Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,600 --> 00:00:10,170
(Episode 60)
2
00:00:17,858 --> 00:00:20,295
(Yu Jung)
3
00:00:27,675 --> 00:00:29,748
It's Mom.
4
00:00:34,311 --> 00:00:38,076
Grandma, why are you
canceling Mom's call?
5
00:00:38,366 --> 00:00:41,373
You're not allowed to talk on
the phone while you're in a car.
6
00:00:41,405 --> 00:00:44,005
I'll keep it for now
and give it to you later.
7
00:00:44,030 --> 00:00:47,350
Grandma, but where are we going now?
8
00:00:49,788 --> 00:00:51,696
To a good place.
9
00:00:51,742 --> 00:00:53,899
To which good place?
10
00:00:54,576 --> 00:00:56,278
Goodness.
11
00:00:59,426 --> 00:01:01,899
It's 280 dollars.
12
00:01:02,126 --> 00:01:04,407
And 310...
13
00:01:07,009 --> 00:01:08,477
Yes, Yu Jung.
14
00:01:09,039 --> 00:01:10,288
Mom?
15
00:01:10,837 --> 00:01:14,243
She's taking Dong Ho
to the kindergarten.
16
00:01:14,321 --> 00:01:18,594
Well, they called me and said
Dong Ho hasn't come yet.
17
00:01:18,656 --> 00:01:20,154
Gosh, what?
18
00:01:20,179 --> 00:01:22,538
Has she get distracted again...
19
00:01:22,563 --> 00:01:25,266
and went off to see her friends?
20
00:01:25,902 --> 00:01:27,493
For goodness' sake.
21
00:01:27,595 --> 00:01:30,354
Wait a bit more.
I'm sure they'll show up soon.
22
00:01:30,423 --> 00:01:31,413
Bye.
23
00:01:31,438 --> 00:01:33,757
(Birth Certificate)
24
00:01:34,326 --> 00:01:35,326
(Deleting)
25
00:01:39,443 --> 00:01:41,961
Now, I've sent Min Woo
to the States,
26
00:01:42,110 --> 00:01:44,164
no one will know about my past.
27
00:01:52,103 --> 00:01:54,586
Yes. Did he leave the country?
28
00:01:57,417 --> 00:01:58,742
What did you say?
29
00:01:59,360 --> 00:02:01,188
They didn't come to the airport?
30
00:02:06,405 --> 00:02:08,438
Where did Mom go?
31
00:02:08,970 --> 00:02:11,797
- You're staying for about a month?
- Yes.
32
00:02:12,657 --> 00:02:16,039
Is there a problem at home?
33
00:02:16,313 --> 00:02:18,953
No, there's no reason.
34
00:02:19,415 --> 00:02:23,553
But Aunt, don't tell anyone
that I came here.
35
00:02:24,280 --> 00:02:26,610
I want to relax quietly.
36
00:02:26,860 --> 00:02:29,571
All right.
37
00:02:31,264 --> 00:02:33,038
He's Yu Ra's son, right?
38
00:02:33,063 --> 00:02:35,992
- Hello.
- Actually,
39
00:02:36,017 --> 00:02:38,586
no. He's Yu Jung's son.
40
00:02:38,610 --> 00:02:39,990
Is that right?
41
00:02:40,532 --> 00:02:43,688
So Yu Jung also got married I see.
42
00:02:44,523 --> 00:02:46,930
You should've called me
for her marriage.
43
00:02:48,176 --> 00:02:50,695
I had my reasons.
44
00:02:50,907 --> 00:02:52,344
I'll explain to you later.
45
00:02:53,175 --> 00:02:54,868
Sure. Come in.
46
00:03:01,684 --> 00:03:06,032
Watching you shooting
brought back a lot of memories.
47
00:03:06,110 --> 00:03:08,406
All you received was
a line five years ago,
48
00:03:08,431 --> 00:03:10,387
but now you're a commercial star.
49
00:03:10,412 --> 00:03:12,516
Gosh, my boyfriend's so dazzling.
50
00:03:13,788 --> 00:03:16,859
And it's all thanks to you,
Beautiful Ye Jin.
51
00:03:16,884 --> 00:03:19,867
You worked so hard
as my manager five years ago.
52
00:03:20,376 --> 00:03:22,430
I did?
53
00:03:23,198 --> 00:03:25,321
What do you mean?
54
00:03:25,757 --> 00:03:28,952
Actually, I got kicked out
because I messed up my line.
55
00:03:28,977 --> 00:03:31,084
But I got to appear again
because you promoted me...
56
00:03:31,108 --> 00:03:32,743
with all those canned coffees.
57
00:03:33,485 --> 00:03:34,907
Really?
58
00:03:36,376 --> 00:03:40,528
So I was able to come
this far all thanks to you.
59
00:03:40,789 --> 00:03:42,452
I'm so grateful to you, Ye Jin.
60
00:03:43,778 --> 00:03:45,325
Even I can say that.
61
00:03:52,758 --> 00:03:54,097
Hold on a minute.
62
00:03:55,696 --> 00:03:57,004
Geez.
63
00:03:57,555 --> 00:03:58,735
What?
64
00:04:01,638 --> 00:04:03,075
Mom and Dong Ho?
65
00:04:11,682 --> 00:04:14,101
I think Mom took all
of Dong Ho's winter clothes too.
66
00:04:14,126 --> 00:04:15,752
I can't find them.
67
00:04:15,954 --> 00:04:19,247
Where in the world did she
go with all those clothes?
68
00:04:22,143 --> 00:04:23,872
Haven't Mom called yet?
69
00:04:24,094 --> 00:04:26,062
Where did she go for goodness' sake?
70
00:04:26,087 --> 00:04:29,796
I have no idea. Jung Baek's mother
saw her with Dong Ho.
71
00:04:29,821 --> 00:04:32,559
Did she mention where she was going?
72
00:04:32,977 --> 00:04:34,617
No, she didn't.
73
00:04:34,642 --> 00:04:38,726
I should call the police.
I think something happened to them.
74
00:04:38,751 --> 00:04:39,907
You do that.
75
00:04:39,931 --> 00:04:43,023
It could get worse
while we're doing nothing.
76
00:04:43,048 --> 00:04:44,156
I'll go with you.
77
00:04:44,181 --> 00:04:46,257
No, I'll go with Yu Myung.
78
00:04:46,282 --> 00:04:47,796
She's right. I'll go.
79
00:04:47,821 --> 00:04:50,153
- You and Uncle should stay home.
- Okay.
80
00:04:59,563 --> 00:05:01,374
The number you dialed is...
81
00:05:01,399 --> 00:05:02,654
Darn it!
82
00:05:06,519 --> 00:05:09,334
They never showed up
at the airport and her phone's off.
83
00:05:09,390 --> 00:05:11,341
Where in the world did she go?
84
00:05:13,410 --> 00:05:15,998
Has she lied to me
and gone back home?
85
00:05:24,909 --> 00:05:26,771
Min Woo and Mom...
86
00:05:27,586 --> 00:05:29,450
Where did you hide them?
87
00:05:34,934 --> 00:05:36,482
What do you mean by "hide"?
88
00:05:37,595 --> 00:05:39,310
I saw it.
89
00:05:39,680 --> 00:05:41,154
I saw you...
90
00:05:41,594 --> 00:05:45,506
getting Mom and Min Woo on
the van heading to the airport.
91
00:05:45,540 --> 00:05:48,193
The security camera
caught everything.
92
00:05:48,524 --> 00:05:50,506
Where did you send Min Woo?
93
00:05:51,204 --> 00:05:52,435
I don't know.
94
00:05:52,860 --> 00:05:54,960
Yes, you do!
95
00:05:54,985 --> 00:05:58,373
- Tell me right now!
- I said I don't know.
96
00:06:00,414 --> 00:06:02,006
Mom disappeared.
97
00:06:03,201 --> 00:06:04,360
What?
98
00:06:04,679 --> 00:06:06,297
Mom disappeared?
99
00:06:06,360 --> 00:06:08,000
What do you mean?
100
00:06:09,546 --> 00:06:12,329
We're supposed to meet at the
airport but she didn't show up.
101
00:06:12,891 --> 00:06:14,266
Are you sure?
102
00:06:14,837 --> 00:06:15,977
Yes.
103
00:06:17,243 --> 00:06:19,390
Why did you try to send
Mom and Min Woo...
104
00:06:19,415 --> 00:06:22,368
abroad all of a sudden?
For what reason?
105
00:06:23,578 --> 00:06:26,249
I was trying to send him
to study abroad.
106
00:06:26,336 --> 00:06:28,835
So he could have
a great environment.
107
00:06:29,945 --> 00:06:32,046
You tried to send
a six-year-old boy abroad...
108
00:06:32,071 --> 00:06:35,171
without discussing it with anyone.
109
00:06:35,243 --> 00:06:37,350
And you're saying
you did that for him?
110
00:06:37,390 --> 00:06:39,357
Do you think you're making sense?
111
00:06:41,355 --> 00:06:42,656
Of course.
112
00:06:43,445 --> 00:06:45,735
I did that for his future.
113
00:06:46,392 --> 00:06:47,999
No, you didn't.
114
00:06:48,395 --> 00:06:50,059
I know you had another intention.
115
00:06:52,931 --> 00:06:54,215
What are you talking about?
116
00:06:54,892 --> 00:06:57,113
You were afraid your past
might be revealed.
117
00:06:58,336 --> 00:07:01,535
You tried to send him away
because you thought...
118
00:07:01,712 --> 00:07:03,574
he was going to get in your way.
119
00:07:06,852 --> 00:07:09,015
If anything happens to Min Woo,
120
00:07:09,985 --> 00:07:12,218
I won't forgive you whatsoever.
121
00:07:13,789 --> 00:07:15,165
Also,
122
00:07:16,027 --> 00:07:17,851
don't ever attempt to...
123
00:07:18,759 --> 00:07:20,695
use Min Woo for your life.
124
00:07:28,832 --> 00:07:30,949
Yu Ra did what?
125
00:07:31,384 --> 00:07:32,425
I know.
126
00:07:32,477 --> 00:07:35,335
Mom seems to be with Min Woo,
127
00:07:35,360 --> 00:07:37,035
but I can't reach her.
128
00:07:37,421 --> 00:07:39,861
The driver dropped them off
on their way...
129
00:07:39,886 --> 00:07:41,745
so he also doesn't know
where they went.
130
00:07:41,782 --> 00:07:44,753
So the police are investigating.
131
00:07:45,024 --> 00:07:47,839
What about Min Woo's watch?
Wasn't he wearing it?
132
00:07:47,969 --> 00:07:49,299
It's turned off.
133
00:07:50,307 --> 00:07:54,253
Its signal was picked up for last
at the Olympic Expressway.
134
00:07:54,313 --> 00:07:57,994
Just in case, the police checked
whether they left the country...
135
00:07:58,019 --> 00:07:59,909
but they never left.
136
00:08:00,929 --> 00:08:04,311
Do you have anywhere in mind
that your mother would go?
137
00:08:04,585 --> 00:08:06,851
I've called everywhere
I could think of.
138
00:08:06,876 --> 00:08:08,921
But they weren't there.
139
00:08:10,647 --> 00:08:11,866
Min Hyuk.
140
00:08:12,720 --> 00:08:15,507
What should I do if something
has happened to him?
141
00:08:16,071 --> 00:08:17,991
I'm so scared.
142
00:08:18,462 --> 00:08:22,046
I don't think I could live
without him.
143
00:08:23,867 --> 00:08:25,647
Let's try not to be so worried.
144
00:08:26,274 --> 00:08:30,061
Still, he's with your mother
so he should be fine.
145
00:08:40,216 --> 00:08:42,100
Here I go.
146
00:08:42,399 --> 00:08:44,169
- Grandma.
- Yes?
147
00:08:44,194 --> 00:08:46,374
When do we go home?
148
00:08:46,532 --> 00:08:49,561
I miss Mom.
149
00:08:50,930 --> 00:08:54,257
We're going to stay here
for ten nights.
150
00:08:54,540 --> 00:08:58,368
But I really miss Mom.
151
00:08:59,674 --> 00:09:01,921
Should I call Mom here?
152
00:09:04,248 --> 00:09:07,077
If you could be a good boy...
153
00:09:07,102 --> 00:09:10,491
and eat your meals well,
I'll tell her to come.
154
00:09:10,759 --> 00:09:15,272
I'm going to be a good boy
and eat my meals well.
155
00:09:16,399 --> 00:09:19,727
My gosh, my pumpkin must be hungry.
156
00:09:20,141 --> 00:09:22,124
I'll bring some food.
157
00:09:45,456 --> 00:09:47,429
It's my watch!
158
00:09:47,852 --> 00:09:51,335
I should call Mom
to come here quickly.
159
00:09:51,360 --> 00:09:54,007
The number you dialed is not
available. Please leave...
160
00:09:54,118 --> 00:09:55,960
This is ridiculous.
161
00:09:56,243 --> 00:09:59,616
Is your mother's phone still off?
162
00:09:59,829 --> 00:10:01,054
Yes.
163
00:10:02,227 --> 00:10:05,485
What the heck is she thinking?
164
00:10:05,510 --> 00:10:07,593
Where could they be?
165
00:10:07,617 --> 00:10:11,309
By the way,
Yu Ra is quite a spiteful girl.
166
00:10:11,333 --> 00:10:15,167
How could she think of sending
her own son off to the US?
167
00:10:16,333 --> 00:10:18,616
Uncle, how did you know?
168
00:10:18,640 --> 00:10:20,568
I know about it too.
169
00:10:20,603 --> 00:10:22,053
Sook Ja told me everything.
170
00:10:22,077 --> 00:10:23,878
I also have ears.
171
00:10:23,912 --> 00:10:25,746
I already took the hint.
172
00:10:25,781 --> 00:10:29,615
Yu Ra tends to act
as if she has no common sense.
173
00:10:33,626 --> 00:10:35,632
Dong Ho's phone is on.
174
00:10:36,176 --> 00:10:37,202
Right.
175
00:10:37,226 --> 00:10:39,459
You can trace his location
using his phone.
176
00:10:39,487 --> 00:10:41,988
So where are they?
177
00:10:42,501 --> 00:10:46,035
It says he's in Buan, Sangseo-myeon.
178
00:10:46,068 --> 00:10:47,535
Why would they go there?
179
00:10:47,569 --> 00:10:48,669
Wait.
180
00:10:48,845 --> 00:10:51,479
That's where my aunt is.
181
00:10:56,144 --> 00:10:58,244
Hasn't she heard from Min Woo yet?
182
00:11:00,883 --> 00:11:02,750
Hey, Yu Jung. Did you find Min Woo?
183
00:11:02,784 --> 00:11:06,885
Yes, he just turned on his phone,
so I traced his location.
184
00:11:06,922 --> 00:11:09,589
Where is he? Where's Min Woo?
185
00:11:09,870 --> 00:11:12,504
I think he's in my mom's
aunt's house.
186
00:11:12,964 --> 00:11:14,465
Then I'll go to your house
right now.
187
00:11:14,496 --> 00:11:15,596
I'll come with you.
188
00:11:15,631 --> 00:11:17,298
No, I'll go with my dad.
189
00:11:17,332 --> 00:11:20,666
I think Dad has to be there
to bring my mom too.
190
00:11:20,702 --> 00:11:23,003
I'll call you
as soon as I see Min Woo.
191
00:11:25,136 --> 00:11:28,004
Okay. Don't forget to call me
when you see him.
192
00:11:47,155 --> 00:11:50,358
Mrs. Han, where are you now?
193
00:11:57,978 --> 00:12:00,512
Chief Yu, what are you doing?
194
00:12:00,537 --> 00:12:04,263
Yu Ra, how could you do
such a thing?
195
00:12:04,379 --> 00:12:05,980
Do what?
196
00:12:06,279 --> 00:12:08,725
Let this go.
197
00:12:09,273 --> 00:12:12,806
How can you call yourself
Min Woo's mother?
198
00:12:13,635 --> 00:12:15,536
How do you...
199
00:12:17,107 --> 00:12:18,636
No way.
200
00:12:18,660 --> 00:12:21,794
Not only did you run off
while abandoning him,
201
00:12:21,830 --> 00:12:23,676
and now you try to send him
to the US...
202
00:12:23,701 --> 00:12:25,884
to cover up his birth record?
203
00:12:27,656 --> 00:12:29,819
Do you still call yourself a human?
204
00:12:30,327 --> 00:12:34,928
Do you want to get rid
of your child that badly?
205
00:12:35,634 --> 00:12:37,401
Lee Tae Poong...
206
00:12:38,362 --> 00:12:40,425
You're Tae Poong.
207
00:12:40,449 --> 00:12:42,049
You...
208
00:12:43,085 --> 00:12:45,151
can just die.
209
00:12:45,443 --> 00:12:46,910
Die.
210
00:13:03,823 --> 00:13:05,657
Chief Yu?
211
00:13:08,544 --> 00:13:10,264
Chief Yu.
212
00:13:11,220 --> 00:13:13,387
Why did you want to see me?
213
00:13:16,451 --> 00:13:17,852
Mrs. Han.
214
00:13:18,583 --> 00:13:20,916
How far are you planning
to take this?
215
00:13:22,457 --> 00:13:24,158
What did I do?
216
00:13:25,227 --> 00:13:28,460
You didn't have to get
Ms. Han Yu Jung's child involved.
217
00:13:32,351 --> 00:13:34,615
I'm afraid I don't know
what you're talking about.
218
00:13:35,337 --> 00:13:38,838
So you will hold Ms. Han's child
hostage...
219
00:13:39,293 --> 00:13:41,760
to force her out of the company.
220
00:13:42,565 --> 00:13:44,466
You're quite frightening.
221
00:13:48,247 --> 00:13:51,981
I don't know where and from whom
you got the information,
222
00:13:52,573 --> 00:13:55,107
but stop blaming it
on the wrong person.
223
00:14:00,951 --> 00:14:02,418
You know,
224
00:14:05,036 --> 00:14:07,670
if you bother Ms. Han's child again,
225
00:14:09,267 --> 00:14:12,267
you'll be in serious trouble.
226
00:14:25,542 --> 00:14:27,376
I guess Yu Jung...
227
00:14:28,095 --> 00:14:31,662
didn't tell him
that Min Woo is my child.
228
00:14:35,688 --> 00:14:37,770
By the way,
229
00:14:38,500 --> 00:14:41,567
why is he so upset
when it's not even his kid?
230
00:14:43,991 --> 00:14:45,825
Hey, Sang Tae.
231
00:14:46,089 --> 00:14:47,323
I'm here.
232
00:14:47,348 --> 00:14:49,482
- Oh, hi.
- Hello.
233
00:14:49,511 --> 00:14:51,145
- Hello, Mi Ri.
- Hi.
234
00:14:51,180 --> 00:14:52,680
Hello.
235
00:14:52,967 --> 00:14:54,592
Sang Tae,
236
00:14:54,616 --> 00:14:56,731
that looks like a new apron.
237
00:14:56,852 --> 00:14:58,653
It's really pretty.
238
00:15:01,249 --> 00:15:03,665
This is a limited edition.
239
00:15:03,690 --> 00:15:05,157
Limited edition?
240
00:15:05,767 --> 00:15:07,101
Which brand is it?
241
00:15:07,129 --> 00:15:08,614
Is it a designer label?
242
00:15:09,131 --> 00:15:13,032
I know my designer labels,
but I've never seen that before.
243
00:15:13,068 --> 00:15:16,833
Have you heard of "Made by Su Hee"?
244
00:15:18,390 --> 00:15:20,852
Oh, my. You're so humorous.
245
00:15:20,876 --> 00:15:23,278
You could be a comedian.
246
00:15:23,378 --> 00:15:26,156
Su Hee,
you even know how to embroider?
247
00:15:26,181 --> 00:15:28,149
Yes, it's just a hobby.
248
00:15:28,195 --> 00:15:32,796
It's such a shame to leave that
quality product as just a hobby.
249
00:15:32,821 --> 00:15:35,522
That's a violet, right?
250
00:15:35,557 --> 00:15:36,857
Yes, it is.
251
00:15:37,365 --> 00:15:40,535
You knew right away.
I guess you like flowers.
252
00:15:43,031 --> 00:15:45,799
I wouldn't say I like them.
I'm close to them.
253
00:15:46,542 --> 00:15:48,354
Because I'm also a flower!
254
00:15:52,720 --> 00:15:56,220
Sang Tae, you should give her
flowers a lot.
255
00:15:56,245 --> 00:15:58,311
She's really close to flowers.
256
00:15:59,596 --> 00:16:01,364
Why would I?
257
00:16:03,428 --> 00:16:06,296
You wouldn't even buy flowers
for your girlfriend?
258
00:16:06,321 --> 00:16:07,922
My girlfriend?
259
00:16:07,956 --> 00:16:09,257
Who?
260
00:16:09,925 --> 00:16:11,592
Her?
261
00:16:11,617 --> 00:16:13,847
I told you it's not like that.
262
00:16:14,796 --> 00:16:16,292
Sang Tae,
263
00:16:16,811 --> 00:16:19,808
then what are we?
264
00:16:21,487 --> 00:16:22,820
Well,
265
00:16:23,961 --> 00:16:25,629
you're a customer,
266
00:16:25,809 --> 00:16:27,576
and I'm the owner here.
267
00:16:29,275 --> 00:16:33,292
What else would we be?
268
00:16:35,871 --> 00:16:37,671
Su Hee,
269
00:16:38,598 --> 00:16:40,925
I'll leave early today.
270
00:16:41,023 --> 00:16:43,190
I'm not in the mood for sashimi.
271
00:16:43,225 --> 00:16:45,225
Mi Ri.
272
00:16:45,250 --> 00:16:46,918
Mi Ri!
273
00:16:51,014 --> 00:16:52,581
Sang Tae!
274
00:16:52,606 --> 00:16:54,610
Why did you do that?
275
00:16:56,683 --> 00:16:57,737
Well,
276
00:16:58,258 --> 00:17:01,252
what did I do wrong?
277
00:17:03,823 --> 00:17:06,329
You're in so much trouble.
278
00:17:06,354 --> 00:17:09,225
You can't tell a woman's feelings
nor your own.
279
00:17:09,249 --> 00:17:11,016
My goodness.
280
00:17:26,446 --> 00:17:29,680
Yu Jung, take Dong Ho to his room.
281
00:17:29,705 --> 00:17:31,639
Okay.
282
00:17:31,673 --> 00:17:33,040
Dong Ho.
283
00:17:41,033 --> 00:17:43,033
Honey,
284
00:17:43,066 --> 00:17:45,232
what were you thinking?
285
00:17:45,257 --> 00:17:47,401
How could you vanish
with your grandkid?
286
00:17:48,933 --> 00:17:50,567
I did it...
287
00:17:50,926 --> 00:17:54,284
for Yu Jung and Dong Ho's sake.
288
00:17:55,358 --> 00:17:56,815
What?
289
00:17:57,690 --> 00:18:01,675
Yu Ra really wanted to send him
to the US.
290
00:18:02,215 --> 00:18:05,597
But I just couldn't do it.
291
00:18:06,439 --> 00:18:09,839
But if I don't leave with Dong Ho,
292
00:18:09,870 --> 00:18:11,637
Yu Ra could come at any moment...
293
00:18:11,662 --> 00:18:14,496
to send him away somewhere.
294
00:18:15,617 --> 00:18:16,918
And...
295
00:18:16,952 --> 00:18:19,853
how heartbroken would Yu Jung be?
296
00:18:20,822 --> 00:18:22,807
So I thought I'd rather...
297
00:18:23,235 --> 00:18:25,736
hide with Dong Ho.
298
00:18:25,761 --> 00:18:28,794
Then you should have told me!
299
00:18:30,007 --> 00:18:31,795
If I had told you,
300
00:18:31,820 --> 00:18:35,021
wouldn't you have gone to Yu Ra
and scolded her?
301
00:18:35,046 --> 00:18:36,880
Are you seriously asking me that?
302
00:18:36,905 --> 00:18:38,972
Just forget it.
303
00:18:39,685 --> 00:18:42,085
There's no one who understands me...
304
00:18:42,110 --> 00:18:43,987
in this house.
305
00:18:44,961 --> 00:18:46,828
Seriously.
306
00:18:53,035 --> 00:18:54,603
She's unbelievable.
307
00:18:56,825 --> 00:18:58,159
Yu Ra!
308
00:19:11,848 --> 00:19:13,415
What are you doing here?
309
00:19:14,661 --> 00:19:17,489
You ought to have some conscience.
310
00:19:17,513 --> 00:19:19,213
How could you...
311
00:19:19,814 --> 00:19:21,881
think of sending Min Woo away?
312
00:19:22,393 --> 00:19:24,460
Are you sure you're my daughter?
313
00:19:25,853 --> 00:19:27,087
Excuse me?
314
00:19:27,180 --> 00:19:29,414
My daughter, Yu Ra,
315
00:19:30,156 --> 00:19:33,238
used to be so ambitious and smart,
316
00:19:33,262 --> 00:19:35,795
and she never stopped
following her dreams.
317
00:19:35,831 --> 00:19:39,243
Even when you left without Tae
Poong and Min Woo five years ago,
318
00:19:39,268 --> 00:19:41,102
I blamed myself...
319
00:19:43,067 --> 00:19:45,583
thinking it's all because of
my incompetence as you said,
320
00:19:45,607 --> 00:19:47,741
and tried to understand
your position.
321
00:19:48,927 --> 00:19:50,561
I really tried.
322
00:19:52,331 --> 00:19:54,299
But this is wrong.
323
00:19:57,048 --> 00:19:58,649
It's so wrong.
324
00:20:03,947 --> 00:20:06,347
You're not my daughter anymore.
325
00:20:07,351 --> 00:20:10,202
Yu Jung is my only daughter now.
326
00:20:14,130 --> 00:20:17,429
Let's cut each other off for real.
327
00:20:36,096 --> 00:20:37,999
I'm glad he's back safe and sound.
328
00:20:39,004 --> 00:20:41,883
How is he?
He must've been frightened a lot.
329
00:20:42,293 --> 00:20:45,474
My mom told him
they were going to my aunt's,
330
00:20:45,498 --> 00:20:47,498
so Min Woo doesn't know anything.
331
00:20:49,078 --> 00:20:50,335
What a relief.
332
00:20:51,744 --> 00:20:54,645
Min Hyuk, are you the one...
333
00:20:55,138 --> 00:20:59,395
who sent her
Min Woo's birth certificate?
334
00:21:00,996 --> 00:21:02,404
You heard it.
335
00:21:04,259 --> 00:21:05,657
I'm sorry.
336
00:21:06,289 --> 00:21:09,984
I didn't think it'd affect Min Woo.
337
00:21:10,008 --> 00:21:12,239
What were you thinking?
338
00:21:12,263 --> 00:21:15,916
You keep saying I shouldn't worry,
but I'm so worried.
339
00:21:16,429 --> 00:21:20,169
What if Yu Ra finds out about you?
340
00:21:20,785 --> 00:21:25,427
I don't know if I should sit still
as you say.
341
00:21:31,853 --> 00:21:35,029
Why don't you listen to me, Mom?
I told you to go to the US.
342
00:21:35,054 --> 00:21:37,534
Do you really want to see me die?
343
00:21:38,111 --> 00:21:42,514
Are you threatening me
with your life?
344
00:21:42,538 --> 00:21:45,199
Is that what a child can say
to their parent?
345
00:21:45,678 --> 00:21:46,825
What?
346
00:21:46,849 --> 00:21:48,556
I gave birth to you,
347
00:21:49,260 --> 00:21:51,493
but you're really a spiteful wench.
348
00:21:54,052 --> 00:21:57,787
Then what do I do, Mom?
I had to do it to survive.
349
00:21:57,811 --> 00:22:00,656
Do we have money or someone famous
on our back?
350
00:22:00,680 --> 00:22:03,541
I worked hard alone to come up here.
351
00:22:03,565 --> 00:22:05,662
Fine, you brat!
352
00:22:05,686 --> 00:22:08,271
You worked up here alone,
353
00:22:08,295 --> 00:22:11,550
so keep having a happy life alone.
354
00:22:11,574 --> 00:22:14,071
Don't ask me
this kind of favor again.
355
00:22:15,577 --> 00:22:17,775
Let's live
as if we didn't know each other.
356
00:22:17,881 --> 00:22:20,017
Let's cut each other off.
357
00:22:23,942 --> 00:22:25,204
Mom.
358
00:22:27,081 --> 00:22:28,743
Mom!
359
00:22:42,228 --> 00:22:44,171
What's wrong with Mom?
360
00:22:44,796 --> 00:22:48,243
I'm already having a headache
from so many things to take care of.
361
00:22:51,207 --> 00:22:52,664
(Han Yu Ra)
362
00:22:57,189 --> 00:22:58,768
Who sent this?
363
00:23:05,389 --> 00:23:06,782
What's this?
364
00:23:11,040 --> 00:23:14,113
Yu Ra, do you remember this time?
365
00:23:14,137 --> 00:23:17,790
I sent this to Mr. Cha Too.
366
00:23:19,159 --> 00:23:20,501
What?
367
00:23:27,254 --> 00:23:28,550
Where is it?
368
00:23:28,800 --> 00:23:30,544
Where is it?
369
00:23:30,568 --> 00:23:33,071
Tae Poong, how dare you
send the picture here?
370
00:23:39,727 --> 00:23:41,517
What do you think you're doing?
371
00:23:44,125 --> 00:23:45,275
Well,
372
00:23:46,605 --> 00:23:49,568
your desk was messy,
so I organized it.
373
00:23:51,169 --> 00:23:52,563
Okay.
374
00:23:52,587 --> 00:23:54,798
Don't touch my things again.
375
00:24:00,802 --> 00:24:02,296
What's that?
376
00:24:02,639 --> 00:24:04,291
It's none of your business.
377
00:24:04,650 --> 00:24:06,681
Why are you here?
378
00:24:30,374 --> 00:24:32,341
I asked why you are here.
379
00:24:34,541 --> 00:24:35,541
Well,
380
00:24:36,471 --> 00:24:39,304
I was nearby,
so I popped by to see you.
381
00:24:39,328 --> 00:24:40,939
I'm leaving now.
382
00:24:54,164 --> 00:24:57,215
Why did Min Hyuk send this to me?
383
00:25:00,607 --> 00:25:02,720
Did you not find Tae Poong yet?
384
00:25:03,934 --> 00:25:06,442
We're looking for him now,
385
00:25:06,467 --> 00:25:09,392
but asking around
wouldn't be enough.
386
00:25:10,500 --> 00:25:12,450
We can't keep asking anymore.
387
00:25:12,475 --> 00:25:16,280
So we'll contact
some government offices.
388
00:25:16,304 --> 00:25:19,160
Why does it take so long? Hurry.
389
00:25:19,769 --> 00:25:23,126
Do you think it's hard to get
through government offices?
390
00:25:36,009 --> 00:25:38,353
Tae Poong sent this picture to me.
391
00:25:39,284 --> 00:25:41,773
If it was actually from Tae Poong,
392
00:25:41,797 --> 00:25:44,579
there must be his fingerprint on it.
393
00:25:45,993 --> 00:25:49,442
Check it and let me know
as soon as possible.
394
00:25:49,945 --> 00:25:51,953
I've heard so much about you.
395
00:25:52,206 --> 00:25:55,449
You just joined the company,
but you work hard.
396
00:25:55,473 --> 00:25:57,493
I heard you're
an outstanding worker.
397
00:25:58,478 --> 00:26:01,760
My colleagues guide me well.
398
00:26:02,423 --> 00:26:06,346
Yu Jung, you need to take credit.
399
00:26:06,588 --> 00:26:10,381
The online show was a success
because you brought the clothes.
400
00:26:10,405 --> 00:26:13,713
You planned Mr. Ju's dyeing project
as well.
401
00:26:13,830 --> 00:26:17,713
You came up with the ideas
for the new products this winter.
402
00:26:20,042 --> 00:26:23,943
You two seem to be comfortable
around each other.
403
00:26:26,485 --> 00:26:28,482
We've been friends, actually.
404
00:26:29,811 --> 00:26:31,124
Is that so?
405
00:26:31,331 --> 00:26:33,331
I see.
406
00:26:34,484 --> 00:26:38,035
Ms. Han, you were hired
through special recruitment.
407
00:26:40,256 --> 00:26:42,398
You must have a child then.
408
00:26:42,423 --> 00:26:45,498
Isn't it hard to work
while raising a child?
409
00:26:46,602 --> 00:26:50,751
It's not that hard thanks
to the flexible working hours.
410
00:26:51,750 --> 00:26:53,253
That's good.
411
00:26:53,606 --> 00:26:57,377
You've just joined the company,
but made a lot of contributions.
412
00:26:57,401 --> 00:26:59,596
Keep up the good work.
413
00:26:59,620 --> 00:27:01,981
Thank you for thinking highly of me.
414
00:27:02,005 --> 00:27:04,546
She has a lot more to show.
415
00:27:04,873 --> 00:27:07,773
She's very competent.
416
00:27:09,625 --> 00:27:13,274
Right. I'll look forward
to your contribution.
417
00:27:18,477 --> 00:27:23,608
Yu Jung, you couldn't eat much
because my dad kept talking to you.
418
00:27:23,632 --> 00:27:26,539
No. I had a good meal.
419
00:27:27,269 --> 00:27:30,786
Seo Jun, I have something
to tell you.
420
00:27:31,978 --> 00:27:33,324
Something to tell me?
421
00:27:33,349 --> 00:27:36,578
Could I withdraw...
422
00:27:36,978 --> 00:27:40,547
my letter of resignation?
423
00:27:42,792 --> 00:27:44,124
Really?
424
00:27:44,704 --> 00:27:49,057
Now that I met with Chairman Cha,
I want to work harder.
425
00:27:49,324 --> 00:27:53,252
I want to do my best
to see how far I can go.
426
00:27:53,276 --> 00:27:56,068
That way, I won't regret it later.
427
00:27:59,380 --> 00:28:01,645
Good. You made the right decision.
428
00:28:01,669 --> 00:28:03,576
That's good.
429
00:28:05,834 --> 00:28:09,658
Right. I don't have to quit
for Yu Ra...
430
00:28:10,461 --> 00:28:12,888
when she even used Min Woo.
431
00:28:16,597 --> 00:28:17,653
Pardon?
432
00:28:19,340 --> 00:28:21,413
The fingerprint is
actually Tae Poong's?
433
00:28:24,294 --> 00:28:27,102
Did you not locate him yet?
434
00:28:27,925 --> 00:28:29,643
Hurry up!
435
00:28:33,458 --> 00:28:34,856
Tae Poong,
436
00:28:35,397 --> 00:28:37,242
are you alive?
437
00:29:13,844 --> 00:29:17,407
- Ma'am, hello.
- You came.
438
00:29:17,471 --> 00:29:21,729
My radio presenter went on vacation
requesting you to fill in for her.
439
00:29:21,753 --> 00:29:23,409
Thank you for doing me a favor.
440
00:29:23,433 --> 00:29:25,433
No. I thank you.
441
00:29:26,272 --> 00:29:29,324
Today, you'll only be reading
the listener's stories.
442
00:29:29,349 --> 00:29:31,244
So it won't be that hard.
443
00:29:31,268 --> 00:29:33,920
- Thank you in advance.
- Yes.
444
00:29:38,286 --> 00:29:40,683
We'll send Mrs. Kim
a gift certificate...
445
00:29:40,707 --> 00:29:43,425
since she sent us a story.
446
00:29:44,261 --> 00:29:45,788
This is the next story.
447
00:29:45,812 --> 00:29:48,932
It was sent
from Hyeomam-ri, Chuncheon.
448
00:29:49,290 --> 00:29:53,007
"Hello, I'm a guy in my 30s
and I live in Chuncheon."
449
00:29:53,031 --> 00:29:57,186
"I got married five years ago
and had a son."
450
00:29:57,579 --> 00:30:01,202
"But when my wife found out
about my mom's illness,"
451
00:30:01,226 --> 00:30:04,273
"she postponed registering
our marriage and his birth."
452
00:30:04,297 --> 00:30:07,964
"As soon as my mom passed away,
she abandoned me and my son..."
453
00:30:07,988 --> 00:30:10,702
"and ran away with our money
without telling us."
454
00:30:14,651 --> 00:30:16,865
"I was having a hard time,"
455
00:30:16,889 --> 00:30:20,216
"but a few days ago,
I saw my wife by accident."
456
00:30:20,813 --> 00:30:25,969
"She was married to some other guy
and had a family."
457
00:30:27,931 --> 00:30:29,839
"While hiding..."
458
00:30:29,864 --> 00:30:32,377
"about marrying me
and having a child,"
459
00:30:34,049 --> 00:30:36,797
"she was living a happy life,"
460
00:30:37,168 --> 00:30:40,162
"which made me feel
like the sky was falling."
461
00:30:42,141 --> 00:30:43,977
"So..."
462
00:30:44,060 --> 00:30:47,488
"I decided to get back..."
463
00:30:48,468 --> 00:30:50,488
"at her."
464
00:30:52,658 --> 00:30:54,238
"First,"
465
00:30:54,898 --> 00:30:57,029
"I sent her the sonogram picture..."
466
00:30:59,069 --> 00:31:02,084
"and my son's birth certificate."
467
00:31:06,137 --> 00:31:07,764
"Now..."
468
00:31:09,752 --> 00:31:13,639
"I'm thinking
about meeting his husband..."
469
00:31:14,301 --> 00:31:16,016
"and telling him..."
470
00:31:18,163 --> 00:31:21,443
"about who she really is."
471
00:31:51,254 --> 00:31:52,365
Mrs. Han!
472
00:32:17,932 --> 00:32:18,959
Hello?
473
00:32:22,963 --> 00:32:24,191
Did you get...
474
00:32:24,615 --> 00:32:26,615
Tae Poong's address?
475
00:32:27,797 --> 00:32:29,338
I'm on my way.
476
00:32:34,448 --> 00:32:38,425
Lee Tae Poong got a new id
a few days ago.
477
00:32:38,449 --> 00:32:43,105
I think it was for him
to issue a birth certificate.
478
00:32:45,270 --> 00:32:49,842
This is Tae Poong's address.
479
00:32:57,717 --> 00:32:59,256
If I go to this address,
480
00:33:00,108 --> 00:33:02,619
can I see Tae Poong?
481
00:33:03,350 --> 00:33:04,866
I think so.
482
00:33:05,515 --> 00:33:07,127
Also,
483
00:33:07,980 --> 00:33:12,459
you asked for a security camera
that can capture faces.
484
00:33:12,483 --> 00:33:17,852
The owner of the camera
is on his way to Seoul now.
485
00:33:17,877 --> 00:33:21,639
I'll send you a message
as soon as I get it.
486
00:33:23,261 --> 00:33:24,577
Okay.
487
00:33:41,014 --> 00:33:43,552
So this is where Tae Poong lives.
488
00:33:48,396 --> 00:33:50,020
Tae Poong,
489
00:33:51,775 --> 00:33:53,755
did you think I can't find you?
490
00:34:12,277 --> 00:34:13,713
Min Hyuk?
491
00:34:14,763 --> 00:34:16,449
Why was he here?
492
00:34:27,337 --> 00:34:28,632
Then...
493
00:34:33,102 --> 00:34:34,691
Min Hyuk is...
494
00:34:35,731 --> 00:34:37,521
Tae Poong?
495
00:34:56,822 --> 00:34:58,341
Welcome, Yu Ra.
496
00:34:58,999 --> 00:35:00,216
It's been...
497
00:35:01,321 --> 00:35:03,021
five years.
33901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.