All language subtitles for Bad.Influence.The.Dark.Side.of.Kidfluencing.S01E03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,718 --> 00:00:11,927
{\an8}بعد أن تركنا الفرقة،
2
00:00:11,928 --> 00:00:15,390
{\an8}نُشر فيديو "بايبر" عن أبنائنا.
3
00:00:16,057 --> 00:00:17,392
وكان ذلك صعبًا.
4
00:00:19,060 --> 00:00:22,104
{\an8}كان محتوى ذلك الفيديو
5
00:00:22,105 --> 00:00:24,357
هو ظهور "بايبر" و"ليف"
و"إيليانا" و"إميلي".
6
00:00:25,066 --> 00:00:26,900
وكانوا يجلسون على سرير "بايبر".
7
00:00:26,901 --> 00:00:33,073
{\an8}وأتذكر حديث "بايبر" عن كلّ من أبنائنا،
8
00:00:33,074 --> 00:00:36,744
{\an8}وعن أسباب رحيلهم.
9
00:00:36,745 --> 00:00:39,413
عليّ القول إن كلّ من يترك الفرقة،
10
00:00:39,414 --> 00:00:43,000
يلقون باللوم دومًا على البيئة المسمومة.
11
00:00:43,001 --> 00:00:45,085
ليست بيئة مسمومة، جميعنا أصدقاء مقربون.
12
00:00:45,086 --> 00:00:46,754
ونحن نمرح كثيرًا.
13
00:00:46,755 --> 00:00:50,049
لن أجلس هنا
وأسمح للناس بالقول إننا بيئة مسمومة.
14
00:00:50,050 --> 00:00:52,260
كان من الممكن تمييز أن "بايبر"...
15
00:00:54,095 --> 00:00:55,096
لم تكن "بايبر" مرتاحة.
16
00:00:55,764 --> 00:00:57,264
كان ذلك تلقينًا واضحًا.
17
00:00:57,265 --> 00:01:01,269
{\an8}لا أملي عليهم أنا أو أي شخص بالغ شيئًا،
لا أحد يسيطر على "بايبر"، أقسم على هذا.
18
00:01:01,978 --> 00:01:04,480
وبعدما أصبحت الآن
على الطرف الآخر من تلك الفيديوهات،
19
00:01:04,481 --> 00:01:06,983
{\an8}كان يمكن تمييز أنه تلقين واضح.
20
00:01:07,817 --> 00:01:13,113
{\an8}وفي الفيديو، ألغت متابعتها لكلّ من أبنائنا.
21
00:01:13,114 --> 00:01:16,992
أنا على صفحة متابعة الفرقة،
وسنلغي متابعتهم جميعًا.
22
00:01:16,993 --> 00:01:19,119
الأولى هنا هي "كلير".
23
00:01:19,120 --> 00:01:21,121
من الواضح أنها ابنة خالتي،
24
00:01:21,122 --> 00:01:24,125
وقضينا أوقاتًا ممتعة معًا.
25
00:01:26,086 --> 00:01:30,632
جلس أبناؤنا وشاهدوا هذا،
26
00:01:31,341 --> 00:01:33,634
وشاهدت غضبهم مما كان يحدث.
27
00:01:33,635 --> 00:01:35,178
والتعليقات...
28
00:01:37,764 --> 00:01:41,726
كانت تعليقات الكراهية فظيعة.
29
00:01:43,228 --> 00:01:44,187
{\an8}"أنا أكرهك يا ساقطة"
30
00:01:45,396 --> 00:01:47,523
{\an8}كنت بالـ13 من عمري فقط،
31
00:01:47,524 --> 00:01:52,111
{\an8}وكنت أتلقى رسائل كراهية
من جميع أنحاء العالم.
32
00:01:52,112 --> 00:01:54,196
{\an8}كنت في حالة ضعف،
33
00:01:54,197 --> 00:01:57,283
{\an8}حيث كنت أستوعب ما أشاهده.
34
00:01:59,452 --> 00:02:01,078
كان أولئك الأطفال يتعرضون للهجوم.
35
00:02:01,079 --> 00:02:03,205
{\an8}أُسميها حملات الكراهية.
36
00:02:03,206 --> 00:02:07,084
{\an8}لا أعرف إن كانت مدبرة
من "تيفاني" أو "الآليين"،
37
00:02:07,085 --> 00:02:10,922
أو ما إذا كانوا أطفالًا حقيقيين،
ولكنهم كانوا يتعرضون للهجوم عبر الإنترنت.
38
00:02:11,756 --> 00:02:15,801
أفكر في الأطفال في "أمريكا الوسطى"
الذين يتعرضون للتنمر.
39
00:02:15,802 --> 00:02:18,720
هذا مستوى مختلف من التنمر.
40
00:02:18,721 --> 00:02:22,057
إنهم ليسو مجرد مئة طفل في بلدتنا.
41
00:02:22,058 --> 00:02:24,144
إنهم العالم بأسره.
42
00:02:25,186 --> 00:02:29,314
{\an8}من المؤكد أني تألمت كثيرًا
لرؤية كلّ ما كان يقوله الجميع.
43
00:02:29,315 --> 00:02:32,152
{\an8}شعرت بأني أتعرض للأحكام والانتقاد.
44
00:02:32,944 --> 00:02:34,611
{\an8}أشعر بالغضب تجاه الوضع،
45
00:02:34,612 --> 00:02:38,115
{\an8}لأن الناس كانوا يشاركونني
فيما قاله "بايبر" عني.
46
00:02:38,116 --> 00:02:39,449
{\an8}وأنا أعرف أنها "تيفاني".
47
00:02:39,450 --> 00:02:41,326
إنك تكذبين على كلّ أولئك المعجبين،
48
00:02:41,327 --> 00:02:44,539
وتقولين إن ابنتك من يتكلم، وأنت من يتكلم.
49
00:02:45,039 --> 00:02:47,082
كانت "تيفاني" تنكب على هاتفها،
50
00:02:47,083 --> 00:02:50,170
{\an8}وتتكلم بتفاهات عن الأطفال من حساب "بايبر".
51
00:02:50,753 --> 00:02:52,546
وكانت تدخل في دردشات جماعية.
52
00:02:52,547 --> 00:02:57,134
وكانت تبدأ حملات كراهية
ضد كلّ من ترك الفرقة آنذاك،
53
00:02:57,135 --> 00:02:59,761
وإنشاء حسابات معجبين.
54
00:02:59,762 --> 00:03:02,097
نعرف أن "تيفاني" كانت تدير حسابات المعجبين
55
00:03:02,098 --> 00:03:05,894
للتكلم بسوء عن أعضاء الفرقة الذين تركوها.
56
00:03:06,561 --> 00:03:09,105
{\an8}كان ابني محطمًا تمامًا.
57
00:03:10,773 --> 00:03:12,317
كنت أريدها أن تتوقف.
58
00:03:13,276 --> 00:03:16,445
اتركي ابني وشأنه،
اتركي هؤلاء الأطفال وشأنهم.
59
00:03:16,446 --> 00:03:19,365
ركزي عل نفسك، ولكن اتركي أطفالنا وشأنهم.
60
00:03:26,915 --> 00:03:29,667
"إنتاج شركة (ديكوي)"
61
00:03:33,838 --> 00:03:37,716
"التأثير السيئ: الجانب المظلم
لظاهرة المؤثرين الأطفال"
62
00:03:37,717 --> 00:03:40,678
"من إخراج (جينا روشر) و(كييف ديفيدسون)"
63
00:03:49,229 --> 00:03:51,188
بعد أن تركنا الفرقة،
64
00:03:51,189 --> 00:03:54,942
كلّ وسائل التواصل الاجتماعي للأطفال،
خاصةً على "يوتيوب"،
65
00:03:54,943 --> 00:03:58,071
كانت تتراجع ولا تحصد مشاهدات.
66
00:03:58,571 --> 00:04:00,864
{\an8}كنت أراسل موقع "يوتيوب"،
67
00:04:00,865 --> 00:04:03,659
{\an8}وأتحدث مع موظفي "فايفر"،
وأجرب تحسين محرك البحث.
68
00:04:03,660 --> 00:04:07,789
{\an8}كنت أحاول معرفة ماذا حدث لقناة "سوير".
69
00:04:08,456 --> 00:04:10,791
متى بدأتم تخسرون المشتركين؟
70
00:04:10,792 --> 00:04:14,294
ترك "سوير" الفرقة في 15 فبراير.
71
00:04:14,295 --> 00:04:17,674
وبعد ذلك، في غضون يومين،
72
00:04:18,383 --> 00:04:20,008
بدأنا نخسر المشتركين.
73
00:04:20,009 --> 00:04:21,886
مئات المشتركين يوميًا.
74
00:04:22,387 --> 00:04:26,474
{\an8}نعم، هذا تراجع غير معتاد.
75
00:04:27,225 --> 00:04:32,437
{\an8}لا أتوقع أن أرى مثل هذا التراجع القوي،
76
00:04:32,438 --> 00:04:34,773
ما لم تكن هناك حملة نشطة،
77
00:04:34,774 --> 00:04:38,777
حيث يطلب مؤثر ذو نفوذ من الجمهور
78
00:04:38,778 --> 00:04:40,946
شيئًا مثل، "ألغوا اشتراككم في هذه القناة."
79
00:04:40,947 --> 00:04:42,365
رأينا ذلك مرات عديدة.
80
00:04:42,991 --> 00:04:46,660
ولكن بالنسبة إلى تحولنا إلى الجانب السلبي
في غضون يومين،
81
00:04:46,661 --> 00:04:49,329
لم يعرف الجمهور حتى أن "سوير" ترك الفرقة.
82
00:04:49,330 --> 00:04:51,623
طُلب منهم في النهاية إلغاء الاشتراك، ولكن...
83
00:04:51,624 --> 00:04:54,376
لم يعرف المعجبون أن "سوير"
كان قد ترك الفرقة في هذه المرحلة.
84
00:04:54,377 --> 00:04:57,297
نعم، لم يعرف أحد سوى "هانتر" و"تيفاني".
85
00:04:59,966 --> 00:05:03,720
شعرنا أنهم يفعلون ذلك في قنواتنا.
86
00:05:04,429 --> 00:05:07,306
عندما بدأت أعداد قناة "كلير" تتراجع،
87
00:05:07,307 --> 00:05:09,392
حينها فكرت، "لا، ها نحن نبدأ."
88
00:05:10,268 --> 00:05:13,854
تبادلنا عدة مكالمات هاتفية بين الأهالي.
89
00:05:13,855 --> 00:05:17,065
ها هي تحليلات "كلير"،
وها هي تحليلات أولئك الأطفال الآخرين.
90
00:05:17,066 --> 00:05:19,193
وكان الرسم البياني مشابهًا لجميع الأطفال.
91
00:05:19,694 --> 00:05:24,866
أمضت بعض الأمهات أشهرًا طويلة
في إجراء أبحاث
92
00:05:25,450 --> 00:05:27,702
حول كيفية إيقاف "تيفاني".
93
00:05:28,536 --> 00:05:32,914
{\an8}كان الهدف هو معرفة ما تفعله بقنواتنا،
94
00:05:32,915 --> 00:05:34,083
{\an8}وتغيير مساره.
95
00:05:35,126 --> 00:05:38,504
كنا نتشارك بالمعلومات
لمحاولة إيجاد حل معًا.
96
00:05:39,130 --> 00:05:41,341
تحدثنا إلى العديد من الجهات المختلفة.
97
00:05:42,175 --> 00:05:47,638
وأخيرًا، تم إرشادنا
إلى شركة المحاماة التي نعمل معها.
98
00:05:50,725 --> 00:05:54,811
"تيفاني" وحبيبها وشريكها بالعمل "هانتر"،
99
00:05:54,812 --> 00:05:59,441
{\an8}قالا في الماضي إنهما يمتلكان القدرة،
100
00:05:59,442 --> 00:06:04,197
{\an8}وقد فعلا في الماضي،
على فعل مثل هذه الأمور لأشخاص آخرين.
101
00:06:05,573 --> 00:06:07,574
{\an8}كنت أول شخص حدث له ذلك.
102
00:06:07,575 --> 00:06:10,202
{\an8}ويعرف الجميع الآن أنه إن غادر أحد الفرقة،
103
00:06:10,203 --> 00:06:12,079
فستتراجع المشاهدات،
104
00:06:12,080 --> 00:06:14,748
وسيخسر المشتركين والمتابعين.
105
00:06:14,749 --> 00:06:17,168
وسيُوضع على القائمة السوداء.
106
00:06:18,127 --> 00:06:19,461
حالما تركت الفرقة،
107
00:06:19,462 --> 00:06:24,299
دخل "هانتر" إلى حسابي
وأطفأ الإشعارات على قناتي.
108
00:06:24,300 --> 00:06:26,385
{\an8}ثم أخرجناه من حسابي.
109
00:06:26,386 --> 00:06:30,013
{\an8}وفقد صوابه بمحاولة الولوج مجددًا،
110
00:06:30,014 --> 00:06:32,475
{\an8}ومحاولة معرفة كلمة المرور منا.
111
00:06:33,393 --> 00:06:36,686
{\an8}ثمة عالم كامل من الفنون المظلمة
وراء هذه القنوات.
112
00:06:36,687 --> 00:06:40,733
{\an8}وهو عالم سري كامل لا نراه
من النظام البيئي لوسائل التواصل.
113
00:06:43,611 --> 00:06:47,948
{\an8}الدفع للناس للإبلاغ جماعيًا عن الحسابات،
والتبليغ عنها وتخفيض مرتبتها.
114
00:06:47,949 --> 00:06:50,325
وهو الدخول من حسابات مختلفة،
115
00:06:50,326 --> 00:06:52,327
والنقر على "إبلاغ عن هذا الفيديو".
116
00:06:52,328 --> 00:06:55,205
ونعرف أن هذا ما حدث،
لأنه في بعض الفيديوهات،
117
00:06:55,206 --> 00:06:57,958
لا يمكن حتى وضع إعلان
على "غوغل" للترويج لها،
118
00:06:57,959 --> 00:06:59,960
لأن "يوتيوب" يعتقد أنه عنيف،
119
00:06:59,961 --> 00:07:03,423
{\an8}بينما هو مجرد فيديو لي ولأصدقائي
جالسين على الأريكة ونتحدث.
120
00:07:05,383 --> 00:07:06,800
اكتشفنا لاحقًا
121
00:07:06,801 --> 00:07:10,554
أن الفيديوهات كانت متضمنة
في مواقع إباحية أو مواقع مقامرة،
122
00:07:10,555 --> 00:07:11,721
ومواقع سيئة أخرى،
123
00:07:11,722 --> 00:07:15,226
مما سيؤثر سلبًا على تحسين محرك البحث
لقنواتنا على "يوتيوب".
124
00:07:16,144 --> 00:07:20,231
إن كانت أسماءهم
مرتبطة بأحد هذه المواقع الإباحية،
125
00:07:20,731 --> 00:07:23,984
فسيؤثر ذلك على عدد المشتركين.
126
00:07:23,985 --> 00:07:26,069
وسيظهر ذلك على بحث "غوغل".
127
00:07:26,070 --> 00:07:30,783
وسيؤثر هذا بشدة على أسماءهم إلى الأبد.
128
00:07:31,284 --> 00:07:34,245
لا يمكن محو ما هو مكتوب على الإنترنت.
129
00:07:35,163 --> 00:07:37,373
تغيرت قناتي على "يوتيوب" إلى الأبد.
130
00:07:37,874 --> 00:07:39,916
أعتقد أنها تلطخت إلى الأبد.
131
00:07:39,917 --> 00:07:41,668
انهار كلّ ما عملت من أجله.
132
00:07:41,669 --> 00:07:43,420
مرحبًا، أنا "سوير".
133
00:07:43,421 --> 00:07:46,882
وأنشأت قناتي على "يوتيوب" قبل يومين.
134
00:07:46,883 --> 00:07:50,303
كلّ ما اهتممت به وكنت متحفزًا للعمل عليه
135
00:07:50,803 --> 00:07:56,391
يتعرض للتخريب على أيدي أشخاص
ظننت أنهم أرادوا مساعدتي.
136
00:07:56,392 --> 00:07:58,060
أشخاص وثقت بهم.
137
00:08:00,229 --> 00:08:02,105
رفعنا دعوى قضائية مدنية
138
00:08:02,106 --> 00:08:05,526
ضد "تيفاني" و"هانتر هيل".
139
00:08:06,194 --> 00:08:10,030
ولم نقاض "بايبر" بشكل فردي،
فليست لدينا أي دعاوى ضدها.
140
00:08:10,031 --> 00:08:13,241
ونحن نسعى بشكل جماعي
لطلب تعويض بعشرات ملايين الدولارات
141
00:08:13,242 --> 00:08:15,745
لكلّ الأطفال الـ11 في هذه الدعوى.
142
00:08:20,458 --> 00:08:23,085
في عام 2022، تم رفع هذه الدعوى،
143
00:08:23,711 --> 00:08:26,588
{\an8}بزعم ارتكاب الكثير من الأخطاء
والسلوكيات السيئة،
144
00:08:26,589 --> 00:08:31,051
مما كشف الكثير من الأعمال السيئة
145
00:08:31,052 --> 00:08:32,594
التي تحدث وراء الكواليس.
146
00:08:32,595 --> 00:08:34,180
"الآنسة (سميث) والسيد (هيل) تآمرا"
147
00:08:35,097 --> 00:08:36,890
في بداية عملي على هذه الدعوى،
148
00:08:36,891 --> 00:08:38,850
قرأت الشكوى الأصلية.
149
00:08:38,851 --> 00:08:44,773
{\an8}وكان الأهالي في تلك الفترة
قلقين أكثر من الآثار
150
00:08:44,774 --> 00:08:47,485
{\an8}التي رأوها على حياة أولئك الأطفال المهنية.
151
00:08:48,236 --> 00:08:51,363
وكلّ ما تم فعله
لحسابات أولئك الأطفال على "يوتيوب".
152
00:08:51,364 --> 00:08:52,948
- هل أنت مستعدة؟
- نعم.
153
00:08:52,949 --> 00:08:55,785
طرحنا أسئلة على الأطفال.
154
00:08:56,285 --> 00:09:01,039
واكتشفنا أن القصص التي أخبرنا بها الأهالي
155
00:09:01,040 --> 00:09:04,919
بشأن الأمور التي كانت تحدث
كانت مجرد غيض من فيض.
156
00:09:06,254 --> 00:09:10,424
قصص الأطفال الـ11 متطابقة.
157
00:09:11,133 --> 00:09:14,887
وما فعلاه بأولئك الأطفال صادم.
158
00:09:19,684 --> 00:09:21,310
بعد أن قدّمنا الشكوى،
159
00:09:21,936 --> 00:09:24,563
مررنا بعملية تُسمى "الاكتشاف".
160
00:09:24,564 --> 00:09:27,983
أعرف أنه بالنسبة إلى الكثيرين منكم،
فإننا نلتقي للمرة الأولى.
161
00:09:27,984 --> 00:09:31,361
بحسب فهمي، ما زلتم تسمعون أكثر
162
00:09:31,362 --> 00:09:33,990
حول الأمور التي مرّ بها الأطفال وتجهلونها.
163
00:09:34,824 --> 00:09:38,326
يبدو أن الكثير منكم
رفعوا هذه القضية في الأصل
164
00:09:38,327 --> 00:09:41,246
بسبب التأثيرات على قنواتكم على "يوتيوب".
165
00:09:41,247 --> 00:09:47,168
وبعد أن بدأت القضية،
عندما التقيتم بـ"مات" وشركتنا،
166
00:09:47,169 --> 00:09:52,215
اكتشفتم كلّ تلك العناصر الأخرى من القصة،
167
00:09:52,216 --> 00:09:55,635
مثل الإساءة العاطفية التي تعرضوا لها،
والإساءة اللفظية التي تعرضوا لها،
168
00:09:55,636 --> 00:09:57,555
والإساءة الجنسية التي تعرضوا له.
169
00:09:59,473 --> 00:10:03,977
{\an8}عندما سمعت من "كلير" و"ريس"
بشأن ما حدث لهما لأول مرة،
170
00:10:03,978 --> 00:10:07,939
كنا قد عقدنا أول اجتماع لنا
كمجموعة مع محاميينا.
171
00:10:07,940 --> 00:10:10,609
وبدأ المحامون يطرحون أسئلة.
172
00:10:10,610 --> 00:10:12,611
{\an8}قالت "صوفي" شيئًا.
173
00:10:12,612 --> 00:10:14,696
{\an8}ثم قالت "كلير"، "وأنا كذلك."
174
00:10:14,697 --> 00:10:18,450
{\an8}ثم قالت "ريس"، "وأنا كذلك."
175
00:10:18,451 --> 00:10:21,244
ثم قال "هايدن"، "حسنًا، لقد فعلت هذا بي."
176
00:10:21,245 --> 00:10:23,079
ثم قال "سوير"، "فعلت هذا بي."
177
00:10:23,080 --> 00:10:25,958
ثم بدأ الجميع ينفّسون عما بداخلهم.
178
00:10:27,043 --> 00:10:32,632
لم نكن مستعدين
لسماع القصص عن الأمور الجنسية.
179
00:10:33,799 --> 00:10:36,217
{\an8}أصبحنا الآن في منطقة مظلمة.
180
00:10:36,218 --> 00:10:40,723
{\an8}وجعلني ذلك أشعر بسوء أكبر
لأني تركتها تبقى معهم.
181
00:10:42,183 --> 00:10:46,144
{\an8}لا أتذكر المحادثة التي قادت إلى ذلك،
182
00:10:46,145 --> 00:10:48,981
{\an8}ولكني أتذكر أن "تيفاني" سألتني وقالت،
183
00:10:49,565 --> 00:10:51,858
"(كورين)، هل سبق أن مارست الجنس الفموي؟"
184
00:10:51,859 --> 00:10:53,444
فقلت، "ما هذا؟"
185
00:10:53,944 --> 00:10:57,989
عندما كنت أصغر سنًا، لم أكن أعرف معنى ذلك.
186
00:10:57,990 --> 00:11:00,367
شعرت بالحيرة.
187
00:11:00,368 --> 00:11:02,369
ثم بدأت تقهقه وتضحك.
188
00:11:02,370 --> 00:11:05,914
ونظرت إلى "هانتر"، وكان "هانتر" يضحك.
189
00:11:05,915 --> 00:11:08,083
ثم قالت،
190
00:11:08,084 --> 00:11:11,878
"يمكنك فعل هذا مع (هانتر).
191
00:11:11,879 --> 00:11:14,714
سأريك كيفية فعلها مع (هانتر)."
192
00:11:14,715 --> 00:11:17,217
ثم بدءا يضحكان بشدة.
193
00:11:17,218 --> 00:11:22,139
ثم قالت "بايبر"، "كفّي عن هذا يا أمي."
كانت "بايبر" تطلب منها التوقف.
194
00:11:24,266 --> 00:11:25,601
كنت بالـ11 من عمري.
195
00:11:27,228 --> 00:11:29,522
ويجعلني هذا أشعر بالأسى على طفولتي.
196
00:11:30,356 --> 00:11:32,732
أشعر بأنه كان من السهل
197
00:11:32,733 --> 00:11:35,318
أن أتعرض للاستغلال بمثل هذا الموقف.
198
00:11:35,319 --> 00:11:37,488
وهذا أمر مخيف بالنسبة إليّ.
199
00:11:40,533 --> 00:11:43,952
{\an8}كانت "تيفاني" تستهدفنا
عندما نكون في أضعف حالاتنا،
200
00:11:43,953 --> 00:11:45,204
{\an8}وعندما نكون بمفردنا.
201
00:11:45,705 --> 00:11:48,707
{\an8}وكانت لديها شخصية تُدعى "ليني".
202
00:11:48,708 --> 00:11:50,376
"ليني"!
203
00:11:52,128 --> 00:11:57,007
كان "ليني" قط لدى "تيفاني" و"بايبر"،
ولكنه مات.
204
00:11:57,717 --> 00:12:00,343
كانت "تيفاني" تحاكي صوته.
205
00:12:00,344 --> 00:12:03,221
وكان "ليني" في الأساس هو المنفذ
206
00:12:03,222 --> 00:12:07,434
لكلّ أفكارها القذرة والجنسية،
207
00:12:07,435 --> 00:12:09,561
لكي تفلت بلا عقاب من قولها.
208
00:12:09,562 --> 00:12:13,565
{\an8}"ليني" ليس شخصية في فيديوهات "بايبر"
أو شيء من هذا القبيل.
209
00:12:13,566 --> 00:12:18,362
{\an8}كان "ليني" مجرد شيء
بعيدًا عن الكاميرا لنا وحدنا.
210
00:12:20,072 --> 00:12:22,157
كانت "تيفاني" توقظنا في الصباح عادةً.
211
00:12:22,158 --> 00:12:25,618
وكانت تفعل ذلك بشخصية "ليني".
212
00:12:25,619 --> 00:12:29,789
جاءت إلينا ذات مرة، ودخلت في السرير معنا.
213
00:12:29,790 --> 00:12:31,875
ثم أصبحت فوق...
214
00:12:31,876 --> 00:12:33,251
كانت تنتقل بيني وبين "بايبر"،
215
00:12:33,252 --> 00:12:35,670
وكانت فوقنا على يديها وركبتيها،
216
00:12:35,671 --> 00:12:37,005
وكانت تثبتنا،
217
00:12:37,006 --> 00:12:39,215
وهي تقول إنها ماعز جبلي.
218
00:12:39,216 --> 00:12:41,927
ثم كانت تعوي.
219
00:12:42,595 --> 00:12:46,556
قامت بحركة البصق تلك،
220
00:12:46,557 --> 00:12:48,850
حيث تبصق ثم تمتص بصاقها، فعلت ذلك بي.
221
00:12:48,851 --> 00:12:52,604
ولم أستطع التحرك، لم أستطع...
لم يكن لديّ أي وسيلة للدفاع عن نفسي.
222
00:12:52,605 --> 00:12:55,356
ولا أتذكر كيف فعلت ذلك،
223
00:12:55,357 --> 00:12:57,567
ولكني أخرجت ذراعيّ بشكل ما،
224
00:12:57,568 --> 00:13:00,863
حتى أغطي نفسي بالبطانية حالما سقط البصاق.
225
00:13:01,363 --> 00:13:03,740
ثم نهضنا من السرير،
226
00:13:03,741 --> 00:13:06,160
وتصرفنا كأنه يوم عادي.
227
00:13:08,120 --> 00:13:11,915
وبدأ جميع الأطفال برواية ما فعلته بهم،
228
00:13:11,916 --> 00:13:14,001
وكيف أثر ذلك بهم،
229
00:13:15,211 --> 00:13:17,421
وبدأت الأمهات بالبكاء.
230
00:13:18,088 --> 00:13:21,841
من مقدار ما سمعناه،
بدأنا نتساءل، "كيف يُعقل حدوث هذا؟"
231
00:13:21,842 --> 00:13:24,470
"ريس" على وجه الخصوص
232
00:13:25,721 --> 00:13:26,931
كانت يافعة للغاية.
233
00:13:28,349 --> 00:13:30,309
كانت مثل رضيعة، كانت بالتاسعة من عمرها.
234
00:13:32,770 --> 00:13:34,479
لا أتذكر كيف بدأ الأمر،
235
00:13:34,480 --> 00:13:37,482
{\an8}ولكني أتذكر أني كنت أحضر شيئًا لغرفتها.
236
00:13:37,483 --> 00:13:40,401
{\an8}وقلت، "تفضلي يا (تيفاني)"،
ووضعته على سريرها.
237
00:13:40,402 --> 00:13:43,404
{\an8}وبينما كنت أهمّ بالخروج، قالت بصوت "ليني"،
238
00:13:43,405 --> 00:13:45,990
قالت "تيفاني" بصوت "ليني"،
"انتظري يا (ريس)، لا تذهبي."
239
00:13:45,991 --> 00:13:48,076
فقلت، "سأخرج من هنا.
240
00:13:48,077 --> 00:13:50,578
أريد الرحيل، أريد الخروج."
241
00:13:50,579 --> 00:13:52,163
وأمسكت بي.
242
00:13:52,164 --> 00:13:55,375
لا أتذكر إن أمسكت بي من خصري
أو ساقي أو عنقي أو أيًا كان.
243
00:13:55,376 --> 00:13:57,752
لا أتذكر، ولكنها أمسكت بي.
244
00:13:57,753 --> 00:14:00,673
فركضت إلى حمام غرفتها، وحبست نفسي هناك.
245
00:14:01,715 --> 00:14:04,342
وكنت جالسةً هناك، ثم قالت،
246
00:14:04,343 --> 00:14:08,096
قالت "تيفاني" بصوت "ليني"،
"(ريس)، لقد خلعت سروالي.
247
00:14:08,097 --> 00:14:09,473
هل تريدين أن تري هذا؟"
248
00:14:10,474 --> 00:14:11,851
فقلت، "لا."
249
00:14:13,185 --> 00:14:16,145
وخشية أنها خلعت بنطالها فعلًا،
250
00:14:16,146 --> 00:14:19,275
لم أشأ أن أتعرض لصدمة نفسية،
وضعت يدي على عينيّ.
251
00:14:19,942 --> 00:14:22,861
فتحت الباب بهدوء.
252
00:14:22,862 --> 00:14:24,863
وكنت أتحسس طريقي في الغرفة.
253
00:14:24,864 --> 00:14:26,865
ثم عندما عرفت مكان وجودي،
254
00:14:26,866 --> 00:14:29,492
فتحت عينيّ، وبدأت أسير إلى الباب.
255
00:14:29,493 --> 00:14:32,413
ثم أمسكت بي وسحبتني إلى سريرها.
256
00:14:34,164 --> 00:14:36,374
وكانت تثبتني.
257
00:14:36,375 --> 00:14:39,252
وبدأت تتلمس بيدها وجهي،
258
00:14:39,253 --> 00:14:40,837
وصدري وكلّ موضع في جسدي.
259
00:14:40,838 --> 00:14:42,839
بدأت بتحريك يدها.
260
00:14:42,840 --> 00:14:47,093
وأبعدت ذراعها عني وتحررت، ثم فتحت الباب،
261
00:14:47,094 --> 00:14:50,763
وهربت من هناك باتجاه العربة المتنقلة.
262
00:14:50,764 --> 00:14:53,766
وبقيت هناك لبقية اليوم حتى اليوم التالي.
263
00:14:53,767 --> 00:14:55,978
لم أخرج في اليوم التالي.
264
00:14:58,856 --> 00:15:00,857
عندما انتهت "ريس" من كلامها،
265
00:15:00,858 --> 00:15:03,985
كنا جميعًا نبكي بحرقة.
266
00:15:03,986 --> 00:15:05,486
كان الأهالي يبكون بحرقة.
267
00:15:05,487 --> 00:15:09,198
مرضت جسديًا، وأردت التقيؤ.
268
00:15:09,199 --> 00:15:12,453
أشعر بأني سأتقيأ من مجرد الحديث عن الأمر.
269
00:15:13,579 --> 00:15:16,874
حدثت أمور مشابهة لـ"كلير" و"صوف".
270
00:15:19,126 --> 00:15:22,212
كانت "تيفاني" تعتدي جنسيًا
271
00:15:23,047 --> 00:15:25,633
عليّ أنا و"كلير" و"ريس" كثيرًا.
272
00:15:28,260 --> 00:15:31,555
كنت نائمة ذات مرة.
273
00:15:32,348 --> 00:15:33,432
واستيقظت.
274
00:15:33,933 --> 00:15:37,394
وكانت فوقي عندما استيقظت.
275
00:15:38,604 --> 00:15:43,776
وكانت تفرك جسدي كلّه بيدها،
وتقول إن هذا قضيب "ليني".
276
00:15:44,360 --> 00:15:47,863
ثم أفلتتني أخيرًا وغادرت الغرفة.
277
00:15:48,781 --> 00:15:51,157
ولكني أتذكر أني شعرت بخوف شديد.
278
00:15:51,158 --> 00:15:53,660
ولهذا بدأت أقفل باب غرفتي.
279
00:15:53,661 --> 00:15:55,495
ولكن باب غرفتي كان ذا شقوق،
280
00:15:55,496 --> 00:15:58,373
ويمكن وضع قرش عليه وفتحه من الخارج.
281
00:15:58,374 --> 00:15:59,832
بدأت بقفل باب غرفتي.
282
00:15:59,833 --> 00:16:02,835
وكانت تفتحه بواسطة قرش، وتظل تدخل رغم ذلك.
283
00:16:02,836 --> 00:16:06,382
وما زال ذلك يؤثر عليّ حتى يومنا هذا.
284
00:16:06,882 --> 00:16:11,344
لا أعرف إن كان يجدر بي قول هذا،
ولكني أنام مع سكين قرب سريري،
285
00:16:11,345 --> 00:16:14,555
لأني أخشى أن يقتحم أحدًا غرفتي،
286
00:16:14,556 --> 00:16:16,558
أو يدخل غرفتي بسبب ذلك.
287
00:16:17,434 --> 00:16:19,227
وحدثت أمور كثيرة أخرى
288
00:16:19,228 --> 00:16:24,607
لا أريد أن أقولها أمام الكاميرا،
289
00:16:24,608 --> 00:16:27,152
لأن هذا كثير.
290
00:16:49,008 --> 00:16:53,137
كانت تلك أول مرة نسمع بها القصص وما حدث.
291
00:16:54,304 --> 00:16:56,432
من الصعب سماع هذا.
292
00:16:57,391 --> 00:17:00,477
لقد قضت على براءتهم.
293
00:17:01,854 --> 00:17:04,565
جعلني هذا أشعر بأني لم أحميها.
294
00:17:06,025 --> 00:17:08,777
كنت مصدومة، يا للأطفال المساكين!
295
00:17:14,241 --> 00:17:15,825
لأننا أمهاتهم،
296
00:17:15,826 --> 00:17:18,162
ويُفترض بنا أن نحميهم، ولكننا لم نفعل.
297
00:17:20,456 --> 00:17:22,124
لم نستطع حمايتهم، لم نكن نعرف.
298
00:17:24,168 --> 00:17:29,630
لم تكن أمي تعرف شيئًا عن الأمور الجنسية
299
00:17:29,631 --> 00:17:32,509
التي كانت "تيفاني" تحاول فعلها بي
أو شيء من هذا القبيل.
300
00:17:33,010 --> 00:17:35,178
أظن أني كنت محرجة من كلّ هذا،
301
00:17:35,179 --> 00:17:36,679
ولم أخبر أمي بها.
302
00:17:36,680 --> 00:17:38,807
وأتمنى حقًا لو أخبرتها في وقت أبكر.
303
00:17:39,600 --> 00:17:40,516
لم يقل أحد منا شيئًا.
304
00:17:40,517 --> 00:17:42,852
لم تخبر "كلير" أمها، ولا "ريس".
305
00:17:42,853 --> 00:17:44,813
لم يقل أحد منا شيئًا.
306
00:17:46,190 --> 00:17:51,027
كنت أفكر أحيانًا
بأنه ربما يجدر بي إخبار الأمهات بما حدث.
307
00:17:51,028 --> 00:17:55,323
ولكن كلما بدأت "تيفاني"
بفعل تلك الأمور بي وبـ"ريس"،
308
00:17:55,324 --> 00:17:57,409
رأيناها تفعل ذلك بـ"بايبر" أيضًا.
309
00:17:57,910 --> 00:18:00,037
وكانت "بايبر" تجد هذا أمرًا طبيعيًا.
310
00:18:00,913 --> 00:18:03,581
فقلنا، "حسنًا، تفعل هذه الأمور بك.
311
00:18:03,582 --> 00:18:06,085
لذا نظن أنه لا بأس إن فعلتها بنا أيضًا."
312
00:18:07,044 --> 00:18:10,588
لم أدرك أن ثمة خطبًا ما،
وكنت أبرر في تفكيري،
313
00:18:10,589 --> 00:18:13,132
"هذه عائلة، لا بأس بهذا."
314
00:18:13,133 --> 00:18:16,970
كانت تلك إحدى المميزات التي استغلتها،
أنها كانت من العائلة وكانت خالتي.
315
00:18:17,471 --> 00:18:20,808
وكان "ليني" الفاعل، وليس "تيفاني"،
كان "ليني" هو من يفعل ذلك.
316
00:18:27,898 --> 00:18:30,274
"تيفاني" هي الأم والمديرة
317
00:18:30,275 --> 00:18:36,280
{\an8}لإحدى أكبر حسابات الأطفال القاصرين
على وسائل التواصل.
318
00:18:36,281 --> 00:18:42,162
{\an8}وتعرضت للسخرية عدة مرات
بسبب محتواها المشكوك فيه.
319
00:18:42,663 --> 00:18:44,122
اسمي "سارة آدمز".
320
00:18:44,123 --> 00:18:48,334
وأشتهر بلقب "مام أنشارتد"
على وسائل التواصل الاجتماعي.
321
00:18:48,335 --> 00:18:53,422
وبنيت منصة حول استكشاف المؤثرين الأطفال،
322
00:18:53,423 --> 00:18:57,594
والأهالي الذين يستغلون أطفالهم
عبر الإنترنت برأيي.
323
00:18:58,262 --> 00:19:03,015
في أواخر عام 2021،
علمت بشأن "بايبر روكيل".
324
00:19:03,016 --> 00:19:05,351
ثم تم رفع الدعوى القضائية.
325
00:19:05,352 --> 00:19:09,815
وعندها بدأت أنتبه أكثر لما كان يحدث.
326
00:19:13,068 --> 00:19:16,737
يعرف الكثيرون بأمر الدعوى القضائية
ضد "تيفاني سميث".
327
00:19:16,738 --> 00:19:20,533
لقد رفعها 11 عضو سابق في الفرقة،
328
00:19:20,534 --> 00:19:23,494
وهم أطفال كانوا يعملون مع "بايبر"،
ضد "تيفاني".
329
00:19:23,495 --> 00:19:25,789
وثمة ادعاءات كثيرة.
330
00:19:27,875 --> 00:19:30,459
فيديو اليوم يدور حول "بايبر روكيل"،
331
00:19:30,460 --> 00:19:33,171
{\an8}وتلك الدعوى القضائية الجنونية.
332
00:19:33,172 --> 00:19:36,507
{\an8}147 صفحة من الجنون المطلق.
333
00:19:36,508 --> 00:19:40,761
اتهم الأولاد "تيفاني" بالإساءة الجسدية
والعاطفية واللفظية والجنسية،
334
00:19:40,762 --> 00:19:42,847
بالإضافة إلى الاستغلال المالي.
335
00:19:42,848 --> 00:19:45,099
بعض الادعاءات جنونية.
336
00:19:45,100 --> 00:19:48,603
{\an8}قبل بضعة أشهر من رفع الدعوى،
غردت المغنية "بينك"،
337
00:19:48,604 --> 00:19:52,440
{\an8}"كم طفلًا مثل (بايبر روكيل)
تعرض للاستغلال من والديه؟
338
00:19:52,441 --> 00:19:56,694
{\an8}ومتى سيقول بقيتنا إنه ليس من المقبول
أن ترتدي فتاة بالـ13 من عمرها ملابس سباحة
339
00:19:56,695 --> 00:19:58,863
{\an8}بينما تلتقط أمها صورًا لها؟"
340
00:19:58,864 --> 00:20:03,284
والدة "بايبر"، "تيفاني"،
متهمة بفعل أمور مثيرة للاشمئزاز.
341
00:20:03,285 --> 00:20:06,078
{\an8}تشجيع مراهقين على تجربة الجنس الفموي،
342
00:20:06,079 --> 00:20:09,957
{\an8}وارتداء ملابس فاضحة،
ولمس الأطفال بشكل غير لائق.
343
00:20:09,958 --> 00:20:12,668
{\an8}تم انتزاع براءتنا منا.
344
00:20:12,669 --> 00:20:16,172
{\an8}لم نكن نعرف عن الأمور الكثيرة
التي كانت تحدث.
345
00:20:16,173 --> 00:20:18,008
{\an8}لم يُسمح لنا بأن نبقى هناك.
346
00:20:18,425 --> 00:20:21,052
"لا تقلن لي إنكن لم تستغلن وضع أطفالكن"
347
00:20:21,053 --> 00:20:22,386
"من أجل المنفعة المالية أيضًا"
348
00:20:22,387 --> 00:20:24,722
إن وضعتم أولادك في هذه الفرق،
349
00:20:24,723 --> 00:20:26,432
{\an8}فإنكم تتحملون اللوم أيضًا.
350
00:20:26,433 --> 00:20:30,270
لا يهمني إن كنتم تعرفون أم لا،
ما زلتم تضعون أولادكم في هذا الموقف.
351
00:20:30,771 --> 00:20:32,772
لا أستطيع.
352
00:20:32,773 --> 00:20:35,816
بدأنا نرى بعض الشروخ والعلامات التحذيرية
353
00:20:35,817 --> 00:20:37,611
مع الفرقة في وقت مبكر.
354
00:20:38,528 --> 00:20:41,864
{\an8}وأعتقد أن الأهالي
تجاهلوا تلك العلامات التحذيرية.
355
00:20:41,865 --> 00:20:44,868
{\an8}لقد تجاهلوها وقللوا من شأنها.
356
00:20:45,535 --> 00:20:49,498
وأصبحوا متواطئين في النهاية
في تعرض أطفالهم للاستغلال.
357
00:20:51,083 --> 00:20:54,585
لو كنت أشاهد هذا البرنامج،
سأقول، "يا لهم من أغبياء!"
358
00:20:54,586 --> 00:20:56,128
{\an8}أعرف بالفعل ما كنت سأقوله.
359
00:20:56,129 --> 00:20:59,215
{\an8}"لماذا بقيتم رغم ذلك؟"،
أعرف بالفعل ما كنت سأقوله.
360
00:20:59,216 --> 00:21:00,341
بكلّ تأكيد.
361
00:21:00,342 --> 00:21:04,178
لن أفهم لماذا سيُبقي أحد أبناءه
في تلك البيئة.
362
00:21:04,179 --> 00:21:06,223
ولكن الأمر معقد.
363
00:21:07,599 --> 00:21:10,226
ثمة تلاعب على مستوى الأطفال.
364
00:21:10,227 --> 00:21:14,106
وثمة تلاعب على مستوى الأهالي.
365
00:21:14,690 --> 00:21:17,234
كانت تراقبنا مثل الصقر.
366
00:21:17,818 --> 00:21:20,194
{\an8}لم يكن مسموحًا لنا
تمضية الوقت مع بقية الأهالي.
367
00:21:20,195 --> 00:21:23,031
{\an8}لم يكن مسموحًا لنا
التحدث إلى أحد ترك الفرقة.
368
00:21:23,615 --> 00:21:27,660
{\an8}بحلول وقت إدراكنا أن هذا ليس جيدًا،
369
00:21:27,661 --> 00:21:31,707
{\an8}كنا نخشى الرحيل أو قول أي شيء.
370
00:21:32,666 --> 00:21:35,793
إنها مثل طائفة، لا يمكن الخروج منها.
371
00:21:35,794 --> 00:21:37,713
بمجرد دخولنا إليها،
372
00:21:38,463 --> 00:21:42,843
نكون نعرف كلّ عواقب عدم إطاعتها.
373
00:21:43,468 --> 00:21:46,178
ستتعرض قناة الطفل للسقوط،
وكذلك حملات الكراهية.
374
00:21:46,179 --> 00:21:49,182
ستحدث عواقب مريعة مختلفة.
375
00:21:50,559 --> 00:21:52,893
ولا نريد أن يتعرض أبناءنا للأذى.
376
00:21:52,894 --> 00:21:55,563
ولم يكن أبناءنا يقولون شيئًا لنا.
377
00:21:55,564 --> 00:21:57,691
لم يرغب "سوير" في إخباري بشيء.
378
00:21:58,233 --> 00:22:00,901
لم يرغب في أن أشعر بالاستياء
بسبب أمور حدثت له،
379
00:22:00,902 --> 00:22:05,866
أو أن أفعل شيئًا،
لأنه يعرف عواقب إثارة استيائها.
380
00:22:08,994 --> 00:22:12,289
هذه هي الخلاصة،
لم يعرف الأهالي بما كان يجري.
381
00:22:13,248 --> 00:22:15,250
ربما يمكنكم لومهم بسبب ذلك،
382
00:22:15,751 --> 00:22:18,670
لعدم معرفته بما كان يحدث لأبنائهم آنذاك.
383
00:22:19,171 --> 00:22:23,467
{\an8}وهذا لا يُعفي المتهمين
مما فعلوه بهؤلاء الأطفال.
384
00:22:24,092 --> 00:22:26,178
لا تتعلق هذه القضية بالأهالي.
385
00:22:34,895 --> 00:22:36,645
بعد أن أصبحت الدعوى القضائية علنية،
386
00:22:36,646 --> 00:22:40,775
انتقدني الكثير من الناس،
387
00:22:40,776 --> 00:22:43,569
لأنهم قالوا إني كنت أكذب،
388
00:22:43,570 --> 00:22:46,364
أو قالوا إنه لم يكن يجدر بي ترك عائلتي.
389
00:22:46,365 --> 00:22:51,952
كان ثمة الكثير من الكراهية تجاه الجميع.
390
00:22:51,953 --> 00:22:54,497
وأعتقد أن الكثير من الناس،
391
00:22:54,498 --> 00:22:56,374
بدلًا من محاولة سماع ما حدث،
392
00:22:56,375 --> 00:22:59,419
ظنوا تلقائيًا بأننا ندّعي ذلك.
393
00:23:01,213 --> 00:23:03,631
هذا مقيت بالتأكيد.
394
00:23:03,632 --> 00:23:07,343
لأنه كان عليّ التعامل مع تعليقات الكراهية،
395
00:23:07,344 --> 00:23:08,637
وكذلك التساؤل،
396
00:23:09,471 --> 00:23:12,849
"ماذا سيحدث يا ترى؟
ماذا سيكون رأي الناس يا ترى؟"
397
00:23:15,227 --> 00:23:18,145
يقول الجميع إننا نكذب،
يقولون على وسائل التواصل إننا نكذب،
398
00:23:18,146 --> 00:23:19,563
وإننا لا نريد سوى المال.
399
00:23:19,564 --> 00:23:24,444
{\an8}وبصراحة، "كورين" لا تكترث للمال.
400
00:23:25,529 --> 00:23:27,696
{\an8}لقد تم إسكاتها لفترة طويلة.
401
00:23:27,697 --> 00:23:29,448
{\an8}وقالت، "لست أكذب.
402
00:23:29,449 --> 00:23:33,620
{\an8}حدث لي هذا،
وأريد أن يعرف الجميع بإمكانية حدوثه."
403
00:23:34,246 --> 00:23:40,042
أشعر بأني مستعدة لمواجهتها،
404
00:23:40,043 --> 00:23:44,547
وأن أثبت لها أننا أقوى مما تظن.
405
00:23:44,548 --> 00:23:47,591
ونحن نحذر الناس،
406
00:23:47,592 --> 00:23:50,803
حتى لا يضطروا لمعاناة ما عانيناه.
407
00:23:50,804 --> 00:23:51,887
نعم.
408
00:23:51,888 --> 00:23:55,224
أشعر بأننا نمنح الكثيرين صوتًا،
409
00:23:55,225 --> 00:23:57,017
خاصةً في مجال هذه الصناعة.
410
00:23:57,018 --> 00:24:00,063
لأن الأمور التي تحدث وراء الكواليس
411
00:24:00,689 --> 00:24:04,317
لا يراها أحد مطلقًا.
412
00:24:07,195 --> 00:24:09,488
ادعاءات الإساءة هذه ضد "تيفاني"،
413
00:24:09,489 --> 00:24:13,826
والتي تشمل الاعتداء
وانتهاكات عمالة الأطفال،
414
00:24:13,827 --> 00:24:17,622
ليست فريدة من نوعها
بحالة "بايبر روكيل" و"تيفاني".
415
00:24:18,707 --> 00:24:20,749
إنها أشكال شائعة من الإساءة
416
00:24:20,750 --> 00:24:23,462
تتفشى في صناعة المؤثرين الأطفال.
417
00:24:24,045 --> 00:24:28,048
{\an8}أم مشهورة على "يوتيوب"،
والتي تشتهر بأسلوب الأمومة الصارم،
418
00:24:28,049 --> 00:24:30,510
{\an8}مشتبه بها الآن بالإساءة إلى الأطفال.
419
00:24:31,136 --> 00:24:33,429
{\an8}عالم المؤثرين الطفال الآن بلا قوانين.
420
00:24:33,430 --> 00:24:37,684
{\an8}لا توجد أنظمة
تحافظ على سلامة أولئك المؤثرين.
421
00:24:39,478 --> 00:24:44,482
إنها جبهة بلا تشريعات في مجال الترفيه.
422
00:24:44,483 --> 00:24:47,318
ولهذا رفعنا الدعوى القضائية، وهي...
423
00:24:47,319 --> 00:24:52,698
وينبغي أن يكون رفع دعوى مدنية
هو خط الدفاع الأخير.
424
00:24:52,699 --> 00:24:54,658
عند معاملة الأطفال بهذه الطريقة،
425
00:24:54,659 --> 00:24:58,662
لا ينبغي بهم توظيف محاميين خاصين
426
00:24:58,663 --> 00:25:00,916
من أجل الدفاع عن حقوقهم.
427
00:25:02,709 --> 00:25:04,794
{\an8}سيد "هيل"، هلّا ترفع يدك اليمنى؟
428
00:25:05,295 --> 00:25:07,755
{\an8}إنك تقسم بصرامة أو تؤكد
أن الأدلة التي توشك على تقديمها
429
00:25:07,756 --> 00:25:10,717
{\an8}ستكون الحقيقة الكاملة،
ولا شيء سوى الحقيقة.
430
00:25:11,635 --> 00:25:12,469
نعم.
431
00:25:14,179 --> 00:25:16,680
كان "هانتر" شخصية مثيرة للاهتمام.
432
00:25:16,681 --> 00:25:21,018
{\an8}لأني لطالما اعتبرت "هانتر"
ذلك الشخص الذي يساندني،
433
00:25:21,019 --> 00:25:22,978
{\an8}وأنه كان مجرد ضحية لـ"تيفاني"،
434
00:25:22,979 --> 00:25:24,940
{\an8}وأنه لم يكن يميّز الصواب من الخطأ.
435
00:25:25,524 --> 00:25:28,360
لذا كنت أتعاطف مع "هانتر".
436
00:25:28,944 --> 00:25:33,323
هل شاركت "تيفاني" يومًا
في أي نوع من الإساءة اللفظية ضدك؟
437
00:25:34,824 --> 00:25:35,908
لا.
438
00:25:35,909 --> 00:25:36,910
مطلقًا؟
439
00:25:38,286 --> 00:25:41,373
لا، ولكننا في علاقة ومن الطبيعي أن نتجادل.
440
00:25:42,499 --> 00:25:46,585
يبدو "هانتر" رجلًا صالحًا من الظاهر.
441
00:25:46,586 --> 00:25:50,631
يبدو كشخص لا يريد
سوى مساعدة أولئك الأطفال على النجاح.
442
00:25:50,632 --> 00:25:56,555
ولكني أظن أنه مجرد رجل ضعيف
تسيطر عليه "تيفاني".
443
00:25:57,639 --> 00:25:59,390
أجد العمل مع "تيفاني" استثنائيًا.
444
00:25:59,391 --> 00:26:05,020
الأرجح أنها أفضل مديرة
وشريكة ومدربة وزميلة بالفريق
445
00:26:05,021 --> 00:26:06,773
عملت معها على الإطلاق.
446
00:26:07,274 --> 00:26:10,818
برأيي، بما أن عمره فوق 20 سنة،
يجدر به الدفاع عن نفسه،
447
00:26:10,819 --> 00:26:14,530
والدفاع عن الأطفال بسن الـ12
الذين يُفترض أنهم "أعز أصدقائه".
448
00:26:14,531 --> 00:26:16,866
حسنًا، لنبدأ، ثلاثة، اثنان، واحد، تصوير.
449
00:26:17,367 --> 00:26:19,660
كان "هانتر" مساعد "تيفاني".
450
00:26:19,661 --> 00:26:21,662
"تيف"، كيف تريدين منهم قولها؟
451
00:26:21,663 --> 00:26:24,498
أظن أنه من الواضح أنه من أجل "يوتيوب"،
452
00:26:24,499 --> 00:26:28,460
أرادنا أن نتقرب ونصبح ضعفاء،
حتى يصور هذه الأمور على الكاميرا.
453
00:26:28,461 --> 00:26:30,338
ويتمكن من استغلال ذلك لصالحه.
454
00:26:31,673 --> 00:26:34,049
لذا، لا أتعاطف مطلقًا معه الآن.
455
00:26:34,050 --> 00:26:37,012
أعتقد أنه كان مجرد غريب الأطوار
يمضي وقتًا مع أطفال في سن الـ12.
456
00:26:37,512 --> 00:26:44,227
{\an8}"مصورو مشاهير
يواجهون (هانتر) و(تيفاني)، 2022"
457
00:26:45,812 --> 00:26:46,896
كيف الحال يا "هانتر"؟
458
00:26:47,397 --> 00:26:48,940
نحن نؤدي عملنا هنا فحسب.
459
00:26:49,441 --> 00:26:51,483
نحقق عن قصة بشأن الدعوى القضائية.
460
00:26:51,484 --> 00:26:54,904
أفهم هذا،
هل تعرفون أنه لا يمكنكم تصوير قاصر؟
461
00:26:55,405 --> 00:26:57,031
هذه ملكية عامة.
462
00:26:57,032 --> 00:26:58,741
تحتاجون إلى تصريح لتصوير القاصرين.
463
00:26:58,742 --> 00:27:00,118
- لا، إنها ملكية عامة.
- نعم.
464
00:27:06,416 --> 00:27:09,669
{\an8}ثمة 11 قاصرًا يدّعون أنك اعتديت عليهم جنسيًا.
465
00:27:12,672 --> 00:27:15,383
أتذكر أنه عندما رُفعت الدعوى،
466
00:27:15,884 --> 00:27:18,177
لم نكن الوحيدين
الذين تلقوا انتقادات كثيرة.
467
00:27:18,178 --> 00:27:20,596
تعرضت "تيفاني" للكثير من الانتقادات أيضًا.
468
00:27:20,597 --> 00:27:25,185
وأتذكر أن "بايبر" نشرت فيديو لإنقاذ أمها.
469
00:27:25,977 --> 00:27:30,397
{\an8}لو لم تساعدني أمي على تحقيق أحلامي،
470
00:27:30,398 --> 00:27:32,024
{\an8}لما كنت هنا من أجلكم.
471
00:27:32,025 --> 00:27:33,609
{\an8}أنا أشكر أمي في كلّ يوم.
472
00:27:33,610 --> 00:27:37,196
{\an8}وأخبرها كم أنا ممتنة لها لأنها قوية.
473
00:27:37,197 --> 00:27:40,199
{\an8}لا أعرف إن كنت سأتمكن من تحمل ما تعانيه،
474
00:27:40,200 --> 00:27:41,743
{\an8}وما زالت تعانيه.
475
00:27:46,414 --> 00:27:50,251
التقيت "بايبر" و"تيفاني" لأول مرة
في عام 2021.
476
00:27:51,086 --> 00:27:52,461
اصطحبني صديقي إلى هناك،
477
00:27:52,462 --> 00:27:55,047
لأنهم كانوا يعرضون بعض القطط للتبني.
478
00:27:55,048 --> 00:27:57,175
وأنا أحب القطط.
479
00:27:57,926 --> 00:28:01,387
وبعدها، كنت أقابلهم مرة شهريًا تقريبًا.
480
00:28:01,388 --> 00:28:04,224
وثلاث مرات شهريًا في بعض الأشهر.
481
00:28:04,808 --> 00:28:09,396
كنت أصور فيديوهات على "تيك توك"،
لذا كنت أجلس معهم وأتحدث إليهم.
482
00:28:10,605 --> 00:28:13,649
عندما التقيت "بايبر" لأول مرة،
كانت سعيدة مع أصدقائها.
483
00:28:13,650 --> 00:28:15,609
كانت بيئة ممتعة.
484
00:28:15,610 --> 00:28:19,154
ثم في الفترة الأخيرة، بدا كأنها مكتئبة.
485
00:28:19,155 --> 00:28:21,907
وأعرف أنها بدأت لا تأكل جيدًا.
486
00:28:21,908 --> 00:28:24,869
وكانت تريد البقاء في عزلة.
487
00:28:25,370 --> 00:28:27,454
{\an8}اليوم، والدة "بايبر"، "تيفاني سميث"،
488
00:28:27,455 --> 00:28:31,291
{\an8}تتعرض للهجوم
من كلّ أعضاء الفرقة السابقين أولئك.
489
00:28:31,292 --> 00:28:33,252
{\an8}بعد رفع الدعوى القضائية،
490
00:28:33,253 --> 00:28:36,463
{\an8}كانت "تيفاني" تقول لـ"بايبر"
إنهم أشخاص أشرار ولئيمون،
491
00:28:36,464 --> 00:28:39,883
وأنهم لا يريدون سوى مالها وتشويه سمعتها،
492
00:28:39,884 --> 00:28:41,969
وأنهم لم يحبوها فعليًا قط.
493
00:28:41,970 --> 00:28:44,346
وبدا أن "بايبر" تصدق ذلك بالتأكيد.
494
00:28:44,347 --> 00:28:48,559
وهذا ما تقوله "بايبر" للناس الآن
عند سؤالها عن الدعوى القضائية.
495
00:28:48,560 --> 00:28:52,020
كانت "بايبر" تصدق كلام "تيفاني" أيًا كان.
496
00:28:52,021 --> 00:28:53,772
وهذا كلّ ما يمكنها التفكير فيه الآن.
497
00:28:53,773 --> 00:28:55,691
وكأنها مبرمجة على هذا النحو الآن.
498
00:28:55,692 --> 00:28:57,359
بصراحة، أشعر بأنها غلطتي.
499
00:28:57,360 --> 00:29:01,405
لو لم أمض وقتي مع أولئك الأشخاص
الذين فعلوا أمورًا مريعة بي،
500
00:29:01,406 --> 00:29:04,033
لما حدث هذا لعائلتي برأيي.
501
00:29:04,534 --> 00:29:08,287
بعد أن رفعنا الدعوى في بداية عام 2022،
502
00:29:08,288 --> 00:29:12,166
{\an8}ألغى "يوتيوب" تسييل حساب "بايبر".
503
00:29:12,167 --> 00:29:15,335
{\an8}ما زال بوسعها نشر الفيديوهات،
ولكنها لن تتمكن من جني المال منها.
504
00:29:15,336 --> 00:29:20,258
وانخفضت أرباحها من "يوتيوب"
من 500 ألف أو 600 ألف شهريًا إلى صفر.
505
00:29:20,759 --> 00:29:24,511
{\an8}قالوا في "يوتيوب"
إن الأمر يتعلق بإرشادات المحتوى
506
00:29:24,512 --> 00:29:26,805
{\an8}وانتهاكات أحكام الخدمة.
507
00:29:26,806 --> 00:29:31,018
{\an8}لدينا سياسة إرشادات مسؤولية الصانع.
508
00:29:31,019 --> 00:29:34,146
{\an8}وفي حال ارتكب الصانعون
لسلوكيات خارج المنصة،
509
00:29:34,147 --> 00:29:36,523
{\an8}أو كان ثمة أخبار من خارج المنصة
قد تكون مضرة
510
00:29:36,524 --> 00:29:38,400
{\an8}بالنظام البيئي الأوسع للصانعين،
511
00:29:38,401 --> 00:29:41,446
{\an8}فيمكننا إيقافهم
من برنامجنا للتسييل المالي.
512
00:29:42,030 --> 00:29:44,907
إلغاء التسييل هو عقوبة كبيرة.
513
00:29:44,908 --> 00:29:48,912
لم يفعل "يوتيوب" هذا فعليًا
إلّا لأكثر صانعي المحتوى إثارةً للجدل.
514
00:29:50,371 --> 00:29:52,206
هذه مشكلة تلك المنصات.
515
00:29:52,207 --> 00:29:55,918
إنهم لا يتخذون إجراءات إلّا بعد
لفت وسائل الإعلام للأنظار إلى شيء ما.
516
00:29:55,919 --> 00:29:59,171
"(يوتيوب) توقف إلى أجل غير مسمى
تسييل قناة (بايبر روكيل)"
517
00:29:59,172 --> 00:30:02,549
بعد رفع الدعوى القضائية،
بدأت الأمور تنهار.
518
00:30:02,550 --> 00:30:05,844
بدأت صفقات العلامات التجارية الكبرى تنهار،
وبدأت العلامات التجارية تنسحب.
519
00:30:05,845 --> 00:30:07,930
لا يريد الناس العمل مع أي صانع
520
00:30:07,931 --> 00:30:10,642
في وسط فضيحة مثيرة للجدل.
521
00:30:11,810 --> 00:30:14,853
اضطروا إلى التنويع بسبب الدعوى القضائية.
522
00:30:14,854 --> 00:30:17,439
{\an8}كانت تبحث عن مصادر دخل أخرى.
523
00:30:17,440 --> 00:30:19,191
{\an8}وعندما أقول "هي"، أقصد "تيفاني".
524
00:30:19,192 --> 00:30:23,154
{\an8}كانت تبحث عن مصادر دخل أخرى
للاستفادة المالية من طفلتها.
525
00:30:23,988 --> 00:30:27,032
لجأت إلى منصات أخرى مثل "سناب شات".
526
00:30:27,033 --> 00:30:29,785
"سناب شات" مختلف تمامًا
عن تطبيقات التواصل الاجتماعي الأخرى،
527
00:30:29,786 --> 00:30:31,829
لأنه لا يحتوي على قسم تعليقات.
528
00:30:31,830 --> 00:30:36,500
لذا يمكنهم النشر والتسييل النقدي
من دون لفت الأنظار.
529
00:30:36,501 --> 00:30:40,963
أعرف أيضًا بأن "بايبر" تعمل
على موقع آخر اسمه "براند آرمي".
530
00:30:40,964 --> 00:30:46,593
وغالبًا ما يُقارن "براند آرمي"
بـ"أونلي فانز"،
531
00:30:46,594 --> 00:30:49,888
ولكنه لا يتضمن العري.
532
00:30:49,889 --> 00:30:54,643
يمكن لمن في سن الـ13 إنشاء محتوى
على "براند آرمي".
533
00:30:54,644 --> 00:30:58,439
ولكن سن المشتركين في ذلك المحتوى
يجب أن يكون 18 سنة فما فوق.
534
00:30:59,148 --> 00:31:01,441
هذا يعني أن "براند آرمي" هو موقع إلكتروني
535
00:31:01,442 --> 00:31:06,864
يسمح للبالغين بالاشتراك
في محتوى حصري للقاصرين.
536
00:31:06,865 --> 00:31:11,743
لا أعرف كيف يبرر موقع إلكتروني هذا.
537
00:31:11,744 --> 00:31:14,288
ولا أعرف كيف يكون هذا قانونيًا.
538
00:31:14,289 --> 00:31:18,166
ولكن هذا هو واقع العالم الرقمي.
539
00:31:18,167 --> 00:31:21,671
وبصراحة، يجعلني هذا أشعر بالغثيان.
540
00:31:23,673 --> 00:31:26,091
أدرك الكثير من المؤثرين الشباب
541
00:31:26,092 --> 00:31:29,345
أن ثمة سوق لبيع المزيد من المحتوى.
542
00:31:30,763 --> 00:31:33,223
أجروا في "ميتا" تحقيقاتهم الخاصة
حول هذه الظاهرة.
543
00:31:33,224 --> 00:31:36,351
وقرروا أن الكثير من المستخدمين
المستعدين للدفع
544
00:31:36,352 --> 00:31:38,896
{\an8}لمشاهدة هذه المواد التي تركز على الأطفال
545
00:31:38,897 --> 00:31:41,441
{\an8}كانوا مستخدمين ظهرت عليهم دلائل،
546
00:31:41,941 --> 00:31:45,445
{\an8}من خلال التفاعل على المنصات،
أنهم مهتمين جنسيًا بالأطفال على الأرجح.
547
00:31:46,654 --> 00:31:50,158
يمكن للمفترسين
استغلال أولئك الأطفال بعدة طرق.
548
00:31:50,742 --> 00:31:53,785
ثمة قصص عن ترصد إلكتروني.
549
00:31:53,786 --> 00:31:56,455
وثمة قصص عن ترصد واقعي.
550
00:31:56,456 --> 00:32:00,126
والكثير من الأمور المخيفة التي تحدث.
551
00:32:01,377 --> 00:32:03,420
لا أعرف أيهما أكثر ضررًا.
552
00:32:03,421 --> 00:32:07,507
{\an8}حقيقة وجود بالغين مجهولين
يتابعون أولئك الأطفال،
553
00:32:07,508 --> 00:32:11,846
{\an8}أم حقيقة أن الأطفال في سن مبكرة
يعرفون أن هذه حقيقة،
554
00:32:12,639 --> 00:32:15,057
ورغم ذلك، يواصلون التصرف بشكل مستفز،
555
00:32:15,058 --> 00:32:17,976
لأنهم يعرفون أن الأفعال المستفزة
556
00:32:17,977 --> 00:32:23,691
ستجذب المزيد
من الإعجابات والتعليقات ودخل أكبر.
557
00:32:24,984 --> 00:32:26,610
رؤية الأطفال يظهرون على هذه المنصات،
558
00:32:26,611 --> 00:32:29,821
والسماح لهم بالعمل على منصات
ينبغي ألّا يظهروا عليها،
559
00:32:29,822 --> 00:32:32,908
{\an8}لمجرد استغلالهم ورؤية صور لهم
560
00:32:32,909 --> 00:32:37,037
{\an8}لا ينبغي رؤيتها لأطفال هو أمر خاطئ تمامًا،
561
00:32:37,038 --> 00:32:39,706
وأمر ينبغي ألّا يكون متاحًا لهم حتى،
562
00:32:39,707 --> 00:32:44,169
لأنهم ليسوا ناضجين بما يكفي
لاتخاذ هذه القرارات.
563
00:32:44,170 --> 00:32:47,506
يجب أن أزيل كلّ علامات التقبيل هذه عني.
564
00:32:47,507 --> 00:32:50,008
لذا لنقم بإزالتها.
565
00:32:50,009 --> 00:32:53,136
أتألم على "بايبر" عندما أراها بهذا الشكل.
566
00:32:53,137 --> 00:32:57,474
ومن يدري إن كانت صاحبة قرار المشاركة؟
567
00:32:57,475 --> 00:32:59,267
بحسب معرفتي لـ"بايبر"،
568
00:32:59,268 --> 00:33:01,770
أنا متأكدة من أنها لا تريد المشاركة بها.
569
00:33:01,771 --> 00:33:04,439
أشعر ببعض القلق
570
00:33:04,440 --> 00:33:07,735
عند رؤية المحتوى الآن،
مثل "بايبر" في ملابس السباحة.
571
00:33:08,444 --> 00:33:11,114
أشعر بأني أتمنى لو أفهم ما يحدث.
572
00:33:11,656 --> 00:33:15,075
لاحظت أن "بايبر"
كانت دائمة القلق بشأن المال.
573
00:33:15,076 --> 00:33:19,162
وكانت تشعر بالقلق أيضًا
بسبب حاجتها إلى دفع أقساط رهن المنزل.
574
00:33:19,163 --> 00:33:24,085
وكان عليهم دفع 20 ألف دولار
لطعام القطط لإطعام 70 قطة.
575
00:33:24,585 --> 00:33:29,423
وبدأ أن "بايبر" من تتحمل
مسؤولية الإنفاق على المنزل.
576
00:33:29,424 --> 00:33:32,884
بدأت تؤدي رقصات مستفزة أكثر كما يبدو،
577
00:33:32,885 --> 00:33:36,179
وارتداء ملابس مستفزة،
والتصرف على أنها أكبر سنًا،
578
00:33:36,180 --> 00:33:41,727
{\an8}ولا تبدو كأنها بالـ15 أو الـ16 من عمرها
في ذلك الوقت.
579
00:33:41,728 --> 00:33:45,022
أعرف أنهم غالبًا
ما كانوا يقومون بجلسات تصوير عادية،
580
00:33:45,023 --> 00:33:47,190
ثم يرتدون ملابس محددة
581
00:33:47,191 --> 00:33:50,652
من علامة تجارية عليهم الترويج لها
من أجل صفحة "براند آرمي".
582
00:33:50,653 --> 00:33:52,779
وقالت لها ذات مرة،
583
00:33:52,780 --> 00:33:55,323
"هيا يا (بايبر)،
ادخلي حالة (براند آرمي) المزاجية."
584
00:33:55,324 --> 00:33:59,286
ثم بدأت "بايبر" تنحني وتبرز مؤخرتها،
585
00:33:59,287 --> 00:34:01,955
وبدأت بلمس جسدها
586
00:34:01,956 --> 00:34:04,834
بطريقة جنسية ومثيرة للقلق.
587
00:34:08,171 --> 00:34:09,881
أين الحدود بالنسبة إلى "تيفاني"؟
588
00:34:10,673 --> 00:34:13,133
حقيقة عرضها لابنتها على منصة
589
00:34:13,134 --> 00:34:14,593
حيث تظهر
590
00:34:14,594 --> 00:34:17,388
وهي ترقص بملابس السباحة للمشتركين؟
591
00:34:18,222 --> 00:34:19,348
الأمر لا يتوقف.
592
00:34:20,016 --> 00:34:21,851
وما زال مستمرًا حتى اليوم.
593
00:34:24,353 --> 00:34:27,939
حقيقة أن "تيفاني" ما زالت تعمل تحيرني.
594
00:34:27,940 --> 00:34:31,485
ويحيرني هذا،
لأنه بعد فترة وجيزة من الدعوى القضائية،
595
00:34:31,486 --> 00:34:33,696
اتصلوا بنا من مكتب التحقيقات الفيدرالي.
596
00:34:35,865 --> 00:34:38,367
وأرادوا التحدث إلى ابنتينا.
597
00:34:40,203 --> 00:34:46,625
زار عملاء مكتب التحقيقات الفيدرالي
جميع الأطفال المدعين في القضية.
598
00:34:46,626 --> 00:34:48,418
ولديهم ملفنا بأكمله.
599
00:34:48,419 --> 00:34:49,962
ولديهم كلّ القصص.
600
00:34:50,546 --> 00:34:55,592
وثمة بلاغات في عدة دوائر شرطة
في أنحاء "لوس أنجلوس".
601
00:34:55,593 --> 00:34:58,096
ولكننا لا نحصل على أي أجوبة.
602
00:34:58,971 --> 00:35:01,264
المعلومات التي تلقيتها
من عميل مكتب التحقيقات الفيدرالي
603
00:35:01,265 --> 00:35:04,392
هي أنهم لن يرفعوا قضية
604
00:35:04,393 --> 00:35:09,649
ما لم يكن لديهم دليل دامغ،
ويتأكدوا من فوزهم بالقضية.
605
00:35:10,149 --> 00:35:13,401
لذا، لا أعرف.
606
00:35:13,402 --> 00:35:15,529
ولم أر بعدها
عميل مكتب التحقيقات الفيدرالي.
607
00:35:15,530 --> 00:35:17,907
ولم أر بعدها المحقق.
608
00:35:20,034 --> 00:35:22,452
لا تنوي الحكومة على الإطلاق
609
00:35:22,453 --> 00:35:25,747
سنّ أي أنظمة ذات مغزى في هذه الصناعة.
610
00:35:25,748 --> 00:35:27,999
ما زالوا يتعاملون مع هذه الصناعة
على أنها مهزلة.
611
00:35:28,000 --> 00:35:30,418
غالبًا ما يكون سن المشرّعين بين 70 و80 عامًا.
612
00:35:30,419 --> 00:35:32,838
{\an8}ولا يأخذون هذا العالم على محمل الجد.
613
00:35:32,839 --> 00:35:35,048
{\an8}إنهم يسخرون ويستهزئون به.
614
00:35:35,049 --> 00:35:40,304
{\an8}سيد "زوكربيرغ"،
لقد أقنعت أكثر من ملياري شخص
615
00:35:41,597 --> 00:35:45,225
{\an8}بتسليم جميع معلوماتهم الشخصية
616
00:35:45,226 --> 00:35:48,187
{\an8}مقابل التمكن من رؤية
617
00:35:49,147 --> 00:35:52,692
{\an8}ما تناوله أصدقاءهم بالثانوية
على العشاء يوم السبت.
618
00:35:53,651 --> 00:35:56,154
{\an8}هذا نموذج عملك إلى حد كبير، أليس كذلك؟
619
00:35:57,572 --> 00:35:59,614
{\an8}لم أكن لأصف الأمر بهذه الطريقة.
620
00:35:59,615 --> 00:36:01,700
{\an8}محاولتهم تنظيم الصناعة
621
00:36:01,701 --> 00:36:05,954
{\an8}مثل محاولة قرد شمبانزي حل مكعب "روبيك".
622
00:36:05,955 --> 00:36:08,623
{\an8}بصراحة، نجاح القرد مرجح أكثر.
623
00:36:08,624 --> 00:36:11,042
وما لم نبدأ بمعاملة هذه الصناعة بجدية،
624
00:36:11,043 --> 00:36:13,962
وما لم نبدأ باعتبار التأثير عملًا،
625
00:36:13,963 --> 00:36:15,672
فسيكون أولئك الأطفال في ورطة.
626
00:36:15,673 --> 00:36:17,132
مرحبًا بكم مجددًا في قناتي.
627
00:36:17,133 --> 00:36:21,179
فيديو اليوم سيكون فيديو مقلب آخر!
628
00:36:30,271 --> 00:36:31,646
{\an8}اسمي "كريس مكارتي".
629
00:36:31,647 --> 00:36:35,026
{\an8}وأنا المؤسسة والمديرة التنفيذية
لـ"كويت كليكينغ كيدز".
630
00:36:36,277 --> 00:36:38,737
أنا أعمل على حماية الأطفال المؤثرين،
631
00:36:38,738 --> 00:36:40,572
والضغط لسن تشريعات
632
00:36:40,573 --> 00:36:43,242
تحرص على توفير حماية أكبر
للأطفال عبر الإنترنت.
633
00:36:46,579 --> 00:36:50,249
بدأت في تنفيذ هذا المشروع
في سنتي الأخيرة في الثانوية.
634
00:36:50,958 --> 00:36:54,336
كانت ثمة بعض الأخبار التي جعلتني أفكر،
635
00:36:54,337 --> 00:36:57,006
ماذا يحدث حقًا مع الأطفال المؤثرين؟
636
00:36:58,132 --> 00:37:00,258
ثمة الكثير من الطبقات المختلفة.
637
00:37:00,259 --> 00:37:04,137
إحدى أكبر الأفكار الخاطئة
هي عدم اعتباره عملًا،
638
00:37:04,138 --> 00:37:05,597
ولا سيما للأطفال.
639
00:37:05,598 --> 00:37:09,226
إنها ليست هواية للكثير من أولئك المؤثرين.
640
00:37:09,227 --> 00:37:10,477
إنها وظيفة.
641
00:37:10,478 --> 00:37:15,732
وفي بعض الحالات، يكون الدخل الرئيسي،
أو حتى مصدر الدخل الوحيد لهذه العائلات.
642
00:37:15,733 --> 00:37:19,236
من المحتمل أن يؤدي هذا إلى وضع
عبء لا داعي له على كاهل أولئك الأطفال
643
00:37:19,237 --> 00:37:20,571
لإنشاء المحتوى.
644
00:37:22,198 --> 00:37:25,742
{\an8}قد يصبح الضغط هائلًا على الأطفال
645
00:37:25,743 --> 00:37:28,162
{\an8}عندما يكونون معيلي العائلة.
646
00:37:29,080 --> 00:37:31,957
وقد يصبح الوضع فوضويًا ومبهمًا
647
00:37:31,958 --> 00:37:36,212
عندما يكون الأمر يتعلق بالشهرة
والأموال الطائلة.
648
00:37:36,879 --> 00:37:39,507
يمكن أن يخلق هذا بعض الديناميكيات الصعبة.
649
00:37:40,508 --> 00:37:44,261
لا يمكنني تخيل شعور
650
00:37:44,262 --> 00:37:50,518
أن يكون طفل هو معيل العائلة.
651
00:37:51,602 --> 00:37:53,603
وفيما يتعلق بـ"بايبر"،
652
00:37:53,604 --> 00:37:58,316
كانت هي مصدر الدخل لعائلتها
653
00:37:58,317 --> 00:38:00,318
طوال هذه السنوات.
654
00:38:00,319 --> 00:38:05,198
وقد يجادل المرء، قد تجادل "تيفاني"،
بأنها الأم المديرة،
655
00:38:05,199 --> 00:38:08,076
ويحق لها الحصول على بعض المال.
656
00:38:08,077 --> 00:38:09,786
ولكن هذا لا ينفي حقيقة
657
00:38:09,787 --> 00:38:13,582
أن كلّ هذا المال مبني على استغلال طفلتها.
658
00:38:14,750 --> 00:38:16,459
هل تشعرين بالتوتر قبل الأداء؟
659
00:38:16,460 --> 00:38:19,462
لست متوترة حاليًا، أحاول...
660
00:38:19,463 --> 00:38:20,755
في الكثير من الولايات،
661
00:38:20,756 --> 00:38:22,632
ثمة ما يُسمى بقوانين "كوغان"،
662
00:38:22,633 --> 00:38:24,927
وهي قوانين لحماية الممثلين الأطفال.
663
00:38:25,428 --> 00:38:29,264
وهي تتطلب من الأهالي
ادخار نسبة من مكاسب أطفالهم
664
00:38:29,265 --> 00:38:30,974
في حساب ضمان لهم.
665
00:38:30,975 --> 00:38:34,853
وجزء من العمل الذي أحاول القيام به
مع "كويت كليكينغ كيدز" هو الحرص
666
00:38:34,854 --> 00:38:39,150
على حصول الأطفال المؤثرين
على إجراءات الحماية نفسها مثلهم.
667
00:38:40,359 --> 00:38:45,363
بدأت القوانين في "أمريكا"
تواكب التطور حاليًا.
668
00:38:45,364 --> 00:38:47,532
"إلينوي" هي الولاية الأولى في البلاد
669
00:38:47,533 --> 00:38:50,869
التي تحرص على تعويض
أطفال وسائل التواصل الاجتماعي مع عائلاتهم
670
00:38:50,870 --> 00:38:52,621
عن عملهم.
671
00:38:53,539 --> 00:38:55,790
لدى "كاليفورنيا" حاليًا تشريع
672
00:38:55,791 --> 00:38:58,084
على غرار ما تم سنّه في "إلينوي".
673
00:38:58,085 --> 00:39:00,628
اليوم، وقّع الحاكم على قانونين
674
00:39:00,629 --> 00:39:04,090
{\an8}لضمان عدم استغلال الأطفال المؤثرين،
675
00:39:04,091 --> 00:39:07,053
{\an8}بجانب الطفلة النجمة السابقة
والمغنية "ديمي لوفاتو".
676
00:39:07,595 --> 00:39:10,847
يمنحني هذا الأمل
بأن ولاية مثل "كاليفورنيا"،
677
00:39:10,848 --> 00:39:14,851
ذات العدد الكبير نسبيًا
من الأطفال المؤثرين،
678
00:39:14,852 --> 00:39:17,563
بدأت تتخذ تلك الخطوات الأولى نحو التغيير.
679
00:39:18,481 --> 00:39:20,983
آمل أن يبدأ هذا العمل التدريجي،
680
00:39:21,484 --> 00:39:24,152
ليس فقط من أجل التعويض المالي،
681
00:39:24,153 --> 00:39:28,073
بل كذلك من ناحية معلمي موقع التصوير
وتنظيم ساعات العمل،
682
00:39:28,074 --> 00:39:29,824
والحرص والتأكد
683
00:39:29,825 --> 00:39:32,077
من اتباع تلك العائلات للممارسات المثلى
684
00:39:32,078 --> 00:39:33,661
وحماية أطفالهم.
685
00:39:33,662 --> 00:39:38,917
"(كاليفورنيا) تسن قوانين
لحماية الأمن المالي للمؤثرين الأطفال"
686
00:39:38,918 --> 00:39:40,085
إنها بداية.
687
00:39:40,086 --> 00:39:42,754
هل تنجز شيئًا؟ ليس فعلًا.
688
00:39:42,755 --> 00:39:45,841
يظل من الممكن استغلالهم، ولكن أصبح عليهم
دفع أجر لهم مقابل استغلالهم الآن.
689
00:39:47,468 --> 00:39:53,306
أتمنى لو أن ثمة طريقة لتنظيم
عالم وسائل التواصل الاجتماعي للأطفال.
690
00:39:53,307 --> 00:39:55,642
{\an8}لا أعرف كيف سيكون هذا ممكنًا.
691
00:39:55,643 --> 00:39:57,394
{\an8}وأتمنى لو كنت مخطئة،
692
00:39:57,395 --> 00:40:01,189
{\an8}ولكني لا أعرف كيف من الممكن
إيجاد وسيلة لتنظيم
693
00:40:01,190 --> 00:40:04,984
أو إرسال شاشة
إلى الفناء الخلفي أو غرفة المعيشة
694
00:40:04,985 --> 00:40:09,781
بينما الأم والأب يلتقطون صورًا لأبنائهم.
695
00:40:09,782 --> 00:40:11,784
لا أظن أن هذا ممكن.
696
00:40:14,078 --> 00:40:18,248
سمحنا لهذه المنصات بالتوسع
من دون رقابة لمدة طويلة.
697
00:40:18,249 --> 00:40:20,793
هذا أشبه بإعادة مارد إلى فانوس.
698
00:40:21,293 --> 00:40:25,839
ولكن ثمة أمور من الممكن فعلها،
علينا تثقيف الناس.
699
00:40:25,840 --> 00:40:29,259
علينا تغيير الثقافة،
وعلينا تغيير الأعراف المتعلقة بالتربية.
700
00:40:29,260 --> 00:40:32,429
بصراحة، هل تريدون معرفة
من يتحمل المسؤولية؟
701
00:40:32,430 --> 00:40:37,392
يجب ألّا يسمح الأهالي بوضع الأطفال في موقف
702
00:40:37,393 --> 00:40:39,562
حيث يمكن أن يتعرضوا للاستغلال أو الأذى.
703
00:40:40,146 --> 00:40:44,065
وفيما يتعلق بعرض الأطفال لحياتهم الشخصية
704
00:40:44,066 --> 00:40:45,984
لأي جمهور كان،
705
00:40:45,985 --> 00:40:48,236
يجب أن يسأل الناس أنفسهم،
706
00:40:48,237 --> 00:40:50,989
هل من المقبول حقًا عرض ضعف الأطفال
707
00:40:50,990 --> 00:40:54,618
لغرباء عشوائيين؟
708
00:40:55,494 --> 00:41:00,331
{\an8}هل كنت لأوصي بهذا لأولادي أو أحفادي؟
709
00:41:00,332 --> 00:41:02,041
{\an8}على الأرجح لا.
710
00:41:02,042 --> 00:41:05,462
ولكن هل أعتقد أن ثمة طريقة آمنة للتوصل
711
00:41:05,463 --> 00:41:09,383
إلى عملية أكثر أمانًا؟ بالتأكيد.
712
00:41:11,051 --> 00:41:14,512
المشكلة الأساسية هي نموذج عمل هذه المنصات،
713
00:41:14,513 --> 00:41:16,557
وتلك الحوافز الرأسمالية.
714
00:41:17,057 --> 00:41:21,019
ما حققته "تيفاني" و"هانتر" من دخل
715
00:41:21,020 --> 00:41:23,980
يبلغ مئات آلاف الدولارات شهريًا.
716
00:41:23,981 --> 00:41:27,525
وهذا حافز كبير لهما لفعل الأمور المختلفة
717
00:41:27,526 --> 00:41:30,028
التي كانا يفعلانها مع أولئك الأطفال.
718
00:41:30,029 --> 00:41:32,156
حسنًا يا "سوير"، ضع يديك على خصرها.
719
00:41:32,990 --> 00:41:34,782
- يبدو هذا غريبًا.
- حول "بايبر".
720
00:41:34,783 --> 00:41:37,368
ثم مجددًا، عليكما تبادل القبل.
721
00:41:37,369 --> 00:41:40,121
آمل أن يتفهم الجمهور
722
00:41:40,122 --> 00:41:43,374
بأنه لا يجدر بهم استهلاك محتوى كهذا
723
00:41:43,375 --> 00:41:47,629
من دون إدراك الضرر الذي يسبّبه للأشخاص
724
00:41:47,630 --> 00:41:50,925
الذين يتعرضون للاستغلال
من أجل صنع ذلك المحتوى.
725
00:41:52,843 --> 00:41:55,929
ما يمنح تلك الحسابات القوة والدافع
726
00:41:55,930 --> 00:41:59,015
هو الأشخاص الذين يشتركون ويتابعون،
727
00:41:59,016 --> 00:42:01,100
والأشخاص الذين يشترون
728
00:42:01,101 --> 00:42:04,062
أي من المنتجات التي تروج لها تلك الحسابات.
729
00:42:04,063 --> 00:42:07,982
وبقدر ما نستطيع،
أعتقد أن إبعاد الانتباه عن تلك الحسابات
730
00:42:07,983 --> 00:42:12,237
سيثبط عزيمة الاهالي عن نشر حياة أطفالهم
731
00:42:12,238 --> 00:42:13,948
في محتوى بهذا الشكل.
732
00:42:14,990 --> 00:42:18,077
آمل أن يتوقف الناس عن استهلاك هذا المحتوى.
733
00:42:18,577 --> 00:42:24,375
احرصوا على الإعجاب والاشتراك
وتفعيل إشعارات المنشورات.
734
00:42:25,084 --> 00:42:29,213
{\an8}أشعر بكراهية تجاه "يوتيوب"
ووسائل التواصل الاجتماعي اليوم.
735
00:42:29,713 --> 00:42:32,966
{\an8}وأعتقد أن شغفي تجاهها
736
00:42:32,967 --> 00:42:36,929
قد تلاشى بالتأكيد.
737
00:42:38,180 --> 00:42:40,683
{\an8}أخذت استراحة ذهنية من "يوتيوب".
738
00:42:41,267 --> 00:42:43,393
{\an8}كان الأمر مهينًا نوعًا ما.
739
00:42:43,394 --> 00:42:46,563
ومن الصعب الحفاظ على تحفيزنا
740
00:42:46,564 --> 00:42:48,857
كلما تلقينا تعليقات سيئة.
741
00:42:49,483 --> 00:42:52,945
"أريد أن أقول إني أكرهك
لأنك تخليت عن (بايبر) بهذا الشكل"
742
00:42:57,950 --> 00:43:01,537
تم عرض تسوية علينا.
743
00:43:03,539 --> 00:43:07,458
أثرت نقاش التسوية مع "كلير".
744
00:43:07,459 --> 00:43:11,254
ولم تكن سعيدة بذلك.
745
00:43:11,255 --> 00:43:15,049
ولكن سبب عدم سعادتها
هو أنها أرادت أن تصعد إلى منصة الشهادة
746
00:43:15,050 --> 00:43:18,886
لتروي للجميع في المحكمة
والقاضي وهيئة المحلفين
747
00:43:18,887 --> 00:43:19,929
ما حدث لها.
748
00:43:19,930 --> 00:43:22,432
إنها تشعر بأن "تيفاني"
ما زالت تفلت بفعلتها بلا عقاب.
749
00:43:22,433 --> 00:43:26,353
وأنا أتفق معها تمامًا بالرأي.
750
00:43:27,396 --> 00:43:30,356
قلنا جميعًا إن ما أردناه هو فضح الأمر.
751
00:43:30,357 --> 00:43:35,070
أردنا إعلام الناس بما يحدث وقد يحدث.
752
00:43:35,654 --> 00:43:37,488
ونحن نفضح الأمر.
753
00:43:37,489 --> 00:43:41,284
وسيعرف الناس ما حدث لنا جميعًا.
754
00:43:41,285 --> 00:43:43,704
وكان ذلك هدفنا.
755
00:43:44,830 --> 00:43:46,665
ربما انتهينا من الدعوى القضائية.
756
00:43:47,166 --> 00:43:51,085
ولكننا لم ننته من مشاركة تجربتنا.
757
00:43:51,086 --> 00:43:54,339
وآمل أن نتمكن من منع
758
00:43:54,340 --> 00:43:57,885
وقوع أطفال آخرين
في الوضع الذي مر به أطفالنا.
759
00:44:00,262 --> 00:44:05,392
لقد انتزعوا مني كلّ فرصة ممكنة
لأشارك في حياة ابني.
760
00:44:06,226 --> 00:44:09,854
{\an8}ومع ذلك، ما زالت ابنة "تيفاني" معها.
761
00:44:09,855 --> 00:44:12,732
{\an8}إنها المتهمة بكلّ هذه الإساءات،
762
00:44:12,733 --> 00:44:16,278
{\an8}ولكن ابنتها ما زالت معها،
بينما تم انتزاع ابني مني.
763
00:44:17,363 --> 00:44:21,450
بطرق عديدة،
الدعوى القضائية هي مكان موت العدالة.
764
00:44:22,618 --> 00:44:27,288
ما زالت "تيفاني" حرة
في صنع المحتوى الذي كانت تصنعه.
765
00:44:27,289 --> 00:44:31,959
وظفت أطفالًا جدد،ًا ولديها فرقة جديدة الآن.
766
00:44:31,960 --> 00:44:33,836
ستواصل إيجاد أطفال آخرين.
767
00:44:33,837 --> 00:44:36,340
ثمة أشخاص مستعدون للانضمام دومًا.
768
00:44:36,840 --> 00:44:38,925
ما زال الأمر يحدث.
769
00:44:38,926 --> 00:44:43,097
ظننا أن دعوى قضائية ستوقف الأمر،
ولكنها لم تفعل.
770
00:44:44,098 --> 00:44:46,265
لا يتعلق الأمر بهؤلاء الأطفال الـ11 وحدهم.
771
00:44:46,266 --> 00:44:49,018
ثمة الكثيرون غيرهم.
772
00:44:49,019 --> 00:44:50,104
الكثيرون غيرهم.
773
00:44:51,480 --> 00:44:53,482
وما لم يتم فعل شيء ما،
774
00:44:54,525 --> 00:44:56,652
لن يكونوا آخر الأطفال أيضًا.
775
00:45:05,202 --> 00:45:07,037
ثمة ضحية في كلّ هذا
776
00:45:07,913 --> 00:45:10,248
لا يتم تمثيلها على هذه الطاولة،
777
00:45:10,249 --> 00:45:12,710
وربما تجهل بأنها ضحية.
778
00:45:13,210 --> 00:45:14,293
وهي "بايبر".
779
00:45:14,294 --> 00:45:15,211
- بالتأكيد.
- نعم.
780
00:45:15,212 --> 00:45:17,464
- ليس لدى "بايبر" صوت في هذا.
- نعم.
781
00:45:18,048 --> 00:45:19,006
إنها ليست هنا.
782
00:45:19,007 --> 00:45:23,095
إنها مقيدة في أفعالها وتفاعلاتها.
783
00:45:23,929 --> 00:45:25,681
الضحية الأولى هنا هي "بايبر".
784
00:45:27,224 --> 00:45:28,808
منذ أيام مسابقات الجمال،
785
00:45:28,809 --> 00:45:33,439
وتلك الأيام الأولى
عندما كانت "كورين" تصور معها،
786
00:45:34,690 --> 00:45:36,065
كانت مجرد فتاة صغيرة.
787
00:45:36,066 --> 00:45:38,110
{\an8}"كورين"! مرحى يا فتاة!
788
00:45:38,777 --> 00:45:39,694
{\an8}"بايبر"!
789
00:45:39,695 --> 00:45:40,737
{\an8}مرحى يا فتاة!
790
00:45:40,738 --> 00:45:41,864
{\an8}رائع!
791
00:45:43,907 --> 00:45:46,909
{\an8}أعتقد أنه في فيديوهاتها السابقة
عندما كانت أصغر سنًا،
792
00:45:46,910 --> 00:45:49,370
{\an8}كان ثمة القليل من النور.
793
00:45:49,371 --> 00:45:52,790
أظن أنها كانت مشوقة وممتعة.
794
00:45:52,791 --> 00:45:56,294
وعندما أشاهد فيديوهات السنة الماضية،
795
00:45:56,295 --> 00:45:59,338
لا أجدها تبدو مشوقة.
796
00:45:59,339 --> 00:46:00,840
ولا تبدو مرحة بالتأكيد.
797
00:46:00,841 --> 00:46:04,011
وهي لا تبدو سعيدة.
798
00:46:05,179 --> 00:46:06,722
وهذا مثير للقلق.
799
00:46:07,681 --> 00:46:09,808
أحاول ألّا أضحك هنا، اتفقنا؟
800
00:46:10,392 --> 00:46:11,351
أكملي، هيا.
801
00:46:11,852 --> 00:46:14,938
"سنريكم طريقة اللعب"، هذا كلّ ما عليك قوله.
802
00:46:15,856 --> 00:46:20,359
تخيلوا عالمًا حيث كلما فعلتم شيئًا،
803
00:46:20,360 --> 00:46:24,239
سيعلق عليه وينتقده عشرات الآلاف من الناس.
804
00:46:25,365 --> 00:46:31,121
ولا تتمتعوا بحرية
تجربة الأمور وارتكاب الأخطاء.
805
00:46:31,872 --> 00:46:34,290
وما لا يتذكره الناس
806
00:46:34,291 --> 00:46:37,710
هو أنها طفلة حقيقية ذات مشاعر حقيقية،
807
00:46:37,711 --> 00:46:43,091
وأنها محطمة بسبب الاهتمام السلبي العام.
808
00:46:44,802 --> 00:46:47,678
علينا أن نشعر بالقلق على سلامة تلك الطفلة،
809
00:46:47,679 --> 00:46:52,267
وعلى قدرتها على تحديد مكانها في العالم.
810
00:47:08,325 --> 00:47:11,328
هيا، وربما تمنحي الكامير قبلة.
811
00:47:15,624 --> 00:47:20,419
آمل حقًا أن تتمكن "بايبر"
من إدراك ورطتها والانسحاب منها.
812
00:47:20,420 --> 00:47:21,879
إنها لا تدرك ذلك حتى الآن.
813
00:47:21,880 --> 00:47:24,173
- أعرف.
- تظن أن هذا أمر طبيعي.
814
00:47:24,174 --> 00:47:25,216
هذا محزن.
815
00:47:25,217 --> 00:47:27,176
إنها تحت تأثير أمها الدائم.
816
00:47:27,177 --> 00:47:30,013
وإن كانت تشاهد هذا الآن،
817
00:47:30,514 --> 00:47:32,223
فاسمعي، هذا ليس طبيعيًا.
818
00:47:32,224 --> 00:47:36,394
نعم، اذهبي إلى مكان بلا اتصال مع "هانتر"،
819
00:47:36,395 --> 00:47:38,271
ولا اتصال مع "تيفاني".
820
00:47:38,272 --> 00:47:43,109
من رأيي أننا عندما رحلنا جميعًا،
أردنا أن ترحل "بايبر" معنا.
821
00:47:43,110 --> 00:47:45,653
ولكني أشعر بأننا اضطررنا إلى فعل ذلك،
822
00:47:45,654 --> 00:47:47,781
لأنه كان علينا إنقاذ أنفسنا.
823
00:47:48,866 --> 00:47:50,157
حتى لو لم نكن نريد ذلك،
824
00:47:50,158 --> 00:47:52,619
لأننا شعرنا بالأسى لترك أحد وراءنا.
825
00:47:55,205 --> 00:47:57,957
كان من الصعب للغاية أن أترك "بايبر"،
826
00:47:57,958 --> 00:48:02,546
لأني لم أكن أريدها أن تشعر
بأني تخليت عنها.
827
00:48:03,672 --> 00:48:05,007
أحاول ألّا أبكي.
828
00:48:07,301 --> 00:48:08,302
حسنًا.
829
00:48:10,804 --> 00:48:12,513
كان الأمر صعبًا للغاية.
830
00:48:12,514 --> 00:48:17,351
لا سيما لأنها فتاة بمثل عمري ومن عائلتي،
831
00:48:17,352 --> 00:48:20,897
ويمكنني التواصل معها ومصادقتها.
832
00:48:20,898 --> 00:48:22,816
كان من الصعب تركها وراءنا.
833
00:48:23,317 --> 00:48:25,444
وما زلت أشعر بالأسى حيال ذلك.
834
00:48:33,702 --> 00:48:35,871
أريدها أن تعرف أنها ليست غلطتها.
835
00:48:36,455 --> 00:48:38,624
لا أريدها أن تلوم نفسها على أي شيء.
836
00:48:39,124 --> 00:48:43,128
وما زلت أحبها، وما زلت أهتم لأمرها كثيرًا.
837
00:48:53,013 --> 00:48:55,057
هيا، لقد بدأ.
838
00:48:58,685 --> 00:48:59,686
ثلاثة، اثنان، واحد.
839
00:49:03,523 --> 00:49:07,109
جميعنا هنا لمساندتها،
ونحن على استعداد لمساعدتها.
840
00:49:07,110 --> 00:49:10,529
إنها تستحق ما هو أفضل بكثير.
841
00:49:10,530 --> 00:49:13,741
"بايبر" فتاة لطيفة.
842
00:49:13,742 --> 00:49:18,246
وهي تستحق أصدقاء صالحين
وبيئة جيدة لتعيش فيها.
843
00:49:44,439 --> 00:49:47,441
"(تيفاني سميث) و(هانتر هيل)
و(بايبر روكيل)"
844
00:49:47,442 --> 00:49:52,322
"رفضوا عن طريق محامييهم إجراء مقابلة
أو الإدلاء بأي تعليق لهذه السلسلة"
845
00:49:52,906 --> 00:49:57,326
"أنكرت (تيفاني سميث) علنًا
إفادات أعضاء الفرقة السابقين وأهاليهم"
846
00:49:57,327 --> 00:50:00,162
"كما أنكر (سميث) و(هانتر هيل) علنًا"
847
00:50:00,163 --> 00:50:03,082
"الادعاءات المبينة
في الدعوى القضائية لعام 2022"
848
00:50:03,083 --> 00:50:07,170
{\an8}"لم يتم تقديم أي اتهامات جنائية
ضد أي منهما"
849
00:50:07,879 --> 00:50:11,215
"في عام 2024، تمت تسوية الدعوى القضائية
مقابل 1.85 مليون دولار"
850
00:50:11,216 --> 00:50:15,595
"والتي تم تقسيمها على المدّعين الـ11"
851
00:50:16,346 --> 00:50:20,599
"إن تعرّضت أنت
أو شخص تعرفه لاعتداءات جنسية"
852
00:50:20,600 --> 00:50:25,147
"تتوفر المعلومات والموارد
على الموقع الظاهر على الشاشة"
853
00:50:26,565 --> 00:50:31,570
ترجمة "أحمد غادي"
92120