Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,016 --> 00:00:10,406
Ms. Han!
2
00:00:12,100 --> 00:00:14,911
Sir, what brings you here?
3
00:00:17,117 --> 00:00:18,417
I thought...
4
00:00:19,000 --> 00:00:20,668
differently of you.
5
00:00:21,109 --> 00:00:22,627
You're a terrible person.
6
00:00:22,919 --> 00:00:24,920
What? What are you talking about?
7
00:00:24,945 --> 00:00:26,725
You leaked the notebook...
8
00:00:27,154 --> 00:00:28,788
with my techniques!
9
00:00:39,121 --> 00:00:40,416
What in the world...
10
00:00:40,440 --> 00:00:43,201
(Expert Hwang Jin Sung: "Red from
camellia's stamen and pomegranate!")
11
00:00:44,490 --> 00:00:47,045
Sir, I did not leak this.
12
00:00:47,585 --> 00:00:48,829
What?
13
00:00:51,837 --> 00:00:53,080
This technique was...
14
00:00:53,374 --> 00:00:55,060
known to only you and me.
15
00:00:55,084 --> 00:00:57,511
And you had the notebook
with my techniques!
16
00:00:57,535 --> 00:00:59,821
Who else could have leaked it?
17
00:01:03,789 --> 00:01:06,708
Mr. Ju, please calm down.
18
00:01:07,263 --> 00:01:09,762
Ms. Han, what's going on?
19
00:01:10,770 --> 00:01:12,770
I'm not sure.
20
00:01:13,707 --> 00:01:16,992
I'm going to sue you.
21
00:01:17,330 --> 00:01:19,330
This is unacceptable.
22
00:01:24,184 --> 00:01:25,185
But...
23
00:01:27,127 --> 00:01:30,046
What on earth happened?
24
00:01:35,186 --> 00:01:37,947
(Expert Hwang Jin Sung: "Red from
camellia's stamen and pomegranate!")
25
00:01:43,362 --> 00:01:47,250
Did you think I would stop
after failing once?
26
00:01:50,000 --> 00:01:51,008
What?
27
00:01:51,757 --> 00:01:55,656
You want me to find the notebook
that Yu Jung has?
28
00:01:55,681 --> 00:01:56,681
Yes.
29
00:01:57,279 --> 00:02:01,260
She must have a notebook
with dye techniques in it.
30
00:02:01,284 --> 00:02:04,279
Take pictures of the content
and send them to me.
31
00:02:04,982 --> 00:02:09,019
Will it do any harm to her?
32
00:02:10,257 --> 00:02:13,521
I'll be the one to suffer
if she keeps going to work there.
33
00:02:14,521 --> 00:02:16,782
Do you want me to get divorced?
34
00:02:17,142 --> 00:02:19,522
No, I would never want that.
35
00:02:19,546 --> 00:02:21,888
Why would you get divorced
because of her?
36
00:02:21,912 --> 00:02:23,538
Exactly.
37
00:02:24,097 --> 00:02:27,061
So find the notebook
and send me the pictures.
38
00:02:38,012 --> 00:02:40,459
This is it. The notebook.
39
00:03:02,916 --> 00:03:04,238
Mom, what are you doing?
40
00:03:05,188 --> 00:03:06,823
You startled me.
41
00:03:06,848 --> 00:03:08,848
Knock before you come in!
42
00:03:10,002 --> 00:03:12,002
Mom, this is my room.
43
00:03:13,859 --> 00:03:15,749
What? Oh.
44
00:03:15,780 --> 00:03:19,579
I was looking for painkillers
because of my headache.
45
00:03:20,110 --> 00:03:22,327
Does it hurt a lot?
Should I go and buy medicine?
46
00:03:22,351 --> 00:03:25,770
No, it'll be all right
if I lie down for a while.
47
00:03:26,768 --> 00:03:28,102
Bye.
48
00:03:42,533 --> 00:03:46,517
I'm sure you're not here to see...
49
00:03:46,713 --> 00:03:48,774
this shabby office.
50
00:03:50,069 --> 00:03:53,794
What is the reason
you want to talk to me?
51
00:03:55,797 --> 00:03:58,952
I heard you were
a more promising dye expert...
52
00:03:58,976 --> 00:04:01,166
than Ju Seol ten years ago.
53
00:04:02,462 --> 00:04:04,636
That's all in the past.
54
00:04:05,889 --> 00:04:06,975
But...
55
00:04:07,272 --> 00:04:10,544
are you here to ask me that?
56
00:04:11,871 --> 00:04:16,265
What if I could help you
regain your fame ten years ago?
57
00:04:16,748 --> 00:04:20,655
What are you... That's nonsense!
58
00:04:21,354 --> 00:04:23,056
I can help you...
59
00:04:24,221 --> 00:04:27,061
if you do exactly as I tell you.
60
00:04:34,262 --> 00:04:35,573
Yu Jung,
61
00:04:36,075 --> 00:04:39,749
I'll have to kick you out
if you won't leave on your own.
62
00:04:42,083 --> 00:04:44,575
What in the world is this about?
63
00:04:46,284 --> 00:04:48,197
I'll deal with it
as soon as possible.
64
00:04:49,415 --> 00:04:53,552
Chief Yu, if the collaboration
with Ju Seol founders,
65
00:04:54,105 --> 00:04:56,585
how much loss
will our company suffer?
66
00:04:57,256 --> 00:04:59,315
If it's proven
to be a mistake on our end,
67
00:04:59,339 --> 00:05:02,346
the company will suffer a loss
of three million dollars.
68
00:05:03,116 --> 00:05:05,377
Even if we shut down the factories
in process,
69
00:05:05,401 --> 00:05:07,561
there are products that have
already been manufactured.
70
00:05:07,705 --> 00:05:10,159
We'll also have to compensate
for the subcontractors...
71
00:05:10,183 --> 00:05:12,357
since the project is canceled
due to our mistake.
72
00:05:14,604 --> 00:05:15,704
How did that employee...
73
00:05:16,530 --> 00:05:18,616
handle such an important document?
74
00:05:20,058 --> 00:05:22,586
Wasn't it leaked intentionally?
75
00:05:23,383 --> 00:05:25,788
It would never have been leaked
on purpose.
76
00:05:25,812 --> 00:05:27,620
Also, she had the original notebook.
77
00:05:27,644 --> 00:05:29,843
Then how was it leaked?
78
00:05:32,484 --> 00:05:34,811
I'll get to the bottom
of who leaked it...
79
00:05:34,835 --> 00:05:36,835
and how it was leaked
as soon as possible.
80
00:05:37,707 --> 00:05:40,421
I'll talk to the employee
and Mr. Hwang Jin Sung.
81
00:05:43,751 --> 00:05:48,532
The difference in dye techniques is
usually paper-thin.
82
00:05:48,926 --> 00:05:51,328
There's a limited number
of materials,
83
00:05:51,352 --> 00:05:55,311
and Ju Seol and I started learning
at the same time...
84
00:05:55,336 --> 00:05:57,617
under the same teacher.
85
00:05:57,641 --> 00:06:01,404
That's why you may think
it's quite similar.
86
00:06:02,607 --> 00:06:05,447
We did a lot of research
while we were planning it,
87
00:06:05,665 --> 00:06:08,808
but this kind of technique was
unique to Mr. Ju Seol.
88
00:06:08,832 --> 00:06:11,442
It's also his secret recipe
that he had studied...
89
00:06:11,466 --> 00:06:13,466
and upgraded for years.
90
00:06:14,174 --> 00:06:17,419
How did you come up
with this technique, Mr. Hwang?
91
00:06:17,784 --> 00:06:21,417
Are you interrogating me or what?
92
00:06:22,154 --> 00:06:25,018
Are you saying
I stole his technique?
93
00:06:25,043 --> 00:06:28,007
I decided to talk to you
since you were so desperate,
94
00:06:28,031 --> 00:06:30,031
but what do you think you're doing?
95
00:06:30,786 --> 00:06:33,288
Who do you think I am?
96
00:06:33,312 --> 00:06:35,832
Sir, that's not what we meant.
97
00:06:36,674 --> 00:06:37,674
Who is it?
98
00:06:39,504 --> 00:06:41,881
Mr. Hwang, I apologize
for bothering you.
99
00:06:41,905 --> 00:06:44,099
But the buyer having a meeting
next to us...
100
00:06:44,124 --> 00:06:45,306
says there are too many documents.
101
00:06:45,330 --> 00:06:47,903
He wants you to highlight
the important parts with a red pen.
102
00:06:47,927 --> 00:06:50,555
- Did he?
- Please do so.
103
00:06:54,561 --> 00:06:57,874
Sir, that's a green pen.
104
00:06:58,932 --> 00:07:01,066
Hold on. You're right.
105
00:07:05,699 --> 00:07:07,907
You see how busy I am?
106
00:07:08,400 --> 00:07:10,089
Please leave now.
107
00:07:20,059 --> 00:07:22,711
How is the investigation
by Chief Yu...
108
00:07:22,736 --> 00:07:25,044
on the dye technique going?
109
00:07:26,965 --> 00:07:28,591
We're still looking into it.
110
00:07:29,037 --> 00:07:32,748
Mr. Hwang still claims
that it's his recipe.
111
00:07:33,860 --> 00:07:34,984
Then...
112
00:07:35,600 --> 00:07:38,166
what about the possibility
that Ju Seol is lying?
113
00:07:38,478 --> 00:07:42,241
Mr. Ju Seol that we've known is
the last person to do such a thing.
114
00:07:43,366 --> 00:07:45,187
Then what's going to happen?
115
00:07:45,477 --> 00:07:48,264
Weren't you collaborating with him
and his recipe?
116
00:07:49,847 --> 00:07:53,681
We're thinking of terminating it
due to the circumstances.
117
00:07:55,190 --> 00:07:57,673
The company might suffer
a huge loss.
118
00:07:58,254 --> 00:07:59,627
At a rough estimate,
119
00:08:00,491 --> 00:08:02,274
it'll be over three million dollars.
120
00:08:03,759 --> 00:08:05,488
Three million dollars?
121
00:08:05,512 --> 00:08:08,273
Who was the employee who leaked it?
122
00:08:08,573 --> 00:08:12,035
Auntie, we're not yet sure
if it was leaked.
123
00:08:12,970 --> 00:08:17,339
A dye technique is equivalent
to copyright to a dye expert.
124
00:08:18,078 --> 00:08:21,279
I can't imagine how shocked he'd be
since that was leaked.
125
00:08:22,989 --> 00:08:26,751
Moreover, he gave her
such an important notebook...
126
00:08:26,775 --> 00:08:29,240
thinking he could trust her.
127
00:08:30,198 --> 00:08:33,077
The feeling of betrayal
must be immense.
128
00:08:34,149 --> 00:08:38,578
Shouldn't you fire that employee
after all this damage?
129
00:08:38,992 --> 00:08:43,065
She's right, Father. You should
nip it in the bud with such matters.
130
00:08:43,420 --> 00:08:46,221
Yes, I'm thinking the same thing.
131
00:08:47,422 --> 00:08:51,278
I'll go over the incident thoroughly
and reprimand the one responsible.
132
00:09:07,200 --> 00:09:09,069
Mr. Ju,
133
00:09:09,093 --> 00:09:11,093
please listen to me.
134
00:09:11,276 --> 00:09:15,175
I completely understand
your distress, sir.
135
00:09:15,199 --> 00:09:18,393
But please let me talk to you
just once.
136
00:09:18,418 --> 00:09:21,281
- I beg you.
- I don't want to hear your excuse.
137
00:09:21,305 --> 00:09:22,536
Please leave.
138
00:09:31,607 --> 00:09:34,558
Ye Jin, is something going on?
139
00:09:34,919 --> 00:09:36,804
You were so silent during dinner.
140
00:09:37,922 --> 00:09:39,667
Did something happen at work?
141
00:09:41,531 --> 00:09:43,579
Yu Myung, it's...
142
00:09:44,701 --> 00:09:45,981
just that...
143
00:09:47,812 --> 00:09:50,137
It's nothing. I'm just tired.
144
00:09:51,861 --> 00:09:52,986
Are you?
145
00:09:53,401 --> 00:09:55,227
You should get some rest.
146
00:09:55,765 --> 00:09:58,242
I shouldn't have asked you to meet
when you were so tired.
147
00:09:59,094 --> 00:10:03,463
Your handsome face always
cheers me up when I'm tired.
148
00:10:04,446 --> 00:10:06,225
Are you sure?
149
00:10:06,250 --> 00:10:09,113
Okay. Give it to me.
150
00:10:10,171 --> 00:10:12,471
Look at my selfie...
151
00:10:12,552 --> 00:10:14,486
whenever you're feeling down.
152
00:10:15,219 --> 00:10:16,419
Okay?
153
00:10:16,443 --> 00:10:18,244
Okay, Yu Myung.
154
00:10:18,284 --> 00:10:20,218
- Go home safely.
- Okay.
155
00:10:20,247 --> 00:10:21,447
You must be tired. Go.
156
00:10:21,481 --> 00:10:23,248
- Bye, Yu Myung.
- Bye.
157
00:10:33,460 --> 00:10:35,793
Hello, Mrs. Yoon.
158
00:10:38,015 --> 00:10:40,082
Can we have a word for a second?
159
00:10:43,657 --> 00:10:44,790
Yes.
160
00:10:46,171 --> 00:10:47,271
I'm sorry?
161
00:10:48,003 --> 00:10:50,870
Do you want me
to break up with Ye Jin?
162
00:10:52,957 --> 00:10:56,024
I didn't want
to say something like this,
163
00:10:56,448 --> 00:10:57,815
but I'm sorry.
164
00:10:59,521 --> 00:11:00,688
Mrs. Yoon,
165
00:11:01,063 --> 00:11:02,831
I still have a lot to learn,
166
00:11:02,856 --> 00:11:05,056
but I will treat Ye Jin well.
167
00:11:05,401 --> 00:11:08,535
Do you know
how heartbroken she was...
168
00:11:08,562 --> 00:11:11,362
because of you five years ago?
169
00:11:12,360 --> 00:11:13,861
In the US,
170
00:11:14,444 --> 00:11:17,112
she couldn't make many friends.
171
00:11:17,745 --> 00:11:20,779
She was suspicious
of every single person she met...
172
00:11:21,128 --> 00:11:25,395
worrying they approached her
with an ulterior motive like you.
173
00:11:28,215 --> 00:11:31,527
Also, she has never smiled
living in the US...
174
00:11:31,551 --> 00:11:34,718
as if she was a child
who forgot how to smile.
175
00:11:35,814 --> 00:11:38,067
Now she finally started
to brighten up,
176
00:11:38,091 --> 00:11:40,758
but when I heard
she was seeing you again,
177
00:11:41,624 --> 00:11:43,124
I was afraid.
178
00:11:44,464 --> 00:11:45,831
No, Mrs. Yoon.
179
00:11:46,220 --> 00:11:48,311
It will never happen again.
180
00:11:48,335 --> 00:11:51,702
I'll make Ye Jin happy forever.
181
00:11:52,860 --> 00:11:54,327
You were even put...
182
00:11:54,622 --> 00:11:56,889
in jail a few days ago.
183
00:11:57,723 --> 00:11:59,455
I was framed for that.
184
00:11:59,479 --> 00:12:03,441
Do you know
how anxious and worried she was...
185
00:12:03,478 --> 00:12:05,386
that day because of you?
186
00:12:05,418 --> 00:12:09,152
I don't like someone
who makes my daughter worry.
187
00:12:10,833 --> 00:12:13,033
I want Ye Jin...
188
00:12:13,059 --> 00:12:17,693
not to worry and get loved a lot.
189
00:12:20,272 --> 00:12:22,839
So please break up with her.
190
00:12:24,218 --> 00:12:25,552
Mrs. Yoon.
191
00:12:27,046 --> 00:12:28,413
So?
192
00:12:28,441 --> 00:12:31,339
Have you been waiting for Mr. Ju
in front of his house?
193
00:12:31,363 --> 00:12:33,055
You didn't even get to see him?
194
00:12:33,079 --> 00:12:34,346
No.
195
00:12:34,543 --> 00:12:37,293
He must be very upset.
196
00:12:37,317 --> 00:12:41,151
He wouldn't look at me
or hear me out.
197
00:12:41,824 --> 00:12:43,857
What do I do?
198
00:12:44,555 --> 00:12:47,970
Do you have any ideas
about how it happened...
199
00:12:47,994 --> 00:12:50,228
or how it was leaked?
200
00:12:50,420 --> 00:12:51,440
No.
201
00:12:51,464 --> 00:12:55,132
I've been carrying the notebook
with me and didn't show anyone...
202
00:12:55,168 --> 00:12:58,936
because he asked me repeatedly
to keep it secured.
203
00:12:59,469 --> 00:13:04,037
Have you ever lost it
or your bag for a second?
204
00:13:04,622 --> 00:13:06,023
No, I haven't.
205
00:13:07,174 --> 00:13:10,549
He didn't even show
it to his pupils but me,
206
00:13:10,584 --> 00:13:12,351
so only the two of us know about it.
207
00:13:12,385 --> 00:13:14,853
How did it happen?
208
00:13:15,888 --> 00:13:18,455
I'll look into it too,
so don't worry too much.
209
00:13:18,491 --> 00:13:20,459
Let's figure it out together.
210
00:13:20,794 --> 00:13:23,461
Okay. Thank you.
211
00:13:23,730 --> 00:13:27,664
Okay. You must be tired.
Get some rest. See you tomorrow.
212
00:13:33,387 --> 00:13:35,418
The employee
who caused this problem...
213
00:13:35,442 --> 00:13:37,475
need to be fired for sure.
214
00:13:37,511 --> 00:13:41,544
Right. Design security is crucial
in a fashion company.
215
00:13:41,581 --> 00:13:45,148
That's why Chairman Cha is strict
about copyrights as well.
216
00:13:45,447 --> 00:13:46,945
Since it's a serious issue,
217
00:13:46,969 --> 00:13:49,614
she needs a heavy punishment
such as dismissal.
218
00:13:49,956 --> 00:13:51,357
Dismissal?
219
00:13:51,591 --> 00:13:54,459
It's not even proved true or false.
220
00:13:54,494 --> 00:13:57,061
Dismissing her is a hasty judgment.
221
00:13:58,571 --> 00:13:59,772
First off,
222
00:13:59,799 --> 00:14:02,833
dismissal of the employee
can be discussed later.
223
00:14:03,530 --> 00:14:06,797
Apologizing to Mr. Ju comes first.
224
00:14:07,523 --> 00:14:08,690
Right.
225
00:14:08,905 --> 00:14:10,773
I agree with you.
226
00:14:11,178 --> 00:14:12,678
Director Cha,
227
00:14:12,712 --> 00:14:14,479
ask the employee...
228
00:14:14,503 --> 00:14:17,533
to meet Mr. Ju
and offer him a polite apology.
229
00:14:17,685 --> 00:14:21,919
After that,
think about compensation.
230
00:14:23,017 --> 00:14:24,318
Yes,
231
00:14:24,836 --> 00:14:26,370
I'll do that.
232
00:14:32,150 --> 00:14:35,650
So are you going to meet Mr. Ju now?
233
00:14:35,773 --> 00:14:36,779
Yes.
234
00:14:36,803 --> 00:14:38,937
I was going to meet with him anyway,
235
00:14:38,972 --> 00:14:41,606
but it's also Chairman Cha's order.
236
00:14:43,018 --> 00:14:46,685
He wasn't willing
to see you yesterday.
237
00:14:46,713 --> 00:14:48,480
Will he meet with you?
238
00:14:48,515 --> 00:14:49,982
We'll see.
239
00:14:50,016 --> 00:14:53,283
We need to clear things up anyway.
240
00:14:53,858 --> 00:14:55,292
Do you want me to come with you?
241
00:14:55,544 --> 00:14:57,667
No. I'll take care of this matter.
242
00:14:57,691 --> 00:15:00,024
You have work to do as well.
243
00:15:01,437 --> 00:15:02,604
Okay.
244
00:15:02,629 --> 00:15:04,296
Let me know if you need my help.
245
00:15:04,331 --> 00:15:05,634
Don't bother yourself.
246
00:15:05,668 --> 00:15:07,035
Okay?
247
00:15:07,213 --> 00:15:09,346
Okay. I'm going to go.
248
00:15:17,477 --> 00:15:20,044
Who the heck leaked it?
249
00:15:21,620 --> 00:15:23,721
Was the reporter's name Lee Jung Do?
250
00:15:24,255 --> 00:15:27,255
I should meet her
and see what happened.
251
00:15:30,435 --> 00:15:33,002
How did you get to write
the article about Hwang Jin Sung?
252
00:15:33,026 --> 00:15:35,593
He didn't really go public lately.
253
00:15:36,830 --> 00:15:39,330
I got a tip from someone I know.
254
00:15:39,366 --> 00:15:40,833
Someone you know?
255
00:15:40,867 --> 00:15:45,468
If you don't mind,
may I ask who it was?
256
00:15:46,197 --> 00:15:48,084
It was Anchor Han.
257
00:15:48,108 --> 00:15:49,875
We went to the same university.
258
00:15:49,910 --> 00:15:54,143
She directly connected me
with Mr. Hwang too.
259
00:15:55,665 --> 00:15:57,433
Anchor Han?
260
00:16:11,965 --> 00:16:16,078
Bong Jun, you're so good
at deboning raw fish.
261
00:16:16,102 --> 00:16:19,169
Sang Tae, I got a license
in Japanese cuisine...
262
00:16:19,213 --> 00:16:22,313
in Hawaii ten years ago.
263
00:16:22,342 --> 00:16:26,642
How is it?
I didn't lose my touch yet, right?
264
00:16:27,180 --> 00:16:28,981
Since you got the license in the US,
265
00:16:29,015 --> 00:16:32,316
your way of handling the knife
seemed American too.
266
00:16:32,352 --> 00:16:36,752
I must be better than those
in their 20s or 30s.
267
00:16:36,790 --> 00:16:37,838
Trust me.
268
00:16:37,862 --> 00:16:39,402
Totally.
269
00:16:39,426 --> 00:16:45,026
It's always right under your nose.
Why didn't I see you until now?
270
00:16:46,193 --> 00:16:48,594
That's good.
271
00:16:48,945 --> 00:16:52,846
Sang Tae,
you're a good judge of character.
272
00:16:53,230 --> 00:16:54,252
Welcome.
273
00:16:54,277 --> 00:16:55,419
Go.
274
00:16:57,444 --> 00:16:59,878
Welcome. You can sit over there.
275
00:17:01,384 --> 00:17:04,384
Welcome. Here's the menu.
276
00:17:06,352 --> 00:17:07,553
I can rely on him.
277
00:17:07,587 --> 00:17:10,555
I hired the right person.
278
00:17:13,212 --> 00:17:16,146
Yu Ra seemed to have handed
the notebook over to him,
279
00:17:16,626 --> 00:17:19,059
but there's no physical evidence.
280
00:17:25,105 --> 00:17:27,372
Which one do you want to drink,
Mr. Song?
281
00:17:27,407 --> 00:17:30,308
Cider, please.
282
00:17:30,577 --> 00:17:33,611
Mr. Song, that's cola.
283
00:17:33,745 --> 00:17:35,446
You're right.
284
00:17:35,482 --> 00:17:37,450
I didn't see the label.
285
00:17:37,484 --> 00:17:39,884
I have a red-green color weakness.
286
00:17:40,008 --> 00:17:41,297
Really?
287
00:17:41,321 --> 00:17:44,222
You didn't make it obvious,
so I didn't know.
288
00:17:44,257 --> 00:17:46,991
It's not a big problem
in everyday life,
289
00:17:47,027 --> 00:17:49,494
but I get confused
when the two colors are together.
290
00:17:49,577 --> 00:17:51,244
- Is that so?
- Yes.
291
00:17:55,419 --> 00:17:58,920
Mr. Ju, that's a green pen.
292
00:17:59,939 --> 00:18:02,473
You're right.
293
00:18:05,275 --> 00:18:06,675
No way.
294
00:18:08,748 --> 00:18:12,049
What brings you here?
295
00:18:12,953 --> 00:18:14,753
I was sorry
about what happened yesterday.
296
00:18:14,788 --> 00:18:18,322
It was our mistake,
and we doubted you.
297
00:18:19,183 --> 00:18:20,550
I'm sorry.
298
00:18:21,156 --> 00:18:23,090
At least you admit it.
299
00:18:24,965 --> 00:18:26,832
Please take these.
300
00:18:27,834 --> 00:18:31,368
They still sell green apples
at the department store.
301
00:18:31,478 --> 00:18:34,412
The green color looks so fresh,
doesn't it?
302
00:18:34,497 --> 00:18:36,931
It is.
303
00:18:41,622 --> 00:18:43,089
Sir,
304
00:18:44,107 --> 00:18:47,240
do they really look
like green apples to you?
305
00:18:48,952 --> 00:18:50,419
I'm sorry?
306
00:18:51,812 --> 00:18:53,446
Mr. Hwang,
307
00:18:54,626 --> 00:18:57,893
you're partially color-blind,
aren't you?
308
00:19:04,150 --> 00:19:06,817
I couldn't see Mr. Ju today again.
309
00:19:07,305 --> 00:19:09,738
Don't worry, Ye Jin.
310
00:19:09,776 --> 00:19:11,943
I'll visit him again tomorrow.
311
00:19:12,306 --> 00:19:13,949
How's it going at the office?
312
00:19:13,973 --> 00:19:15,493
Is everything okay?
313
00:19:16,349 --> 00:19:18,883
Okay. Bye.
314
00:19:23,190 --> 00:19:26,157
Dong Ho, don't you say hello to Mom?
315
00:19:26,193 --> 00:19:29,393
Mom, say cheese.
316
00:19:30,499 --> 00:19:32,266
Do you like taking pictures?
317
00:19:32,299 --> 00:19:34,166
Yes, it's fun.
318
00:19:36,483 --> 00:19:38,781
Stop taking pictures of me.
Give it back to me.
319
00:19:38,805 --> 00:19:41,805
- I want to take more pictures.
- Please.
320
00:19:43,680 --> 00:19:46,147
What do I do?
Your grandmother will scold you.
321
00:19:47,993 --> 00:19:51,993
How many pictures did you take?
Oh, my.
322
00:19:54,378 --> 00:19:55,612
Wait.
323
00:19:59,139 --> 00:20:02,972
This is Mr. Ju's notebook
about his dyeing techniques.
324
00:20:02,996 --> 00:20:05,196
How come Mom has pictures of it?
325
00:20:08,964 --> 00:20:11,301
Could it be...
326
00:20:16,261 --> 00:20:17,246
Mom!
327
00:20:17,270 --> 00:20:19,712
You scared me.
328
00:20:20,074 --> 00:20:21,269
Why?
329
00:20:22,356 --> 00:20:23,549
What is this?
330
00:20:24,950 --> 00:20:26,118
What's that?
331
00:20:30,426 --> 00:20:33,125
That's...
332
00:20:33,777 --> 00:20:35,153
Was it you?
333
00:20:35,207 --> 00:20:38,697
Were you the one who sent
the notebook to Yu Ra?
334
00:20:39,660 --> 00:20:42,001
The thing is...
335
00:20:44,653 --> 00:20:46,171
Yes.
336
00:20:46,957 --> 00:20:48,957
Yu Ra said she needed it.
337
00:20:49,386 --> 00:20:51,910
Why did you do so, Mom?
338
00:20:53,020 --> 00:20:55,684
Your sister is
about to get a divorce!
339
00:20:55,714 --> 00:20:57,439
Can't I even send her that?
340
00:20:57,512 --> 00:20:59,653
Do you know what this is?
341
00:20:59,699 --> 00:21:02,394
I'm about to get fired
because of this!
342
00:21:02,418 --> 00:21:03,879
I'm glad.
343
00:21:04,395 --> 00:21:05,658
Quit it.
344
00:21:05,918 --> 00:21:06,918
What?
345
00:21:07,607 --> 00:21:08,741
I told you to quit...
346
00:21:09,114 --> 00:21:11,630
a long time ago.
347
00:21:12,662 --> 00:21:14,871
I can do something worse...
348
00:21:15,106 --> 00:21:17,202
if you don't quit.
349
00:21:22,694 --> 00:21:23,713
Gosh.
350
00:21:36,266 --> 00:21:40,426
Anchor Han came to me
and made me an offer.
351
00:21:41,051 --> 00:21:43,429
It wasn't me who stole it.
352
00:21:45,097 --> 00:21:48,701
Yu Jung will be in danger
if I leave Yu Ra as she is.
353
00:21:50,496 --> 00:21:52,071
I'll have to do something.
354
00:22:01,227 --> 00:22:02,227
Min Hyuk.
355
00:22:03,001 --> 00:22:05,724
Yu Jung, I found the one
who leaked it.
356
00:22:07,419 --> 00:22:08,620
It was Yu Ra.
357
00:22:10,302 --> 00:22:13,392
I just need to find out
how she obtained it.
358
00:22:13,527 --> 00:22:16,695
Your name can be cleared then.
359
00:22:18,301 --> 00:22:19,364
Min Hyuk,
360
00:22:20,805 --> 00:22:21,834
let's...
361
00:22:22,472 --> 00:22:23,769
cover this up.
362
00:22:25,809 --> 00:22:26,809
What?
363
00:22:28,160 --> 00:22:29,408
Cover it up?
364
00:22:30,790 --> 00:22:32,790
It was my mom.
365
00:22:33,732 --> 00:22:37,388
Mom sent pictures of the notebook...
366
00:22:37,762 --> 00:22:39,618
to Yu Ra.
367
00:22:41,469 --> 00:22:42,570
Mrs. Yeo did?
368
00:22:44,309 --> 00:22:45,309
Yes.
369
00:22:47,367 --> 00:22:51,330
My mom will have to get involved
in order to clear my name.
370
00:22:52,371 --> 00:22:53,766
That can't happen.
371
00:22:55,153 --> 00:22:56,168
You might be...
372
00:22:57,371 --> 00:22:59,872
fired if you don't reveal that.
373
00:23:00,520 --> 00:23:04,009
But my mom can get in trouble...
374
00:23:04,403 --> 00:23:06,840
if I try to clear my name.
375
00:23:06,879 --> 00:23:08,647
I can't stand to see that.
376
00:23:08,996 --> 00:23:10,215
That can't happen.
377
00:23:20,343 --> 00:23:22,161
Where did Yu Jung go?
378
00:23:22,621 --> 00:23:25,998
I don't know. She seemed busy
as she left early in the morning.
379
00:23:27,129 --> 00:23:28,129
Is that right?
380
00:23:28,894 --> 00:23:30,762
I wonder if something happened
at work.
381
00:23:30,840 --> 00:23:33,316
Mom and Grandma fought yesterday...
382
00:23:33,340 --> 00:23:35,645
because of a phone.
383
00:23:35,715 --> 00:23:37,276
What?
384
00:23:37,582 --> 00:23:39,578
What fight?
385
00:23:40,414 --> 00:23:41,849
Just eat, Dong Ho.
386
00:23:42,903 --> 00:23:46,388
You're not children.
Why would grown-ups fight...
387
00:23:46,442 --> 00:23:48,387
over a phone?
388
00:23:48,511 --> 00:23:51,723
Sook Ja, do you want a new phone?
Should I buy you one?
389
00:23:51,988 --> 00:23:54,800
There's no need.
She has the newest model.
390
00:23:55,863 --> 00:23:58,564
Whatever! Stop asking me!
391
00:23:58,614 --> 00:24:00,299
Everyone, just eat!
392
00:24:13,078 --> 00:24:16,481
Why do you keep calling me? I told
you to just answer if I call you.
393
00:24:16,707 --> 00:24:19,117
Yu Ra, there's a problem.
394
00:24:19,168 --> 00:24:20,719
Yu Jung found out about everything.
395
00:24:23,288 --> 00:24:24,288
What?
396
00:24:24,598 --> 00:24:26,358
Why would you tell me that now?
397
00:24:26,465 --> 00:24:29,061
You wouldn't pick up
your phone yesterday.
398
00:24:29,817 --> 00:24:31,330
Okay. Hang up.
399
00:24:35,285 --> 00:24:36,902
Yu Jung found out?
400
00:24:37,785 --> 00:24:39,004
What should I do?
401
00:24:39,910 --> 00:24:41,910
(Han Yu Ra)
402
00:24:51,129 --> 00:24:53,652
Did you understand what I said?
403
00:24:56,157 --> 00:24:57,862
You'll have to think this through.
404
00:24:58,582 --> 00:25:00,168
One mistake can cost...
405
00:25:00,489 --> 00:25:05,264
all the works you've achieved
on dyes, Mr. Hwang.
406
00:25:05,370 --> 00:25:06,732
Why?
407
00:25:07,488 --> 00:25:09,401
I did everything else...
408
00:25:09,653 --> 00:25:13,105
beside camellia's stamen technique.
409
00:25:13,887 --> 00:25:15,140
Of course.
410
00:25:15,384 --> 00:25:17,285
But would people believe that?
411
00:25:19,126 --> 00:25:22,948
You stole someone else's technique
and lied as if it was your own.
412
00:25:23,957 --> 00:25:27,319
If that lie is revealed
by someone else,
413
00:25:27,917 --> 00:25:30,455
people would not believe
anything you say.
414
00:25:34,545 --> 00:25:38,418
You would know better than anyone...
415
00:25:38,442 --> 00:25:42,000
how much you tried
and how much you struggled...
416
00:25:42,683 --> 00:25:45,904
to achieve everything
despite having a color weakness.
417
00:25:47,406 --> 00:25:49,406
That's why I'm giving you a chance.
418
00:25:50,175 --> 00:25:54,246
For you to reveal and take
responsibility for your lie.
419
00:25:55,888 --> 00:25:58,617
Tell people the truth
and ask for forgiveness.
420
00:25:59,857 --> 00:26:04,222
That's the best you can do
at this moment.
421
00:26:07,321 --> 00:26:08,422
What do...
422
00:26:09,625 --> 00:26:11,396
I have to do?
423
00:26:13,348 --> 00:26:15,400
Explain everything to Mr. Ju
and apologize to him.
424
00:26:15,574 --> 00:26:18,804
And post a correction article.
425
00:26:22,240 --> 00:26:26,378
I know that you're in a tight spot
due to gambling debts and loans.
426
00:26:27,537 --> 00:26:29,948
Take responsibility for this
and clear it up.
427
00:26:30,615 --> 00:26:33,375
If so, I'll provide you
the financial assistance...
428
00:26:33,502 --> 00:26:36,246
for you to solely focus
on the research only.
429
00:26:44,559 --> 00:26:47,332
Yu Jung, so what if you found out?
430
00:26:47,754 --> 00:26:49,754
I just have to stop
Hwang Jin Sung from talking.
431
00:26:49,972 --> 00:26:53,171
Then there won't be anything
that links to me.
432
00:26:58,606 --> 00:27:01,580
Mr. Hwang, why won't you
pick up your phone?
433
00:27:02,067 --> 00:27:03,777
Was there anyone
who came to see you?
434
00:27:08,520 --> 00:27:10,520
I knew that you'd come.
435
00:27:14,246 --> 00:27:16,769
You. How did you...
436
00:27:19,673 --> 00:27:22,334
Why? Did you think
that I wouldn't find out?
437
00:27:23,479 --> 00:27:25,937
Someone who was rummaging
through a vacant office.
438
00:27:26,405 --> 00:27:27,773
I've finally...
439
00:27:28,496 --> 00:27:29,496
tracked you down.
440
00:27:33,817 --> 00:27:35,607
What are you talking about?
441
00:27:39,438 --> 00:27:41,073
Enough with the act.
442
00:27:43,905 --> 00:27:46,168
You've taken it too far
because of jealousy.
443
00:27:46,761 --> 00:27:48,693
You should know
that if you put DL in danger,
444
00:27:48,989 --> 00:27:51,403
the position you're dying to keep...
445
00:27:51,442 --> 00:27:53,732
will be in danger as well.
446
00:27:56,194 --> 00:27:57,262
What did you say?
447
00:28:13,985 --> 00:28:16,321
I want Ye Jin...
448
00:28:16,457 --> 00:28:20,058
not to worry and get loved a lot.
449
00:28:20,848 --> 00:28:22,694
So please break up with her.
450
00:28:37,642 --> 00:28:39,642
Seeing her photo makes me
miss her more.
451
00:28:41,080 --> 00:28:43,281
I'll have to stop looking at it.
452
00:28:50,585 --> 00:28:51,585
Hello?
453
00:28:53,535 --> 00:28:54,535
What?
454
00:28:54,621 --> 00:28:57,028
I've made it to the final screening
of the audition?
455
00:28:57,786 --> 00:28:59,221
Hold on.
456
00:28:59,801 --> 00:29:01,590
I'm ready to give it
my best this time.
457
00:29:01,629 --> 00:29:04,809
Trust me and help me out
just this once.
458
00:29:06,546 --> 00:29:08,440
Thank you.
459
00:29:11,723 --> 00:29:12,723
That's right.
460
00:29:13,356 --> 00:29:17,207
Once this works out, I'll be
able to convince Ye Jin's mom.
461
00:29:19,415 --> 00:29:20,762
Do it well, Han Yu Myung!
462
00:29:21,473 --> 00:29:22,854
You can do this, Han Yu Myung!
463
00:29:29,294 --> 00:29:32,254
Yu Jung, are you still
in front of Mr. Ju's workshop?
464
00:29:32,355 --> 00:29:34,900
Yes. Are you still at work?
465
00:29:34,996 --> 00:29:38,028
You must still be at work
because of me.
466
00:29:38,074 --> 00:29:39,848
You're going through worse than me.
467
00:29:39,887 --> 00:29:42,007
You've been looking and waiting
for him the whole day.
468
00:29:43,129 --> 00:29:46,244
I'm fine. I'll definitely see him
today and apologize.
469
00:29:47,462 --> 00:29:51,750
By the way, Seo Jun,
my phone is low in battery, so...
470
00:29:57,101 --> 00:29:59,403
Yu Jung!
471
00:30:04,676 --> 00:30:06,676
So she's still waiting
in the mountain?
472
00:30:07,866 --> 00:30:09,634
It must be colder in the evening.
473
00:30:11,683 --> 00:30:13,939
This won't do. I'll have to go.
474
00:30:15,304 --> 00:30:16,847
The person you've called is
unavailable right now.
475
00:30:16,871 --> 00:30:18,723
Why is it turned off?
476
00:30:19,449 --> 00:30:20,449
Come in.
477
00:30:23,320 --> 00:30:25,650
You're done, right? Let's go home.
478
00:30:26,418 --> 00:30:28,316
Did Yu Jung come back to work?
479
00:30:28,340 --> 00:30:30,769
No. I called her earlier,
480
00:30:30,793 --> 00:30:33,758
and she was still waiting
by Mr. Ju's workshop.
481
00:30:34,557 --> 00:30:37,929
I think she's planning to wait
the whole night to meet him.
482
00:30:41,231 --> 00:30:42,231
Ye Jin,
483
00:30:42,285 --> 00:30:45,136
you should go home on your own
today. I still have things to do.
484
00:30:45,223 --> 00:30:48,020
Is that so? Okay.
I'll get going first.
485
00:30:48,051 --> 00:30:49,674
See you at home.
486
00:31:01,606 --> 00:31:03,388
How did Yu Min Hyuk find out?
487
00:31:03,699 --> 00:31:05,323
Did Yu Jung tell him?
488
00:31:10,824 --> 00:31:11,824
Hello?
489
00:31:14,090 --> 00:31:15,090
What?
490
00:31:16,804 --> 00:31:19,610
Seo Jun is on his way
to see Yu Jung?
491
00:31:20,379 --> 00:31:21,473
Okay.
492
00:31:25,376 --> 00:31:27,732
What if she tells him everything?
493
00:31:31,272 --> 00:31:35,059
Sir! Please just give me
a chance to apologize!
494
00:31:35,090 --> 00:31:36,801
I beg you!
495
00:31:36,864 --> 00:31:40,106
I'll wait here
until you finish your work!
496
00:31:40,239 --> 00:31:42,965
Please give me a moment
of your time once you're done!
497
00:31:43,020 --> 00:31:46,231
I won't take too much
of your time! Please!
498
00:31:46,605 --> 00:31:49,701
I beg you, sir!
499
00:32:40,629 --> 00:32:44,356
The person you've called is
unavailable right now.
500
00:32:59,949 --> 00:33:01,887
Where is Seo Jun?
501
00:33:03,301 --> 00:33:05,176
Okay. Don't lose track of him.
502
00:33:36,129 --> 00:33:38,510
Seo Jun.
503
00:33:52,796 --> 00:33:54,796
Were you waiting here all this time?
504
00:33:54,824 --> 00:33:56,660
- Yes.
- What about Mr. Ju?
505
00:33:57,317 --> 00:33:58,663
He's inside.
506
00:33:58,973 --> 00:34:01,132
But why did you come?
507
00:34:02,033 --> 00:34:03,368
I came as I was worried.
508
00:34:06,024 --> 00:34:08,339
This won't do.
Let's come back tomorrow.
509
00:34:08,423 --> 00:34:10,408
No. I'll just wait for a bit more.
510
00:34:10,645 --> 00:34:12,645
I'll definitely apologize
to him today.
511
00:34:18,606 --> 00:34:20,685
Then warm your hands with this.
512
00:34:36,856 --> 00:34:38,691
Those punks.
513
00:34:45,426 --> 00:34:47,178
Why is Chief Yu here?
36020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.