Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,214 --> 00:00:05,178
[Tina] Thanks for
the last-minute ride.
2
00:00:05,179 --> 00:00:07,354
It's a long drive
to these weekly briefings.
3
00:00:07,355 --> 00:00:09,269
We should be carpooling
from Carlisle anyway.
4
00:00:09,270 --> 00:00:10,574
No, thanks.
5
00:00:10,575 --> 00:00:13,099
Love you, babe,
but you drive like a grandma.
6
00:00:13,100 --> 00:00:14,796
I'm gonna be late
for Career Day,
7
00:00:14,797 --> 00:00:17,016
which I got all dressed up for,
so don't waste it.
8
00:00:17,017 --> 00:00:18,843
[Sophie]
The kids are gonna love you.
9
00:00:18,844 --> 00:00:21,020
It's the uniform they love.
Kids always-
10
00:00:21,021 --> 00:00:23,544
[crashing]
11
00:00:23,545 --> 00:00:26,025
[metal crunching]
12
00:00:26,026 --> 00:00:29,071
[engine revs]
13
00:00:29,072 --> 00:00:30,856
[tires squealing]
14
00:00:32,075 --> 00:00:34,251
[truck engine roaring]
15
00:00:35,470 --> 00:00:37,863
[?]
16
00:00:38,734 --> 00:00:39,784
Sophia...
17
00:00:44,474 --> 00:00:46,567
[keypad beeping]
18
00:00:46,568 --> 00:00:49,048
[groaning softly]
19
00:00:49,049 --> 00:00:50,788
[dispatch]
911. What's your emergency?
20
00:00:50,789 --> 00:00:53,574
[groaning]
We've been in a car accident.
21
00:00:53,575 --> 00:00:55,054
My friend is hurt.
22
00:00:55,055 --> 00:00:57,839
Sophie... hang on.
I'm getting help.
23
00:00:57,840 --> 00:00:59,058
[groaning]
24
00:00:59,059 --> 00:01:00,842
I have your location.
EMS is en route.
25
00:01:00,843 --> 00:01:02,887
Thank you.
26
00:01:02,888 --> 00:01:04,976
[?]
27
00:01:04,977 --> 00:01:07,632
[groaning]
28
00:01:09,112 --> 00:01:11,680
[siren wailing]
29
00:01:19,166 --> 00:01:20,950
I got two females.
30
00:01:22,560 --> 00:01:24,126
What's your name, ma'am?
31
00:01:24,127 --> 00:01:25,214
Sophie.
32
00:01:25,215 --> 00:01:26,433
Lieutenant Sophie Kirby.
33
00:01:26,434 --> 00:01:27,782
Who are you?
34
00:01:27,783 --> 00:01:29,479
Lieutenant Tina Lane.
35
00:01:29,480 --> 00:01:31,568
I think I broke my arm.
36
00:01:31,569 --> 00:01:32,830
[EMT] That's a pretty bad
head-wound, Sophie.
37
00:01:32,831 --> 00:01:34,919
We're gonna need to get you
into the truck.
38
00:01:34,920 --> 00:01:36,007
Can you walk?
39
00:01:36,008 --> 00:01:37,922
Yeah. Yeah, I can walk.
40
00:01:37,923 --> 00:01:40,709
[groaning]
41
00:01:43,407 --> 00:01:45,931
[groaning]
42
00:01:50,719 --> 00:01:52,982
[doors shut]
43
00:01:53,939 --> 00:01:55,549
Hey... guys!
44
00:01:55,550 --> 00:01:57,421
[engine roaring, siren wails]
45
00:01:58,640 --> 00:01:59,770
Wait!
46
00:01:59,771 --> 00:02:01,469
[siren wailing into distance]
47
00:02:04,124 --> 00:02:05,602
[siren wailing on approach]
48
00:02:05,603 --> 00:02:08,215
[breathing deeply
as siren wails]
49
00:02:11,087 --> 00:02:12,137
[siren shuts off]
50
00:02:15,439 --> 00:02:17,440
Can you hear me?
What's your name?
51
00:02:17,441 --> 00:02:19,225
[groggily] I already-
52
00:02:19,226 --> 00:02:20,965
what about the other ambulance?
53
00:02:20,966 --> 00:02:22,053
Are you in any pain?
54
00:02:22,054 --> 00:02:23,142
My arm, but-
55
00:02:23,143 --> 00:02:24,404
Let's look at your eyes.
56
00:02:24,405 --> 00:02:25,796
There was another ambulance!
57
00:02:25,797 --> 00:02:27,233
Where did they take Sophie?
58
00:02:27,234 --> 00:02:30,018
Ma'am, we were
the only EMS dispatched.
59
00:02:30,019 --> 00:02:32,542
[realizing]
They took my friend.
60
00:02:32,543 --> 00:02:34,588
Someone just took Sophie!
61
00:02:34,589 --> 00:02:40,160
[?]
62
00:02:45,861 --> 00:02:47,818
[microwave humming]
63
00:02:47,819 --> 00:02:49,211
I can't believe Taye Diggs
64
00:02:49,212 --> 00:02:51,170
is taking you to a Broadway show
this weekend.
65
00:02:51,171 --> 00:02:52,432
That's like going
to Disney World
66
00:02:52,433 --> 00:02:53,781
with Mickey himself.
67
00:02:53,782 --> 00:02:56,000
Weird analogy,
but sure, okay.
68
00:02:56,001 --> 00:02:57,654
Not that weird,
69
00:02:57,655 --> 00:02:59,656
considering Taye was the voice
of Triton in Disney's Ariel.
70
00:02:59,657 --> 00:03:01,180
Helen, rule 16, please?
71
00:03:01,181 --> 00:03:02,572
Um...
72
00:03:02,573 --> 00:03:04,879
14 is "No affirmations
on the bathroom mirror."
73
00:03:04,880 --> 00:03:06,576
15 is "No skipping
in the halls,"
74
00:03:06,577 --> 00:03:07,969
and 16 is...
75
00:03:07,970 --> 00:03:09,623
[gasps] Oh!
76
00:03:09,624 --> 00:03:11,581
Stop telling you things
your boyfriend starred in.
77
00:03:11,582 --> 00:03:14,323
Mm-hmm. Ooh, speaking
of boyfriends, how's Hardbody?
78
00:03:14,324 --> 00:03:18,371
He made a sugar scrub
and we exfoliated together...
79
00:03:18,372 --> 00:03:19,937
full... body.
80
00:03:19,938 --> 00:03:22,157
Okay, girl!
81
00:03:22,158 --> 00:03:23,245
[bangs counter]
82
00:03:23,246 --> 00:03:25,204
Get outta town.
Full body?
83
00:03:25,205 --> 00:03:26,292
[Helen giggling]
84
00:03:26,293 --> 00:03:27,597
Do you guys, um...
85
00:03:27,598 --> 00:03:30,992
Do you ever talk about
police work here? At all?
86
00:03:30,993 --> 00:03:32,472
Shut up
and eat your burrito.
87
00:03:32,473 --> 00:03:33,864
I-I-I- Our cycles
are gonna sync up
88
00:03:33,865 --> 00:03:35,126
if I stay here any longer.
89
00:03:35,127 --> 00:03:36,825
[door clicks open, bangs shut]
90
00:03:37,826 --> 00:03:39,479
Ha!
91
00:03:39,480 --> 00:03:41,002
Oh, my god, it hurts.
92
00:03:41,003 --> 00:03:42,656
Uh, what did you think
the microwave was doing
93
00:03:42,657 --> 00:03:43,700
this whole time, Jason?
94
00:03:43,701 --> 00:03:45,093
Shut up.
95
00:03:45,094 --> 00:03:46,356
Mm-hmm.
96
00:03:47,401 --> 00:03:49,010
Oh, Bill Houston.
97
00:03:49,011 --> 00:03:50,751
What's the Chief Inspector
doing up here?
98
00:03:50,752 --> 00:03:51,839
I'm outta here.
99
00:03:51,840 --> 00:03:52,970
Maybe he's got news
100
00:03:52,971 --> 00:03:55,103
on the search
for a new MPU leader?
101
00:03:55,104 --> 00:03:57,192
I better go get Mike.
I'll be right back.
102
00:03:57,193 --> 00:03:59,542
Sergeant Sherman,
I need MPU's help.
103
00:03:59,543 --> 00:04:01,065
Now, I know
you're short-staffed,
104
00:04:01,066 --> 00:04:02,893
but this is
an all-hands situation.
105
00:04:02,894 --> 00:04:04,243
You're top cop
106
00:04:04,244 --> 00:04:05,940
in the Investigations Bureau, sir.
107
00:04:05,941 --> 00:04:07,463
Of course, we'll do
whatever we can.
108
00:04:07,464 --> 00:04:08,986
I appreciate that.
109
00:04:08,987 --> 00:04:12,120
Now, before I joined Philly PD,
I was an Army Captain.
110
00:04:12,121 --> 00:04:14,253
Tina here
served under me,
111
00:04:14,254 --> 00:04:16,559
as did Sophie Kirby
and her husband, Adam.
112
00:04:16,560 --> 00:04:19,258
We were all stationed
at Landisburg Army Base.
113
00:04:19,259 --> 00:04:20,781
Tina?
114
00:04:20,782 --> 00:04:22,348
Sophie and I
were ambushed this morning-
115
00:04:22,349 --> 00:04:23,958
a hit-and-run.
116
00:04:23,959 --> 00:04:25,525
Sophie was abducted.
117
00:04:25,526 --> 00:04:26,961
You were in the car
with her?
118
00:04:26,962 --> 00:04:28,310
Yes, sir.
119
00:04:28,311 --> 00:04:29,659
We got rear-ended.
120
00:04:29,660 --> 00:04:31,835
Two EMTs
put Sophie in an ambulance,
121
00:04:31,836 --> 00:04:33,794
then the real ambulance
showed up,
122
00:04:33,795 --> 00:04:34,882
and I realized
what happened.
123
00:04:34,883 --> 00:04:37,101
This was
very carefully planned.
124
00:04:37,102 --> 00:04:39,800
You remember anything
about the EMTs?
125
00:04:39,801 --> 00:04:42,759
Both wore N95 masks,
so I didn't see their faces.
126
00:04:42,760 --> 00:04:44,935
All right, uh, any-any idea
127
00:04:44,936 --> 00:04:47,547
why someone would
want to kidnap Sophie?
128
00:04:47,548 --> 00:04:49,113
Sophie and Tina work
129
00:04:49,114 --> 00:04:51,377
in the Army Aviation
and Missile Command Unit.
130
00:04:51,378 --> 00:04:53,770
They're liaisons
to a private software company.
131
00:04:53,771 --> 00:04:55,598
You think it was
a foreign actor?
132
00:04:55,599 --> 00:04:56,686
Not sure what to think.
133
00:04:56,687 --> 00:04:58,079
What I know
134
00:04:58,080 --> 00:04:59,559
is you people get results,
135
00:04:59,560 --> 00:05:01,822
and I want this soldier found.
136
00:05:01,823 --> 00:05:04,520
Has anyone reached out
to Sophie's husband?
137
00:05:04,521 --> 00:05:07,001
He's being escorted here
by Military Police.
138
00:05:07,002 --> 00:05:08,394
Until we get
to the bottom of this,
139
00:05:08,395 --> 00:05:10,526
I want to make sure
he's not a target too.
140
00:05:10,527 --> 00:05:11,658
Of course.
141
00:05:11,659 --> 00:05:13,486
But make no mistake-
142
00:05:13,487 --> 00:05:14,617
this is personal.
143
00:05:14,618 --> 00:05:17,272
Sophie is like family-
144
00:05:17,273 --> 00:05:18,360
Mm-hmm.
145
00:05:18,361 --> 00:05:19,666
...And I want her back.
146
00:05:19,667 --> 00:05:21,232
Issue an Alert.
147
00:05:21,233 --> 00:05:23,366
I got you, Boss.
148
00:05:26,108 --> 00:05:27,762
[missing alerts begin blaring]
149
00:05:29,067 --> 00:05:30,590
[blaring]
150
00:05:30,591 --> 00:05:33,637
[overlapping alerts blaring]
151
00:05:38,294 --> 00:05:41,775
Hey. Jay's still on site
with the canvass team.
152
00:05:41,776 --> 00:05:43,646
How's it going
with the big boss?
153
00:05:43,647 --> 00:05:45,909
[chuckles]
I mean, the man is a machine.
154
00:05:45,910 --> 00:05:48,216
One phone call after another,
155
00:05:48,217 --> 00:05:50,697
and he's already signed like
a forest's-worth of paperwork.
156
00:05:50,698 --> 00:05:52,263
[Mike]
I don't know how he does it.
157
00:05:52,264 --> 00:05:55,876
Yeah, he also went through
Sophie, Tina, and Adam's files,
158
00:05:55,877 --> 00:05:57,138
studied the map
159
00:05:57,139 --> 00:05:58,269
of the neighborhood
where they were taken,
160
00:05:58,270 --> 00:05:59,923
and the traffic cam footage.
161
00:05:59,924 --> 00:06:01,708
- Any luck?
- No.
162
00:06:01,709 --> 00:06:03,187
It was on
the outskirts of the city,
163
00:06:03,188 --> 00:06:04,754
so, not a whole lot of cameras.
164
00:06:04,755 --> 00:06:08,192
But, uh, no pressure-
he really wants answers fast.
165
00:06:08,193 --> 00:06:10,108
Well, speaking of...
166
00:06:11,588 --> 00:06:14,504
[?]
167
00:06:25,559 --> 00:06:28,038
Thank you for bringing in
Sergeant Kirby.
168
00:06:28,039 --> 00:06:29,866
My C.O. told me
he will be keeping a close eye
169
00:06:29,867 --> 00:06:30,954
on this situation.
170
00:06:30,955 --> 00:06:32,478
Well, please remind your C.O.
171
00:06:32,479 --> 00:06:34,218
that this crime
happened off-base,
172
00:06:34,219 --> 00:06:36,612
in Philadelphia
Police Department jurisdiction.
173
00:06:36,613 --> 00:06:38,788
But relay that we will follow
174
00:06:38,789 --> 00:06:42,444
Army AR 15-dash-6
Investigating Officer's Guide
175
00:06:42,445 --> 00:06:44,185
protocol to preserve the option
176
00:06:44,186 --> 00:06:46,492
of court martial
or other military action.
177
00:06:46,493 --> 00:06:48,581
Copy. Thank you, sir.
178
00:06:48,582 --> 00:06:50,497
Please close the door
behind you.
179
00:06:53,717 --> 00:06:57,328
That was the most bureaucratic
sentence I've ever heard, sir.
180
00:06:57,329 --> 00:07:00,462
Well, there's Army for you,
three-fourths bureaucracy-
181
00:07:00,463 --> 00:07:01,724
...One-fourth bad-assery.
182
00:07:01,725 --> 00:07:03,161
Hooah.
183
00:07:04,162 --> 00:07:05,467
It's good to see you.
184
00:07:05,468 --> 00:07:07,121
Good to see you too, Cap.
185
00:07:07,122 --> 00:07:09,906
[sighs]
186
00:07:09,907 --> 00:07:12,692
MPs wouldn't say anything,
other than it was about Sophie.
187
00:07:12,693 --> 00:07:14,302
Is she okay?
Is she here?
188
00:07:14,303 --> 00:07:16,739
Adam,
we are all over this, okay?
189
00:07:16,740 --> 00:07:18,915
But Sophie's been taken.
190
00:07:18,916 --> 00:07:20,787
"Taken"?
191
00:07:20,788 --> 00:07:22,442
Kidnapped.
192
00:07:24,531 --> 00:07:27,054
Kidnapped? I-I-I...
I don't understand.
193
00:07:27,055 --> 00:07:29,796
Adam, this is Mike Sherman
of the Missing Persons Unit.
194
00:07:29,797 --> 00:07:32,102
He is going to help us
get your wife back.
195
00:07:32,103 --> 00:07:34,104
[Mike] Is there any reason
that you know of
196
00:07:34,105 --> 00:07:35,541
Sophie might've
been taken?
197
00:07:35,542 --> 00:07:36,933
No. Nothing.
198
00:07:36,934 --> 00:07:38,892
[breath shaking]
199
00:07:38,893 --> 00:07:40,676
You gotta find her.
200
00:07:40,677 --> 00:07:42,199
She's everything to me.
You know that, Cap.
201
00:07:42,200 --> 00:07:43,897
And I know this is hard,
202
00:07:43,898 --> 00:07:45,681
okay, but we need you
to help us, Adam.
203
00:07:45,682 --> 00:07:48,336
Was there anything with her job?
Any special assignment?
204
00:07:48,337 --> 00:07:50,033
No, no, no.
This is- This is crazy.
205
00:07:50,034 --> 00:07:52,122
She's a project manager.
206
00:07:52,123 --> 00:07:53,472
Admin stuff.
207
00:07:53,473 --> 00:07:54,908
What about you?
What do you do on base?
208
00:07:54,909 --> 00:07:56,779
Nothing important.
209
00:07:56,780 --> 00:07:59,390
I drive a desk
in the munitions center,
210
00:07:59,391 --> 00:08:01,392
while I rehab
from my latest surgery.
211
00:08:01,393 --> 00:08:02,698
What, rehab?
212
00:08:02,699 --> 00:08:04,221
Yep.
213
00:08:04,222 --> 00:08:08,008
Got my leg blown off
in Afghanistan a few years ago.
214
00:08:08,009 --> 00:08:10,576
Been posted stateside
ever since.
215
00:08:10,577 --> 00:08:13,404
Got a disability rating
above 70%,
216
00:08:13,405 --> 00:08:15,755
so that ended Sophie's
overseas deployment, too.
217
00:08:15,756 --> 00:08:17,583
Sergeant, we're going
to do everything we can
218
00:08:17,584 --> 00:08:19,394
to find your wife
and bring her back.
219
00:08:20,891 --> 00:08:21,941
We got you.
220
00:08:23,067 --> 00:08:24,851
[sighs]
221
00:08:24,852 --> 00:08:27,419
[?]
222
00:08:36,820 --> 00:08:39,082
[protesting]
223
00:08:39,083 --> 00:08:40,911
[Sophie grunts]
224
00:08:42,130 --> 00:08:45,089
[Sophie grunting and panicking]
225
00:08:47,527 --> 00:08:51,486
Hurry! We're supposed to be
at the rendezvous by 0900.
226
00:08:51,487 --> 00:08:53,794
The Major's
gonna be pissed.
227
00:08:55,926 --> 00:08:58,189
[gas hissing]
228
00:08:59,409 --> 00:09:03,716
You weren't supposed
to have anybody with you.
229
00:09:03,717 --> 00:09:06,187
Cops probably already know
that you're missing.
230
00:09:07,851 --> 00:09:09,461
You better be worth it.
231
00:09:13,204 --> 00:09:14,423
[door bangs]
232
00:09:15,990 --> 00:09:17,513
[grenade clatters]
233
00:09:21,648 --> 00:09:24,302
[explosion roars]
234
00:09:29,481 --> 00:09:31,875
[tires squealing]
235
00:09:37,272 --> 00:09:38,620
Can you think of any reason
236
00:09:38,621 --> 00:09:40,361
of why she would have
been targeted?
237
00:09:40,362 --> 00:09:41,492
You know, something she
was working on at the base?
238
00:09:41,493 --> 00:09:42,842
No.
239
00:09:42,843 --> 00:09:44,495
Sophie's a project manager
240
00:09:44,496 --> 00:09:47,237
on a basic
aviation initiative.
241
00:09:47,238 --> 00:09:48,587
Yeah, Tina confirmed
they were working on
242
00:09:48,588 --> 00:09:50,458
routine nav upgrades.
243
00:09:50,459 --> 00:09:52,634
I sent her home
with a security detail,
244
00:09:52,635 --> 00:09:53,940
to make sure she's safe.
245
00:09:53,941 --> 00:09:56,552
This incident report,
what's that about?
246
00:09:57,640 --> 00:09:58,815
No idea.
247
00:10:00,077 --> 00:10:02,557
Wait. Wait, wait, wait.
248
00:10:02,558 --> 00:10:04,690
This has gotta be
the harassment complaint
249
00:10:04,691 --> 00:10:07,214
that she filed last summer.
250
00:10:07,215 --> 00:10:09,738
They keep those confidential.
251
00:10:09,739 --> 00:10:12,262
That bastard-
I bet he did this.
252
00:10:12,263 --> 00:10:13,699
Who?
253
00:10:13,700 --> 00:10:16,179
Major Kramer West.
254
00:10:16,180 --> 00:10:19,487
He was making some of
the women on base uncomfortable.
255
00:10:19,488 --> 00:10:22,316
Sophie confronted him
and things got worse.
256
00:10:22,317 --> 00:10:24,013
How so?
257
00:10:24,014 --> 00:10:27,190
Instead of backing off,
he doubled down.
258
00:10:27,191 --> 00:10:30,020
Unwanted advances,
physical contact-
259
00:10:31,021 --> 00:10:32,195
Toward Sophie?
260
00:10:32,196 --> 00:10:35,677
No. No, no, no, no.
Some of the other women.
261
00:10:35,678 --> 00:10:39,202
Sophie stepped up
and blew the whistle.
262
00:10:39,203 --> 00:10:41,814
West got an official reprimand.
263
00:10:41,815 --> 00:10:43,729
Was reassigned.
264
00:10:43,730 --> 00:10:46,428
Blamed it all on her.
265
00:10:47,603 --> 00:10:49,386
Look, I gotta get
my wife back.
266
00:10:49,387 --> 00:10:50,910
Stand down, soldier.
267
00:10:50,911 --> 00:10:52,302
We're gonna take care of it.
268
00:10:52,303 --> 00:10:54,391
You are parked until
we get to the bottom of this.
269
00:10:54,392 --> 00:10:55,479
Sophie is fearless.
270
00:10:55,480 --> 00:10:57,699
She's not just gonna take this.
271
00:10:57,700 --> 00:11:00,354
I gotta find her
before she gets herself hurt.
272
00:11:00,355 --> 00:11:02,182
Stand down.
273
00:11:02,183 --> 00:11:03,793
That's an order.
274
00:11:05,969 --> 00:11:07,274
- Hey.
- Hey.
275
00:11:07,275 --> 00:11:09,145
So we just got a hit
off of the Alert.
276
00:11:09,146 --> 00:11:11,713
Patrol found the ambulance
in an abandoned lot,
277
00:11:11,714 --> 00:11:13,759
and they're bringing it over
to the evidence garage.
278
00:11:13,760 --> 00:11:15,674
I'll go process it
right away.
279
00:11:15,675 --> 00:11:18,633
Okay, well, bring
your big rubber gloves,
280
00:11:18,634 --> 00:11:21,244
because the, uh, ambulance
was torched.
281
00:11:21,245 --> 00:11:24,335
A fire scene?
Ooh! Cool!
282
00:11:26,860 --> 00:11:29,688
I will bring
my chemical incendiary reagent
283
00:11:29,689 --> 00:11:32,125
to try and determine
cause of ignition.
284
00:11:32,126 --> 00:11:33,692
And that's "cool"?
285
00:11:33,693 --> 00:11:34,780
Never mind!
286
00:11:34,781 --> 00:11:38,392
Places to go,
fires to analyze!
287
00:11:38,393 --> 00:11:39,741
"Safety first."
288
00:11:39,742 --> 00:11:41,395
[Kemi chuckles]
289
00:11:41,396 --> 00:11:44,094
Oh, rule 15-
"No skipping!"
290
00:11:47,402 --> 00:11:48,924
Sergeant?
291
00:11:48,925 --> 00:11:50,970
A word before you leave?
292
00:11:50,971 --> 00:11:53,276
Chief Inspector.
What's up?
293
00:11:53,277 --> 00:11:55,583
I'm impressed with how
you've stepped up for your team.
294
00:11:55,584 --> 00:11:57,803
Thank you, sir.
295
00:11:57,804 --> 00:12:00,240
MPU needs
a new leader, Mike.
296
00:12:00,241 --> 00:12:02,242
Well, you know,
it's a big police department,
297
00:12:02,243 --> 00:12:04,548
so, I'm sure
you'll find someone.
298
00:12:04,549 --> 00:12:06,942
I'm pretty sure
I already have.
299
00:12:06,943 --> 00:12:09,771
You aced your lieutenant exam
last year.
300
00:12:09,772 --> 00:12:12,295
Now, there's still
quite a few people ahead of you
301
00:12:12,296 --> 00:12:13,601
on the promotions list,
302
00:12:13,602 --> 00:12:15,952
but nothing
that can't be politicked.
303
00:12:18,520 --> 00:12:20,913
Look at that.
304
00:12:20,914 --> 00:12:24,830
And it still has
that "new shield" smell, Mike.
305
00:12:24,831 --> 00:12:28,529
Uh, I-I don't know, sir.
306
00:12:28,530 --> 00:12:30,357
All right.
307
00:12:30,358 --> 00:12:32,489
You don't have to answer now.
308
00:12:32,490 --> 00:12:33,882
You just know-
309
00:12:33,883 --> 00:12:35,971
the job is yours,
if you want it.
310
00:12:35,972 --> 00:12:37,016
All right?
311
00:12:37,017 --> 00:12:38,278
Yeah.
312
00:12:38,279 --> 00:12:40,236
My man.
313
00:12:40,237 --> 00:12:41,585
[claps his shoulder twice]
314
00:12:41,586 --> 00:12:44,111
[?]
315
00:12:52,510 --> 00:12:54,774
[?]
316
00:13:04,218 --> 00:13:06,436
[Mike] Ooh. Good old boot camp.
317
00:13:06,437 --> 00:13:07,829
You miss this?
318
00:13:07,830 --> 00:13:09,004
[Jason]
I didn't do boot camp, man.
319
00:13:09,005 --> 00:13:10,397
I was
a Private Military Contractor.
320
00:13:10,398 --> 00:13:12,007
What's the difference?
321
00:13:12,008 --> 00:13:13,835
Thanks, man.
322
00:13:13,836 --> 00:13:15,097
The difference is, uh,
323
00:13:15,098 --> 00:13:17,491
I had all the action
and the toys
324
00:13:17,492 --> 00:13:19,101
without the rules
and regulations.
325
00:13:19,102 --> 00:13:21,190
All the action and no rules?
326
00:13:21,191 --> 00:13:23,324
I can't imagine.
327
00:13:24,412 --> 00:13:26,109
Thanks, man.
328
00:13:30,157 --> 00:13:32,768
[weapons firing repeatedly]
329
00:13:39,350 --> 00:13:45,084
I wouldn't trust you Gomers
to shoot dice at a craps table,
330
00:13:45,085 --> 00:13:46,737
let alone enemies
in a war zone!
331
00:13:46,738 --> 00:13:47,913
[gunfire continues]
332
00:13:47,914 --> 00:13:50,176
And, yes, it's raining!
333
00:13:50,177 --> 00:13:53,701
And, yes, the enemy
will fire in the rain!
334
00:13:53,702 --> 00:13:54,963
That's very charming.
335
00:13:54,964 --> 00:13:58,184
'Scuse me.
You Major Kramer West?
336
00:13:58,185 --> 00:13:59,925
I'm addressing
my men here, Tubbs.
337
00:13:59,926 --> 00:14:01,361
Be with you in a minute.
338
00:14:01,362 --> 00:14:02,492
"Tubbs"?
339
00:14:02,493 --> 00:14:04,799
Yeah, from Miami Vice.
340
00:14:04,800 --> 00:14:07,323
I definitely have
a Donny Johnson/Crockett vibe.
341
00:14:07,324 --> 00:14:09,108
No?
342
00:14:09,109 --> 00:14:10,587
Now, we are not leaving
343
00:14:10,588 --> 00:14:14,027
till one of you boneheads
hits eight center targets!
344
00:14:15,071 --> 00:14:16,724
Can I see your gun?
345
00:14:16,725 --> 00:14:18,813
What? No. Use your own gun.
346
00:14:18,814 --> 00:14:20,032
My gun doesn't have
enough rounds.
347
00:14:20,033 --> 00:14:21,598
Please, can I borrow
your gun, Tubbs?
348
00:14:21,599 --> 00:14:22,773
Just hand it over.
349
00:14:22,774 --> 00:14:23,818
You're a pain in my ass.
You know that?
350
00:14:23,819 --> 00:14:24,906
Yeah, I know.
351
00:14:24,907 --> 00:14:26,777
[West]
Hey, what are you guys doing?
352
00:14:27,016 --> 00:14:29,345
[calls out] On the line!
353
00:14:29,346 --> 00:14:31,914
Cease fire!
354
00:14:34,090 --> 00:14:36,179
[rapid-firing]
355
00:14:38,921 --> 00:14:41,315
Looks like eight center.
Can we talk now?
356
00:14:42,446 --> 00:14:44,317
What about him?
357
00:14:44,318 --> 00:14:46,624
Tubbs? He can shoot.
358
00:14:51,499 --> 00:14:52,979
[magazine clicks in]
359
00:14:54,937 --> 00:14:57,374
[firing rapidly]
360
00:14:58,969 --> 00:15:03,553
Everybody knows
Tubbs was a better shot anyway.
361
00:15:03,554 --> 00:15:05,164
- Are we talking or not?
- I wouldn't say better-
362
00:15:05,165 --> 00:15:08,384
Lap the yard!
On a hop.
363
00:15:08,385 --> 00:15:09,865
Let's go!
364
00:15:09,866 --> 00:15:13,912
You wanna tell us
where you were this morning?
365
00:15:13,913 --> 00:15:15,174
Not particularly.
366
00:15:15,175 --> 00:15:16,827
You wanna tell me
what this is about?
367
00:15:16,828 --> 00:15:19,569
I-I see you're doing
the tough-guy thing.
368
00:15:19,570 --> 00:15:21,049
I appreciate it,
369
00:15:21,050 --> 00:15:24,574
but I also see in your face
that you care about them.
370
00:15:24,575 --> 00:15:25,967
Figure I can at least
teach a few of these kids
371
00:15:25,968 --> 00:15:27,795
how not to get killed.
372
00:15:27,796 --> 00:15:28,970
You serve?
373
00:15:28,971 --> 00:15:30,363
PMC.
374
00:15:30,364 --> 00:15:31,843
Met a lot of C.O.s like you.
375
00:15:33,193 --> 00:15:35,977
One of your soldiers
was kidnapped this morning.
376
00:15:35,978 --> 00:15:37,805
Sophie... Kirby.
377
00:15:37,806 --> 00:15:39,546
- Kidnapped?
- Yeah.
378
00:15:39,547 --> 00:15:41,243
You know anything about it?
379
00:15:41,244 --> 00:15:42,897
I didn't like her much,
380
00:15:42,898 --> 00:15:45,160
but I'd never harm
a fellow soldier.
381
00:15:45,161 --> 00:15:46,553
Okay, all right.
382
00:15:46,554 --> 00:15:48,120
Can you tell us where
you were this morning, then?
383
00:15:48,121 --> 00:15:50,687
I took those recruits
for a run at 0600.
384
00:15:50,688 --> 00:15:52,646
Been with them all day.
385
00:15:52,647 --> 00:15:55,344
Okay, well, we'll verify that
with your base logs.
386
00:15:55,345 --> 00:15:56,867
Yeah, well, you're wasting
your breath on me.
387
00:15:56,868 --> 00:15:58,782
Landisburg's a tight community.
388
00:15:58,783 --> 00:16:01,046
Hard to keep
private matters private.
389
00:16:01,047 --> 00:16:04,049
May wanna look
a little closer to home.
390
00:16:04,050 --> 00:16:05,267
You mean we should look
at her husband?
391
00:16:05,268 --> 00:16:07,008
Well, MPs have been
called to their house
392
00:16:07,009 --> 00:16:08,401
the last couple of weeks.
393
00:16:08,402 --> 00:16:09,532
Loud fights and such.
394
00:16:09,533 --> 00:16:11,186
Rumor has it,
395
00:16:11,187 --> 00:16:13,754
Sophie was about
to leave her husband.
396
00:16:13,755 --> 00:16:15,756
All right,
we'll check up on that.
397
00:16:15,757 --> 00:16:19,064
Uh, if your alibi checks out,
we will not be back to see you.
398
00:16:19,065 --> 00:16:20,980
Appreciate your time.
399
00:16:21,357 --> 00:16:25,200
It looks like
Adam left something out.
400
00:16:25,201 --> 00:16:26,985
Yeah, yeah- the part
that gives him motive
401
00:16:26,986 --> 00:16:28,073
to hurt his wife?
402
00:16:28,074 --> 00:16:29,291
Yeah, I wonder what else
403
00:16:29,292 --> 00:16:31,641
Bill Houston's old buddy's
not telling us.
404
00:16:31,642 --> 00:16:34,297
[?]
405
00:16:49,269 --> 00:16:51,184
[sighs]
406
00:16:54,012 --> 00:16:59,104
The incendiary trace on
the ambulance that took Sophie
407
00:16:59,105 --> 00:17:01,193
shows the presence
of red phosphorous.
408
00:17:01,194 --> 00:17:02,411
Okay...
409
00:17:02,412 --> 00:17:05,153
where would our perp
find red phosphorous?
410
00:17:05,154 --> 00:17:08,243
Uh, you could scrape
about a million kitchen matches,
411
00:17:08,244 --> 00:17:10,245
let a bucket of urine stand
for a week-
412
00:17:10,246 --> 00:17:11,768
Ew! No.
413
00:17:11,769 --> 00:17:14,423
[chuckles] Or...
use a red phosphorous grenade.
414
00:17:14,424 --> 00:17:16,425
Military ordinance.
415
00:17:16,426 --> 00:17:18,384
And then,
there's this-
416
00:17:18,385 --> 00:17:21,648
I found this bullet
under a seat in the ambulance.
417
00:17:21,649 --> 00:17:22,997
No prints,
418
00:17:22,998 --> 00:17:24,738
but there is
something interesting
419
00:17:24,739 --> 00:17:26,305
about who made it.
420
00:17:26,306 --> 00:17:27,784
What am I looking at?
421
00:17:27,785 --> 00:17:29,177
That's a headstamp.
422
00:17:29,178 --> 00:17:31,648
It identifies where
the round was manufactured.
423
00:17:32,790 --> 00:17:34,835
"L M C"?
424
00:17:34,836 --> 00:17:38,012
"Landisburg Munitions Center."
425
00:17:38,013 --> 00:17:40,623
Where Sergeant Kirby works.
426
00:17:40,624 --> 00:17:41,929
- [knocks]
- Hey.
427
00:17:41,930 --> 00:17:43,191
Where's Adam?
428
00:17:43,192 --> 00:17:45,237
Last time I saw him,
he was in the bullpen.
429
00:17:45,238 --> 00:17:46,803
Is there a problem?
430
00:17:46,804 --> 00:17:48,327
We just found evidence
431
00:17:48,328 --> 00:17:50,198
suggesting that Adam
might be involved
432
00:17:50,199 --> 00:17:51,808
in his wife's kidnapping.
433
00:17:51,809 --> 00:17:53,549
What kind of evidence?
434
00:17:53,550 --> 00:17:55,116
Adam lives
and breathes that woman.
435
00:17:55,117 --> 00:17:56,204
He would never-
436
00:17:56,205 --> 00:17:57,814
A bullet from his armory
437
00:17:57,815 --> 00:18:00,426
was found in the ambulance
that took Sophie.
438
00:18:00,427 --> 00:18:01,905
Find him.
439
00:18:01,906 --> 00:18:04,083
Yeah, Boss.
440
00:18:06,637 --> 00:18:08,999
[punches key repeatedly]
441
00:18:09,000 --> 00:18:10,088
Adam?
442
00:18:10,089 --> 00:18:12,352
Adam, we need to talk.
443
00:18:14,005 --> 00:18:16,355
Whoa, where's he going?
444
00:18:16,356 --> 00:18:17,921
- Please, you gotta let me go.
- W-What happened?
445
00:18:17,922 --> 00:18:19,227
Relax, relax.
446
00:18:19,228 --> 00:18:20,750
[voice shaking]
If you don't...
447
00:18:20,751 --> 00:18:22,623
they're gonna kill Sophie.
448
00:18:23,624 --> 00:18:25,320
We found this
449
00:18:25,321 --> 00:18:28,715
in the ambulance
used to kidnap Sophie.
450
00:18:28,716 --> 00:18:32,111
It's got a headstamp on it
from the armory where you work.
451
00:18:32,112 --> 00:18:34,938
Where's your wife, Sergeant?
452
00:18:34,939 --> 00:18:36,201
[Bill] Adam?
453
00:18:36,202 --> 00:18:39,421
Look.
I don't believe you did this...
454
00:18:39,422 --> 00:18:40,553
but, between the bullet
455
00:18:40,554 --> 00:18:42,294
and the reports
of domestic disturbance,
456
00:18:42,295 --> 00:18:43,817
it's not a good look.
457
00:18:43,818 --> 00:18:46,167
So, please,
help me understand.
458
00:18:46,168 --> 00:18:49,605
I would never
hurt Sophie, Captain.
459
00:18:49,606 --> 00:18:51,607
I am no longer
your captain, soldier.
460
00:18:51,608 --> 00:18:53,870
I'm a Philly Police Inspector,
461
00:18:53,871 --> 00:18:55,872
and right now MPU
is doing everything they can
462
00:18:55,873 --> 00:18:57,135
to find your wife.
463
00:18:57,136 --> 00:18:58,353
Now help them.
464
00:18:58,354 --> 00:18:59,746
Tell us the truth.
465
00:18:59,747 --> 00:19:01,008
You won't understand.
466
00:19:01,009 --> 00:19:03,097
You came back
from the sandbox whole.
467
00:19:03,098 --> 00:19:04,490
Man, nobody came back whole!
468
00:19:04,491 --> 00:19:05,708
Oh, sure.
469
00:19:05,709 --> 00:19:07,275
But you don't have
to put yourself together
470
00:19:07,276 --> 00:19:09,148
every morning
just to get out of bed.
471
00:19:10,801 --> 00:19:13,629
Pain and loss change you.
472
00:19:13,630 --> 00:19:15,588
Some more than others.
473
00:19:15,589 --> 00:19:17,198
Well, if you needed help,
you could've come to me.
474
00:19:17,199 --> 00:19:19,896
You were long gone!
475
00:19:19,897 --> 00:19:21,985
You have no idea
what I've been through!
476
00:19:21,986 --> 00:19:25,990
All right,
then help me understand.
477
00:19:28,297 --> 00:19:30,907
Everything's different now.
478
00:19:30,908 --> 00:19:32,866
Life moves slow
479
00:19:32,867 --> 00:19:34,476
when you're not
in a conflict zone.
480
00:19:34,477 --> 00:19:36,565
[voice breaks]
It's too slow, but I- I just...
481
00:19:36,566 --> 00:19:39,525
can't seem to keep up.
482
00:19:39,526 --> 00:19:42,571
That's a common feeling
when soldiers come home.
483
00:19:42,572 --> 00:19:44,443
Right? Military has groups
that can help with that, Adam.
484
00:19:44,444 --> 00:19:46,271
[sighs] It's...
485
00:19:46,272 --> 00:19:47,837
It's too late
for a support group.
486
00:19:47,838 --> 00:19:50,449
I messed up.
I'm in trouble.
487
00:19:50,450 --> 00:19:52,495
What kind of trouble?
488
00:19:55,542 --> 00:19:57,412
[sighing]
489
00:19:57,413 --> 00:19:59,371
Adam...
490
00:19:59,372 --> 00:20:01,677
I know how much you love Sophie.
491
00:20:01,678 --> 00:20:03,331
Let us help you.
492
00:20:03,332 --> 00:20:04,985
[sighs]
493
00:20:04,986 --> 00:20:07,988
It started as money trouble.
494
00:20:07,989 --> 00:20:11,470
Between lost hazard pay
and...
495
00:20:11,471 --> 00:20:13,646
living expenses stateside,
496
00:20:13,647 --> 00:20:15,387
medical treatment-
497
00:20:15,388 --> 00:20:16,910
But doesn't the VA
cover your medical?
498
00:20:16,911 --> 00:20:18,738
They do,
but I went out-of-network
499
00:20:18,739 --> 00:20:21,306
for some experimental surgeries.
500
00:20:21,307 --> 00:20:24,613
"Experimental surgeries"
means expensive.
501
00:20:24,614 --> 00:20:25,832
Yeah, we were broke.
502
00:20:25,833 --> 00:20:27,529
Barely making rent.
503
00:20:27,530 --> 00:20:31,272
Struggling to acclimate
to life back home, and...
504
00:20:31,273 --> 00:20:33,231
I just wanted
to provide for my wife,
505
00:20:33,232 --> 00:20:35,885
so, when I saw a way
to make some cash,
506
00:20:35,886 --> 00:20:37,366
I-I-I said yes.
507
00:20:39,107 --> 00:20:40,848
Adam, what did you do?
508
00:20:44,025 --> 00:20:47,463
I used my job at the armory
to steal some weapons.
509
00:20:48,812 --> 00:20:51,336
Sold the guns
to a motorcycle gang
510
00:20:51,337 --> 00:20:53,076
and Sophie found out-
511
00:20:53,077 --> 00:20:54,382
that's when
the fighting started.
512
00:20:54,383 --> 00:20:55,688
But we worked it out,
513
00:20:55,689 --> 00:20:57,820
and I promised
never to do it again.
514
00:20:57,821 --> 00:20:59,126
So let me guess...
515
00:20:59,127 --> 00:21:00,606
the gang wanted more guns,
516
00:21:00,607 --> 00:21:02,783
and when you said no,
they took Sophie?
517
00:21:04,001 --> 00:21:05,264
Yeah.
518
00:21:07,570 --> 00:21:08,919
Here, look.
519
00:21:10,399 --> 00:21:13,184
That's why
I sent you to West.
520
00:21:15,926 --> 00:21:17,753
I thought steering you away
521
00:21:17,754 --> 00:21:20,278
would buy me some time
to fix this.
522
00:21:20,279 --> 00:21:22,628
These texts are from
"the Major".
523
00:21:22,629 --> 00:21:24,457
Who's the Major?
524
00:21:25,545 --> 00:21:28,199
[engines rumbling]
525
00:21:38,732 --> 00:21:42,605
[?]
526
00:21:50,483 --> 00:21:52,745
Major.
527
00:21:52,746 --> 00:21:55,400
Adam threw the cops
off the trail.
528
00:21:55,401 --> 00:21:57,271
Yeah, but they still know
she's missing.
529
00:21:57,272 --> 00:21:58,969
Is that gonna be a problem?
530
00:21:58,970 --> 00:22:02,145
It means we gotta
button this thing up tight.
531
00:22:02,146 --> 00:22:04,757
After the exchange,
get rid of them.
532
00:22:04,758 --> 00:22:06,324
I don't want any witnesses.
533
00:22:06,325 --> 00:22:08,021
[kidnapper]
Sir, yes, sir.
534
00:22:08,022 --> 00:22:10,023
[Sophie gasps and panics]
535
00:22:10,024 --> 00:22:12,635
[?]
536
00:22:16,987 --> 00:22:18,946
[panting anxiously]
537
00:22:26,083 --> 00:22:28,216
[?]
538
00:22:31,654 --> 00:22:33,264
[grunting]
539
00:22:33,767 --> 00:22:37,442
[Bill] All right,
we have Thomas Skinner.
540
00:22:37,443 --> 00:22:39,008
Former Army Major.
541
00:22:39,009 --> 00:22:40,967
He runs the "Trench Monks,"
542
00:22:40,968 --> 00:22:44,013
a motorcycle club made up
of ex-military gear-heads,
543
00:22:44,014 --> 00:22:46,102
all dishonorably discharged.
544
00:22:46,103 --> 00:22:48,235
"Trench Monks"?
Sounds like a bad punk band.
545
00:22:48,236 --> 00:22:50,019
"Trench monkey"
is slang for "Army grunt."
546
00:22:50,020 --> 00:22:52,544
He's being cute.
547
00:22:52,545 --> 00:22:55,024
The VIN number on the ambulance
that was used in the kidnapping
548
00:22:55,025 --> 00:22:57,200
shows that it was purchased
at an impound auction
549
00:22:57,201 --> 00:22:58,288
by this guy-
550
00:22:58,289 --> 00:22:59,377
[Adam] That's "Flea".
551
00:22:59,378 --> 00:23:00,465
Former Marine.
552
00:23:00,466 --> 00:23:02,684
He's Skinner's right-hand man.
553
00:23:02,685 --> 00:23:04,686
He's identified
as one of the fake EMTs.
554
00:23:04,687 --> 00:23:07,994
Yep, and then the other guy
is a former Navy medic,
555
00:23:07,995 --> 00:23:09,909
also a member
of the Trench Monks.
556
00:23:09,910 --> 00:23:11,127
They want a crate of guns
557
00:23:11,128 --> 00:23:12,781
delivered to their garage
by this afternoon.
558
00:23:12,782 --> 00:23:13,913
Right.
559
00:23:13,914 --> 00:23:15,784
So, if we know where they are,
560
00:23:15,785 --> 00:23:17,960
why don't we go get his wife
back, like, now?
561
00:23:17,961 --> 00:23:19,222
No, they have an arsenal.
562
00:23:19,223 --> 00:23:21,181
If cops show up,
Sophie's dead.
563
00:23:21,182 --> 00:23:22,269
You just can't do that.
564
00:23:22,270 --> 00:23:23,357
He's right.
565
00:23:23,358 --> 00:23:25,141
Okay.
566
00:23:25,142 --> 00:23:26,534
So why don't we just give them
what they want?
567
00:23:26,535 --> 00:23:27,927
Trade the guns
for Sophie,
568
00:23:27,928 --> 00:23:30,625
and get the weapons
from the Army?
569
00:23:30,626 --> 00:23:31,974
"Three-fourths bureaucracy."
570
00:23:31,975 --> 00:23:34,324
The Army is not
going to approve an op in time.
571
00:23:34,325 --> 00:23:37,153
Okay. He steals the guns.
572
00:23:37,154 --> 00:23:39,808
Right? We nail Skinner
when we deliver,
573
00:23:39,809 --> 00:23:41,506
then we'll get the guns
back to the Army
574
00:23:41,507 --> 00:23:43,072
before they even
know they're missing.
575
00:23:43,073 --> 00:23:45,946
[?]
576
00:23:49,253 --> 00:23:50,602
There may be a way to do this
577
00:23:50,603 --> 00:23:53,039
and not get
thrown into Leavenworth.
578
00:23:53,040 --> 00:23:54,388
You still have a PMC uniform?
579
00:23:54,389 --> 00:23:56,825
I... uh, yeah-
you saying yes?
580
00:23:56,826 --> 00:23:59,349
I'm saying
the best plan wins, Grant,
581
00:23:59,350 --> 00:24:02,614
and right now, yours
is the only one on the table.
582
00:24:02,615 --> 00:24:03,665
Adam.
583
00:24:05,705 --> 00:24:07,532
We are going to save Sophie.
584
00:24:07,533 --> 00:24:09,490
Are you ready to step up?
585
00:24:09,491 --> 00:24:11,536
Hooah.
586
00:24:11,537 --> 00:24:14,060
Uh, just one thing. Um...
587
00:24:14,061 --> 00:24:16,976
how do we know that you're not
gonna hang us out to dry?
588
00:24:16,977 --> 00:24:19,674
Because I'm gonna be right
beside you if we go down.
589
00:24:19,675 --> 00:24:21,502
Okay, good.
590
00:24:21,503 --> 00:24:22,763
Then let's not get caught.
591
00:24:23,549 --> 00:24:25,245
All right. MPU...
592
00:24:25,246 --> 00:24:27,160
we're gonna
break some rules,
593
00:24:27,161 --> 00:24:29,118
so, let's find
this missing person.
594
00:24:29,119 --> 00:24:30,337
Yes, sir!
595
00:24:30,338 --> 00:24:32,035
[?]
596
00:24:36,562 --> 00:24:38,650
[?]
597
00:24:38,651 --> 00:24:41,609
Hey, Garcia.
598
00:24:41,610 --> 00:24:43,916
How's your wife doing
since her back surgery?
599
00:24:43,917 --> 00:24:46,005
Slow recovery,
but doing well, Sergeant Kirby.
600
00:24:46,006 --> 00:24:47,180
Who's that with you?
601
00:24:47,181 --> 00:24:48,311
PMC Jason Grant.
602
00:24:48,312 --> 00:24:50,271
How you doing?
603
00:24:54,314 --> 00:24:56,406
[tags rattle]
604
00:24:56,407 --> 00:24:57,756
You're good.
605
00:24:57,757 --> 00:24:58,845
- Thank you.
- Thanks.
606
00:25:00,063 --> 00:25:02,805
[?]
607
00:25:24,827 --> 00:25:26,350
[door thuds]
608
00:25:27,438 --> 00:25:29,178
Hey, L-T.
609
00:25:29,179 --> 00:25:31,964
Last-minute change of plans
with this shipment.
610
00:25:31,965 --> 00:25:33,182
Grant's gonna help me out.
611
00:25:33,183 --> 00:25:34,445
How's it goin'?
612
00:25:37,144 --> 00:25:40,320
Says here that these are
being repurposed to a PMC?
613
00:25:40,321 --> 00:25:42,191
Yeah, we're gonna have some fun
with your toys
614
00:25:42,192 --> 00:25:44,302
before you throw them
in the incinerator.
615
00:25:44,838 --> 00:25:49,242
[barking to staff]
Items number 497 and 498.
616
00:25:49,243 --> 00:25:51,070
Stock and process.
Let's move!
617
00:25:51,071 --> 00:25:52,202
Yes, sir!
618
00:25:54,378 --> 00:25:55,858
- Just sign here.
- Yeah.
619
00:26:05,128 --> 00:26:07,390
Thank you, sir.
620
00:26:07,391 --> 00:26:08,783
Let's get going, huh?
621
00:26:08,784 --> 00:26:10,219
Yep.
622
00:26:10,220 --> 00:26:12,048
[?]
623
00:26:25,279 --> 00:26:26,933
[thud]
624
00:26:38,379 --> 00:26:40,163
- Let me see the paper.
- Yeah.
625
00:26:42,078 --> 00:26:44,166
Three, four...
626
00:26:44,167 --> 00:26:46,126
Magazines...
627
00:26:46,127 --> 00:26:49,084
All right, I think
this is everything
628
00:26:49,085 --> 00:26:50,303
on Skinner's shopping list.
629
00:26:50,304 --> 00:26:52,305
[sighing]
630
00:26:52,306 --> 00:26:53,698
[grunts in frustration]
631
00:26:53,699 --> 00:26:57,136
I just can't believe
I got Sophie into this mess.
632
00:26:57,137 --> 00:26:59,399
I-I gotta ask.
633
00:26:59,400 --> 00:27:01,444
You stole those guns
the first time-
634
00:27:01,445 --> 00:27:03,795
I mean, it seems like
a risky side-hustle, no?
635
00:27:04,797 --> 00:27:07,015
When I'd wake up
in the morning,
636
00:27:07,016 --> 00:27:09,931
I was looking for a fight
to stick my nose in.
637
00:27:09,932 --> 00:27:11,106
Mm.
638
00:27:11,107 --> 00:27:13,805
Now it's hard to even
get out of bed.
639
00:27:13,806 --> 00:27:15,720
Constant pain
640
00:27:15,721 --> 00:27:18,505
and immobility crush you.
641
00:27:18,506 --> 00:27:20,899
I mean, you look
pretty mobile to me now.
642
00:27:20,900 --> 00:27:23,553
Adrenaline. Desperation.
643
00:27:23,554 --> 00:27:25,817
I'll pay the price
for it tomorrow,
644
00:27:25,818 --> 00:27:29,951
when the pain sits me down
in a wheelchair.
645
00:27:29,952 --> 00:27:32,345
If you know you're gonna
sit down tomorrow,
646
00:27:32,346 --> 00:27:35,217
you might as well
go all out today. Right?
647
00:27:35,218 --> 00:27:37,219
What I'm getting at is,
648
00:27:37,220 --> 00:27:38,656
when this goes down,
649
00:27:38,657 --> 00:27:41,268
are you gonna be
ready to step up?
650
00:27:42,269 --> 00:27:43,486
Roger that.
651
00:27:43,487 --> 00:27:44,618
- Yeah?
- Yeah.
652
00:27:44,619 --> 00:27:45,750
- All right.
- I'm all in.
653
00:27:45,751 --> 00:27:47,229
All right, let's go.
654
00:27:47,230 --> 00:27:49,492
All right. I'm gonna go get
this leg ready for action.
655
00:27:49,493 --> 00:27:51,147
All right.
656
00:27:54,411 --> 00:27:56,849
[?]
657
00:28:00,461 --> 00:28:02,811
[clicking]
658
00:28:06,119 --> 00:28:08,599
[?]
659
00:28:12,734 --> 00:28:13,995
Hey!
660
00:28:13,996 --> 00:28:16,955
You think Houston's
secured our exit yet?
661
00:28:16,956 --> 00:28:18,886
I hope so, buddy.
If not, we're screwed.
662
00:28:21,743 --> 00:28:23,658
[gate bangs shut]
663
00:28:24,683 --> 00:28:28,575
Oh, come on.
I know you're the man to talk to
664
00:28:28,576 --> 00:28:30,577
when it comes to getting
things done on base,
665
00:28:30,578 --> 00:28:32,144
so, just make the call.
666
00:28:32,145 --> 00:28:34,363
What's in it for me?
667
00:28:34,364 --> 00:28:36,061
You are facing
harassment charges
668
00:28:36,062 --> 00:28:38,019
that are going to stick
like fly to paper.
669
00:28:38,020 --> 00:28:39,281
Says you.
670
00:28:39,282 --> 00:28:41,196
I seen a dozen guys
dumber than me
671
00:28:41,197 --> 00:28:42,247
beat those charges.
672
00:28:43,983 --> 00:28:47,159
So what are you offering that'll
make this worth my while?
673
00:28:47,160 --> 00:28:50,075
The opportunity to save
another soldier's life.
674
00:28:50,076 --> 00:28:51,859
[?]
675
00:28:51,860 --> 00:28:53,906
[straining]
676
00:28:54,510 --> 00:28:56,603
[snap]
677
00:28:56,604 --> 00:28:58,954
[gasps]
678
00:29:21,760 --> 00:29:23,457
Ah, come on.
679
00:29:24,414 --> 00:29:25,893
[click]
680
00:29:25,894 --> 00:29:26,944
[gasps]
681
00:29:28,288 --> 00:29:30,551
[?]
682
00:29:40,822 --> 00:29:43,172
[clacking, clattering]
683
00:29:50,789 --> 00:29:52,224
Don't move.
684
00:29:52,225 --> 00:29:53,834
It's not a smart idea.
685
00:29:53,835 --> 00:29:55,967
You're not gonna hurt me
or my husband.
686
00:29:55,968 --> 00:29:59,361
I'm walking outta here
and you can't stop me.
687
00:29:59,362 --> 00:30:01,538
- [whack]
- [grunting]
688
00:30:06,761 --> 00:30:07,893
[Flea groans]
689
00:30:09,068 --> 00:30:10,896
[Sophie gasps]
690
00:30:12,114 --> 00:30:15,116
You see, that's the thing
about joining up-
691
00:30:15,117 --> 00:30:18,381
is you can always count
on your brothers in arms.
692
00:30:19,687 --> 00:30:21,253
[grunts]
693
00:30:21,254 --> 00:30:22,304
[thud]
694
00:30:30,045 --> 00:30:31,741
Hey! Garcia.
695
00:30:31,742 --> 00:30:32,917
You're still here?
696
00:30:32,918 --> 00:30:35,136
Yeah,
and I'm not happy about it.
697
00:30:35,137 --> 00:30:36,746
What do you guys
have back there?
698
00:30:36,747 --> 00:30:38,836
C.O. didn't mention any changes
to the transport today.
699
00:30:38,837 --> 00:30:40,968
It's just, uh, it was just
a last-minute change.
700
00:30:40,969 --> 00:30:44,363
Somebody forgot to send
the revised MFR, I imagine.
701
00:30:44,364 --> 00:30:45,886
Probably a Colonel,
smoking a cigar,
702
00:30:45,887 --> 00:30:47,932
too busy to push "send"
on an email. You know?
703
00:30:47,933 --> 00:30:49,716
I mean, you can call him,
if you want,
704
00:30:49,717 --> 00:30:51,326
but he's gonna chew
your ass out.
705
00:30:51,327 --> 00:30:52,893
So, up to you.
706
00:30:52,894 --> 00:30:55,897
[engine idling]
707
00:30:57,725 --> 00:30:59,291
This is an old form.
708
00:30:59,292 --> 00:31:01,423
Need a 3749 equipment receipt.
709
00:31:01,424 --> 00:31:02,598
Sorry, Sergeant Kirby.
710
00:31:02,599 --> 00:31:03,730
You got the wrong form.
711
00:31:03,731 --> 00:31:04,905
You gotta go back
for the right one.
712
00:31:04,906 --> 00:31:07,908
Okay, we are late
for our helo transport.
713
00:31:07,909 --> 00:31:09,083
Then we have a problem.
714
00:31:09,084 --> 00:31:10,737
No, no, no, no.
You got a problem.
715
00:31:10,738 --> 00:31:11,781
I don't got a problem.
I got a misunderstanding.
716
00:31:11,782 --> 00:31:13,261
Can you fix the problem?
717
00:31:13,262 --> 00:31:14,610
Garcia.
You know me. Okay?
718
00:31:14,611 --> 00:31:16,351
I'll bring the proper forms by
tomorrow, promise,
719
00:31:16,352 --> 00:31:19,006
but we gotta go,
so, just run that through.
720
00:31:19,007 --> 00:31:21,095
No, sir.
Something isn't right.
721
00:31:21,096 --> 00:31:22,967
Is this man
forcing you to do this?
722
00:31:22,968 --> 00:31:24,316
Forcing? What,
are you paranoid, Garcia?
723
00:31:24,317 --> 00:31:26,100
Step out of the vehicle.
724
00:31:26,101 --> 00:31:28,668
This thing's about to come
to a head any minute, Major.
725
00:31:28,669 --> 00:31:30,844
Just make the damn call.
726
00:31:30,845 --> 00:31:33,064
And you'll support
my reinstatement on the base?
727
00:31:33,065 --> 00:31:36,154
Report from the Chief Inspector
of PPD goes a long way.
728
00:31:36,155 --> 00:31:37,416
You have my word
729
00:31:37,417 --> 00:31:40,463
that I will make
a full statement on your behalf.
730
00:31:43,945 --> 00:31:46,687
[West sighing]
731
00:31:47,168 --> 00:31:50,211
Will you just
make this thing right?
732
00:31:50,212 --> 00:31:51,996
This is ridiculous.
We gotta get going!
733
00:31:51,997 --> 00:31:53,912
[booth phone rings]
734
00:31:56,566 --> 00:31:58,132
Landisburg.
Southeast Gate.
735
00:31:58,133 --> 00:31:59,525
Private Garcia speaking.
736
00:31:59,526 --> 00:32:02,223
Private Garcia,
Major West here.
737
00:32:02,224 --> 00:32:04,008
This comes
from Colonel Halicky on high.
738
00:32:04,009 --> 00:32:07,272
We've got a revised shipment
going out today-
739
00:32:07,273 --> 00:32:11,276
Sergeant Adam Kirby
and a PMC, Jason Grant.
740
00:32:11,277 --> 00:32:12,625
But my orders-
741
00:32:12,626 --> 00:32:14,192
No, Major.
742
00:32:14,193 --> 00:32:15,541
It's the wrong form.
743
00:32:15,542 --> 00:32:17,412
But-
744
00:32:17,413 --> 00:32:19,327
Yes, sir.
745
00:32:19,328 --> 00:32:20,378
[hangs up]
746
00:32:22,501 --> 00:32:24,593
You're good to go.
747
00:32:24,594 --> 00:32:26,856
Say it again?
748
00:32:26,857 --> 00:32:28,467
You're good to go.
749
00:32:28,468 --> 00:32:30,512
Thanks.
750
00:32:30,513 --> 00:32:33,037
You did the right thing, Major.
751
00:32:33,038 --> 00:32:35,387
I appreciate that.
752
00:32:35,388 --> 00:32:37,519
But I pride myself
on my honesty,
753
00:32:37,520 --> 00:32:40,741
and I have to honestly say,
I don't like you.
754
00:32:41,698 --> 00:32:43,264
Come again?
755
00:32:43,265 --> 00:32:44,787
When a woman
doesn't want to be touched,
756
00:32:44,788 --> 00:32:45,875
you back off.
757
00:32:45,876 --> 00:32:48,748
They came on to me.
758
00:32:48,749 --> 00:32:50,229
It's a power thing.
759
00:32:51,534 --> 00:32:53,709
Yeah. I doubt that.
760
00:32:53,710 --> 00:32:55,929
[knocking on door]
761
00:32:55,930 --> 00:32:57,931
You sent for us, Inspector?
762
00:32:57,932 --> 00:33:00,238
Ah! Park. Perfect timing.
763
00:33:00,239 --> 00:33:01,674
I need you two
764
00:33:01,675 --> 00:33:03,763
to take Major West here
to holding.
765
00:33:03,764 --> 00:33:04,938
Holding?
766
00:33:04,939 --> 00:33:05,989
That's right.
767
00:33:06,941 --> 00:33:08,637
You just admitted
768
00:33:08,638 --> 00:33:10,857
to engaging in threatening
and harassing behavior, Major.
769
00:33:10,858 --> 00:33:12,902
I'm charging you
with misdemeanor harassment,
770
00:33:12,903 --> 00:33:15,427
and I wanted to make sure
it was a female staff
771
00:33:15,428 --> 00:33:17,603
who delivered you
to your cell.
772
00:33:17,604 --> 00:33:19,301
It's "a power thing."
773
00:33:20,476 --> 00:33:22,564
Print him, run DNA,
774
00:33:22,565 --> 00:33:25,095
and there's bonus points
for a full cavity search.
775
00:33:25,096 --> 00:33:27,352
- But you said-
- Don't worry.
776
00:33:27,353 --> 00:33:28,527
I will make sure
777
00:33:28,528 --> 00:33:29,919
that I talk
to your base commander
778
00:33:29,920 --> 00:33:31,878
and tell him
what kind of man you are.
779
00:33:31,879 --> 00:33:35,273
Now get out of my sight.
780
00:33:35,274 --> 00:33:37,884
Sounds like you're in
"major" trouble, Major.
781
00:33:37,885 --> 00:33:39,887
Let's go.
782
00:33:47,503 --> 00:33:52,246
? I am the very model
of a modern Major-General ?
783
00:33:52,247 --> 00:33:55,858
? I've information vegetable
animal and mineral ?
784
00:33:55,859 --> 00:33:58,558
[?]
785
00:34:09,482 --> 00:34:12,006
[?]
786
00:34:21,972 --> 00:34:23,103
Adam.
787
00:34:23,104 --> 00:34:24,278
Who the hell is this guy?
788
00:34:24,279 --> 00:34:26,193
Hey. Buddy, it's all good.
789
00:34:26,194 --> 00:34:27,716
I'm just the new guy
taking over his job
790
00:34:27,717 --> 00:34:28,935
at the munitions center.
791
00:34:28,936 --> 00:34:30,502
Sorry, pal.
That's not how it works.
792
00:34:30,503 --> 00:34:31,764
I understand.
793
00:34:31,765 --> 00:34:33,418
Looks, it's just
a peaceful transfer of power.
794
00:34:33,419 --> 00:34:35,985
That's all. All right?
795
00:34:35,986 --> 00:34:38,336
Hey. Don't hurt her!
Don't hurt her!
796
00:34:38,337 --> 00:34:40,599
Hey, hey, hey, hey.
Easy, easy, easy.
797
00:34:40,600 --> 00:34:43,210
Hey, if you would've gotten
my guns in the first place,
798
00:34:43,211 --> 00:34:45,038
none of this
would have happened.
799
00:34:45,039 --> 00:34:46,561
All right?
Where are they?
800
00:34:46,562 --> 00:34:48,259
[Jason] Got the guns
right here. Just relax.
801
00:34:48,260 --> 00:34:50,565
Then open it.
802
00:34:50,566 --> 00:34:52,524
[gate creaks]
803
00:34:52,525 --> 00:34:53,960
Sorry.
804
00:34:53,961 --> 00:34:56,615
Where did- Where did
you say you did your tours?
805
00:34:56,616 --> 00:34:58,225
I didn't say
where I did my tours,
806
00:34:58,226 --> 00:34:59,400
but I'll tell you now. Okay?
807
00:34:59,401 --> 00:35:00,488
I did my tours all over.
808
00:35:00,489 --> 00:35:01,620
Kabul. Abbottabad.
809
00:35:01,621 --> 00:35:02,708
Abbottabad?
810
00:35:02,709 --> 00:35:04,101
Yeah.
811
00:35:04,102 --> 00:35:06,973
I did a tour in Abbottabad.
I hated the sandpit.
812
00:35:06,974 --> 00:35:08,888
Sandpit?
You smoking something, buddy?
813
00:35:08,889 --> 00:35:10,411
It's the greenest place
I ever saw in my life.
814
00:35:10,412 --> 00:35:11,673
Surrounded by
Pakistani forest.
815
00:35:11,674 --> 00:35:13,066
- Is that right?
- Yeah.
816
00:35:13,067 --> 00:35:14,372
All right.
817
00:35:14,373 --> 00:35:16,156
So why don't you tell me
something about the place
818
00:35:16,157 --> 00:35:18,289
that you didn't learn
on the Discovery Channel?
819
00:35:18,290 --> 00:35:19,899
[chuckles] Okay.
820
00:35:19,900 --> 00:35:21,030
Okay.
821
00:35:21,031 --> 00:35:23,337
Uh, one time,
I saw a leopard
822
00:35:23,338 --> 00:35:25,774
take down a cow
in the middle of the street.
823
00:35:25,775 --> 00:35:28,255
You know?
Locals went crazy.
824
00:35:28,256 --> 00:35:30,306
Bad omen- you know,
they love their cows.
825
00:35:31,955 --> 00:35:34,435
And they hate the leopards.
826
00:35:34,436 --> 00:35:36,829
[claps his hand]
Thought you might be a cop.
827
00:35:36,830 --> 00:35:39,223
I look like a cop?
I'm not a cop. Okay?
828
00:35:39,224 --> 00:35:40,354
I'm a businessman.
829
00:35:40,355 --> 00:35:41,790
Now what do you got?
830
00:35:41,791 --> 00:35:43,531
Everything you asked for.
831
00:35:43,532 --> 00:35:45,316
Two HKs.
832
00:35:45,317 --> 00:35:46,404
Two M4s.
833
00:35:46,405 --> 00:35:48,188
Four 9-millimeters here.
834
00:35:48,189 --> 00:35:49,798
Got your magazines.
835
00:35:49,799 --> 00:35:51,060
And I got a crate full
of tracers,
836
00:35:51,061 --> 00:35:52,758
in the back, on the house.
All right?
837
00:35:52,759 --> 00:35:53,846
Yeah, looks good.
838
00:35:53,847 --> 00:35:55,021
Whoa-whoa-whoa... whoa.
839
00:35:55,022 --> 00:35:56,327
You seen the merchandise.
840
00:35:56,328 --> 00:35:57,719
Let the lady go.
841
00:35:57,720 --> 00:35:58,938
We do this one on good faith.
842
00:35:58,939 --> 00:36:00,548
Next time,
I take my cut.
843
00:36:00,549 --> 00:36:03,378
No trade until
I inspect the merchandise.
844
00:36:06,381 --> 00:36:08,034
Here.
845
00:36:08,035 --> 00:36:09,166
I've got my own.
846
00:36:09,167 --> 00:36:10,385
Yeah?
847
00:36:13,954 --> 00:36:15,521
[clicking in place]
848
00:36:19,699 --> 00:36:21,439
You know, it's a shame,
'cause...
849
00:36:21,440 --> 00:36:23,919
I kinda like you, but...
850
00:36:23,920 --> 00:36:27,184
maybe I'll, uh, start fresh
and clean house.
851
00:36:27,185 --> 00:36:28,359
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
- Hey, hey.
852
00:36:28,360 --> 00:36:30,056
Stop, stop, stop.
853
00:36:30,057 --> 00:36:31,231
You got your guns.
854
00:36:31,232 --> 00:36:32,624
Let my wife go,
855
00:36:32,625 --> 00:36:34,017
and we all walk away.
856
00:36:35,280 --> 00:36:37,412
Nah, you know too much.
857
00:36:39,936 --> 00:36:41,241
[click]
858
00:36:41,242 --> 00:36:43,244
[?]
859
00:36:44,245 --> 00:36:46,899
[grunting]
860
00:36:46,900 --> 00:36:49,207
[fires]
861
00:36:50,599 --> 00:36:52,600
[gun fires]
862
00:36:52,601 --> 00:36:54,472
[?]
863
00:36:54,473 --> 00:36:57,562
[both grunting]
864
00:36:57,563 --> 00:37:00,391
[?]
865
00:37:00,392 --> 00:37:02,219
[blasting]
866
00:37:02,220 --> 00:37:04,873
[firing rapidly]
867
00:37:04,874 --> 00:37:06,919
- Cover me!
- Kemi!
868
00:37:06,920 --> 00:37:08,703
- [Kemi] Copy!
- [firing]
869
00:37:08,704 --> 00:37:10,228
[shots blasting]
870
00:37:19,498 --> 00:37:21,500
[grunting]
871
00:37:24,981 --> 00:37:27,331
[both grunting]
872
00:37:27,332 --> 00:37:28,810
[crashing]
873
00:37:28,811 --> 00:37:31,031
[guns firing]
874
00:37:40,040 --> 00:37:41,475
I'm so sorry. I'm so sorry!
875
00:37:41,476 --> 00:37:43,434
Hey! The only reason
I got through that
876
00:37:43,435 --> 00:37:45,087
is 'cause I knew
you'd come find me.
877
00:37:45,088 --> 00:37:46,480
Are you okay?
878
00:37:46,481 --> 00:37:47,568
I'd be better if I had a gun.
879
00:37:47,569 --> 00:37:49,048
Inside.
880
00:37:49,049 --> 00:37:50,572
- Army strong.
- Army strong!
881
00:37:51,791 --> 00:37:53,314
[grunts]
882
00:37:56,361 --> 00:37:57,666
[weapons blasting]
883
00:38:09,939 --> 00:38:10,989
Up top!
884
00:38:17,599 --> 00:38:18,991
[thud]
885
00:38:18,992 --> 00:38:20,340
[grunting]
886
00:38:20,341 --> 00:38:22,430
[crashing]
887
00:38:25,955 --> 00:38:27,869
[firing gun]
888
00:38:27,870 --> 00:38:29,829
[bike engine revs]
889
00:38:31,091 --> 00:38:32,918
- [shouts] Mike?
- Clear!
890
00:38:32,919 --> 00:38:34,834
- You good, Kemi?
- I'm good.
891
00:38:43,886 --> 00:38:46,193
[tires screeching]
892
00:38:48,543 --> 00:38:49,848
[engine revving]
893
00:38:49,849 --> 00:38:51,589
What do you weigh?
About a buck-85?
894
00:38:51,590 --> 00:38:53,155
Something like that. Why?
895
00:38:53,156 --> 00:38:54,809
I don't know.
Just doing the math.
896
00:38:54,810 --> 00:38:56,898
Bike probably weighs
600, 700 pounds.
897
00:38:56,899 --> 00:38:59,189
Head-on collision,
we got trouble. You know?
898
00:38:59,685 --> 00:39:01,250
[revving]
899
00:39:01,251 --> 00:39:04,167
[?]
900
00:39:07,867 --> 00:39:09,434
[firing]
901
00:39:14,743 --> 00:39:16,091
Huh.
902
00:39:16,092 --> 00:39:18,093
He's lucky I hit the tire
and not the tank.
903
00:39:18,094 --> 00:39:20,095
Wait, what're you talking
about? That was my shot.
904
00:39:20,096 --> 00:39:21,880
Wh-wh-why was that your shot?
905
00:39:21,881 --> 00:39:23,316
I mean, you saw me
hit those targets on the range.
906
00:39:23,317 --> 00:39:24,578
I hit the same targets
that you hit!
907
00:39:24,579 --> 00:39:25,884
And I hit it second.
908
00:39:25,885 --> 00:39:27,320
- So what?
- So there was more pressure!
909
00:39:27,321 --> 00:39:28,756
Second? What does that
have to do with anything?
910
00:39:28,757 --> 00:39:30,062
There's always more pressure
when it's the second shot!
911
00:39:30,063 --> 00:39:32,413
That's the most ridiculous
thing I ever heard.
912
00:39:32,892 --> 00:39:34,720
[doors thudding]
913
00:39:37,113 --> 00:39:38,418
Well...
914
00:39:38,419 --> 00:39:39,898
thanks for the ride, Cap.
915
00:39:39,899 --> 00:39:42,596
That's "Chief Inspector"
to you, pal.
916
00:39:42,597 --> 00:39:44,772
When I first got in trouble,
I should've come to you.
917
00:39:44,773 --> 00:39:45,947
No.
918
00:39:45,948 --> 00:39:47,907
I should've been here for you.
919
00:39:47,908 --> 00:39:51,779
You know, the Army is gonna
do its own investigation,
920
00:39:51,780 --> 00:39:53,128
but, on my end,
921
00:39:53,129 --> 00:39:55,044
I'll pull some strings
with the D.A.
922
00:39:57,003 --> 00:39:59,266
Thank you.
923
00:40:01,790 --> 00:40:02,922
Thank you, sir.
924
00:40:04,706 --> 00:40:05,881
Thank you, sir.
925
00:40:07,796 --> 00:40:09,623
You know...
926
00:40:09,624 --> 00:40:11,495
I was wrong.
927
00:40:11,496 --> 00:40:14,933
I'm not less
than I used to be.
928
00:40:14,934 --> 00:40:16,935
I might be missing some pieces,
929
00:40:16,936 --> 00:40:19,591
but that actually makes me
more than I was before.
930
00:40:20,809 --> 00:40:21,940
I'm a soldier,
931
00:40:21,941 --> 00:40:23,158
an amputee,
932
00:40:23,159 --> 00:40:24,987
a husband.
933
00:40:28,600 --> 00:40:30,296
[Bill] You're a survivor.
934
00:40:30,297 --> 00:40:32,168
We all are.
935
00:40:33,996 --> 00:40:36,389
Thanks for
helping me see that.
936
00:40:36,390 --> 00:40:39,174
Probably gonna have to go to one
of those support groups, huh?
937
00:40:39,175 --> 00:40:41,089
Definitely.
938
00:40:41,090 --> 00:40:43,223
And I'll be right there
with you.
939
00:40:44,485 --> 00:40:45,704
She's a keeper, Adam.
940
00:40:46,922 --> 00:40:48,445
Don't screw it up.
941
00:40:48,446 --> 00:40:50,970
[?]
942
00:40:53,015 --> 00:40:56,976
[?]
943
00:41:04,026 --> 00:41:08,595
[?]
944
00:41:08,596 --> 00:41:11,511
Are these on your no-carb diet
that you're doing, or no?
945
00:41:11,512 --> 00:41:12,860
Not really.
946
00:41:12,861 --> 00:41:13,948
- No?
- No.
947
00:41:13,949 --> 00:41:15,341
They are good, though.
948
00:41:15,342 --> 00:41:16,473
You're gonna put the "tub"
in Tubbs,
949
00:41:16,474 --> 00:41:17,865
you keep eating those donuts.
950
00:41:17,866 --> 00:41:19,345
[Bill chuckles]
951
00:41:19,346 --> 00:41:21,782
Donuts! Yes, sir.
952
00:41:21,783 --> 00:41:23,697
Good to see
some things never change.
953
00:41:23,698 --> 00:41:25,046
Yeah. Someone told me
954
00:41:25,047 --> 00:41:26,744
they got, uh, croissants
on your floor.
955
00:41:26,745 --> 00:41:28,789
Yeah, I wish.
I'm working on it.
956
00:41:28,790 --> 00:41:31,619
You guys certainly know
how to make quite the mess.
957
00:41:33,795 --> 00:41:35,404
Good work today, fellas.
958
00:41:35,405 --> 00:41:36,493
Thank you, sir.
959
00:41:36,494 --> 00:41:38,146
Couldn't have done it
without you.
960
00:41:38,147 --> 00:41:39,931
Nah, I'm pretty sure
you could have.
961
00:41:39,932 --> 00:41:41,367
Have a good night.
962
00:41:41,368 --> 00:41:42,418
'Night, Inspector.
963
00:41:44,893 --> 00:41:46,981
Hey, Inspector?
964
00:41:46,982 --> 00:41:48,983
What?
Something else, Grant?
965
00:41:48,984 --> 00:41:52,031
Yeah. I just want
to talk to you about Mike.
966
00:41:57,384 --> 00:41:59,472
So...
967
00:41:59,473 --> 00:42:01,343
you, uh...
968
00:42:01,344 --> 00:42:03,084
turned it down?
969
00:42:03,085 --> 00:42:04,172
What?
970
00:42:04,173 --> 00:42:05,565
The job-
971
00:42:05,566 --> 00:42:07,611
he offered you the big chair-
Lieutenant.
972
00:42:07,612 --> 00:42:09,961
And you turned it down?
973
00:42:09,962 --> 00:42:11,789
Yeah, I turned it down.
974
00:42:11,790 --> 00:42:13,486
Why?
975
00:42:13,487 --> 00:42:15,488
I mean, what the hell's
going through your head?
976
00:42:15,489 --> 00:42:17,534
After everything that happened,
some things came into focus.
977
00:42:17,535 --> 00:42:19,318
Yeah?
978
00:42:19,319 --> 00:42:21,799
I don't belong in here.
979
00:42:21,800 --> 00:42:23,670
Signing forms, filing papers,
980
00:42:23,671 --> 00:42:26,499
being in charge
of everyone? No.
981
00:42:26,500 --> 00:42:27,761
I belong out there...
982
00:42:27,762 --> 00:42:29,807
with you.
983
00:42:29,808 --> 00:42:31,025
God help me.
984
00:42:31,026 --> 00:42:33,071
I thought
I was a pain in your ass?
985
00:42:33,072 --> 00:42:34,159
Oh, you are!
986
00:42:34,160 --> 00:42:35,290
Mm-hmm?
987
00:42:35,291 --> 00:42:36,988
But, like, a good pain, right?
Like a-
988
00:42:36,989 --> 00:42:38,467
Don't make it weird. Okay?
989
00:42:38,468 --> 00:42:40,426
Let's just...
keep riding together.
990
00:42:40,427 --> 00:42:42,298
Yeah, we ride together.
991
00:42:43,299 --> 00:42:44,952
We die together.
992
00:42:44,953 --> 00:42:48,173
It's "Bad Boys" for life.
What are you gonna do, right?
993
00:42:48,174 --> 00:42:50,784
Can we do the slow-motion...
fist-bump?
994
00:42:50,785 --> 00:42:52,960
I'm trying to have a moment
and you're making it weird.
995
00:42:52,961 --> 00:42:54,483
Here's the thing-
996
00:42:54,484 --> 00:42:56,311
I feel like I'm Will Smith.
You're kinda Will Smith-ish.
997
00:42:56,312 --> 00:42:57,835
- Who's Martin?
- You know what? I'm out.
998
00:42:57,836 --> 00:42:58,966
- Right?
- Yup.
999
00:42:58,967 --> 00:43:00,447
Bro? Hey, hey!
1000
00:43:01,970 --> 00:43:03,232
I love you, bro.
1001
00:43:05,844 --> 00:43:07,409
I love you, too.
1002
00:43:07,410 --> 00:43:08,933
Yeah! I know it.
1003
00:43:08,934 --> 00:43:10,544
I know it.
1004
00:43:12,415 --> 00:43:13,677
? Bad boys, bad boys... ?
1005
00:43:13,678 --> 00:43:14,852
? Whatcha gonna do... ?
1006
00:43:14,853 --> 00:43:16,549
? Bad boys! ?
1007
00:43:16,550 --> 00:43:17,681
- ? Whatcha gonna do ?
- ? When they come for you? ?
1008
00:43:17,682 --> 00:43:19,858
[Jason]
? Bad boy, bad boy ?
1009
00:43:23,731 --> 00:43:29,128
[?]
1010
00:43:29,178 --> 00:43:33,728
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
67775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.