,952 --> 00:34:12,654
Could I have a quick word,
comrade?
425
00:34:15,222 --> 00:34:16,858
Your capacity
for violence, Martin,
426
00:34:16,925 --> 00:34:18,693
can be both an asset
and a liability.
427
00:34:18,760 --> 00:34:21,829
Right now it's the latter, okay.
You need to look at that.
428
00:34:21,896 --> 00:34:24,799
In the meantime, I'll see
to Lord Beit and Her Ladyship,
429
00:34:24,866 --> 00:34:27,200
and you go and help Eddie, okay?
430
00:34:27,267 --> 00:34:30,404
Comrade. Calm the fuck down.
431
00:34:32,674 --> 00:34:35,142
He's a sir, not a lord.
432
00:34:43,918 --> 00:34:45,252
Fuck!
433
00:34:46,186 --> 00:34:48,723
You fucking idiot! Fuck!
434
00:34:53,861 --> 00:34:55,863
[INDISTINCT CHATTER]
435
00:35:04,038 --> 00:35:05,840
Pack of 20, please.
436
00:35:09,777 --> 00:35:13,146
So, uh, 29 and five is 34.
437
00:35:19,119 --> 00:35:22,389
[CASH REGISTER RINGS]
438
00:35:23,691 --> 00:35:25,225
Not so nice today.
439
00:35:26,561 --> 00:35:27,562
No.
440
00:35:30,397 --> 00:35:32,165
Are you on holiday?
441
00:35:33,001 --> 00:35:35,803
Yes. No, I'm working.
442
00:35:37,005 --> 00:35:39,239
Oh, really?
443
00:35:39,306 --> 00:35:41,308
What kind of work would that be?
444
00:35:43,176 --> 00:35:46,848
-I'm a writer.
-Oh, a novel, is it?
445
00:35:48,883 --> 00:35:50,250
Yes.
446
00:35:50,317 --> 00:35:52,920
SHOPKEEPER: My husband,
he's not so keen on the books,
447
00:35:52,987 --> 00:35:55,489
but I quite like them.
448
00:35:57,025 --> 00:36:01,495
And if you don't mind me asking,
what's the story about?
449
00:36:04,164 --> 00:36:07,501
Well, it's...
450
00:36:09,236 --> 00:36:13,173
I don't really like to talk
about the story.
451
00:36:13,240 --> 00:36:15,576
Oh, it's a secret, then?
452
00:36:19,080 --> 00:36:23,084
Yes. Well,
I've just started it, so...
453
00:36:23,151 --> 00:36:25,185
You don't wanna jinx it.
454
00:36:26,486 --> 00:36:27,822
Yes.
455
00:36:27,889 --> 00:36:29,489
SHOPKEEPER: Understood.
456
00:36:30,992 --> 00:36:33,193
Sorry about
all the small change.
457
00:36:33,260 --> 00:36:34,595
But it might come in handy
458
00:36:34,662 --> 00:36:36,898
if you're making
another phone call.
459
00:36:43,838 --> 00:36:45,640
[DOOR OPENS]
460
00:36:51,112 --> 00:36:52,379
[DOOR CLOSES]
461
00:37:06,961 --> 00:37:10,198
I've been thinking about
that conversation we had.
462
00:37:10,263 --> 00:37:13,835
Remind me. There've been
quite a few, Martin.
463
00:37:13,901 --> 00:37:16,336
About the time
you spent at the seminary.
464
00:37:16,971 --> 00:37:18,706
Oh, aye, that one.
465
00:37:20,174 --> 00:37:23,276
-Heaven.
-Yeah, what about it?
466
00:37:23,343 --> 00:37:24,746
Did it come up much?
467
00:37:25,980 --> 00:37:28,750
It did, actually. Quite a lot.
468
00:37:30,084 --> 00:37:32,419
What did you conclude?
469
00:37:32,486 --> 00:37:35,355
You mean is it a thing?
A real thing?
470
00:37:39,627 --> 00:37:40,661
Well, is it?
471
00:37:41,996 --> 00:37:44,331
Well, the jury is still very
much out on that one,
472
00:37:44,397 --> 00:37:47,034
but, personally,
I came to the conclusion
473
00:37:47,101 --> 00:37:49,704
that it is not a real thing.
474
00:37:50,972 --> 00:37:52,673
It's merely a thing.
475
00:37:54,842 --> 00:37:56,577
So, this is it, then?
476
00:37:57,545 --> 00:38:00,715
Aye. This is all there is.
477
00:38:03,316 --> 00:38:05,019
Are you disappointed?
478
00:38:09,356 --> 00:38:11,324
Go on, we should get inside.
She'll be back soon.
479
00:38:11,391 --> 00:38:13,460
Can we just stay
a little longer?
480
00:38:20,300 --> 00:38:23,403
[THUNDER RUMBLES]
481
00:38:31,779 --> 00:38:32,780
[WINCES]
482
00:38:34,015 --> 00:38:35,950
There, you'll survive.
483
00:38:37,018 --> 00:38:38,451
Are you okay?
484
00:38:39,754 --> 00:38:42,557
No. I am not.
485
00:38:43,658 --> 00:38:45,693
MR. BEIT:
May I ask you a question?
486
00:38:46,861 --> 00:38:48,830
Go on.
487
00:38:48,896 --> 00:38:53,568
Do you really think you'll get
away with this, comrade?
488
00:39:05,412 --> 00:39:07,849
MAN: What we're doing here
is justified.
489
00:39:07,915 --> 00:39:10,151
I don't expect you
to understand that,
490
00:39:10,218 --> 00:39:12,553
-but it's a fact.
-[SNIFFLES]
491
00:39:12,620 --> 00:39:14,522
MAN: And to answer
your question,
492
00:39:14,589 --> 00:39:18,593
I do think we'll get away
with it, comrade.
493
00:39:27,235 --> 00:39:28,769
MAN: Good morning!
494
00:39:30,004 --> 00:39:31,739
Is it Mrs. Merrimee?
495
00:39:31,806 --> 00:39:34,909
[FRENCH ACCENT]
Oui. Uh, that's correct.
496
00:39:34,976 --> 00:39:38,346
It's my daughter's house
you're staying at.
497
00:39:38,411 --> 00:39:40,715
[ENGLISH ACCENT] Oh, okay.
498
00:39:41,682 --> 00:39:45,418
-Donal.
-Nice to meet you, Donal.
499
00:39:47,288 --> 00:39:49,590
I understand you're a writer.
500
00:39:50,324 --> 00:39:53,027
I am. I'm trying to be.
501
00:39:53,094 --> 00:39:55,462
You've come to the right spot.
502
00:39:57,198 --> 00:39:59,000
I left some eggs
at the door for you.
503
00:39:59,066 --> 00:40:01,936
-That's very kind of you.
-Ah, not at all.
504
00:40:02,003 --> 00:40:05,239
I thought I saw you out the back
with a friend, so...
505
00:40:05,306 --> 00:40:06,641
that's why I called over.
506
00:40:06,707 --> 00:40:10,111
That's odd. It's just me here.
507
00:40:10,177 --> 00:40:12,046
I'm on my own.
508
00:40:12,113 --> 00:40:13,915
And I was at the village.
509
00:40:15,082 --> 00:40:17,985
I must've been mistaken, so.
510
00:40:19,387 --> 00:40:21,389
Well...
511
00:40:21,454 --> 00:40:25,593
I'd better carry on.
No rest for the wicked.
512
00:40:25,660 --> 00:40:29,563
Uh, if you want
or need anything at all,
513
00:40:29,630 --> 00:40:31,966
just call by and ask.
514
00:40:33,167 --> 00:40:36,203
Thank you. I will.
515
00:40:36,270 --> 00:40:37,772
Right, so.
516
00:40:38,773 --> 00:40:40,107
Slan.
517
00:40:47,348 --> 00:40:49,583
Slan abhaile.
518
00:40:54,922 --> 00:40:56,657
Fuck.
519
00:41:00,828 --> 00:41:01,929
[DOOR OPENS]
520
00:41:03,397 --> 00:41:05,766
You can put those down,
he's gone.
521
00:41:05,833 --> 00:41:09,303
He's a local farmer.
He's called Donal.
522
00:41:09,370 --> 00:41:11,806
He left us some eggs.
523
00:41:11,872 --> 00:41:13,541
Do you think
he suspects anything?
524
00:41:13,607 --> 00:41:15,543
ROSE: I don't think so.
525
00:41:15,609 --> 00:41:18,679
-Are you sure?
-I'm pretty sure.
526
00:41:20,815 --> 00:41:23,751
He said he saw two people
out the back.
527
00:41:24,452 --> 00:41:27,989
-Is that true?
-No.
528
00:41:30,791 --> 00:41:32,693
Aye, it's true, we were.
529
00:41:42,937 --> 00:41:44,905
It says the Johannes Vermeer's
530
00:41:44,972 --> 00:41:47,608
Woman Writing a Letter,with her Maid
531
00:41:47,675 --> 00:41:52,680
is one of the most valuable
paintings in the world.
532
00:41:54,015 --> 00:41:57,518
There's two... It says there's
two in private ownership,
533
00:41:57,585 --> 00:41:59,687
and one's owned by the Queen.
534
00:42:01,455 --> 00:42:04,792
And we have this one.
535
00:42:05,993 --> 00:42:08,295
-Can I?
-Yeah.
536
00:42:10,998 --> 00:42:12,133
You okay?
537
00:42:13,334 --> 00:42:15,836
Thinking about your man?
538
00:42:15,903 --> 00:42:20,608
No, I'm thinking
about the paintings.
539
00:42:21,208 --> 00:42:22,710
What about them?
540
00:42:22,777 --> 00:42:26,647
There's an outside chance that
we might need to destroy them.
541
00:42:30,519 --> 00:42:32,653
Hopefully it won't come to that.
542
00:42:33,354 --> 00:42:34,922
But if it does...
543
00:42:36,424 --> 00:42:38,159
I'm prepared to do it.
544
00:42:40,027 --> 00:42:42,696
Yeah, I don't doubt that
for a second.
545
00:42:49,036 --> 00:42:51,906
[FRENCH ACCENT] That must
have been frightening for you.
546
00:42:55,076 --> 00:42:58,579
But you have nothing
to worry about.
547
00:42:58,646 --> 00:43:01,816
Just do as you are told
and you won't get hurt.
548
00:43:02,616 --> 00:43:04,952
Your father's going to be fine.
549
00:43:05,686 --> 00:43:08,222
It looked worse than it was.
550
00:43:09,190 --> 00:43:10,491
What's your name?
551
00:43:10,559 --> 00:43:13,294
-Patrick.
-Patrick.
552
00:43:14,295 --> 00:43:16,197
I love that name.
553
00:43:17,431 --> 00:43:19,867
Tell me,
where do you go to school?
554
00:43:20,468 --> 00:43:22,136
Saint Joseph's.
555
00:43:23,070 --> 00:43:24,271
Please...
556
00:43:25,372 --> 00:43:27,108
study hard.
557
00:43:27,174 --> 00:43:30,010
Getting good grades
is very important.
558
00:43:30,744 --> 00:43:33,314
It gives you options in life.
559
00:43:35,483 --> 00:43:36,951
Will you do that?
560
00:43:45,594 --> 00:43:47,728
ROSE:
Do you like this painting?
561
00:43:47,795 --> 00:43:50,898
-PATRICK: Yes.
-ROSE: Me too.
562
00:43:52,534 --> 00:43:57,671
When you look at it,
what do you see?
563
00:43:58,439 --> 00:44:00,875
I... I see a woman...
564
00:44:02,443 --> 00:44:05,279
at a table, writing.
565
00:44:05,346 --> 00:44:06,647
She looks rich.
566
00:44:06,714 --> 00:44:10,718
Behind her,
there's this other woman.
567
00:44:11,719 --> 00:44:13,588
The maid.
568
00:44:13,654 --> 00:44:15,156
[ENGLISH ACCENT] That's good.
569
00:44:16,991 --> 00:44:19,793
I think
she might be daydreaming.
570
00:44:20,728 --> 00:44:23,397
I think
she's daydreaming about...
571
00:44:25,132 --> 00:44:30,271
what her life would be like
if she wasn't a maid.
572
00:44:30,337 --> 00:44:34,108
She didn't have to wait
hand and foot on someone else.
573
00:44:36,877 --> 00:44:39,246
Perhaps she's daydreaming
about...
574
00:44:40,948 --> 00:44:43,184
being somewhere else...
575
00:44:45,719 --> 00:44:48,455
living a different life,
a more...
576
00:44:52,726 --> 00:44:54,962
worthwhile one.
577
00:44:57,898 --> 00:45:02,369
Where she's...
she's really valued.
578
00:45:07,509 --> 00:45:09,176
Would you agree with that?
579
00:45:11,912 --> 00:45:13,113
[FRENCH ACCENT] Patrick,
580
00:45:13,180 --> 00:45:15,950
when I spoke
in an English accent just now,
581
00:45:16,016 --> 00:45:20,054
don't mention it to anyone,
ever.
582
00:45:20,788 --> 00:45:22,890
Now, tell me...
583
00:45:23,991 --> 00:45:26,227
which way to the music room?
584
00:45:35,269 --> 00:45:37,938
MAN: When I was fundraising
for weapons in America,
585
00:45:38,005 --> 00:45:39,440
we used to go to these diners
586
00:45:39,507 --> 00:45:42,611
and you could have your eggs
all different kinds of ways.
587
00:45:42,677 --> 00:45:45,846
Poached. Scrambled.
Sunny-side up.
588
00:45:45,913 --> 00:45:48,349
Over-easy or hard.
589
00:45:49,483 --> 00:45:50,818
What kind are these?
590
00:45:51,919 --> 00:45:55,089
These are just eggs, Martin.
591
00:45:55,155 --> 00:45:58,092
[TV] In what is now beingreferred to as Bloody Sunday,
592
00:45:58,158 --> 00:46:00,961
British soldiersshot 26 unarmed civilians
593
00:46:01,028 --> 00:46:02,863
during an anti-internmentprotest
594
00:46:02,930 --> 00:46:04,398
in Northern Ireland today.
595
00:46:04,465 --> 00:46:08,369
Thirteen people died,including seven teenagers.
596
00:46:08,435 --> 00:46:09,837
Over to our reporter.
597
00:46:09,903 --> 00:46:11,305
[SHOUTING, GUNSHOTS]
598
00:46:11,372 --> 00:46:13,642
REPORTER: The first body I sawwas that of a youth
599
00:46:13,708 --> 00:46:15,843
being carried outby other civilians
600
00:46:15,909 --> 00:46:17,378
with a priest in the lead
601
00:46:17,444 --> 00:46:20,114
waving a bloody handkerchiefas a white flag.
602
00:46:20,180 --> 00:46:21,482
By the side of the flats,
603
00:46:21,549 --> 00:46:25,386
we saw yet more evidenceof a fatal shooting.
604
00:46:26,920 --> 00:46:28,922
[GUNSHOTS, SCREAMS]
605
00:46:28,989 --> 00:46:30,525
While the angry Bogsiders
606
00:46:30,592 --> 00:46:33,227
hurled bitter abusein the direction of the Paras,
607
00:46:33,294 --> 00:46:35,296
I spoketo one of their priests,
608
00:46:35,362 --> 00:46:36,363
Father Edward Daly,
609
00:46:36,430 --> 00:46:38,767
curate of nearbySaint Eugene's Church.
610
00:46:38,832 --> 00:46:40,034
Can you tell mewhat happened
611
00:46:40,100 --> 00:46:41,536
when the paratrooperscame in, Father?
612
00:46:41,603 --> 00:46:44,038
DALY: They just came infiring at the people.
613
00:46:44,104 --> 00:46:45,774
There was no provocationwhatsoever.
614
00:46:45,839 --> 00:46:47,408
REPORTER: A short while ago,we filmed you
615
00:46:47,474 --> 00:46:50,377
leading the waywith a white handkerchief...
616
00:46:50,444 --> 00:46:52,413
-Yes.-...for a party
617
00:46:52,479 --> 00:46:54,516
who were carrying a boywho was dead or dying.
618
00:46:54,582 --> 00:46:55,949
Now, how was he shot?
619
00:46:56,016 --> 00:46:58,385
That little boy was shotwhen he was running away.
620
00:46:58,452 --> 00:47:00,854
He was just a little bitbehind me when he fell.
621
00:47:00,921 --> 00:47:02,791
I heard the shot,I looked around, I saw him...
622
00:47:02,890 --> 00:47:04,693
-You know him?-Yes. And he was shot...
623
00:47:04,759 --> 00:47:05,859
REPORTER: A young man?
624
00:47:05,926 --> 00:47:07,227
DALY:
He was just a young boy, 15.
625
00:47:07,294 --> 00:47:09,229
He was running,I was running too.
626
00:47:09,296 --> 00:47:11,432
REPORTER: Soon after,I saw General Ford,
627
00:47:11,498 --> 00:47:12,933
commander of land forces
628
00:47:13,000 --> 00:47:15,002
and asked him for his versionof what had happened.
629
00:47:15,069 --> 00:47:17,539
FORD: Paratroopersdid not go in there shooting.
630
00:47:17,605 --> 00:47:21,075
In fact, they did not fireuntil they were fired upon.
631
00:47:21,141 --> 00:47:22,943
My information at the moment...
632
00:47:23,010 --> 00:47:26,280
-[NEWS REPORT FADES]
-[CLICKING, RUSTLING]
633
00:47:37,891 --> 00:47:39,293
[GUN CLICKS]
634
00:47:43,263 --> 00:47:44,331
[GUN CLICKS]
635
00:47:51,506 --> 00:47:52,540
[SIGHS]
636
00:48:03,852 --> 00:48:05,587
[THUNDER RUMBLES]
637
00:48:05,653 --> 00:48:08,656
[ROSE RETCHES, COUGHS]
638
00:48:09,758 --> 00:48:12,192
[THUNDER RUMBLES]
639
00:48:25,573 --> 00:48:28,041
PATRICK: Please. Please, no.
640
00:48:35,182 --> 00:48:37,117
[FRENCH ACCENT]
Put him with his father.
641
00:48:37,184 --> 00:48:40,921
Patrick. I'm sorry,
but he'll have to tie you up.
642
00:48:40,988 --> 00:48:43,257
Please. Please, no.
643
00:48:43,323 --> 00:48:44,491
ROSE: Be gentle.
644
00:48:44,559 --> 00:48:48,228
PATRICK: Please! No, please,
don't. Don't tie me up.
645
00:48:48,295 --> 00:48:49,798
[ENGLISH ACCENT]
Why is she still here?
646
00:48:49,864 --> 00:48:52,433
Things got out of hand earlier.
Can't she just stay there now?
647
00:48:52,499 --> 00:48:54,536
No, Martin!
You stick to the plan!
648
00:48:54,602 --> 00:48:56,370
Everyone in a different part
of the house.
649
00:48:56,437 --> 00:48:59,206
It buys us more time.
Get on with it!
650
00:48:59,273 --> 00:49:01,509
Let's start getting these
canvases in the car.
651
00:49:01,576 --> 00:49:02,476
Got it, comrade.
652
00:49:02,544 --> 00:49:04,813
MARTIN: GET THE FUCK UP,
YOU FASCIST PIG!
653
00:49:04,879 --> 00:49:07,147
Not you. You! Get the fuck up!
654
00:49:07,214 --> 00:49:09,651
Do as you're told
or else I'll batter you!
655
00:49:17,291 --> 00:49:19,359
[FOOTSTEPS DESCEND THE STAIRS]
656
00:49:27,535 --> 00:49:28,536
[ROSE GRUNTS]
657
00:49:36,109 --> 00:49:37,712
Morning sickness?
658
00:49:40,981 --> 00:49:42,550
How do you know?
659
00:49:43,383 --> 00:49:45,085
Thin walls.
660
00:49:48,355 --> 00:49:50,257
Some lousy family planning.
661
00:49:55,797 --> 00:49:57,197
Does Eddie know?
662
00:49:57,264 --> 00:50:00,501
I'll tell him when I'm ready.
663
00:50:00,568 --> 00:50:03,738
How do you feel about bringing
a child into this world?
664
00:50:05,673 --> 00:50:07,474
Well, I feel afraid.
665
00:50:12,680 --> 00:50:15,015
I don't see the good in it.
666
00:50:21,221 --> 00:50:26,159
I speak to the child sometimes
to reassure it, but...
667
00:50:28,930 --> 00:50:30,297
I think, if I'm being honest,
668
00:50:30,364 --> 00:50:33,500
I'm just trying
to reassure myself.
669
00:50:39,306 --> 00:50:41,509
Does that sound mad?
670
00:50:43,310 --> 00:50:44,311
No.
671
00:50:45,813 --> 00:50:47,615
No, it's a good thing.
672
00:50:50,952 --> 00:50:52,554
You want my advice?
673
00:50:54,288 --> 00:50:56,223
Just keep talking.
674
00:51:03,497 --> 00:51:04,799
Okay.
675
00:51:14,876 --> 00:51:17,477
[BIRDSONG]
676
00:51:45,673 --> 00:51:48,676
[PHONE RINGS]
677
00:51:51,613 --> 00:51:54,682
-ROSE: It's me.
-Everything all right?
678
00:51:54,749 --> 00:51:57,085
Actually, I'm not sure.
679
00:51:57,150 --> 00:52:00,354
-Something happen?
-Nothing specific.
680
00:52:00,420 --> 00:52:02,155
But just to beon the safe side,
681
00:52:02,222 --> 00:52:03,323
I've made up my mind to tell
682
00:52:03,390 --> 00:52:06,027
Martin and Dominic to leave.
683
00:52:06,094 --> 00:52:10,464
Go to Baltimore.
Join you at the safe house.
684
00:52:10,531 --> 00:52:12,634
Just one of those feelings
of yours?
685
00:52:14,434 --> 00:52:15,469
Yeah.
686
00:52:18,171 --> 00:52:19,907
You're on your own now.
687
00:52:21,809 --> 00:52:23,477
Looks that way.
688
00:52:23,544 --> 00:52:27,180
I know you're gonna hate this,
but I have to ask.
689
00:52:27,949 --> 00:52:29,584
Will you be okay?
690
00:52:31,085 --> 00:52:32,553
I'll be fine.
691
00:52:34,254 --> 00:52:36,223
Stay strong, comrade.
692
00:52:38,158 --> 00:52:39,493
[PHONE CLICKS]
693
00:53:09,724 --> 00:53:11,458
[LOUD CRASH]
694
00:53:27,642 --> 00:53:29,544
MOTHER: Rose!
695
00:53:29,610 --> 00:53:30,778
Rose?
696
00:53:30,845 --> 00:53:33,346
Mother. Father.
697
00:53:33,413 --> 00:53:36,751
-What are you doing, darling?
-And who is this gentleman?
698
00:53:36,818 --> 00:53:39,954
-ROSE: This is Walter.
-Pleased to meet you both.
699
00:53:40,021 --> 00:53:43,323
He is my friend. My comrade.
700
00:53:43,390 --> 00:53:45,960
And he's also my lover.
701
00:53:46,027 --> 00:53:49,229
Rose, my love, why are you
stealing from your own home?
702
00:53:49,296 --> 00:53:52,166
-We're fundraising.
-FATHER: For what?
703
00:53:52,232 --> 00:53:54,736
For the IRA
and the Republican movement.
704
00:53:54,802 --> 00:53:57,672
For the oppressed Nationalist
communities in Northern Ireland.
705
00:53:57,739 --> 00:54:00,307
For the reunification
of Ireland,
706
00:54:00,373 --> 00:54:02,009
and for an end to British rule.
707
00:54:02,076 --> 00:54:03,845
Is that a fact?
708
00:54:04,377 --> 00:54:06,480
Yes. It is.
709
00:54:06,547 --> 00:54:12,987
If you just put everything back,
we won't press charges.
710
00:54:13,054 --> 00:54:17,725
I still love you both.
But the IRA need the money.
711
00:54:22,362 --> 00:54:26,567
FATHER: I've alerted the staff.
They're on their way.
712
00:54:28,368 --> 00:54:32,573
-MOTHER: Police, please.
-I think it might be time to go.
713
00:54:41,281 --> 00:54:42,617
Get away! Get off him!
714
00:54:42,683 --> 00:54:45,720
-Get off! Get off me!
-[GRUNTS] Fuck off!
715
00:54:45,787 --> 00:54:50,457
[GRUNTS]
716
00:54:55,096 --> 00:54:56,697
All right, relax!
717
00:54:59,901 --> 00:55:01,903
[BREATHES HEAVILY]
718
00:55:19,352 --> 00:55:22,023
[BIRDSONG]
719
00:55:39,640 --> 00:55:42,844
I think the three of us
being here is a mistake.
720
00:55:44,512 --> 00:55:46,747
We make too big of a target.
721
00:55:49,150 --> 00:55:52,485
I think you should take the car
early tomorrow morning
722
00:55:52,553 --> 00:55:55,422
and go and join Eddie
at the safe house in Baltimore.
723
00:55:59,594 --> 00:56:01,361
Was it our uninformed comments
724
00:56:01,428 --> 00:56:03,664
about the aesthetic value
of art?
725
00:56:04,866 --> 00:56:06,466
It'll be safer.
726
00:56:08,002 --> 00:56:10,938
Maybe you're right. Maybe.
727
00:56:11,539 --> 00:56:12,940
Can I ask why?
728
00:56:13,941 --> 00:56:15,142
Woman in the shop.
729
00:56:15,209 --> 00:56:18,746
The way she looked at me.
The way she talked to me.
730
00:56:18,813 --> 00:56:19,947
That man, Donal.
731
00:56:20,014 --> 00:56:22,083
Oh, so you do think he suspects
something?
732
00:56:22,650 --> 00:56:24,952
-Possibly.
-Well?
733
00:56:27,487 --> 00:56:30,358
When I met him, I may have
spoken in a French accent.
734
00:56:30,457 --> 00:56:31,826
In French, even.
735
00:56:32,860 --> 00:56:36,097
-Is that a fact?
-Did he spot it?
736
00:56:38,199 --> 00:56:39,767
I'm not sure.
737
00:56:42,837 --> 00:56:44,105
I'll have to pay him a visit.
738
00:56:44,972 --> 00:56:46,841
That might get messy.
739
00:56:52,713 --> 00:56:55,016
I need you two
to get some shovels.
740
00:56:57,184 --> 00:56:59,854
Dig a grave. Here.
741
00:57:01,956 --> 00:57:03,490
Not too deep.
742
00:57:05,126 --> 00:57:06,493
Understood?
743
00:57:11,933 --> 00:57:14,869
[DIGGING]
744
00:57:18,406 --> 00:57:21,008
[GRUNTING]
745
00:57:43,097 --> 00:57:44,732
[TYPEWRITER CLICKS]
746
00:57:57,178 --> 00:57:58,646
EDDIE: Rose.
747
00:58:00,848 --> 00:58:04,752
This is Michael. My Belfast
contact I was telling you about.
748
00:58:05,920 --> 00:58:09,156
The Marxist training camp
in Cuba,
749
00:58:09,223 --> 00:58:10,891
how did you find it?
750
00:58:10,958 --> 00:58:12,259
Life changing.
751
00:58:14,095 --> 00:58:16,564
After the robbery
at your parents' house,
752
00:58:16,630 --> 00:58:20,500
your accomplice was sentenced
to six years in prison,
753
00:58:20,568 --> 00:58:22,536
yet you walked free.
754
00:58:23,404 --> 00:58:24,605
Why?
755
00:58:26,607 --> 00:58:29,010
The British class system
in action.
756
00:58:30,311 --> 00:58:32,480
A working-class man
gets sent down,
757
00:58:32,546 --> 00:58:34,982
while the rich girl walks away.
758
00:58:36,317 --> 00:58:39,153
You sold a flat
you owned in Chelsea
759
00:58:39,220 --> 00:58:41,956
and gave all the money away.
760
00:58:42,023 --> 00:58:45,659
My parents had given me
the flat. I didn't work for it.
761
00:58:45,726 --> 00:58:50,031
I hadn't earned it in any way.
It was gifted to me.
762
00:58:50,097 --> 00:58:53,067
And as a Marxist,
I believed it was important
763
00:58:53,134 --> 00:58:56,537
to give this money to people
who needed it more than I did.
764
00:59:01,275 --> 00:59:04,245
Oxford. Nice place.
765
00:59:05,046 --> 00:59:06,614
It is.
766
00:59:07,516 --> 00:59:09,650
You did a master's degree
on Wittgenstein.
767
00:59:10,184 --> 00:59:11,085
I did.
768
00:59:11,385 --> 00:59:13,554
So, you'll be familiar
with his Tractatus, then,
769
00:59:13,621 --> 00:59:14,989
and what he wrote
about the world
770
00:59:15,056 --> 00:59:17,825
being the totality of facts
and not things.
771
00:59:17,892 --> 00:59:19,193
I would.
772
00:59:19,260 --> 00:59:22,897
What facts can you tell me about
the British in Northern Ireland?
773
01:00:19,954 --> 01:00:21,222
Nice work.
774
01:00:22,456 --> 01:00:23,991
For a beginner.
775
01:00:40,708 --> 01:00:42,676
[DONAL BREATHES HEAVILY]
776
01:00:42,743 --> 01:00:44,745
M-Mrs. Merrimee.
777
01:00:45,479 --> 01:00:48,048
Mrs. Merrimee, please.
778
01:00:48,115 --> 01:00:50,718
Please don't shoot me,
Mrs. Merrimee.
779
01:00:51,520 --> 01:00:53,053
I'm begging you, please.
780
01:00:53,120 --> 01:00:55,823
I beg you from the bottom
of my heart, don't shoot me.
781
01:00:55,890 --> 01:00:58,792
Oh, Jesus, please, don't. [SOBS]
782
01:00:58,859 --> 01:01:01,295
Don't. Oh, God, no, please.
I want to live.
783
01:01:01,362 --> 01:01:04,665
Oh, Mrs. Merrimee,
don't, don't, don't. [CRIES]
784
01:01:04,732 --> 01:01:07,168
-[GUNSHOT]
-[GASPS]
785
01:01:07,234 --> 01:01:10,539
[BREATHES HEAVILY]
786
01:01:10,605 --> 01:01:12,273
[BIRDSONG]
787
01:01:12,339 --> 01:01:14,441
It really is nice around here.
788
01:01:16,310 --> 01:01:18,312
It is.
789
01:01:18,379 --> 01:01:21,282
Be nice to come back one day
for a holiday.
790
01:01:22,216 --> 01:01:26,320
Have some nice walks,
picnics, swims.
791
01:01:27,656 --> 01:01:29,390
-I'd like that.
-[ROSE CHUCKLES]
792
01:01:30,691 --> 01:01:33,662
Be careful.
There'll be roadblocks.
793
01:01:33,727 --> 01:01:34,962
We will.
794
01:01:36,297 --> 01:01:38,065
You take care, comrade.
795
01:01:40,134 --> 01:01:41,769
ROSE: I think what we've done
796
01:01:41,835 --> 01:01:44,405
and what we're doing
is very important.
797
01:01:44,471 --> 01:01:47,676
And will help bring about
the change we're fighting for.
798
01:01:47,741 --> 01:01:49,476
I just wanted to say that.
799
01:01:50,477 --> 01:01:52,947
-Slan.-Slan abhaile.
800
01:01:53,013 --> 01:01:55,282
You'll be fluent in no time.
801
01:01:57,151 --> 01:01:59,153
[CAR STARTS]
802
01:02:47,835 --> 01:02:50,170
[COCKEREL CROWS]
803
01:02:54,475 --> 01:02:55,476
[DOG BARKS]
804
01:03:02,883 --> 01:03:04,418
[DOOR OPENS]
805
01:03:06,320 --> 01:03:09,890
Ah!
I was wondering who it was.
806
01:03:09,957 --> 01:03:11,825
I came to return your basket.
807
01:03:11,892 --> 01:03:15,530
Come in.
Come in and have a cup of tea.
808
01:03:31,579 --> 01:03:33,180
[FRENCH ACCENT] Keep moving.
809
01:03:52,166 --> 01:03:53,400
Sit!
810
01:03:59,840 --> 01:04:03,310
[ENGLISH ACCENT]
The other day, when we met,
811
01:04:03,377 --> 01:04:06,581
I may have accidentally
spoken in a French accent,
812
01:04:06,648 --> 01:04:09,718
which must have struck you
as odd, considering I'm English.
813
01:04:09,784 --> 01:04:13,253
[CHUCKLES] Did seem a bit odd.
814
01:04:13,320 --> 01:04:15,590
That's why I wanted to see you,
just to clear that up.
815
01:04:15,657 --> 01:04:18,092
Ah, no, that's okay.
There's no need.
816
01:04:18,158 --> 01:04:20,227
I think it needs clearing up.
817
01:04:21,796 --> 01:04:24,865
In the novel that I'm writing...
818
01:04:26,166 --> 01:04:30,304
one of the characters,
she's French.
819
01:04:30,371 --> 01:04:32,640
Ah! I understand.
820
01:04:34,709 --> 01:04:35,909
Good.
821
01:04:39,814 --> 01:04:41,315
And, um...
822
01:04:43,083 --> 01:04:45,352
what is it you're writing about?
823
01:04:45,419 --> 01:04:50,658
ROSE: I'm writing about
the class system.
824
01:04:50,725 --> 01:04:53,595
Yeah, it's about rich people,
people who have lots of things,
825
01:04:53,661 --> 01:04:58,399
and in contrast to people
who don't have anything at all.
826
01:04:59,433 --> 01:05:00,968
Ah.
827
01:05:01,034 --> 01:05:05,072
Last week,
Paudie Casey got a fridge,
828
01:05:05,139 --> 01:05:08,777
and, er, he asked me to drop in
and look at it.
829
01:05:08,843 --> 01:05:11,178
So, I went round.
830
01:05:11,912 --> 01:05:14,749
He poured me a glass of milk.
831
01:05:14,816 --> 01:05:17,117
"Try that, now," Paudie says.
832
01:05:17,184 --> 01:05:21,388
So, I drank it.
And do you know what?
833
01:05:22,524 --> 01:05:27,394
It was the coldest glass of milk
I ever tasted.
834
01:05:28,095 --> 01:05:30,063
I'd love a fridge.
835
01:05:36,538 --> 01:05:38,939
Can I use your bathroom?
836
01:05:39,006 --> 01:05:42,376
Oh, God, of course you can.
It's just through there.
837
01:05:51,820 --> 01:05:53,086
[WHISPERS] Come on.
838
01:06:12,272 --> 01:06:14,642
[FRENCH ACCENT]
Just for the record,
839
01:06:14,709 --> 01:06:19,714
our hope was to avoid
any unnecessary violence.
840
01:06:19,781 --> 01:06:26,153
But sometimes things
can get a bit out of control.
841
01:06:28,756 --> 01:06:31,559
I want to apologize for that.
842
01:06:33,060 --> 01:06:34,562
Don't bother.
843
01:06:45,773 --> 01:06:48,375
You and your husband have, uh...
844
01:06:48,442 --> 01:06:52,446
an interesting family history,
don't you think?
845
01:06:54,281 --> 01:06:56,851
I look at this house.
846
01:06:56,918 --> 01:07:01,154
The silverware. The antiques.
847
01:07:01,856 --> 01:07:04,491
The lavish decor. The paintings.
848
01:07:05,693 --> 01:07:08,228
From time to time,
you must ask yourself,
849
01:07:08,295 --> 01:07:12,600
"How is it we've accumulated
so much wealth?"
850
01:07:13,433 --> 01:07:15,469
[LAUGHS]
851
01:07:15,537 --> 01:07:17,906
Really?
852
01:07:17,972 --> 01:07:20,407
You're going to lecture me
on morality?
853
01:07:27,414 --> 01:07:29,116
[GUN CLICKS]
854
01:07:33,021 --> 01:07:35,422
ROSE: I don't want
to pull this trigger.
855
01:07:36,524 --> 01:07:37,725
Please don't.
856
01:07:38,993 --> 01:07:42,329
But consider Bloody Sunday.
857
01:07:42,396 --> 01:07:46,000
And all the other atrocities
in Northern Ireland.
858
01:07:46,066 --> 01:07:48,570
Morally,
it will be justified, no?
859
01:07:50,572 --> 01:07:53,841
People like you,
you don't listen.
860
01:07:53,908 --> 01:07:55,610
You're arrogant.
861
01:07:55,677 --> 01:07:58,546
Everywhere you've been, you
leave in your wake destruction.
862
01:07:58,613 --> 01:07:59,647
It's disgusting, really.
863
01:07:59,714 --> 01:08:03,150
And the worst thing
is you can't see it.
864
01:08:10,257 --> 01:08:12,426
[JINGLE PLAYS OVER RADIO]
865
01:08:12,492 --> 01:08:14,227
REPORTER:
Speculation is intensifying
866
01:08:14,294 --> 01:08:16,296
that the four Russborough Housesuspects,
867
01:08:16,363 --> 01:08:18,933
three men and a womanwith a French accent
868
01:08:19,000 --> 01:08:20,768
who is understoodto be the gang leader,
869
01:08:20,835 --> 01:08:23,771
were also involved in January'sfailed bombing attack
870
01:08:23,838 --> 01:08:25,607
on an RUC police station.
871
01:08:25,673 --> 01:08:28,308
In the Strabane attack,four milk churns,
872
01:08:28,375 --> 01:08:31,111
each packed with a homemade100-pound bomb
873
01:08:31,178 --> 01:08:33,081
were placed insidea hijacked helicopter
874
01:08:33,146 --> 01:08:35,415
and the pilotwas forced at gunpoint
875
01:08:35,482 --> 01:08:38,052
to fly the helicopterto the RUC station.
876
01:08:38,118 --> 01:08:39,419
[TURNS VOLUME UP]
877
01:08:39,486 --> 01:08:41,055
The bombs were thrownout of the helicopter
878
01:08:41,121 --> 01:08:42,790
but failed to detonateon impact
879
01:08:42,857 --> 01:08:44,257
and the gang escaped.
880
01:08:44,324 --> 01:08:45,693
The authorities are in no doubt
881
01:08:45,760 --> 01:08:48,730
as to the risk this violentarmed gang poses
882
01:08:48,796 --> 01:08:51,065
and are again asking membersof the public
883
01:08:51,131 --> 01:08:52,533
not to approachthese individuals
884
01:08:52,600 --> 01:08:55,135
-under any circumstances.
-Mind if we turn that off?
885
01:08:55,202 --> 01:08:57,137
-Not at all.
-[TURNS RADIO OFF]
886
01:08:57,204 --> 01:08:59,373
I hardly ever listen to it.
887
01:08:59,439 --> 01:09:01,843
Have it on
for the bit of company.
888
01:09:05,046 --> 01:09:07,882
Sure, I wasn't even listening
to it now.
889
01:09:11,085 --> 01:09:12,587
Can I ask you a favor?
890
01:09:14,922 --> 01:09:16,624
Fire away.
891
01:09:16,691 --> 01:09:18,693
I was wondering
if I might borrow your car
892
01:09:18,760 --> 01:09:19,927
for a day or two.
893
01:09:21,161 --> 01:09:23,196
Could have it
for as long as you want.
894
01:09:23,998 --> 01:09:26,299
I can't even drive it anymore.
895
01:09:27,234 --> 01:09:28,870
Well, how come?
896
01:09:29,771 --> 01:09:32,140
I have an eye disease.
897
01:09:32,205 --> 01:09:35,442
Yeah, the doctors
say I'll be totally blind
898
01:09:35,510 --> 01:09:38,478
in two to three years' time.
899
01:09:40,180 --> 01:09:41,683
It's, um...
900
01:09:42,517 --> 01:09:47,655
It starts off
like a small black dot
901
01:09:48,355 --> 01:09:50,725
in the middle of your two eyes
902
01:09:50,792 --> 01:09:52,459
and then it, uh...
903
01:09:52,527 --> 01:09:55,663
it just grows,
until it's all black.
904
01:09:56,263 --> 01:09:58,432
I'm sorry to hear that.
905
01:09:58,498 --> 01:09:59,834
Ah.
906
01:10:01,268 --> 01:10:04,072
Have you ever seen this?
It's Braille.
907
01:10:04,138 --> 01:10:05,807
Come here.
908
01:10:07,374 --> 01:10:09,644
Here, give me your hand.
909
01:10:09,711 --> 01:10:12,279
Now try that.
910
01:10:12,345 --> 01:10:17,051
It says, "My brother Jem
911
01:10:17,118 --> 01:10:23,223
got his arm badly broken
at the elbow."
912
01:10:24,192 --> 01:10:26,027
It's To Kill a Mockingbird.
913
01:10:26,094 --> 01:10:27,427
Yeah.
914
01:10:28,228 --> 01:10:29,429
[CHUCKLES SOFTLY]
915
01:10:34,468 --> 01:10:37,437
I miss being able
to look at the land.
916
01:10:38,806 --> 01:10:40,708
The sea.
917
01:10:41,709 --> 01:10:43,410
My children.
918
01:10:44,311 --> 01:10:46,013
My grandchildren.
919
01:10:48,281 --> 01:10:50,985
When I go for a walk now...
920
01:10:52,120 --> 01:10:53,788
and I look at things...
921
01:10:55,455 --> 01:10:58,960
they seem extra special.
922
01:11:00,293 --> 01:11:02,395
I wonder
923
01:11:02,462 --> 01:11:05,066
if what you saw
at the back of the house
924
01:11:05,133 --> 01:11:06,701
wasn't two people,
925
01:11:06,768 --> 01:11:10,505
but simply the black dots
in your eyes.
926
01:11:10,571 --> 01:11:16,010
I need you to think very
carefully about your answer.
927
01:11:17,178 --> 01:11:19,013
Yes, it was.
928
01:11:20,313 --> 01:11:22,349
What I saw was the dots.
929
01:11:23,084 --> 01:11:25,318
You're certain of that?
930
01:11:25,385 --> 01:11:27,420
Yes, I am.
931
01:11:28,321 --> 01:11:31,424
I've never been more certain
of anything.
932
01:11:51,679 --> 01:11:52,680
[CLICK]
933
01:11:54,949 --> 01:11:59,887
-[MRS. BEIT SOBS]
-[FOOTSTEPS RECEDE]
934
01:12:04,357 --> 01:12:05,693
[DOOR CLOSES]
935
01:12:05,760 --> 01:12:11,732
[MRS. BEIT SOBS]
936
01:12:22,210 --> 01:12:23,878
[CROW CAWS]
937
01:12:30,450 --> 01:12:33,120
[BREATHES HEAVILY]
938
01:12:41,629 --> 01:12:42,797
[THUD]
939
01:12:42,864 --> 01:12:44,098
Shit!
940
01:12:46,234 --> 01:12:47,434
Fuck.
941
01:13:06,120 --> 01:13:09,690
[ANIMAL WHINES]
942
01:13:19,133 --> 01:13:20,400
[GUN CLICKS]
943
01:13:26,340 --> 01:13:27,808
Shh.
944
01:13:29,744 --> 01:13:31,478
Poor fox.
945
01:13:32,445 --> 01:13:36,150
[FOX WHINES]
946
01:13:36,217 --> 01:13:37,417
[GUNSHOT]
947
01:13:57,571 --> 01:13:59,573
[COIN RATTLES]
948
01:14:03,811 --> 01:14:06,914
[FRENCH ACCENT]
Put me through to Mr. White.
949
01:14:09,116 --> 01:14:10,818
[DOOR OPENS]
950
01:14:12,386 --> 01:14:15,890
Sorry, what did you say?
951
01:14:17,591 --> 01:14:21,529
You need more time?
Are you fucking with me?
952
01:14:22,930 --> 01:14:24,832
No, you listen.
953
01:14:24,899 --> 01:14:26,567
I don't need a lecture,
Monsieur White,
954
01:14:26,634 --> 01:14:29,904
especially from a dilettante
like yourself, understand?
955
01:14:32,340 --> 01:14:35,109
Of course I know
their fucking value.
956
01:14:35,176 --> 01:14:36,911
You want to talk about value?
957
01:14:36,978 --> 01:14:39,046
Can you put a value
on the human cost
958
01:14:39,113 --> 01:14:41,682
of the continued occupation
of Northern Ireland?
959
01:14:41,749 --> 01:14:44,218
What about the innocent lives
lost on Bloody Sunday?
960
01:14:44,285 --> 01:14:46,887
Do they have a value? Well?
961
01:14:48,122 --> 01:14:52,593
Next time, you talk about
something you do know about.
962
01:14:54,528 --> 01:14:56,097
When I call,
963
01:14:56,163 --> 01:15:01,869
you better have a clear response
to our demands.
964
01:15:02,870 --> 01:15:05,706
This is your last chance,
965
01:15:05,773 --> 01:15:09,643
or the paintings
will be destroyed.
966
01:15:12,179 --> 01:15:13,581
[SLAMS PHONE DOWN]
967
01:15:15,049 --> 01:15:16,117
Fuck!
968
01:15:19,954 --> 01:15:22,556
-Afternoon.
-There you are, now.
969
01:15:27,561 --> 01:15:29,730
[ON RADIO]
Meanwhile, in other news
970
01:15:29,797 --> 01:15:32,767
earlier today at a pressconference in West Belfast,
971
01:15:32,833 --> 01:15:36,037
Mr. Albert Price,father of the Price sisters,
972
01:15:36,103 --> 01:15:37,738
who are currentlyon hunger strike
973
01:15:37,805 --> 01:15:39,774
in Brixton Prison in London,
974
01:15:39,840 --> 01:15:41,876
read aloud a letterfrom his daughters
975
01:15:41,942 --> 01:15:45,546
directed specifically at thearmed gang, pleading with them
976
01:15:45,613 --> 01:15:48,949
to return the stolenBeit paintings unharmed.
977
01:15:51,652 --> 01:15:53,487
ALBERT: To those comrades
978
01:15:53,554 --> 01:15:56,223
who have taken the paintingsfrom the Beits,
979
01:15:56,290 --> 01:15:58,527
we thank youfor what you are trying to do
980
01:15:58,592 --> 01:16:01,996
to secure our repatriationback to Ireland.
981
01:16:02,063 --> 01:16:06,267
Like you, we are all involvedin this struggle.
982
01:16:06,333 --> 01:16:10,438
However, we ourselveshave studied art history
983
01:16:10,504 --> 01:16:11,839
and it would pain us
984
01:16:11,906 --> 01:16:15,076
if anything were to happento these paintings.
985
01:16:15,142 --> 01:16:18,846
There are few beautiful thingsleft in this world.
986
01:16:18,913 --> 01:16:21,982
It would be a great shameto destroy them.
987
01:16:22,049 --> 01:16:25,886
The world, we believe,is better for them being in it.
988
01:16:50,311 --> 01:16:52,780
[FOOTSTEPS APPROACH]
989
01:16:59,687 --> 01:17:02,356
I'm sorry about your suit.
990
01:17:02,990 --> 01:17:05,392
Well, these things happen.
991
01:17:07,228 --> 01:17:08,996
How are you feeling?
992
01:17:10,397 --> 01:17:12,766
Not too good, to be honest.
993
01:17:14,869 --> 01:17:16,103
No.
994
01:17:17,572 --> 01:17:19,073
I guess not.
995
01:17:22,343 --> 01:17:24,111
Where are we?
996
01:17:24,778 --> 01:17:26,647
I'm not sure.
997
01:17:27,248 --> 01:17:29,116
We thought you might know.
998
01:17:30,151 --> 01:17:32,119
"We?" [VOICE ECHOES]
999
01:17:32,186 --> 01:17:34,188
[FOOTSTEPS APPROACH]
1000
01:17:40,828 --> 01:17:43,931
I'm so sorry about everything
that happened.
1001
01:17:44,498 --> 01:17:46,133
Are you?
1002
01:17:48,969 --> 01:17:51,805
No, actually. I'm not.
1003
01:17:52,607 --> 01:17:54,108
Interesting.
1004
01:17:54,842 --> 01:17:56,877
We miss those paintings.
1005
01:17:58,613 --> 01:18:00,347
I'm not surprised.
1006
01:18:01,550 --> 01:18:03,083
How come?
1007
01:18:03,150 --> 01:18:06,253
After living with them
for a few days,
1008
01:18:07,589 --> 01:18:09,857
they kind of grow on you.
1009
01:18:22,503 --> 01:18:24,738
Oh, fucking hell.
1010
01:18:25,739 --> 01:18:29,043
-[MUSIC PLAYS OVER THE RADIO]
-[DONAL LAUGHS]
1011
01:18:33,113 --> 01:18:35,316
[DONAL LAUGHS]
1012
01:18:39,153 --> 01:18:41,755
[CAR APPROACHES]
1013
01:18:41,822 --> 01:18:43,891
[DOG BARKS]
1014
01:18:46,393 --> 01:18:48,062
[CAR ENGINE STOPS]
1015
01:19:02,443 --> 01:19:03,444
[CAR DOOR OPENS]
1016
01:19:03,511 --> 01:19:05,012
Are you lost?
1017
01:19:06,581 --> 01:19:08,650
Hello there.
1018
01:19:08,717 --> 01:19:12,687
No, no. I just wanted to ask
a few questions.
1019
01:19:12,753 --> 01:19:14,522
Oh?
1020
01:19:14,589 --> 01:19:16,691
Have you seen any strangers
around?
1021
01:19:16,757 --> 01:19:19,026
Specifically a woman
and three men.
1022
01:19:19,594 --> 01:19:21,128
Uh, no.
1023
01:19:22,796 --> 01:19:24,231
Not really.
1024
01:19:24,298 --> 01:19:25,533
Not really?
1025
01:19:26,668 --> 01:19:29,370
[CHUCKLES] I mean, no.
1026
01:19:30,639 --> 01:19:32,707
Right, well,
if you do see anyone,
1027
01:19:32,773 --> 01:19:34,709
or indeed anything
suspicious,
1028
01:19:34,775 --> 01:19:36,210
be sure to let us know.
1029
01:19:36,277 --> 01:19:38,779
Grand, so. I will.
1030
01:19:42,816 --> 01:19:44,418
Before you go...
1031
01:19:45,986 --> 01:19:49,790
my daughter
has a rented cottage.
1032
01:19:52,459 --> 01:19:55,262
There's someone staying there
at the moment.
1033
01:19:56,531 --> 01:19:58,332
Mrs. Merrimee.
1034
01:19:59,400 --> 01:20:01,569
She's writing a novel.
1035
01:20:01,636 --> 01:20:04,438
About the class system,
you know?
1036
01:20:04,506 --> 01:20:07,575
Rich people. Poor people.
1037
01:20:15,849 --> 01:20:18,620
[PANTS]
1038
01:20:18,687 --> 01:20:20,522
[GRUNTS]
1039
01:20:22,691 --> 01:20:24,358
[CAR APPROACHES]
1040
01:20:27,629 --> 01:20:29,129
-[CAR DOOR OPENS]
-[GASPS]
1041
01:20:35,637 --> 01:20:37,338
[KNOCKING AT DOOR]
1042
01:20:42,677 --> 01:20:45,879
[FOOTSTEPS]
1043
01:21:01,395 --> 01:21:02,496
[DOOR OPENS]
1044
01:21:03,464 --> 01:21:05,734
Sorry to disturb you,
Miss Merrimee.
1045
01:21:05,800 --> 01:21:09,738
-Missus.
-Apologies, Mrs. Merrimee.
1046
01:21:09,804 --> 01:21:12,272
I got your name
from a local farmer.
1047
01:21:12,339 --> 01:21:14,074
Donal?
1048
01:21:14,141 --> 01:21:16,678
-That's him.
-How can I help?
1049
01:21:16,745 --> 01:21:18,245
We're going door to door
1050
01:21:18,312 --> 01:21:21,616
asking if anyone has seen
anything suspicious lately.
1051
01:21:21,683 --> 01:21:22,916
No.
1052
01:21:23,718 --> 01:21:29,123
I've just been writing
and busy...
1053
01:21:30,090 --> 01:21:32,493
keeping myself to myself.
1054
01:21:33,595 --> 01:21:35,229
And some gardening.
1055
01:21:37,264 --> 01:21:39,900
The people we are looking for
are extremely dangerous,
1056
01:21:39,967 --> 01:21:41,770
Mrs. Merrimee.
1057
01:21:41,836 --> 01:21:44,071
Not to be approached
under any circumstances.
1058
01:21:44,138 --> 01:21:46,440
Thank you for letting me know.
1059
01:21:51,880 --> 01:21:53,247
Is that it?
1060
01:21:54,649 --> 01:21:57,384
Yes. Thanks for your time.
1061
01:21:58,152 --> 01:21:59,953
I'll be on my way.
1062
01:22:13,568 --> 01:22:17,872
Well, Bridget Rose Dugdale,
1063
01:22:17,938 --> 01:22:21,341
what are you gonna doabout that?
1064
01:22:54,542 --> 01:22:56,143
Hello there.
1065
01:22:57,679 --> 01:22:58,746
Hello.
1066
01:23:00,615 --> 01:23:05,252
I was wondering if you ever took
people out on your boat.
1067
01:23:06,186 --> 01:23:10,658
Was it a sightseeing thing
you had in mind?
1068
01:23:11,759 --> 01:23:13,460
Actually, I was wondering
1069
01:23:13,528 --> 01:23:16,129
if you might take me
to Baltimore.
1070
01:23:23,738 --> 01:23:25,305
[BELL RINGS]
1071
01:23:25,974 --> 01:23:27,374
[SOFTLY] It's me.
1072
01:23:28,610 --> 01:23:31,779
I assume you're not calling
for a friendly chat.
1073
01:23:31,846 --> 01:23:34,181
I had a visit from the police
earlier.
1074
01:23:35,984 --> 01:23:37,652
Think they were suspicious?
1075
01:23:39,052 --> 01:23:42,055
-No.
-Good.
1076
01:23:42,122 --> 01:23:44,458
For a moment, comrade,
you had me worried.
1077
01:23:44,526 --> 01:23:46,961
That said,
I think I should leave.
1078
01:23:47,060 --> 01:23:48,495
How? You don't have a car.
1079
01:23:48,563 --> 01:23:50,832
-I do have a car.
-From where?
1080
01:23:50,899 --> 01:23:53,233
It doesn't matter. But, anyway,
I don't want to drive.
1081
01:23:53,300 --> 01:23:54,536
I think it's too dangerous.
1082
01:23:54,602 --> 01:23:56,738
Too dangerous? You said
they weren't suspicious.
1083
01:23:56,804 --> 01:23:58,673
Oh, Eddie, give me a break.
1084
01:23:58,740 --> 01:24:02,844
So... what will you do?
1085
01:24:02,911 --> 01:24:04,512
I've arranged
with a local fisherman
1086
01:24:04,579 --> 01:24:05,680
to take me on his boat.
1087
01:24:05,747 --> 01:24:06,814
A boat?
1088
01:24:06,881 --> 01:24:08,482
Well, if you've got
a better idea?
1089
01:24:10,752 --> 01:24:13,220
[SIGHS] No, I don't.
1090
01:24:14,388 --> 01:24:15,924
So, when do you get going?
1091
01:24:15,990 --> 01:24:18,593
I plan to leave
at nine in the morning.
1092
01:24:22,329 --> 01:24:23,330
Eddie...
1093
01:24:26,935 --> 01:24:28,135
Yeah?
1094
01:24:29,737 --> 01:24:31,238
Hm...
1095
01:24:31,305 --> 01:24:34,107
Nothing. [EXHALES]
1096
01:24:36,978 --> 01:24:38,278
[LINE GOES DEAD]
1097
01:24:47,555 --> 01:24:49,557
[BREATHES HEAVILY]
1098
01:25:33,200 --> 01:25:34,836
[CAR STARTS]
1099
01:25:36,938 --> 01:25:39,339
[CAR DRIVES AWAY]
1100
01:26:33,226 --> 01:26:34,762
Hey, in there.
1101
01:26:38,432 --> 01:26:40,601
I know what you're thinking.
1102
01:26:43,437 --> 01:26:45,305
You're thinking...
1103
01:26:46,541 --> 01:26:49,443
"She doesn't know
what she's doing."
1104
01:26:52,345 --> 01:26:53,748
Am I right?
1105
01:26:57,885 --> 01:26:59,419
Well, you're wrong.
1106
01:27:05,225 --> 01:27:06,961
We get away from here.
1107
01:27:09,530 --> 01:27:12,466
We get to the safe house
in Baltimore.
1108
01:27:16,971 --> 01:27:19,974
And then when all this is over,
1109
01:27:20,041 --> 01:27:22,543
I'm thinking
we might settle down.
1110
01:27:23,410 --> 01:27:25,245
Just you and me.
1111
01:27:25,312 --> 01:27:27,515
Then we can begin again.
1112
01:27:29,851 --> 01:27:31,552
Clean slate.
1113
01:27:33,253 --> 01:27:34,956
Tabula rasa.
1114
01:27:37,792 --> 01:27:40,762
I wonder what the Irish
is for "tabula rasa".
1115
01:28:01,716 --> 01:28:02,717
[GRUNTS]
1116
01:28:05,219 --> 01:28:07,688
[GRUNTS]
1117
01:28:13,594 --> 01:28:15,495
[PANTS]
1118
01:28:21,401 --> 01:28:23,436
-Come on.
-[ENGINE SPUTTERS]
1119
01:28:26,908 --> 01:28:28,242
-[GRUNTS]
-[GUNSHOT]
1120
01:28:28,308 --> 01:28:31,846
-[GRUNTS]
-[ENGINE SPUTTERS]
1121
01:28:31,913 --> 01:28:33,014
[GUNSHOT]
1122
01:28:36,617 --> 01:28:39,954
[PANTS]
1123
01:28:46,894 --> 01:28:48,361
[SIGHS]
1124
01:28:58,105 --> 01:28:59,941
[EXHALES SLOWLY]
1125
01:30:50,151 --> 01:30:52,153
[BOAT ENGINE RUMBLES]79374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.