Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,034 --> 00:00:09,935
(Episode 53)
2
00:00:18,778 --> 00:00:21,179
Those punks.
3
00:00:35,158 --> 00:00:37,059
Why is Chief Yu here?
4
00:00:55,645 --> 00:00:57,745
What do you think you're doing here?
5
00:00:58,365 --> 00:01:00,199
What brings you here, Yu Ra?
6
00:01:03,951 --> 00:01:05,685
Are you still...
7
00:01:09,900 --> 00:01:11,400
Mr. Ju.
8
00:01:11,431 --> 00:01:13,965
Ms. Han, please come in.
9
00:01:14,935 --> 00:01:16,135
Yes, sir.
10
00:01:31,123 --> 00:01:32,857
This is a mountain.
11
00:01:32,886 --> 00:01:35,127
It gets really cold
as the sun sets earlier.
12
00:01:35,155 --> 00:01:37,603
How long were you going to wait?
13
00:01:38,565 --> 00:01:40,265
I wanted to see you...
14
00:01:40,293 --> 00:01:42,593
and apologize to you.
15
00:01:42,629 --> 00:01:45,463
I sincerely apologize.
16
00:01:46,310 --> 00:01:50,610
A moment ago, I got a call
from Mr. Hwang Jin Sung.
17
00:01:50,948 --> 00:01:54,582
He told me you're not the one
who leaked it.
18
00:01:55,975 --> 00:01:57,709
Really?
19
00:01:59,199 --> 00:02:02,432
I apologize for mistaking you.
20
00:02:02,891 --> 00:02:05,658
No, I'm sorry.
21
00:02:05,685 --> 00:02:08,852
I'm really sorry for troubling you.
22
00:02:08,888 --> 00:02:11,255
Though Mr. Hwang...
23
00:02:11,291 --> 00:02:14,158
didn't tell me
how he got his hands...
24
00:02:14,194 --> 00:02:16,327
on my techniques,
25
00:02:16,363 --> 00:02:17,827
he apologized.
26
00:02:17,851 --> 00:02:22,084
And he promised to publish a
correction article tomorrow morning.
27
00:02:22,295 --> 00:02:26,729
So I got to protect my recipe.
28
00:02:27,875 --> 00:02:30,242
Mr. Ju, I'm really happy for you.
29
00:02:36,932 --> 00:02:39,232
Are you still following me?
30
00:02:39,753 --> 00:02:41,764
How long are you planning
to do this?
31
00:02:41,788 --> 00:02:45,355
Until you give up on Yu Jung.
32
00:02:46,860 --> 00:02:48,560
You're so...
33
00:02:52,804 --> 00:02:54,037
Yu Jung.
34
00:02:54,067 --> 00:02:55,367
What did he say?
35
00:02:55,402 --> 00:02:56,735
The misunderstanding is resolved.
36
00:02:56,770 --> 00:02:59,504
Mr. Hwang told him the truth...
37
00:02:59,539 --> 00:03:02,040
about how someone else
stole the technique.
38
00:03:02,976 --> 00:03:04,343
Who was it?
39
00:03:14,956 --> 00:03:17,590
We should go now.
40
00:03:18,208 --> 00:03:20,236
Mr. Ju said
he's also going to Seoul,
41
00:03:20,260 --> 00:03:22,494
so he's giving me a ride.
42
00:03:22,529 --> 00:03:24,662
Then I'll see you tomorrow at work.
43
00:03:24,698 --> 00:03:26,598
Let's go, sir.
44
00:03:46,484 --> 00:03:48,651
Jin Sung blabbed?
45
00:03:49,556 --> 00:03:51,390
How much did he tell?
46
00:03:55,895 --> 00:03:57,129
Yes.
47
00:03:57,824 --> 00:04:01,644
Hwang Jin Sung just booked a flight.
48
00:04:01,668 --> 00:04:04,269
It looks like he's leaving
the country tonight.
49
00:04:05,049 --> 00:04:06,483
He's doing what?
50
00:04:08,775 --> 00:04:10,109
What happened?
51
00:04:10,143 --> 00:04:12,644
Why didn't you keep the promise
you made with me?
52
00:04:12,679 --> 00:04:14,979
I had no other choice.
53
00:04:15,637 --> 00:04:19,371
Chief Yu Min Hyuk already knew
about the whole thing.
54
00:04:20,088 --> 00:04:21,515
But...
55
00:04:21,924 --> 00:04:25,091
I haven't told Ju Seol about you.
56
00:04:25,354 --> 00:04:27,342
Chief Yu...
57
00:04:28,100 --> 00:04:31,234
asked me not to mention your name.
58
00:04:32,218 --> 00:04:33,876
Chief Yu?
59
00:04:33,900 --> 00:04:35,134
Yes.
60
00:04:35,298 --> 00:04:37,331
He must have...
61
00:04:38,805 --> 00:04:40,753
wanted to hide the fact...
62
00:04:40,777 --> 00:04:43,092
that the DL Group's daughter-in-law
stole the technique.
63
00:04:44,287 --> 00:04:46,421
In tomorrow's newspaper,
64
00:04:46,791 --> 00:04:49,458
it will be reported
as my sole doing.
65
00:05:02,514 --> 00:05:04,048
Why didn't Chief Yu...
66
00:05:05,432 --> 00:05:09,232
reveal what I did?
67
00:05:11,206 --> 00:05:15,074
I'm not sure what made Mr. Hwang
change his mind all of a sudden.
68
00:05:15,102 --> 00:05:19,141
I'm also not sure why he refused
to tell Mr. Ju who was behind it.
69
00:05:20,814 --> 00:05:23,481
Yu Jung, actually,
70
00:05:23,984 --> 00:05:26,384
I talked to Mr. Hwang.
71
00:05:26,753 --> 00:05:28,587
What? You did?
72
00:05:28,922 --> 00:05:30,589
You said you wanted to cover it,
73
00:05:30,624 --> 00:05:32,857
but I couldn't let you
remain falsely accused.
74
00:05:32,892 --> 00:05:35,093
It wasn't your fault, after all.
75
00:05:36,296 --> 00:05:38,997
Still, you were worried
about your mother,
76
00:05:39,032 --> 00:05:41,036
so I told Mr. Hwang not to say
Yu Ra's name...
77
00:05:41,067 --> 00:05:42,901
and bear with it by himself.
78
00:05:43,570 --> 00:05:45,137
I see.
79
00:05:45,171 --> 00:05:48,672
So that's why he didn't bring up
Yu Ra's name.
80
00:05:48,708 --> 00:05:50,009
Yes.
81
00:05:50,461 --> 00:05:52,594
I'm sorry for not telling you
in advance.
82
00:05:53,069 --> 00:05:54,557
Don't be.
83
00:05:54,581 --> 00:05:56,482
Thank you...
84
00:05:56,516 --> 00:05:58,484
for protecting my mother.
85
00:05:59,419 --> 00:06:00,819
Sure.
86
00:06:01,151 --> 00:06:03,733
You must be tired today.
Get some rest.
87
00:06:03,757 --> 00:06:06,258
Okay. See you at work tomorrow.
88
00:06:14,768 --> 00:06:16,335
We need to talk tomorrow.
89
00:06:19,597 --> 00:06:22,431
Yu Ra, do you always have to
take it this far?
90
00:06:23,014 --> 00:06:24,348
What did I do?
91
00:06:24,682 --> 00:06:26,182
Are you seriously asking?
92
00:06:26,212 --> 00:06:27,980
Our mother could have become
a criminal...
93
00:06:28,014 --> 00:06:29,782
because of your greed.
94
00:06:29,816 --> 00:06:31,650
Let's be more precise.
95
00:06:31,685 --> 00:06:33,085
Why is that because of my greed?
96
00:06:33,119 --> 00:06:34,720
It's your greed.
97
00:06:35,355 --> 00:06:38,522
You got greedy
to stay in the company.
98
00:06:38,725 --> 00:06:41,159
You should have quit sooner.
99
00:06:41,194 --> 00:06:43,294
Why do you let this escalate
by staying?
100
00:06:43,552 --> 00:06:44,886
What?
101
00:06:45,632 --> 00:06:47,799
You're so pathetic, you know that?
102
00:06:48,517 --> 00:06:50,212
When you can't handle it,
103
00:06:50,236 --> 00:06:52,303
you always get someone else's help.
104
00:06:52,614 --> 00:06:54,214
What do you mean?
105
00:06:54,374 --> 00:06:57,808
Seo Jun helped you
with Yu Myung's incident.
106
00:06:57,844 --> 00:07:01,111
Chief Yu helped you
with your mother's incident.
107
00:07:02,309 --> 00:07:03,593
You're so easy.
108
00:07:03,617 --> 00:07:06,217
How could you say such a thing?
109
00:07:06,252 --> 00:07:08,486
If only our mother wasn't involved,
110
00:07:08,521 --> 00:07:11,788
I would have told everyone
that it was you.
111
00:07:11,976 --> 00:07:13,810
I don't need to hear anything else.
112
00:07:14,294 --> 00:07:16,461
So quit the job right now.
113
00:07:16,696 --> 00:07:18,097
No,
114
00:07:18,131 --> 00:07:20,331
I'm never quitting work.
115
00:07:20,779 --> 00:07:22,280
Mark my words.
116
00:07:22,836 --> 00:07:25,236
I'm letting it slide this time only.
117
00:07:25,470 --> 00:07:27,338
But if you do this again,
118
00:07:27,374 --> 00:07:29,941
I am not letting it pass.
119
00:07:49,995 --> 00:07:53,142
Min Hyuk, you knew it was me.
120
00:07:53,166 --> 00:07:56,000
And you covered it just because
Yu Jung was worried about her mom?
121
00:07:57,164 --> 00:07:59,015
But if he exposed it was me,
122
00:07:59,039 --> 00:08:02,039
it could have been easier
for Seo Jun to divorce me.
123
00:08:02,075 --> 00:08:03,342
Why?
124
00:08:07,683 --> 00:08:10,016
Those punks.
125
00:08:16,262 --> 00:08:18,295
Why is Chief Yu here?
126
00:08:28,368 --> 00:08:29,568
It's me.
127
00:08:30,478 --> 00:08:34,145
From now on,
start tracking Yu Min Hyuk.
128
00:08:35,264 --> 00:08:37,653
Ms. Han, it must have been hard.
129
00:08:37,677 --> 00:08:40,911
I'm really glad
things turned out well.
130
00:08:40,947 --> 00:08:43,448
Thank you for worrying about me.
131
00:08:43,917 --> 00:08:45,317
The collaboration with Mr. Ju...
132
00:08:45,352 --> 00:08:48,785
will remain in charge
of you and Ms. Kang.
133
00:08:49,589 --> 00:08:51,598
Take these too.
134
00:08:57,797 --> 00:08:58,765
What are all these?
135
00:08:58,798 --> 00:09:02,108
Our new flexible shirred down is
really popular these days.
136
00:09:02,151 --> 00:09:03,895
The chairman thanked
the marketing department...
137
00:09:03,919 --> 00:09:06,082
by giving all of us
a shirred down each!
138
00:09:06,106 --> 00:09:09,673
That's awesome.
Our chairman is so cool.
139
00:09:10,517 --> 00:09:12,551
But we have one extra.
140
00:09:12,579 --> 00:09:14,979
This is for Director Cha.
141
00:09:15,015 --> 00:09:17,649
But he's the chairman's son.
142
00:09:17,684 --> 00:09:20,218
Why would he need it?
143
00:09:20,253 --> 00:09:22,253
He also worked hard with us,
144
00:09:22,289 --> 00:09:24,622
he should also get a present.
145
00:09:24,658 --> 00:09:28,392
Since we're at it,
I'll deliver it to him now.
146
00:09:31,278 --> 00:09:32,938
It's so pretty.
147
00:09:53,370 --> 00:09:54,970
Is that...
148
00:09:55,789 --> 00:09:58,222
- Hello.
- Congratulations.
149
00:09:59,958 --> 00:10:02,292
- Congratulations.
- Thank you.
150
00:10:06,035 --> 00:10:08,635
I'm certain that's Yu Ra's father.
151
00:10:28,854 --> 00:10:30,423
Hwa Yeon,
152
00:10:30,448 --> 00:10:33,860
do you also think I'm insignificant?
153
00:10:34,127 --> 00:10:35,661
What are you talking about?
154
00:10:36,262 --> 00:10:38,262
Did something happen
at the school reunion?
155
00:10:39,265 --> 00:10:42,568
I went to the school reunion
only to feel ashamed.
156
00:10:43,002 --> 00:10:45,905
They're all married, having kids,
and living a stable life.
157
00:10:46,080 --> 00:10:48,316
Hye Sun is also single like me,
158
00:10:48,341 --> 00:10:51,210
but her business thrived this time
and became a president.
159
00:10:51,477 --> 00:10:55,281
All they talk about is
either raising a child or business.
160
00:10:55,414 --> 00:10:57,517
I couldn't even be a part
of the conversation.
161
00:10:58,117 --> 00:10:59,785
It's so sad.
162
00:10:59,885 --> 00:11:02,021
My whole life was in vain.
163
00:11:02,388 --> 00:11:04,223
It wasn't in vain.
164
00:11:04,490 --> 00:11:06,468
You can start now.
165
00:11:06,492 --> 00:11:08,194
Either business or marriage.
166
00:11:08,761 --> 00:11:10,496
Where would I get the money?
167
00:11:10,521 --> 00:11:13,099
Also, I'm not thinking
of getting married.
168
00:11:13,633 --> 00:11:16,435
You'll want to get married
when you find the right man.
169
00:11:17,403 --> 00:11:18,771
Also,
170
00:11:18,796 --> 00:11:21,674
you can start working at any time
when you find the one you like.
171
00:11:22,074 --> 00:11:23,509
You can look for one now.
172
00:11:28,981 --> 00:11:31,751
Hi, Hye Sun.
Did you get home safely?
173
00:11:33,052 --> 00:11:34,086
What?
174
00:11:34,954 --> 00:11:36,689
You're near my house?
175
00:11:38,391 --> 00:11:40,969
- You want to partner up?
- Yes.
176
00:11:40,993 --> 00:11:42,862
You like going to the spa.
177
00:11:43,162 --> 00:11:45,998
You know how I made it big
in the beauty industry, right?
178
00:11:47,166 --> 00:11:48,910
(Beauty Service Business Proposal,
Spa and Beauty)
179
00:11:48,934 --> 00:11:51,204
I'm trying to expand
to the spa market.
180
00:11:51,404 --> 00:11:53,282
But I already have my usual work,
181
00:11:53,306 --> 00:11:55,608
so it's a bit too much on my plate.
182
00:11:55,975 --> 00:11:59,212
That's why I was thinking
we could be partners.
183
00:11:59,345 --> 00:12:00,346
What do you think?
184
00:12:00,947 --> 00:12:04,650
I only know how to go to a spa,
not run a business.
185
00:12:05,017 --> 00:12:09,298
Hey, the experts run the business.
186
00:12:09,322 --> 00:12:11,724
You only have to treat
the customers.
187
00:12:11,749 --> 00:12:14,369
You're good at English
since you lived in the US.
188
00:12:14,393 --> 00:12:16,762
You can also treat
the international customers.
189
00:12:18,798 --> 00:12:21,843
When this goes big
and we open stores overseas,
190
00:12:21,867 --> 00:12:24,470
we can make a fortune!
191
00:12:27,073 --> 00:12:28,174
Is that so?
192
00:12:28,341 --> 00:12:32,411
Of course. I already set up
the shops and ordered the machines.
193
00:12:32,436 --> 00:12:35,348
You just have to be there
as the representative.
194
00:12:36,015 --> 00:12:39,385
Well, you still have to fund
the business.
195
00:12:39,919 --> 00:12:43,489
But when we make profits,
you'll get your deserved shares.
196
00:12:44,257 --> 00:12:46,492
Hye Sun, I don't have any money.
197
00:12:47,326 --> 00:12:49,971
Hey, what about your older brother?
198
00:12:49,995 --> 00:12:54,066
He's the chairman of the biggest
fashion firm in our country.
199
00:12:55,101 --> 00:12:58,004
My brother can be very strict
about businesses.
200
00:12:58,671 --> 00:12:59,772
But still,
201
00:13:00,039 --> 00:13:01,917
would he turn away...
202
00:13:01,941 --> 00:13:03,843
from his only sister?
203
00:13:05,011 --> 00:13:07,255
Mi Ri, if this goes well,
204
00:13:07,279 --> 00:13:11,350
you'll be a president. And you won't
have to live off him.
205
00:13:12,636 --> 00:13:13,719
Really?
206
00:13:14,387 --> 00:13:15,554
Go ahead.
207
00:13:16,055 --> 00:13:18,066
I already said no.
208
00:13:18,090 --> 00:13:21,160
So why are you saying no?
209
00:13:21,961 --> 00:13:23,863
Do you think managing
a business is easy?
210
00:13:24,864 --> 00:13:28,467
If you still have to work,
I'll open one of our stores for you.
211
00:13:28,634 --> 00:13:30,278
Why don't you try managing
the store?
212
00:13:30,302 --> 00:13:32,838
No, I want to be
in the spa business.
213
00:13:33,072 --> 00:13:37,219
You also know that I'm
almost an expert in that field.
214
00:13:37,243 --> 00:13:40,579
Do you think businesses succeed
just because you know well?
215
00:13:41,080 --> 00:13:42,880
You can never think lightly
of administration.
216
00:13:43,349 --> 00:13:44,593
If you're going to make
vain efforts,
217
00:13:44,617 --> 00:13:46,752
just stay at home and get married.
218
00:13:46,886 --> 00:13:49,388
Woo Seok!
219
00:13:53,993 --> 00:13:56,238
He should be in America.
220
00:13:56,262 --> 00:13:58,030
Why is he in Korea?
221
00:14:07,373 --> 00:14:10,509
Hi, Mom. Do you have the number
for Yu Ra's father?
222
00:14:11,043 --> 00:14:12,044
Yes.
223
00:14:12,978 --> 00:14:14,180
Hold on.
224
00:14:15,981 --> 00:14:16,981
Yes.
225
00:14:18,818 --> 00:14:20,319
All right. Thank you.
226
00:14:27,453 --> 00:14:31,423
The number you have dialed is not
in use. Please make a note of...
227
00:14:34,166 --> 00:14:35,468
The number doesn't exist?
228
00:14:40,573 --> 00:14:43,409
Ms. Han,
stop taking so many holidays.
229
00:14:43,843 --> 00:14:46,712
And be more polite
to your superiors.
230
00:14:47,179 --> 00:14:48,179
Got it?
231
00:14:49,148 --> 00:14:50,282
Chief Yu!
232
00:14:50,850 --> 00:14:52,850
Did you enjoy your lunch?
233
00:14:53,085 --> 00:14:55,354
- Sure. Did you?
- Yes.
234
00:14:57,123 --> 00:14:58,257
Chief Yu,
235
00:14:58,557 --> 00:15:00,893
do you really have a girlfriend?
236
00:15:02,795 --> 00:15:03,795
Yes.
237
00:15:04,730 --> 00:15:07,199
How long has it been?
238
00:15:07,566 --> 00:15:08,768
Well,
239
00:15:09,268 --> 00:15:11,070
it's been long.
240
00:15:11,095 --> 00:15:12,747
No. You're lying.
241
00:15:12,771 --> 00:15:15,307
If you've been dating for long,
why don't you have a ring?
242
00:15:17,309 --> 00:15:20,246
Just because.
She doesn't like that stuff.
243
00:15:21,147 --> 00:15:22,157
Aren't you lying...
244
00:15:22,181 --> 00:15:26,018
because you don't want a blind date?
245
00:15:27,319 --> 00:15:30,356
No. I do have a girlfriend.
246
00:15:31,232 --> 00:15:32,267
Okay.
247
00:15:39,999 --> 00:15:42,201
I hope...
248
00:15:42,435 --> 00:15:45,171
Yu Myung's audition goes well today.
249
00:15:47,440 --> 00:15:49,642
He'll do well.
250
00:15:50,676 --> 00:15:53,755
That commercial is the gateway
to becoming a star.
251
00:15:53,779 --> 00:15:57,516
A lot of famous stars have been
on it.
252
00:15:58,551 --> 00:16:00,729
Once he gets on the commercial,
253
00:16:00,753 --> 00:16:03,189
he'll become a famous star.
254
00:16:04,056 --> 00:16:05,767
Right.
255
00:16:05,791 --> 00:16:09,028
He went through a lot so far.
256
00:16:09,895 --> 00:16:12,198
Now it's his time.
257
00:16:13,999 --> 00:16:16,211
When I got pregnant with Yu Myung,
258
00:16:16,235 --> 00:16:18,235
I had an amazing dream.
259
00:16:19,472 --> 00:16:20,982
A carp...
260
00:16:21,006 --> 00:16:24,343
with a rainbow pattern jumped
into my chest.
261
00:16:25,811 --> 00:16:27,589
You'll see, honey.
262
00:16:27,613 --> 00:16:31,393
He'll become the main pillar
of our family.
263
00:16:31,417 --> 00:16:32,618
What?
264
00:16:34,887 --> 00:16:36,221
I love that idea.
265
00:16:38,424 --> 00:16:39,658
Great!
266
00:16:43,095 --> 00:16:45,097
The person you've called is
unavailable right now.
267
00:16:45,531 --> 00:16:48,100
Why isn't he answering?
268
00:16:48,934 --> 00:16:51,237
Did something happen to him?
269
00:16:52,538 --> 00:16:54,073
Ye Jin, come eat.
270
00:16:57,643 --> 00:16:59,812
Ye Jin, I said come eat.
271
00:17:00,246 --> 00:17:03,382
Yu Myung, I can't reach you.
272
00:17:03,749 --> 00:17:05,351
Did something happen to you?
273
00:17:11,290 --> 00:17:12,858
Is it because of Yu Myung?
274
00:17:13,158 --> 00:17:15,494
No. Give it back to me.
275
00:17:17,396 --> 00:17:19,865
Even if you keep calling him,
he won't answer.
276
00:17:21,634 --> 00:17:22,634
What?
277
00:17:23,469 --> 00:17:25,204
What do you mean, Mom?
278
00:17:27,740 --> 00:17:29,975
Did you meet Yu Myung?
279
00:17:31,803 --> 00:17:32,904
Yes.
280
00:17:33,112 --> 00:17:35,517
I told him to break up with you.
281
00:17:35,542 --> 00:17:37,392
Mom!
282
00:17:37,416 --> 00:17:40,553
What's wrong with you?
I said I love him.
283
00:17:41,186 --> 00:17:42,931
Don't you remember...
284
00:17:42,955 --> 00:17:44,757
how you were hurt and cried?
285
00:17:45,224 --> 00:17:47,535
Who are you to hurt Yu Myung?
286
00:17:47,559 --> 00:17:49,428
Who are you to do that?
287
00:17:49,928 --> 00:17:52,311
Ye Jin, calm down and listen to me.
288
00:17:52,336 --> 00:17:55,234
- Let go of me.
- Ye Jin, it was for your sake.
289
00:17:57,236 --> 00:17:58,637
Kang Ye Jin!
290
00:18:01,540 --> 00:18:02,808
What's with her?
291
00:18:05,636 --> 00:18:08,472
So, did you hear back?
292
00:18:08,906 --> 00:18:11,551
No, there are five auditions...
293
00:18:11,575 --> 00:18:13,143
and only one person will be chosen.
294
00:18:13,911 --> 00:18:16,880
There are 5 auditions
for 1 commercial?
295
00:18:17,648 --> 00:18:19,325
They're being careful.
296
00:18:19,349 --> 00:18:21,885
Once you make it,
you'll hit a jackpot.
297
00:18:21,910 --> 00:18:24,388
Uncle, what does it mean
to hit a jackpot?
298
00:18:24,788 --> 00:18:27,166
It means I'll be on TV.
299
00:18:27,190 --> 00:18:29,993
Then I can buy you a lot of robots.
300
00:18:31,928 --> 00:18:34,364
I hope you'll hit a jackpot already.
301
00:18:36,700 --> 00:18:39,303
Then does it mean...
302
00:18:39,636 --> 00:18:41,104
you have four auditions left?
303
00:18:41,255 --> 00:18:43,483
Yes, there are many themes
for the commercial.
304
00:18:43,507 --> 00:18:45,275
They want to see many sides of us.
305
00:18:48,078 --> 00:18:49,078
Oh, dear!
306
00:18:50,514 --> 00:18:52,015
Come to think of it,
307
00:18:52,416 --> 00:18:55,185
I had a dream
about Yu Myung last night.
308
00:18:56,395 --> 00:18:57,729
There were five pigs...
309
00:18:57,754 --> 00:18:59,532
in our yard...
310
00:18:59,556 --> 00:19:02,259
just running around.
311
00:19:02,960 --> 00:19:04,461
Five auditions...
312
00:19:04,795 --> 00:19:06,063
and five pigs.
313
00:19:06,329 --> 00:19:08,865
It's exactly about you!
314
00:19:10,067 --> 00:19:12,111
I just got goosebumps.
315
00:19:12,135 --> 00:19:14,013
I'm going to be famous.
What do I do?
316
00:19:14,037 --> 00:19:15,973
You should!
317
00:19:16,707 --> 00:19:19,986
When you get famous,
don't forget about my favors.
318
00:19:20,010 --> 00:19:21,612
Of course, Uncle.
319
00:19:23,146 --> 00:19:24,381
Where's Yu Jung by the way?
320
00:19:24,767 --> 00:19:26,767
She'll be home late.
321
00:19:27,133 --> 00:19:29,453
Lately, she's been coming home late.
322
00:19:34,424 --> 00:19:35,868
Mom, I have to step outside.
323
00:19:35,892 --> 00:19:37,670
Where are you going
in the middle of the meal?
324
00:19:37,694 --> 00:19:38,762
I'm done.
325
00:19:47,104 --> 00:19:49,615
Ye Jin, what's wrong? What happened?
326
00:19:49,639 --> 00:19:52,242
I heard you met my mom.
327
00:19:52,509 --> 00:19:54,911
Why didn't you tell me that?
328
00:19:57,221 --> 00:19:58,246
Well...
329
00:19:58,999 --> 00:20:01,235
That's why you didn't take my calls,
330
00:20:01,752 --> 00:20:02,752
isn't it?
331
00:20:06,056 --> 00:20:07,224
Yu Myung.
332
00:20:07,248 --> 00:20:09,257
Are we breaking up...
333
00:20:09,364 --> 00:20:11,364
just like this?
334
00:20:13,250 --> 00:20:15,739
No, Ye Jin.
You know how we met again.
335
00:20:15,911 --> 00:20:18,716
Then why didn't you take my calls?
336
00:20:20,892 --> 00:20:23,994
Are you hurt by my mom?
337
00:20:25,950 --> 00:20:26,974
Ye Jin,
338
00:20:28,669 --> 00:20:32,075
after I met your mother,
I thought a lot.
339
00:20:33,512 --> 00:20:36,307
It's natural for her to respond
that way.
340
00:20:38,185 --> 00:20:39,577
That's why...
341
00:20:40,077 --> 00:20:42,077
I'll pass this audition
no matter what.
342
00:20:42,974 --> 00:20:44,052
I'll pass this audition...
343
00:20:45,246 --> 00:20:46,637
and then let's go ask your mom...
344
00:20:47,935 --> 00:20:49,544
for her approval on us.
345
00:20:50,224 --> 00:20:51,224
Okay?
346
00:20:55,169 --> 00:20:56,694
Can you wait for me?
347
00:20:59,419 --> 00:21:00,431
Yu Myung.
348
00:21:02,666 --> 00:21:04,368
I'm so sorry.
349
00:21:04,834 --> 00:21:05,835
It's okay.
350
00:21:06,911 --> 00:21:08,105
No, Ye Jin.
351
00:21:09,275 --> 00:21:10,341
Do you trust me?
352
00:21:13,250 --> 00:21:15,740
How can Woo Seok do this?
353
00:21:15,966 --> 00:21:18,949
Does he have any other sisters
or something?
354
00:21:19,246 --> 00:21:23,356
I was asking him a favor
as his only little sister.
355
00:21:23,472 --> 00:21:26,685
How can he reject it that way?
356
00:21:27,333 --> 00:21:28,859
Woo Seok...
357
00:21:29,606 --> 00:21:32,329
must've been worried about you.
358
00:21:32,490 --> 00:21:36,400
You know how much he cares for you.
359
00:21:36,697 --> 00:21:38,697
Does he care for me?
360
00:21:38,794 --> 00:21:40,911
If he cares for me that much,
361
00:21:40,979 --> 00:21:43,096
he should help me
in this kind of situation.
362
00:21:43,169 --> 00:21:44,169
Geez.
363
00:21:51,355 --> 00:21:53,355
Honey, you're home.
364
00:21:56,361 --> 00:21:57,396
Mi Ri.
365
00:21:58,427 --> 00:22:01,075
Who are you? Do I know you?
366
00:22:16,040 --> 00:22:17,274
What is it?
367
00:22:17,829 --> 00:22:19,829
It's a new product from my company.
368
00:22:20,270 --> 00:22:22,114
Give it to your father.
369
00:22:25,240 --> 00:22:27,918
Thank you. I'll give it to him.
370
00:22:29,688 --> 00:22:32,823
Is your father doing okay in the US?
371
00:22:33,192 --> 00:22:36,247
Of course. We talked today
on the phone as well.
372
00:22:37,377 --> 00:22:39,830
You talked to him on the phone
today?
373
00:22:40,283 --> 00:22:43,834
Yes. He said hello to you.
374
00:22:44,794 --> 00:22:45,794
I see.
375
00:22:46,696 --> 00:22:47,696
Is that so?
376
00:22:49,273 --> 00:22:51,041
Do you want something to drink?
377
00:22:57,059 --> 00:23:00,417
I'm sure I saw his father
this morning.
378
00:23:00,724 --> 00:23:02,519
But he called her from the US?
379
00:23:14,313 --> 00:23:16,700
Yu Ra is hiding something.
380
00:23:17,122 --> 00:23:18,306
What is it she's hiding?
381
00:23:20,280 --> 00:23:22,706
I should talk to her friends first.
382
00:23:29,574 --> 00:23:30,989
This is Han Yu Ra.
383
00:23:33,888 --> 00:23:34,888
What?
384
00:23:35,881 --> 00:23:37,383
You're here?
385
00:23:42,514 --> 00:23:43,794
Where are you going, Yu Ra?
386
00:23:45,857 --> 00:23:47,264
Did something urgent come up?
387
00:23:47,544 --> 00:23:48,752
Maybe.
388
00:23:51,540 --> 00:23:52,742
Hello?
389
00:23:54,208 --> 00:23:55,739
Mr. Cha Seo Jun?
390
00:23:57,059 --> 00:23:58,583
Cha Seo Jun?
391
00:24:01,361 --> 00:24:05,249
What did you want to see us for?
392
00:24:06,597 --> 00:24:09,653
I'm planning a surprise event
for Yu Ra without her knowing.
393
00:24:09,825 --> 00:24:12,747
So I have something
to ask her friends.
394
00:24:12,785 --> 00:24:15,529
Oh, my. A surprise event?
395
00:24:15,708 --> 00:24:18,429
You're so romantic, Seo Jun.
396
00:24:18,490 --> 00:24:19,897
I'm jealous of Yu Ra.
397
00:24:21,163 --> 00:24:24,747
You're the closest to her
in the broadcasting station.
398
00:24:24,794 --> 00:24:27,504
How long have you known her?
399
00:24:28,065 --> 00:24:31,818
We met her when we joined here,
so it's been about 1 to 2 years.
400
00:24:32,052 --> 00:24:35,746
Then have you met her parents?
401
00:24:35,974 --> 00:24:36,974
No.
402
00:24:37,167 --> 00:24:40,484
We saw them for the first time
at her wedding.
403
00:24:41,234 --> 00:24:42,560
Why do you ask?
404
00:24:42,872 --> 00:24:47,024
I wanted to gift her something
she liked as a kid.
405
00:24:47,568 --> 00:24:48,732
Then...
406
00:24:48,880 --> 00:24:52,563
is there anyone in here who'd know
about her childhood?
407
00:24:53,732 --> 00:24:55,732
I don't think so.
408
00:24:56,771 --> 00:24:59,103
Na Young might know.
409
00:24:59,959 --> 00:25:01,036
Na Young?
410
00:25:01,732 --> 00:25:04,872
Her full name is Park Na Young.
She's a reporter from Chuncheon...
411
00:25:04,904 --> 00:25:07,052
who came to Seoul
around your wedding.
412
00:25:07,200 --> 00:25:10,547
I heard they've been friends
since middle school.
413
00:25:10,685 --> 00:25:13,851
Right. They seemed really close.
414
00:25:14,688 --> 00:25:15,889
I see.
415
00:25:16,480 --> 00:25:19,794
Then can I have
Ms. Park's contact information?
416
00:25:22,896 --> 00:25:25,262
I told you not to be in my sight.
417
00:25:27,296 --> 00:25:28,934
You're not afraid of me, are you?
418
00:25:30,989 --> 00:25:32,896
Should I be afraid of you?
419
00:25:33,583 --> 00:25:34,583
What?
420
00:25:34,731 --> 00:25:37,274
I have nothing to be afraid of
in this world anymore.
421
00:25:38,152 --> 00:25:40,325
Thanks to you, my fiance called off
our engagement...
422
00:25:40,887 --> 00:25:42,713
and I was fired as a reporter.
423
00:25:44,202 --> 00:25:45,362
He called off the engagement?
424
00:25:47,552 --> 00:25:48,785
What do you mean?
425
00:25:49,520 --> 00:25:53,724
As I promised, I never sent out
the photo of you and the guy.
426
00:25:57,060 --> 00:26:00,255
The guy who you lay down
next to me...
427
00:26:00,294 --> 00:26:01,932
blackmailed me.
428
00:26:05,402 --> 00:26:06,402
Hey,
429
00:26:07,193 --> 00:26:10,372
then you should talk to him.
430
00:26:10,582 --> 00:26:13,076
You're the one who set it all up.
431
00:26:15,268 --> 00:26:16,919
You take responsibility for it.
432
00:26:21,749 --> 00:26:23,411
What do you want?
433
00:26:25,708 --> 00:26:28,926
Get me a job in Seoul.
434
00:26:29,111 --> 00:26:30,111
Hey,
435
00:26:30,872 --> 00:26:33,197
did you forget about the audition?
436
00:26:33,813 --> 00:26:36,667
You're the one who blew
a good chance I prepared for you.
437
00:26:37,834 --> 00:26:39,603
You should look after yourself.
438
00:26:54,729 --> 00:26:57,146
Yu Ra, did you see Seo Jun?
439
00:26:57,779 --> 00:26:58,779
What?
440
00:26:58,958 --> 00:27:02,240
Seo Jun just had a talk with us.
441
00:27:02,302 --> 00:27:03,357
Didn't you see him?
442
00:27:03,427 --> 00:27:05,829
Seo Jun was here? Why?
443
00:27:06,278 --> 00:27:08,411
I'm jealous of you, girl.
444
00:27:08,473 --> 00:27:11,943
Seo Jun is asking around
to your friends for a surprise.
445
00:27:12,552 --> 00:27:15,372
Hey, he said it was a secret.
446
00:27:15,779 --> 00:27:17,174
What did he ask?
447
00:27:17,563 --> 00:27:19,292
You'll see later.
448
00:27:19,325 --> 00:27:21,325
What did Seo Jun ask?
449
00:27:21,505 --> 00:27:22,679
You scared me.
450
00:27:23,090 --> 00:27:25,310
He asked us about your old friends,
451
00:27:25,372 --> 00:27:27,372
so we told him it's Na Young.
452
00:27:28,865 --> 00:27:29,865
What?
453
00:27:34,482 --> 00:27:35,482
Come on.
454
00:27:36,434 --> 00:27:38,396
Na Young, why aren't you answering?
455
00:27:38,435 --> 00:27:40,897
Please leave a message
after the beep.
456
00:27:42,633 --> 00:27:44,835
What if Na Young met Seo Jun?
457
00:27:46,622 --> 00:27:48,238
I have no choice. I should go check.
458
00:27:50,176 --> 00:27:53,577
Yu Ra, why don't you get prepared?
The shoot starts in five minutes.
459
00:28:01,218 --> 00:28:03,218
What's this, Hwa Yeon?
460
00:28:03,620 --> 00:28:05,620
You needed some seed money.
461
00:28:06,496 --> 00:28:07,646
Take this money.
462
00:28:09,085 --> 00:28:10,487
Hwa Yeon.
463
00:28:11,504 --> 00:28:13,528
You said it's something
you really want to try.
464
00:28:14,325 --> 00:28:16,967
Do it as much you want.
465
00:28:17,594 --> 00:28:20,671
Keep it a secret from Woo Seok
that I helped you out.
466
00:28:21,239 --> 00:28:24,021
Hwa Yeon, thank you so much.
467
00:28:24,083 --> 00:28:25,809
You're the best.
468
00:28:26,904 --> 00:28:31,248
I'm sure Woo Seok married
the right person.
469
00:28:31,598 --> 00:28:33,050
You're the best.
470
00:28:33,169 --> 00:28:35,952
Let me go see my friends now.
471
00:28:44,086 --> 00:28:45,374
- Here.
- Here?
472
00:28:45,411 --> 00:28:47,411
- Can I sign here then?
- Yes.
473
00:28:48,099 --> 00:28:49,693
(A: Kim Hye Sun, B: Cha Mi Ri)
474
00:28:51,177 --> 00:28:52,669
The pen isn't working so well.
475
00:28:52,981 --> 00:28:53,981
Wait.
476
00:28:57,411 --> 00:28:58,809
Done.
477
00:29:02,668 --> 00:29:04,435
- It's the same, right?
- Yes.
478
00:29:05,880 --> 00:29:07,217
Done.
479
00:29:10,817 --> 00:29:13,957
I wired the money in your account,
so you can check it later.
480
00:29:13,990 --> 00:29:15,622
Okay. President Cha.
481
00:29:15,654 --> 00:29:19,146
Hey, come on.
I don't fit that title yet.
482
00:29:19,177 --> 00:29:21,898
You're one once you sign it.
483
00:29:22,224 --> 00:29:23,266
Is that so?
484
00:29:24,521 --> 00:29:26,591
What do I do now?
485
00:29:26,622 --> 00:29:29,285
We've already done research
on the store.
486
00:29:29,309 --> 00:29:31,435
Let's just have a brief meeting
before the opening.
487
00:29:32,169 --> 00:29:34,678
Also, you know Ju Yeon, right?
488
00:29:35,593 --> 00:29:38,490
Ju Yeon?
The one who owns a big business?
489
00:29:38,529 --> 00:29:41,718
Yes. Ju Yeon is investing here too.
490
00:29:41,771 --> 00:29:43,120
I see.
491
00:29:43,169 --> 00:29:45,889
I need her signature here as well.
492
00:29:46,153 --> 00:29:49,893
But I have an errand to run,
so I'll see her in the evening.
493
00:29:50,341 --> 00:29:53,096
Will you wait for me here?
494
00:29:54,074 --> 00:29:56,271
It's okay. Go meet Ju Yeon.
495
00:29:56,310 --> 00:29:57,801
I've done signing it already.
496
00:29:58,484 --> 00:30:02,622
After Ju Yeon signs it, I can get
the original contract, right?
497
00:30:02,654 --> 00:30:05,242
Sure. I'll meet you
near your house tomorrow.
498
00:30:05,310 --> 00:30:06,743
Okay.
499
00:30:08,052 --> 00:30:09,079
Let's go.
500
00:30:10,654 --> 00:30:14,518
I feel so reassured
to do this with you.
501
00:30:14,794 --> 00:30:16,853
How reliable you are.
502
00:30:17,177 --> 00:30:19,456
It's so great.
503
00:30:20,021 --> 00:30:21,591
Hello.
504
00:30:23,318 --> 00:30:24,795
What brings you here?
505
00:30:25,574 --> 00:30:27,644
You have so much free time.
506
00:30:27,677 --> 00:30:28,832
Do you not have a job?
507
00:30:29,567 --> 00:30:33,059
I didn't yesterday,
but I'm a president starting today.
508
00:30:33,185 --> 00:30:35,672
Is that so?
509
00:30:36,036 --> 00:30:39,396
To celebrate my ownership,
why don't we have a party?
510
00:30:39,458 --> 00:30:41,178
But why would you want...
511
00:30:41,607 --> 00:30:43,990
to do that with me?
512
00:30:44,052 --> 00:30:46,302
You're shy.
513
00:30:46,427 --> 00:30:49,935
It's my first time being an owner.
Won't you congratulate me?
514
00:30:49,987 --> 00:30:52,535
I need to go
open the sushi restaurant now.
515
00:30:52,669 --> 00:30:55,404
How great is that?
516
00:30:55,443 --> 00:30:56,755
We can drink there.
517
00:30:56,794 --> 00:31:00,623
I have a white wine
which goes well with sushi.
518
00:31:00,648 --> 00:31:03,357
Let's go now. It'd be so good.
519
00:31:03,677 --> 00:31:05,068
I'm so excited.
520
00:31:06,526 --> 00:31:07,766
Well...
521
00:31:21,198 --> 00:31:22,741
Why are you here?
522
00:31:22,991 --> 00:31:25,436
Where have you been?
Who did you meet with?
523
00:31:26,718 --> 00:31:28,305
What's wrong with you again?
524
00:31:28,889 --> 00:31:29,889
Well...
525
00:31:32,009 --> 00:31:34,778
Nothing. I want to go home with you.
526
00:31:36,304 --> 00:31:37,681
Why would we get off together?
527
00:31:37,882 --> 00:31:40,062
Won't that make us uncomfortable?
528
00:31:40,187 --> 00:31:41,351
Let's go separately.
529
00:31:42,485 --> 00:31:43,485
Well,
530
00:31:43,897 --> 00:31:45,897
my car is at the shop.
531
00:31:46,101 --> 00:31:48,491
Then grab a taxi. Okay?
532
00:31:52,624 --> 00:31:55,532
Mr. Cha, you should get off.
533
00:31:56,062 --> 00:31:59,269
Mr. Koo,
we're getting off together today.
534
00:32:01,772 --> 00:32:03,140
Okay, ma'am.
535
00:32:03,295 --> 00:32:04,295
Come with me.
536
00:32:06,788 --> 00:32:07,788
Okay.
537
00:32:16,650 --> 00:32:19,351
Seo Jun wanted
Na Young's contact information,
538
00:32:19,390 --> 00:32:21,158
but I don't have it,
so I couldn't give him.
539
00:32:26,374 --> 00:32:30,000
I hope
Na Young didn't contact Seo Jun.
540
00:32:32,002 --> 00:32:36,039
Chairman Cha and Mrs. Ju
will come home late today.
541
00:32:38,661 --> 00:32:41,374
Seo Jun, what do you want
for dinner?
542
00:32:41,476 --> 00:32:43,476
Shall we eat out?
543
00:32:43,749 --> 00:32:46,383
No. Let's eat at home.
544
00:32:59,162 --> 00:33:00,430
Yes, Mr. Kim.
545
00:33:02,043 --> 00:33:04,001
A meeting at eight in the morning
tomorrow?
546
00:33:04,257 --> 00:33:05,541
Okay.
547
00:33:11,083 --> 00:33:12,438
You should go to sleep early.
548
00:33:12,528 --> 00:33:15,125
I was going to have wine with you
at dinner.
549
00:33:19,132 --> 00:33:22,119
Na Young and Seo Jun
haven't met yet.
550
00:33:22,202 --> 00:33:23,253
I'm sure.
551
00:33:34,364 --> 00:33:35,710
I'm going to leave now.
552
00:33:35,897 --> 00:33:37,267
Thank you for today.
553
00:33:51,600 --> 00:33:52,618
Yu Ra.
554
00:34:00,357 --> 00:34:02,859
What are you doing here?
555
00:34:05,032 --> 00:34:06,032
Who are you?
556
00:34:07,265 --> 00:34:08,832
You must be Cha Seo Jun.
557
00:34:09,038 --> 00:34:10,267
Hello.
558
00:34:10,514 --> 00:34:12,514
I'm Yu Ra's friend, Park Na Young.
559
00:34:14,304 --> 00:34:15,374
Park Na Young?
560
00:34:45,726 --> 00:34:47,741
(A Man in a Veil)
561
00:34:47,779 --> 00:34:49,045
What did you wish for, Min Hyuk?
562
00:34:49,069 --> 00:34:52,288
That I live with you happily
for the rest of my life.
563
00:34:52,312 --> 00:34:54,726
Then your wish came true already.
564
00:34:54,772 --> 00:34:57,655
I can't let Min Hyuk be close
to Seo Jun anymore.
565
00:34:57,679 --> 00:35:00,585
Send me everything you found
in the background check on Min Hyuk.
566
00:35:00,615 --> 00:35:02,983
It didn't say so when I signed it.
567
00:35:03,030 --> 00:35:04,663
Why should I repay it?
568
00:35:04,687 --> 00:35:05,631
Did you sign that kind of contract?
569
00:35:05,655 --> 00:35:07,858
Why did you get involved
and make it worse?
570
00:35:07,882 --> 00:35:09,741
How much did you lie
when you got married?
571
00:35:09,772 --> 00:35:11,179
Wasn't our deal over earlier?
572
00:35:11,218 --> 00:35:13,647
The reason why I came here today...
573
00:35:13,687 --> 00:35:14,687
Park Na Young!
39024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.