All language subtitles for A.Man.in.a.Veil.E59

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,305 --> 00:00:09,705 (Birth Certificate, Father: Lee Tae Poong, Mother: Han Yu Ra) 2 00:00:18,972 --> 00:00:20,515 Are you okay? 3 00:00:22,980 --> 00:00:24,265 Why? 4 00:00:24,833 --> 00:00:26,272 What does the text message say? 5 00:00:31,372 --> 00:00:34,279 It's nothing. My hand just slipped. 6 00:00:34,978 --> 00:00:36,776 Try to be careful. 7 00:00:38,010 --> 00:00:39,777 You look tired. 8 00:00:40,276 --> 00:00:42,027 Why don't we get up now? 9 00:00:44,209 --> 00:00:45,889 Shall we? 10 00:01:08,168 --> 00:01:09,963 (Episode 59) 11 00:01:11,166 --> 00:01:13,317 Why did you plan that dinner today? 12 00:01:14,669 --> 00:01:15,821 Yu Ra? 13 00:01:19,428 --> 00:01:20,671 Yes. 14 00:01:20,819 --> 00:01:23,825 I don't know what you had in mind to made us go to that dinner, 15 00:01:24,558 --> 00:01:27,076 but never bring her out again. 16 00:01:43,497 --> 00:01:45,700 (Birth Certificate, Father: Lee Tae Poong, Mother: Han Yu Ra) 17 00:01:45,724 --> 00:01:47,724 Who would send me this? 18 00:01:52,420 --> 00:01:55,609 Yes, I issued the certificate. 19 00:01:55,983 --> 00:01:57,609 To whom? 20 00:01:58,890 --> 00:02:01,359 This is personal information. You can't just tell a stranger. 21 00:02:02,427 --> 00:02:04,609 He said he was your husband. 22 00:02:05,317 --> 00:02:06,707 My husband? 23 00:02:06,732 --> 00:02:09,860 Yes, he said he was Han Yu Ra's husband. 24 00:02:09,884 --> 00:02:11,626 We also checked his identification card. 25 00:02:13,419 --> 00:02:15,919 You have the security footage on the day this was issued, right? 26 00:02:15,943 --> 00:02:17,345 Let me see it. 27 00:02:17,817 --> 00:02:21,598 Our cameras broke down a week ago, so they're being repaired. 28 00:02:21,622 --> 00:02:23,138 We don't have the footage. 29 00:02:33,082 --> 00:02:36,147 Was it this man? 30 00:02:44,254 --> 00:02:46,897 Yes, it was. I'm certain it was him. 31 00:02:51,992 --> 00:02:53,992 What did you want to ask me? 32 00:02:56,576 --> 00:02:58,171 Where's Tae Poong? 33 00:03:00,030 --> 00:03:01,588 Tae Poong? 34 00:03:01,612 --> 00:03:03,612 You know where he is, don't you? 35 00:03:03,778 --> 00:03:07,429 Tell me where he is right now. 36 00:03:10,485 --> 00:03:12,430 Tell me! 37 00:03:16,650 --> 00:03:18,192 He's dead. 38 00:03:21,302 --> 00:03:22,698 I'm sorry? 39 00:03:23,562 --> 00:03:25,562 Tae Poong is dead. 40 00:03:28,992 --> 00:03:31,780 Stop lying. I just checked it myself. 41 00:03:31,804 --> 00:03:33,458 What did you check? 42 00:03:36,207 --> 00:03:38,289 You're the one who abandoned him. 43 00:03:38,313 --> 00:03:40,715 Why are you looking for him now? 44 00:03:41,782 --> 00:03:43,464 That's none of your business. 45 00:03:46,298 --> 00:03:48,214 Are you sure he's dead? 46 00:03:51,550 --> 00:03:56,051 After you deserted him five years ago, 47 00:03:56,075 --> 00:03:58,115 we were told he was sent to a rehabilitation center. 48 00:03:58,879 --> 00:04:01,230 And he died shortly after staying there. 49 00:04:01,520 --> 00:04:03,238 I also found out recently. 50 00:04:05,025 --> 00:04:06,239 Are you certain? 51 00:04:07,987 --> 00:04:10,814 Ask our parents if you can't believe me. 52 00:04:10,838 --> 00:04:12,588 They also know about it. 53 00:04:20,407 --> 00:04:22,507 Tae Poong is dead? 54 00:04:25,747 --> 00:04:28,256 What on earth is going on? 55 00:04:35,407 --> 00:04:37,807 (Birth Certificate, Father: Lee Tae Poong, Mother: Han Yu Ra) 56 00:04:44,879 --> 00:04:46,736 What do you think, Yu Ra? 57 00:04:46,760 --> 00:04:50,531 Do you like the present I got you? 58 00:04:51,632 --> 00:04:52,788 Come in. 59 00:04:57,462 --> 00:05:00,794 - Hey. - What brings you here? 60 00:05:01,237 --> 00:05:03,868 Yu Ra was looking for Tae Poong. 61 00:05:03,892 --> 00:05:06,050 I was wondering if you knew anything about that. 62 00:05:07,845 --> 00:05:10,300 So what did you tell her? 63 00:05:10,922 --> 00:05:12,922 I told her he's dead. 64 00:05:14,806 --> 00:05:16,049 Good job. 65 00:05:17,149 --> 00:05:19,149 If someone asks again, do the same thing. 66 00:05:19,915 --> 00:05:21,109 If Yu Ra finds out... 67 00:05:21,133 --> 00:05:25,066 that I'm alive and you knew about it, it would do no one any good. 68 00:05:26,017 --> 00:05:29,619 She's suddenly looking for you, 69 00:05:29,643 --> 00:05:31,076 and it makes me worry. 70 00:05:31,807 --> 00:05:33,076 Yu Jung. 71 00:05:33,808 --> 00:05:35,070 Do you believe in me? 72 00:05:36,156 --> 00:05:38,581 Of course, I do. 73 00:05:39,134 --> 00:05:41,134 Then please hang in there and wait. 74 00:05:41,509 --> 00:05:45,332 I'll explain everything later. 75 00:05:49,695 --> 00:05:53,095 Why did you come here? What if your father sees you? 76 00:05:53,936 --> 00:05:57,095 Mom, is Tae Poong... 77 00:05:57,696 --> 00:05:58,853 dead? 78 00:06:00,421 --> 00:06:03,353 How did you know that? 79 00:06:03,703 --> 00:06:05,703 Is he really dead? 80 00:06:06,461 --> 00:06:08,362 Yes. 81 00:06:08,806 --> 00:06:12,612 Your father went to Chuncheon and confirmed it. 82 00:06:13,639 --> 00:06:17,297 We can't even find his body as he had no family or friends registered. 83 00:06:21,614 --> 00:06:25,124 But why are you asking me that? 84 00:06:26,225 --> 00:06:28,633 Is something going on again? 85 00:06:30,858 --> 00:06:34,833 So you're certain Tae Poong is dead? 86 00:06:34,858 --> 00:06:36,631 That's what I said. 87 00:06:38,216 --> 00:06:39,644 Fine. 88 00:06:39,868 --> 00:06:42,396 Grandma. 89 00:06:43,685 --> 00:06:46,555 Hey, little puppy. 90 00:06:46,579 --> 00:06:48,579 Did you have a good nap? 91 00:06:51,574 --> 00:06:54,098 It's the mean lady. 92 00:06:54,122 --> 00:06:56,122 What are you doing here? 93 00:06:57,160 --> 00:06:59,160 Go away, mean lady. 94 00:07:00,470 --> 00:07:04,424 Dong Ho, you don't talk to an adult that way. 95 00:07:07,735 --> 00:07:09,113 I'm leaving. 96 00:07:17,972 --> 00:07:21,011 She wouldn't be in another trouble, right? 97 00:07:24,042 --> 00:07:26,042 Tae Poong is dead? 98 00:07:27,832 --> 00:07:29,633 But the gynecologist said... 99 00:07:30,301 --> 00:07:32,382 it was Tae Poong. 100 00:07:35,247 --> 00:07:36,890 You're drinking this, right? 101 00:07:37,319 --> 00:07:38,890 Thanks. 102 00:07:40,373 --> 00:07:42,468 Seo Jun told me... 103 00:07:42,492 --> 00:07:44,492 you're staying until the collaboration ends. 104 00:07:44,561 --> 00:07:48,900 Yes. I was in charge of the project. I should see it finished. 105 00:07:52,272 --> 00:07:55,847 Why don't we have dinner with Min Woo tomorrow? 106 00:07:55,871 --> 00:07:56,896 What? 107 00:07:56,920 --> 00:07:59,412 I'd love that. What do you want to eat? 108 00:07:59,441 --> 00:08:01,986 What's my Min Woo's favorite food? 109 00:08:02,010 --> 00:08:03,666 What does he don't like? 110 00:08:04,038 --> 00:08:06,743 Is there any food he can't eat because he's allergic like me? 111 00:08:06,767 --> 00:08:10,270 He seems to also like tonkatsu. We have similar tastes. 112 00:08:10,938 --> 00:08:13,112 One at a time. 113 00:08:13,137 --> 00:08:17,839 Also, you can find that out by spending some time with him. 114 00:08:17,863 --> 00:08:19,863 You'll be with us forever now. 115 00:08:22,157 --> 00:08:23,436 Right. 116 00:08:25,318 --> 00:08:27,511 How about we throw him a birthday party? 117 00:08:27,535 --> 00:08:28,695 For his birthday? 118 00:08:28,719 --> 00:08:30,522 It's past his birthday. 119 00:08:30,546 --> 00:08:34,270 It troubles me that I was never there for his birthdays so far. 120 00:08:34,294 --> 00:08:36,353 You can throw him parties every year now. 121 00:08:36,378 --> 00:08:38,150 Don't bother. 122 00:08:38,174 --> 00:08:39,529 Still. 123 00:08:39,553 --> 00:08:42,453 I'll make a reservation at a nice place for him, okay? 124 00:08:46,560 --> 00:08:49,061 You found the security footage from the building next door? 125 00:08:49,209 --> 00:08:51,209 Send me the footage right now. 126 00:09:11,937 --> 00:09:13,489 Lee Tae Poong... 127 00:09:14,516 --> 00:09:16,132 is alive? 128 00:09:22,935 --> 00:09:24,224 I watched it. 129 00:09:24,248 --> 00:09:25,942 Look into Lee Tae Poong. 130 00:09:26,608 --> 00:09:28,125 Find out whether he's alive or not, 131 00:09:28,149 --> 00:09:31,001 and where he is and what he's doing if he's alive. 132 00:09:31,978 --> 00:09:33,503 Get me the information immediately. 133 00:09:34,257 --> 00:09:35,983 What's this? 134 00:09:36,007 --> 00:09:40,017 A cooperator in Chuncheon we made a deal with yesterday sent a gift. 135 00:09:40,041 --> 00:09:41,514 A gift? 136 00:09:42,747 --> 00:09:44,642 - Thank you. - Yes, ma'am. 137 00:09:44,667 --> 00:09:46,165 I'll open it. 138 00:09:46,409 --> 00:09:48,772 A gift? Oh, my. 139 00:09:49,916 --> 00:09:51,272 They're Korean sweets. 140 00:09:52,656 --> 00:09:54,656 The color's pretty. 141 00:09:58,592 --> 00:10:00,104 It's delicious. 142 00:10:00,129 --> 00:10:01,785 - Is it? - Yes. 143 00:10:02,067 --> 00:10:03,769 There are so many different kinds. 144 00:10:03,793 --> 00:10:05,214 I'm home. 145 00:10:05,238 --> 00:10:06,878 Hi, did you just get here? 146 00:10:06,902 --> 00:10:08,077 - Yes. - Yu Ra! 147 00:10:08,190 --> 00:10:10,337 You should come here and try the Korean sweets too. 148 00:10:10,361 --> 00:10:11,994 Somebody gave this as a gift. 149 00:10:12,327 --> 00:10:13,662 Who gave this? 150 00:10:14,349 --> 00:10:19,801 A cooperator in Chuncheon sent it after signing a contract. 151 00:10:20,101 --> 00:10:21,101 Hwa Yeon, 152 00:10:21,783 --> 00:10:23,538 this is so soft and delicious. 153 00:10:23,652 --> 00:10:24,873 Let's order some more. 154 00:10:25,240 --> 00:10:26,842 This must be made in Chuncheon. 155 00:10:27,175 --> 00:10:28,920 Woo Seok might know where it is made. 156 00:10:28,944 --> 00:10:32,047 He received it as a gift. He might not know as well. 157 00:10:32,521 --> 00:10:35,050 How about we ask Chief Yu then? 158 00:10:35,342 --> 00:10:39,354 He was with Woo Seok when he selected the partner company. 159 00:10:40,489 --> 00:10:43,859 Did you say he was in Chuncheon too? 160 00:10:44,165 --> 00:10:46,094 Yes. Is there something wrong? 161 00:10:48,997 --> 00:10:49,997 It is nothing. 162 00:10:50,592 --> 00:10:54,136 I didn't know the chief legal officer does such work. 163 00:10:59,566 --> 00:11:00,742 Father. 164 00:11:00,955 --> 00:11:03,245 - Yes. - Try these. 165 00:11:04,333 --> 00:11:05,614 Okay, thank you. 166 00:11:08,584 --> 00:11:12,454 I heard you went to Chuncheon for a business trip. 167 00:11:12,900 --> 00:11:14,723 Yes, I did. How did you know? 168 00:11:15,757 --> 00:11:20,162 The Korean sweets. I tasted the gifts you brought. They were tasty. 169 00:11:22,331 --> 00:11:25,067 Did you go there by yourself? 170 00:11:25,293 --> 00:11:28,136 No, I went there with Chief Yu. 171 00:11:31,256 --> 00:11:33,611 I didn't know the chief legal officer was supposed to watch... 172 00:11:33,635 --> 00:11:36,411 the partner company's presentation. 173 00:11:37,646 --> 00:11:40,727 It's not that. I had to not only select the partner company... 174 00:11:40,751 --> 00:11:43,518 but also sign the contract, which was why he had to join. 175 00:11:44,687 --> 00:11:45,887 I see. 176 00:11:47,541 --> 00:11:52,260 If so, was he with you all day until you came back to Seoul? 177 00:11:52,807 --> 00:11:55,130 Yes, we did. We carpooled. 178 00:11:55,369 --> 00:11:56,998 Why do you ask? 179 00:11:57,446 --> 00:11:59,468 It is nothing. 180 00:12:00,608 --> 00:12:03,972 I chatted too much. You must be busy with work. 181 00:12:04,225 --> 00:12:06,108 - You can go back to your work. - Okay. 182 00:12:16,093 --> 00:12:18,295 If Father was with him the whole day, 183 00:12:18,320 --> 00:12:21,189 he wouldn't have had the time to drop by the gynecologist. 184 00:12:22,624 --> 00:12:24,893 Is Tae Poong really alive, then? 185 00:12:31,433 --> 00:12:32,701 Is the director here? 186 00:12:33,135 --> 00:12:35,279 - Where is her office? - Pardon? 187 00:12:35,303 --> 00:12:38,340 I am the director here. What is your occasion? 188 00:12:45,219 --> 00:12:47,226 We are from Chuncheon Police Station. 189 00:12:47,569 --> 00:12:50,890 We received a report on concealing neonatal death... 190 00:12:50,914 --> 00:12:53,422 and violating medical law. You should join us at the station. 191 00:12:56,558 --> 00:12:58,860 What? That didn't happen! 192 00:12:59,019 --> 00:13:00,071 It's not true! 193 00:13:00,095 --> 00:13:02,764 - We'll talk once you come with us. - It's not! 194 00:13:02,835 --> 00:13:03,908 - Let's go. - I didn't do it! 195 00:13:03,932 --> 00:13:05,610 - Be quiet! - I never did it! 196 00:13:05,634 --> 00:13:08,503 - It's not me! - Walk straightly, gosh! 197 00:13:08,730 --> 00:13:11,072 Let me go! 198 00:13:24,038 --> 00:13:25,253 What did you say? 199 00:13:26,438 --> 00:13:28,308 The doctor got arrested... 200 00:13:28,332 --> 00:13:31,092 and the hospital will soon be shut down. 201 00:13:32,427 --> 00:13:34,338 Then, what will happen to the birth certificate? 202 00:13:34,362 --> 00:13:35,964 What happens to that? 203 00:13:36,057 --> 00:13:40,769 Documents of the shut-down hospital will be transferred to the nation. 204 00:13:41,756 --> 00:13:44,239 If that happens, there is nothing I can do about it. 205 00:13:50,309 --> 00:13:52,323 If I can't destroy the document, 206 00:13:52,960 --> 00:13:55,750 there is only one way left. 207 00:14:05,939 --> 00:14:08,630 Why did you call me in such a hurry? 208 00:14:11,466 --> 00:14:14,369 Is there any trouble? 209 00:14:15,704 --> 00:14:17,772 Is there something I need to help you with? 210 00:14:19,193 --> 00:14:21,776 Yes, Mom. 211 00:14:23,812 --> 00:14:26,882 I want you to help me. I need your help. 212 00:14:27,513 --> 00:14:28,717 What is it? 213 00:14:29,571 --> 00:14:32,988 Tell me. I will help you with anything. 214 00:14:34,082 --> 00:14:35,082 Mom, 215 00:14:37,170 --> 00:14:38,260 Let's send Min Woo... 216 00:14:40,442 --> 00:14:41,963 to the United States. 217 00:14:42,971 --> 00:14:43,971 What? 218 00:14:46,768 --> 00:14:48,703 What are you talking about out of the blue? 219 00:14:49,124 --> 00:14:51,124 I'm not saying Min Woo will be going alone. 220 00:14:52,707 --> 00:14:55,043 You should go to the United States with Min Woo. 221 00:14:55,523 --> 00:15:00,181 Why are you sending him to the United States? 222 00:15:02,997 --> 00:15:04,319 Min Woo is... 223 00:15:10,859 --> 00:15:12,561 an obstacle. 224 00:15:16,104 --> 00:15:19,100 Min Woo is not your child. 225 00:15:19,881 --> 00:15:24,439 Min Woo changed his name. He is now registered as Yu Jung's son. 226 00:15:25,440 --> 00:15:27,742 Why is he your obstacle? 227 00:15:28,803 --> 00:15:31,580 Min Woo's existence itself is an obstacle to me. 228 00:15:34,156 --> 00:15:35,784 As long as he is in Korea, 229 00:15:37,012 --> 00:15:38,720 he will tie me up at any time. 230 00:15:42,984 --> 00:15:46,328 Happy birthday to you 231 00:15:46,761 --> 00:15:50,031 Happy birthday to you 232 00:15:50,465 --> 00:15:54,202 Happy birthday, dear Dong Ho 233 00:15:54,769 --> 00:15:58,073 Happy birthday to you 234 00:16:00,642 --> 00:16:02,555 But it's not my birthday today. 235 00:16:02,579 --> 00:16:04,512 Why am I having a birthday party? 236 00:16:06,241 --> 00:16:08,216 You haven't had a party with me. 237 00:16:08,362 --> 00:16:10,251 I wanted to celebrate with you too. 238 00:16:11,099 --> 00:16:13,054 Dong Ho, did you make a wish? 239 00:16:13,414 --> 00:16:14,495 Yes. 240 00:16:14,519 --> 00:16:16,691 Make a wish and blow out the candle. 241 00:16:30,538 --> 00:16:32,173 What did you wish for, Dong Ho? 242 00:16:32,581 --> 00:16:36,845 I wished for you to be my dad. 243 00:16:42,803 --> 00:16:45,220 Shall we give presents now? 244 00:16:45,440 --> 00:16:47,789 Dong Ho, Mr. Yu got you a present! 245 00:16:48,350 --> 00:16:49,457 Really? 246 00:16:51,840 --> 00:16:52,840 Here you go! 247 00:16:53,068 --> 00:16:54,896 It's a watch! 248 00:16:55,030 --> 00:16:57,999 Dong Ho hasn't learned to tell the time yet. 249 00:16:59,934 --> 00:17:01,934 It's not a watch. 250 00:17:03,183 --> 00:17:06,441 This is a cellphone. 251 00:17:08,543 --> 00:17:10,945 You can now call people with this. 252 00:17:11,785 --> 00:17:15,417 - Is that true? - Of course. Why don't you call me? 253 00:17:17,733 --> 00:17:19,220 Like this... 254 00:17:24,352 --> 00:17:25,580 (My Treasure) 255 00:17:29,151 --> 00:17:30,231 Hello? 256 00:17:30,312 --> 00:17:32,667 Wait, it really works! 257 00:17:35,870 --> 00:17:39,340 Now, you can call me whenever you want. 258 00:17:39,546 --> 00:17:41,643 You can call Mom, and you can call me. 259 00:17:42,604 --> 00:17:43,912 I love it! 260 00:17:44,146 --> 00:17:47,348 Thank you, Mr. Yu! 261 00:17:48,997 --> 00:17:51,030 Let's take a picture to remember this day. 262 00:17:51,054 --> 00:17:53,054 Stick together, so I can take a picture of you two. 263 00:17:54,142 --> 00:17:57,525 Okay, I will take the picture now. 264 00:17:58,546 --> 00:18:01,109 Three, two, one. 265 00:18:03,998 --> 00:18:06,201 Mrs. Yoon, would you like to try these? 266 00:18:07,882 --> 00:18:10,105 I don't really like ice cream. 267 00:18:12,173 --> 00:18:15,810 Mom, you know this ice cream brand is very famous, don't you? 268 00:18:16,229 --> 00:18:19,347 Yu Myung became a model of this brand's commercial. 269 00:18:20,040 --> 00:18:21,461 Is that so? 270 00:18:21,485 --> 00:18:24,119 Isn't that only allowed for celebrities? 271 00:18:24,700 --> 00:18:26,988 That means this house is having... 272 00:18:27,522 --> 00:18:29,991 a celebrity as a guest! 273 00:18:33,728 --> 00:18:35,163 Mrs. Yoon. 274 00:18:42,697 --> 00:18:46,708 I did my best to stand proud in front of you. 275 00:18:47,381 --> 00:18:50,779 Thanks to you, I was able to get a decent position. 276 00:18:52,760 --> 00:18:54,149 Now I am... 277 00:18:55,617 --> 00:18:56,918 able to make Ye Jin... 278 00:18:59,420 --> 00:19:01,356 really happy. 279 00:19:03,318 --> 00:19:04,559 So... 280 00:19:05,426 --> 00:19:07,028 please allow... 281 00:19:09,030 --> 00:19:10,298 our relationship. 282 00:19:11,800 --> 00:19:13,668 Please do so. 283 00:19:14,002 --> 00:19:17,071 They really do love each other. 284 00:19:17,379 --> 00:19:19,174 Let them date each other. 285 00:19:19,708 --> 00:19:21,342 Mom. 286 00:19:27,235 --> 00:19:29,450 Mom, are you angry? 287 00:19:31,753 --> 00:19:32,887 Ye Jin. 288 00:19:38,393 --> 00:19:41,262 You should have told me in advance if a guest was coming today. 289 00:19:41,449 --> 00:19:42,929 We don't have many side dishes to eat. 290 00:19:47,996 --> 00:19:49,370 Not many side dishes? 291 00:19:50,605 --> 00:19:53,675 Ye Jin, your mom allowed you two! 292 00:19:55,735 --> 00:19:56,778 Yu Myung! 293 00:19:59,793 --> 00:20:01,249 Thank you, Mrs. Yoon! 294 00:20:01,462 --> 00:20:04,130 By the way, I am not a picky eater. I like to eat everything! 295 00:20:04,154 --> 00:20:05,220 Thank you! 296 00:20:18,567 --> 00:20:19,801 Yu Ra. 297 00:20:21,570 --> 00:20:24,458 Yes, Mom. Did you make your decision? 298 00:20:30,279 --> 00:20:33,279 Good. You made the right decision. 299 00:20:33,716 --> 00:20:36,417 This is the best for him too. 300 00:20:37,206 --> 00:20:39,707 I've thought it over... 301 00:20:40,765 --> 00:20:42,265 and no matter how hard I think, 302 00:20:42,291 --> 00:20:43,925 I don't think I can do that. 303 00:20:45,185 --> 00:20:46,452 What? 304 00:20:46,685 --> 00:20:49,141 It breaks my heart that that poor kid was abandoned... 305 00:20:49,165 --> 00:20:52,465 by his mother and thinks his aunt is his mother. 306 00:20:53,920 --> 00:20:56,153 Now you ask me to separate them. 307 00:20:57,592 --> 00:20:59,758 I can't do that. 308 00:21:00,320 --> 00:21:01,953 Why not? 309 00:21:01,977 --> 00:21:03,545 I can do... 310 00:21:03,930 --> 00:21:06,664 any other favors you ask me, 311 00:21:07,583 --> 00:21:09,117 but I can't do this one. 312 00:21:10,060 --> 00:21:12,094 So just note that. 313 00:21:21,853 --> 00:21:23,821 Why would she want to do it? 314 00:21:28,471 --> 00:21:30,471 Come back home early, everyone. 315 00:21:30,706 --> 00:21:33,440 Since I got my first paycheck today, I'm treating you all... 316 00:21:33,476 --> 00:21:34,542 to dinner. 317 00:21:34,577 --> 00:21:37,610 Of course. We shouldn't miss that. 318 00:21:37,880 --> 00:21:41,328 Bong Jun, you don't need to do that. 319 00:21:41,364 --> 00:21:43,917 It's because I want to. 320 00:21:44,308 --> 00:21:45,840 Dong Ho, 321 00:21:45,864 --> 00:21:49,265 stay at home when you come from kindergarten, okay? 322 00:21:49,291 --> 00:21:52,059 This Hawaii grandpa will buy you good food. 323 00:21:52,094 --> 00:21:53,528 Okay. 324 00:21:53,996 --> 00:21:56,363 Why are you going to work so early, Uncle? 325 00:21:56,399 --> 00:21:58,264 I should go to the market... 326 00:21:58,298 --> 00:22:01,066 and finish work early to come home early. 327 00:22:01,838 --> 00:22:05,174 Okay. Then see you at dinner later. Let's go, Dong Ho. 328 00:22:05,207 --> 00:22:07,474 - Let's go. - Let's go. 329 00:22:23,982 --> 00:22:26,583 Why are you back? Did you forget something? 330 00:22:27,396 --> 00:22:28,897 Yu Ra. 331 00:22:29,451 --> 00:22:30,951 Mom, sit down. 332 00:22:38,174 --> 00:22:41,141 What brings you here so early in the morning? 333 00:22:41,173 --> 00:22:42,507 Mom, 334 00:22:43,616 --> 00:22:45,917 go to the US with Min Woo. 335 00:22:47,479 --> 00:22:49,695 I already said no to that. 336 00:22:49,719 --> 00:22:52,252 Did you decide to get in my way? 337 00:22:52,864 --> 00:22:54,632 How could you say that? 338 00:22:54,657 --> 00:22:56,924 Why would I get in your way? 339 00:22:58,533 --> 00:23:00,666 I'll raise Dong Ho well... 340 00:23:00,696 --> 00:23:03,430 not to worry you. 341 00:23:03,777 --> 00:23:07,544 I will never cause you any harm. 342 00:23:08,127 --> 00:23:09,360 Really? 343 00:23:09,772 --> 00:23:12,539 With Min Woo here, I'll be dead anyway. 344 00:23:13,041 --> 00:23:15,308 If you won't leave, I'll just die here. 345 00:23:18,314 --> 00:23:19,481 What? 346 00:23:20,249 --> 00:23:21,816 What is this? 347 00:23:25,707 --> 00:23:27,232 Sleeping pills? 348 00:23:27,256 --> 00:23:29,323 So the decision is yours. 349 00:23:29,358 --> 00:23:31,425 Do you want to watch your daughter die here... 350 00:23:31,460 --> 00:23:34,094 or go to the US with Min Woo? 351 00:23:35,504 --> 00:23:37,271 Yu Ra. 352 00:23:38,582 --> 00:23:39,916 Fine. 353 00:23:40,269 --> 00:23:41,903 You won't go. 354 00:23:42,770 --> 00:23:44,316 I have no choice. 355 00:23:44,340 --> 00:23:46,133 I should die. 356 00:23:46,595 --> 00:23:49,021 Are you out of your mind? 357 00:23:49,045 --> 00:23:50,642 You're crazy! 358 00:23:50,666 --> 00:23:51,823 Spit them out! 359 00:23:51,847 --> 00:23:53,336 Get away from me! 360 00:23:53,360 --> 00:23:54,314 Yu Ra! 361 00:23:54,350 --> 00:23:57,650 Spit them out! 362 00:24:05,627 --> 00:24:07,161 Yu Ra. 363 00:24:08,110 --> 00:24:09,941 Have you lost your mind? 364 00:24:09,965 --> 00:24:11,132 Why? 365 00:24:11,400 --> 00:24:14,567 I wanted to die. Why can't you even let me die? 366 00:24:15,675 --> 00:24:16,864 Yu Ra, 367 00:24:16,895 --> 00:24:19,763 what are you doing to your mother? 368 00:24:20,643 --> 00:24:24,310 I'll be dead meat with Min Woo here anyway! 369 00:24:25,448 --> 00:24:28,881 Why are you going to be dead? 370 00:24:29,419 --> 00:24:32,760 It's been fine for the past five years. 371 00:24:32,788 --> 00:24:36,122 Why are you suddenly acting this way? 372 00:24:36,966 --> 00:24:38,133 Why? 373 00:24:40,057 --> 00:24:41,324 Look. 374 00:24:41,349 --> 00:24:45,616 Mom, I'm being blackmailed with this. Look! 375 00:24:47,975 --> 00:24:49,376 What's this? 376 00:24:52,575 --> 00:24:55,641 (Birth Certificate, Father: Lee Tae Poong, Mother: Han Yu Ra) 377 00:24:59,153 --> 00:25:03,420 Who sent you this? 378 00:25:03,452 --> 00:25:05,320 I don't know. 379 00:25:05,598 --> 00:25:07,798 So Min Woo should be gone. 380 00:25:07,823 --> 00:25:11,658 When it gets out, my life will be over. 381 00:25:33,215 --> 00:25:35,315 (Vitamin C) 382 00:25:47,883 --> 00:25:50,416 The sky has given up on her. 383 00:25:52,329 --> 00:25:56,697 She's doing her utmost to survive. 384 00:25:57,368 --> 00:26:00,235 Who is blackmailing her? 385 00:26:04,119 --> 00:26:05,753 But... 386 00:26:06,752 --> 00:26:09,552 I can't separate Dong Ho from Yu Jung. 387 00:26:15,124 --> 00:26:17,858 So you've come to see Mrs. Lee too. 388 00:26:17,893 --> 00:26:19,893 I couldn't when I was in the US, 389 00:26:19,929 --> 00:26:22,363 but when I came to Korea, I came here every year. 390 00:26:23,405 --> 00:26:25,803 If we had met here, 391 00:26:25,832 --> 00:26:28,466 I could've recognized you earlier. 392 00:26:31,085 --> 00:26:34,652 I was worried my mom would be lonely without me. 393 00:26:34,844 --> 00:26:37,844 Thank you for remembering to visit her here, Yu Jung. 394 00:26:41,317 --> 00:26:43,084 (Lee Kyung Hye) 395 00:26:43,119 --> 00:26:44,686 Mrs. Lee, 396 00:26:45,280 --> 00:26:48,580 I came with Tae Poong this time. 397 00:26:53,194 --> 00:26:54,394 Mom, 398 00:26:56,043 --> 00:26:57,510 this is Min Woo. 399 00:27:00,162 --> 00:27:01,896 He's grown so much, hasn't he? 400 00:27:03,521 --> 00:27:05,884 If you saw him in person, 401 00:27:05,908 --> 00:27:07,842 you would love him so much. 402 00:27:09,845 --> 00:27:13,146 I'll come with Min Woo next time. 403 00:27:16,053 --> 00:27:20,487 Min Hyuk, let's leave his picture here... 404 00:27:20,523 --> 00:27:22,023 so that she can keep seeing him. 405 00:27:22,058 --> 00:27:23,725 Shall we? 406 00:27:31,513 --> 00:27:33,913 You could leave it in there. 407 00:27:33,969 --> 00:27:36,203 Here? Okay. 408 00:27:41,370 --> 00:27:42,888 By the way, 409 00:27:42,912 --> 00:27:45,346 what if you leave it here... 410 00:27:45,381 --> 00:27:48,282 and people recognize you? 411 00:27:50,586 --> 00:27:52,354 You're right. 412 00:27:53,377 --> 00:27:55,245 What if I leave it in her notebook? 413 00:28:03,466 --> 00:28:05,599 (Ilji Hospital, Choi Jun Seok) 414 00:28:10,773 --> 00:28:15,040 Mom, if you miss me and Min Woo, look at this picture. 415 00:28:22,351 --> 00:28:25,412 All right! It's time to give you presents! 416 00:28:25,448 --> 00:28:28,667 - Oh, my. You also got us gifts? - Here. 417 00:28:28,691 --> 00:28:31,991 - Well, they're just long johns. - You're the best. 418 00:28:32,028 --> 00:28:33,762 Thank you. 419 00:28:33,796 --> 00:28:37,430 Bong Jun, aren't you spending too much? 420 00:28:37,462 --> 00:28:38,996 When you get your first paycheck, 421 00:28:39,021 --> 00:28:41,388 you buy your family long johns. 422 00:28:41,437 --> 00:28:42,437 Right. 423 00:28:42,471 --> 00:28:46,005 Also, this is for Dong Ho. 424 00:28:47,043 --> 00:28:49,777 Oh, my. It's a scooter. 425 00:28:49,812 --> 00:28:52,546 I love it, grandpa. 426 00:28:53,076 --> 00:28:55,160 Thank you, Uncle. 427 00:28:55,184 --> 00:28:58,751 You're welcome. It's nothing. 428 00:28:58,935 --> 00:29:01,066 Dong Ho, be careful when you ride it. 429 00:29:01,090 --> 00:29:03,957 Don't forget to wear a helmet and pads, okay? 430 00:29:03,993 --> 00:29:05,493 Okay! 431 00:29:06,030 --> 00:29:08,132 I'm jealous, Dong Ho. 432 00:29:08,164 --> 00:29:11,164 By the way, who gave you that? 433 00:29:11,200 --> 00:29:12,434 It's a secret. 434 00:29:12,468 --> 00:29:15,603 You can even make a call with it. It's so amazing. 435 00:29:16,972 --> 00:29:18,640 Did you get him that? 436 00:29:18,674 --> 00:29:19,808 What? 437 00:29:19,876 --> 00:29:21,176 Yes. 438 00:29:22,225 --> 00:29:25,991 Uncle, you prepared a lot. 439 00:29:26,015 --> 00:29:28,349 You love this raw fish, Mom. 440 00:29:28,384 --> 00:29:30,484 Mom, help yourself. 441 00:29:32,888 --> 00:29:34,746 - Let's eat. - Mom. 442 00:29:37,208 --> 00:29:38,248 What? 443 00:29:38,611 --> 00:29:41,412 What are you thinking so hard about? 444 00:29:42,133 --> 00:29:44,767 Nothing. Let's eat. 445 00:29:44,857 --> 00:29:47,124 - Let's eat. - Oh, my. 446 00:29:52,375 --> 00:29:54,009 Honey, 447 00:29:54,049 --> 00:29:56,483 did something happen today? 448 00:29:57,263 --> 00:29:59,230 Why the long face? 449 00:30:02,284 --> 00:30:04,385 It's nothing. 450 00:30:24,832 --> 00:30:26,400 You're still up. 451 00:30:26,442 --> 00:30:28,176 Yes. I'm about to go to bed. 452 00:30:28,210 --> 00:30:30,078 Do you have something to tell me? 453 00:30:30,903 --> 00:30:33,604 No. I just came in. 454 00:30:38,523 --> 00:30:43,090 I can't believe how fast Dong Ho has grown. 455 00:30:43,633 --> 00:30:45,434 I know. 456 00:30:45,695 --> 00:30:49,162 Kids grow so fast. 457 00:30:49,211 --> 00:30:51,912 I hope they grow slowly, though. 458 00:30:52,708 --> 00:30:54,975 When he says something mature, 459 00:30:55,004 --> 00:30:57,971 it makes me wonder how fast he's grown. 460 00:30:59,308 --> 00:31:01,608 Did it happen to you when you raised me? 461 00:31:01,907 --> 00:31:05,040 So try to see him as much as possible... 462 00:31:06,679 --> 00:31:08,667 when you can. 463 00:31:09,427 --> 00:31:10,361 What? 464 00:31:10,386 --> 00:31:12,853 What do you mean? 465 00:31:13,786 --> 00:31:15,587 Well, just because. 466 00:31:17,111 --> 00:31:20,278 Kids grow up fast day by day. 467 00:31:21,179 --> 00:31:23,147 They're so cute at this age. 468 00:31:24,788 --> 00:31:25,927 Go to sleep already. 469 00:31:25,951 --> 00:31:28,618 Okay. Good night, Mom. 470 00:31:47,999 --> 00:31:49,567 Yu Jung, 471 00:31:50,431 --> 00:31:52,231 I'm sorry. 472 00:31:53,173 --> 00:31:56,007 Understand me this once. 473 00:32:22,087 --> 00:32:23,855 Why are you so late? 474 00:32:29,071 --> 00:32:30,472 Take this. 475 00:32:31,985 --> 00:32:33,619 Use it for the expenses there. 476 00:32:42,745 --> 00:32:44,312 I'll send you money every month, 477 00:32:44,347 --> 00:32:47,214 so don't even think about returning until he finishes school. 478 00:32:49,313 --> 00:32:53,080 Grandma, are we going somewhere? 479 00:33:01,564 --> 00:33:03,098 To a good place. 480 00:33:04,166 --> 00:33:06,266 You'll love it there. 481 00:33:11,627 --> 00:33:14,361 There's someone to help you at the airport. 482 00:33:14,510 --> 00:33:16,377 You can just follow him. 483 00:33:17,313 --> 00:33:19,380 Call me when you arrive in the US. 484 00:33:21,112 --> 00:33:22,613 Yu Ra, 485 00:33:23,842 --> 00:33:26,610 do you have to go this far? 486 00:33:31,363 --> 00:33:33,030 Get in the car now. 487 00:34:43,232 --> 00:34:45,399 (A Man in a Veil) 488 00:34:45,434 --> 00:34:47,434 Now that Min Woo is gone to the US, 489 00:34:47,459 --> 00:34:48,859 nobody knows about my past. 490 00:34:48,904 --> 00:34:50,405 Where did you send Min Woo to? 491 00:34:50,439 --> 00:34:52,240 Tell me now! 492 00:34:52,274 --> 00:34:53,209 I don't know. 493 00:34:53,242 --> 00:34:55,309 Don't you have a conscience? 494 00:34:55,344 --> 00:34:57,511 Let's cut each other off for real. 495 00:34:57,546 --> 00:34:59,546 My girlfriend? Her? 496 00:34:59,582 --> 00:35:00,915 No, she's not. 497 00:35:00,950 --> 00:35:02,617 Then what are we? 498 00:35:02,651 --> 00:35:05,119 Tae Poong, how dare you send the picture here? 499 00:35:05,154 --> 00:35:06,231 What do you think you're doing? 500 00:35:06,255 --> 00:35:08,033 How can you still call yourself Min Woo's mother? 501 00:35:08,057 --> 00:35:10,357 Do you want to get rid of your child that badly? 502 00:35:10,393 --> 00:35:11,393 Just die. 503 00:35:11,427 --> 00:35:14,194 You're Lee Tae Poong. 34008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.