Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,634 --> 00:01:05,554
Good day, thanks
2
00:01:05,594 --> 00:01:06,034
Come, ma'am, welcome
3
00:01:06,034 --> 00:01:07,114
Come, ma'am, welcome
4
00:01:07,394 --> 00:01:09,314
- Thank you so much
- Go ahead
5
00:01:09,834 --> 00:01:11,794
- Thank you so much
- Go ahead
6
00:01:11,834 --> 00:01:12,034
Thanks, thank you
7
00:01:12,034 --> 00:01:13,914
Thanks, thank you
8
00:01:13,954 --> 00:01:15,754
- Right this way
- Come
9
00:01:16,514 --> 00:01:18,034
My goodness! Girl
we don't have a penny in our pocket...
10
00:01:18,034 --> 00:01:19,954
My goodness! Girl
we don't have a penny in our pocket...
11
00:01:19,994 --> 00:01:22,354
but we're getting
the best hospitality ever
12
00:01:23,314 --> 00:01:24,034
we are poor but we are
getting the chance to boast and strut!
13
00:01:24,034 --> 00:01:26,194
we are poor but we are
getting the chance to boast and strut!
14
00:01:26,234 --> 00:01:27,554
Sister!
15
00:01:28,714 --> 00:01:30,034
Look at me, how did we come here
like this? We should have dressed up
16
00:01:30,034 --> 00:01:32,194
Look at me, how did we come here
like this? We should have dressed up
17
00:01:32,234 --> 00:01:34,594
I don't know, I feel like
we are not dressed up for the occasion
18
00:01:34,634 --> 00:01:36,034
No, sister, don't say that
you always look good
19
00:01:36,034 --> 00:01:36,874
No, sister, don't say that
you always look good
20
00:01:36,914 --> 00:01:39,474
No... she said, I always look good!
21
00:01:39,514 --> 00:01:42,034
Did you not see my hair? It's all frizzy!
22
00:01:42,034 --> 00:01:42,714
Did you not see my hair? It's all frizzy!
23
00:01:42,754 --> 00:01:46,114
You got me on a port
24
00:01:46,154 --> 00:01:48,034
and look what the wind has done to my hair
25
00:01:48,034 --> 00:01:48,674
and look what the wind has done to my hair
26
00:01:48,834 --> 00:01:50,634
Sister, I don't know
27
00:01:50,674 --> 00:01:53,314
I didn't want to postpone this
I wanted to go immediately
28
00:01:53,354 --> 00:01:54,034
and that's why I did that
29
00:01:54,034 --> 00:01:54,514
and that's why I did that
30
00:01:54,554 --> 00:01:57,314
You keep saying that
you speak as if these are our last days
31
00:01:57,354 --> 00:01:58,954
as if we'll die tomorrow
32
00:01:59,994 --> 00:02:00,034
The operation is the only chance
33
00:02:00,034 --> 00:02:01,474
The operation is the only chance
34
00:02:01,634 --> 00:02:04,394
if she doesn't undergo the operation
she will live for six months at most
35
00:02:04,754 --> 00:02:06,034
What?
36
00:02:06,034 --> 00:02:06,114
What?
37
00:02:08,554 --> 00:02:11,234
The operation is very expensive
on one hand, and very risky on the other
38
00:02:11,394 --> 00:02:12,034
the location of the tumor is sensitive
39
00:02:12,034 --> 00:02:13,194
the location of the tumor is sensitive
40
00:02:13,914 --> 00:02:16,354
it's a really serious operation
41
00:02:18,194 --> 00:02:20,954
Sister, what is he saying?
42
00:02:30,074 --> 00:02:32,034
What, girl? Why are you
looking at me? Is my hair still frizzy?
43
00:02:32,074 --> 00:02:34,274
No, sister, you look very nice
44
00:02:36,554 --> 00:02:38,434
Sister, sister, I'm here
45
00:02:38,794 --> 00:02:39,994
Hayriye!
46
00:02:40,034 --> 00:02:41,874
Sister! Midoush!
47
00:02:41,914 --> 00:02:42,034
Come here, come, Midoush
48
00:02:42,034 --> 00:02:43,674
Come here, come, Midoush
49
00:02:52,994 --> 00:02:54,034
Here you go, thanks
50
00:02:54,034 --> 00:02:55,434
Here you go, thanks
51
00:02:55,954 --> 00:02:57,674
Right this way, ma'am
52
00:02:59,074 --> 00:03:00,034
Here she is!
53
00:03:00,034 --> 00:03:02,394
Here she is!
54
00:03:03,994 --> 00:03:06,034
- I missed you
- God! We were together not long ago
55
00:03:06,034 --> 00:03:07,674
- I missed you
- God! We were together not long ago
56
00:03:07,714 --> 00:03:10,114
- God!
- But I missed you
57
00:03:10,794 --> 00:03:12,034
come, this is Mr. Yuksel
he's Mr. Yavus's lawyer
58
00:03:12,034 --> 00:03:14,714
come, this is Mr. Yuksel
he's Mr. Yavus's lawyer
59
00:03:15,434 --> 00:03:16,514
- now, listen...
- Hello
60
00:03:16,554 --> 00:03:18,034
Sit down here and face the view
61
00:03:18,034 --> 00:03:18,314
Sit down here and face the view
62
00:03:18,354 --> 00:03:20,554
- sit down here, Medine
- Have a seat
63
00:03:20,594 --> 00:03:24,034
- How is the view? Very nice, right?
- Yes, it's really nice
64
00:03:24,034 --> 00:03:24,314
- How is the view? Very nice, right?
- Yes, it's really nice
65
00:03:24,354 --> 00:03:28,314
It's a nice place, Mr. Yuksel told me
that it's impossible to find a table here
66
00:03:28,634 --> 00:03:30,034
and that's because
all businessmen have meetings here
67
00:03:30,034 --> 00:03:32,314
and that's because
all businessmen have meetings here
68
00:03:32,354 --> 00:03:34,474
but he knows the owner
and that's why we found a table
69
00:03:34,514 --> 00:03:35,674
God bless him
70
00:03:36,114 --> 00:03:38,314
the lawyer is the one who made this happen
71
00:03:38,954 --> 00:03:40,874
sister, I ordered some food
72
00:03:40,914 --> 00:03:42,034
you'll eat, right? You're hungry, right?
73
00:03:42,034 --> 00:03:42,194
you'll eat, right? You're hungry, right?
74
00:03:42,234 --> 00:03:44,594
- Very hungry, I'm starving
- Alright
75
00:03:44,634 --> 00:03:46,114
but tell us first, Hayriye...
76
00:03:46,154 --> 00:03:48,034
why did we come here?
And why did we sit at this table?
77
00:03:48,034 --> 00:03:48,794
why did we come here?
And why did we sit at this table?
78
00:03:48,834 --> 00:03:51,954
Look, sister... we'll talk, we'll talk
79
00:03:51,994 --> 00:03:54,034
let's eat first, we'll talk after
80
00:03:54,034 --> 00:03:54,194
let's eat first, we'll talk after
81
00:03:54,234 --> 00:03:57,194
we have to withdraw our claim
regarding Mr. Yavus to get him out
82
00:03:58,354 --> 00:04:00,034
Is that it? Alright
83
00:04:00,034 --> 00:04:00,354
Is that it? Alright
84
00:04:00,594 --> 00:04:02,954
it's okay
if that's the case, we'll withdraw
85
00:04:04,474 --> 00:04:06,034
Hayriye, we don't want him to kill us
when he gets out, he won't do that, right?
86
00:04:06,034 --> 00:04:08,954
Hayriye, we don't want him to kill us
when he gets out, he won't do that, right?
87
00:04:09,394 --> 00:04:10,634
No, I talked to Mr. Yavus
88
00:04:10,674 --> 00:04:12,034
sister, look at this bread
it's made with olive oil, look
89
00:04:12,034 --> 00:04:13,554
sister, look at this bread
it's made with olive oil, look
90
00:04:13,594 --> 00:04:16,154
Forget about this now
what did you talk to Mr. Yavus about?
91
00:04:16,194 --> 00:04:18,034
He sends you his regards
92
00:04:18,034 --> 00:04:18,154
He sends you his regards
93
00:04:18,834 --> 00:04:20,314
and in addition to that...
94
00:04:21,114 --> 00:04:24,034
he said
"Hayriye, I believe you and you're right"
95
00:04:24,034 --> 00:04:25,514
he said
"Hayriye, I believe you and you're right"
96
00:04:25,554 --> 00:04:27,954
he said that
he believes me and that I'm smart
97
00:04:27,994 --> 00:04:29,274
God!
98
00:04:29,754 --> 00:04:30,034
The last time you bid farewell to us
as if you were going to die
99
00:04:30,034 --> 00:04:31,954
The last time you bid farewell to us
as if you were going to die
100
00:04:31,994 --> 00:04:33,154
but thankfully, the police came
101
00:04:33,194 --> 00:04:35,594
he held a weapon to your head
and was counting to three
102
00:04:35,634 --> 00:04:36,034
why didn't he believe you back then?
Why did he believe you this time?
103
00:04:36,034 --> 00:04:38,794
why didn't he believe you back then?
Why did he believe you this time?
104
00:04:40,314 --> 00:04:42,034
Well...
105
00:04:42,034 --> 00:04:42,514
Well...
106
00:04:43,514 --> 00:04:45,514
do you mean...
107
00:04:45,714 --> 00:04:48,034
he's tricking us to get out of jail?
108
00:04:48,034 --> 00:04:48,394
he's tricking us to get out of jail?
109
00:04:49,554 --> 00:04:51,634
No, no
I don't think so
110
00:04:51,874 --> 00:04:54,034
I think he forgave us
he'd not have offered me a job otherwise
111
00:04:54,034 --> 00:04:55,434
I think he forgave us
he'd not have offered me a job otherwise
112
00:04:55,794 --> 00:04:57,714
- What job?
- What job?
113
00:04:58,354 --> 00:05:00,034
Dear
114
00:05:00,074 --> 00:05:02,354
I assure you that we survived this time
115
00:05:02,994 --> 00:05:06,034
I want to kill you now
how did we survive?
116
00:05:06,034 --> 00:05:06,594
I want to kill you now
how did we survive?
117
00:05:06,794 --> 00:05:08,674
I don't understand how you can say that
118
00:05:10,474 --> 00:05:12,034
Dear, we are not poor anymore
119
00:05:12,034 --> 00:05:13,114
Dear, we are not poor anymore
120
00:05:13,274 --> 00:05:15,434
and this miserable life is over
I swear to you
121
00:05:15,714 --> 00:05:18,034
we won't be afraid
to lose our money, we'll have a job
122
00:05:18,034 --> 00:05:20,474
we won't be afraid
to lose our money, we'll have a job
123
00:05:20,794 --> 00:05:23,634
Mr. Yavus will establish a business
for us and we'll run it
124
00:05:24,114 --> 00:05:27,314
Don't get carried away
with your mind, Hayriye
125
00:05:27,674 --> 00:05:30,034
who are we?
We're maids! Our job is to clean houses
126
00:05:30,034 --> 00:05:30,514
who are we?
We're maids! Our job is to clean houses
127
00:05:30,554 --> 00:05:33,874
why'd he establish something for us?
128
00:05:33,994 --> 00:05:36,034
I don't get it either
what will we work on exactly?
129
00:05:36,034 --> 00:05:36,754
I don't get it either
what will we work on exactly?
130
00:05:41,834 --> 00:05:42,034
Yes, I'm there
131
00:05:42,034 --> 00:05:43,434
Yes, I'm there
132
00:05:43,474 --> 00:05:46,314
number 26?
I'm right in front of it, exactly
133
00:05:46,874 --> 00:05:48,034
you said you'd meet me...
134
00:05:48,034 --> 00:05:49,034
you said you'd meet me...
135
00:05:49,634 --> 00:05:51,714
okay
thank you, goodbye
136
00:05:51,754 --> 00:05:54,034
don't put it on the ground, please
keep it with you above the other case
137
00:05:54,034 --> 00:05:56,034
don't put it on the ground, please
keep it with you above the other case
138
00:05:56,674 --> 00:05:59,234
It'd have been better
if you'd rented a small truck
139
00:05:59,474 --> 00:06:00,034
What do you mean by that?
140
00:06:00,034 --> 00:06:01,834
What do you mean by that?
141
00:06:02,354 --> 00:06:04,434
I'm saying I'm not a shipping company
142
00:06:05,394 --> 00:06:06,034
this is a taxi
143
00:06:06,034 --> 00:06:07,194
this is a taxi
144
00:06:08,154 --> 00:06:11,034
- for people, not things
- Why are you saying that now?
145
00:06:11,314 --> 00:06:12,034
they're my cases, my clothes
the clothes I wear every day
146
00:06:12,034 --> 00:06:14,754
they're my cases, my clothes
the clothes I wear every day
147
00:06:15,114 --> 00:06:18,034
I'm not moving furniture
with you or anything like that
148
00:06:18,034 --> 00:06:18,914
I'm not moving furniture
with you or anything like that
149
00:06:19,554 --> 00:06:22,394
and by the way, there's no money
I'll pay you soon, I can't pay you in cash
150
00:06:22,554 --> 00:06:24,034
- I have the machine, I'll get it now
- No, I don't have my purse
151
00:06:24,034 --> 00:06:25,674
- I have the machine, I'll get it now
- No, I don't have my purse
152
00:06:25,794 --> 00:06:28,354
but I'll pay you soon
it's on the way here
153
00:06:30,514 --> 00:06:32,834
okay, that's it
here it comes
154
00:06:34,514 --> 00:06:36,034
- What's that?
- Nothing
155
00:06:36,034 --> 00:06:36,994
- What's that?
- Nothing
156
00:06:38,074 --> 00:06:41,714
- Hello, how much?
- 975 liras
157
00:06:43,554 --> 00:06:45,994
- It's not much
- Yeah, sure, Yasemin
158
00:06:46,794 --> 00:06:48,034
okay, here you are
keep the change, thank you
159
00:06:48,034 --> 00:06:48,714
okay, here you are
keep the change, thank you
160
00:06:51,154 --> 00:06:54,034
Do you know?
This house is fabulous
161
00:06:54,034 --> 00:06:54,674
Do you know?
This house is fabulous
162
00:06:54,794 --> 00:07:00,034
it's very nice, once you get a divorce
you can start your life from scratch here
163
00:07:00,034 --> 00:07:00,154
it's very nice, once you get a divorce
you can start your life from scratch here
164
00:07:00,434 --> 00:07:02,834
it's really amazing
165
00:07:05,114 --> 00:07:06,034
This house has always been there
but my mom didn't want to rent it out
166
00:07:06,034 --> 00:07:08,794
This house has always been there
but my mom didn't want to rent it out
167
00:07:09,274 --> 00:07:12,034
when the camera thing came out
she denied me, as you know
168
00:07:12,034 --> 00:07:13,074
when the camera thing came out
she denied me, as you know
169
00:07:13,354 --> 00:07:15,754
- Really?
- That's why I moved in here
170
00:07:16,194 --> 00:07:18,034
apparently you packed
all your stuff and moved them here
171
00:07:18,034 --> 00:07:20,514
apparently you packed
all your stuff and moved them here
172
00:07:20,674 --> 00:07:23,514
you're surely not thinking
to settle in my house forever
173
00:07:23,994 --> 00:07:24,034
Why'd I think that?
174
00:07:24,034 --> 00:07:26,194
Why'd I think that?
175
00:07:26,234 --> 00:07:30,034
I'm not planning to stay here for long
176
00:07:30,034 --> 00:07:30,234
I'm not planning to stay here for long
177
00:07:30,514 --> 00:07:34,314
I have no place to go
only for a short period of time
178
00:07:34,994 --> 00:07:36,034
that's the reason I'm here, God!
179
00:07:36,034 --> 00:07:37,394
that's the reason I'm here, God!
180
00:07:38,114 --> 00:07:40,114
But I don't understand this
181
00:07:40,354 --> 00:07:42,034
how's it possible
you became homeless out of the blue?
182
00:07:42,034 --> 00:07:43,194
how's it possible
you became homeless out of the blue?
183
00:07:43,874 --> 00:07:45,714
You had to ask me for shelter
184
00:07:45,914 --> 00:07:48,034
am I the only friend
you have to ask her for that?
185
00:07:48,034 --> 00:07:48,674
am I the only friend
you have to ask her for that?
186
00:07:49,194 --> 00:07:52,234
Even though
we can't really say we're friends
187
00:07:52,634 --> 00:07:54,034
- but...
- The thing is when we run out of money...
188
00:07:54,034 --> 00:07:56,474
- but...
- The thing is when we run out of money...
189
00:07:56,874 --> 00:07:59,474
we run out of friends as well, understand?
190
00:08:01,234 --> 00:08:03,474
That's your utmost problem in life
191
00:08:03,794 --> 00:08:05,794
you cause this problem to yourself
192
00:08:06,194 --> 00:08:07,954
What does that mean?
193
00:08:08,114 --> 00:08:10,274
I'm saying
it's a reciprocal kind of matter
194
00:08:10,834 --> 00:08:12,034
when you befriend someone for his money...
195
00:08:12,034 --> 00:08:13,874
when you befriend someone for his money...
196
00:08:14,594 --> 00:08:16,474
he befriends you for that as well
197
00:08:16,514 --> 00:08:18,034
when one of you runs out of money
the other person disappears
198
00:08:18,034 --> 00:08:19,954
when one of you runs out of money
the other person disappears
199
00:08:20,594 --> 00:08:23,394
I'm saying you became this way
because you run after money
200
00:08:25,594 --> 00:08:28,314
What a warm welcome!
201
00:08:28,434 --> 00:08:30,034
Thank you, Aylin, really
202
00:08:30,034 --> 00:08:30,914
Thank you, Aylin, really
203
00:08:33,274 --> 00:08:36,034
What are all those cases?
How will my house fit you?
204
00:08:36,034 --> 00:08:36,794
What are all those cases?
How will my house fit you?
205
00:08:37,634 --> 00:08:40,354
Didn't you say you have a big house?
206
00:08:41,034 --> 00:08:42,034
Yes
but not big enough to fit you, Yasemin
207
00:08:42,034 --> 00:08:44,514
Yes
but not big enough to fit you, Yasemin
208
00:08:47,394 --> 00:08:48,034
Take these too
I'll put them here
209
00:08:48,034 --> 00:08:50,554
Take these too
I'll put them here
210
00:08:57,194 --> 00:08:59,554
- Murat?
- Hello, welcome here
211
00:09:01,434 --> 00:09:03,914
Murat won the custody case
212
00:09:04,474 --> 00:09:06,034
he didn't waste any time
he came to take Nil
213
00:09:06,034 --> 00:09:07,194
he didn't waste any time
he came to take Nil
214
00:09:08,394 --> 00:09:10,194
Right away?
215
00:09:13,514 --> 00:09:16,074
We'll be going now
say goodbye to her if you want
216
00:09:17,314 --> 00:09:18,034
Come to me, my love
217
00:09:18,034 --> 00:09:20,274
Come to me, my love
218
00:09:20,754 --> 00:09:23,194
my little princess
219
00:09:23,434 --> 00:09:24,034
you'll go with your father now
220
00:09:24,034 --> 00:09:25,274
you'll go with your father now
221
00:09:25,314 --> 00:09:28,314
but mom will visit you soon, okay?
222
00:09:29,354 --> 00:09:30,034
my love
Murat, look
223
00:09:30,034 --> 00:09:32,194
my love
Murat, look
224
00:09:32,954 --> 00:09:36,034
I'll come by to visit her anytime I want
you can't stop me from seeing her
225
00:09:36,034 --> 00:09:37,114
I'll come by to visit her anytime I want
you can't stop me from seeing her
226
00:09:37,234 --> 00:09:38,874
Don't say that
I'm not that kind of person
227
00:09:38,914 --> 00:09:41,034
you're her mother
you'll definitely visit her
228
00:09:41,874 --> 00:09:42,034
come to me
229
00:09:42,034 --> 00:09:43,434
come to me
230
00:09:46,074 --> 00:09:48,034
- is everything ready?
- Yes, everything's here
231
00:09:48,034 --> 00:09:48,794
- is everything ready?
- Yes, everything's here
232
00:09:49,754 --> 00:09:53,674
don't worry, if there's something missing
your liar witness will get it for you
233
00:09:53,714 --> 00:09:54,034
- don't worry at all
- Aylin
234
00:09:54,034 --> 00:09:55,834
- don't worry at all
- Aylin
235
00:09:56,034 --> 00:09:57,754
let's not go there again
236
00:10:00,314 --> 00:10:02,034
- Have a good day!
- You too!
237
00:10:04,754 --> 00:10:06,034
Murat
238
00:10:06,034 --> 00:10:06,474
Murat
239
00:10:07,914 --> 00:10:09,754
let me kiss my daughter for the last time
240
00:10:10,554 --> 00:10:12,034
my love, my daughter
241
00:10:12,034 --> 00:10:12,914
my love, my daughter
242
00:10:38,754 --> 00:10:40,634
Aylin
243
00:10:40,914 --> 00:10:42,034
are you okay?
244
00:10:42,034 --> 00:10:42,714
are you okay?
245
00:10:45,554 --> 00:10:47,914
I'm saying you're left out
with no friends, but...
246
00:10:49,074 --> 00:10:51,514
look at me
I couldn't take care of my own daughter
247
00:10:53,314 --> 00:10:54,034
Dear, my love
248
00:10:54,034 --> 00:10:55,314
Dear, my love
249
00:10:55,874 --> 00:10:58,114
this is totally unrelated
250
00:11:00,474 --> 00:11:02,234
Nil wouldn't have gone...
251
00:11:06,114 --> 00:11:08,274
maybe I wasn't a good mother
252
00:11:10,154 --> 00:11:12,034
I don't even know
what it means to be a good mother
253
00:11:12,034 --> 00:11:13,474
I don't even know
what it means to be a good mother
254
00:11:15,514 --> 00:11:17,434
my mom wasn't a good example
255
00:11:22,594 --> 00:11:24,034
but do you know what really
got me the most?
256
00:11:24,034 --> 00:11:24,594
but do you know what really
got me the most?
257
00:11:25,714 --> 00:11:28,394
It's that I lost against that stupid maid
258
00:11:30,674 --> 00:11:32,674
you saw her with him, didn't you?
259
00:11:32,994 --> 00:11:35,274
Did you see
how they were looking at each other?
260
00:11:35,514 --> 00:11:36,034
I did
261
00:11:36,034 --> 00:11:37,314
I did
262
00:11:42,274 --> 00:11:43,954
Anyway...
263
00:11:44,674 --> 00:11:46,554
we'll take care of it
264
00:11:47,314 --> 00:11:48,034
- I'll make some coffee
- Okay
265
00:11:48,034 --> 00:11:49,874
- I'll make some coffee
- Okay
266
00:11:50,194 --> 00:11:52,634
That's impossible
it can't happen
267
00:11:52,874 --> 00:11:54,034
I won't get into this work
and I won't let you get into it, Hayriye
268
00:11:54,034 --> 00:11:56,274
I won't get into this work
and I won't let you get into it, Hayriye
269
00:11:58,554 --> 00:12:00,034
Dear, why are you doing that?
270
00:12:00,034 --> 00:12:00,994
Dear, why are you doing that?
271
00:12:01,674 --> 00:12:04,074
look, I'm telling you
that we can't get any luckier
272
00:12:07,114 --> 00:12:08,714
our star is smiling at us
273
00:12:08,754 --> 00:12:11,274
Hayriye, last time you said that
we were about to die
274
00:12:11,514 --> 00:12:12,034
I still don't believe how we survived
275
00:12:12,034 --> 00:12:13,714
I still don't believe how we survived
276
00:12:14,274 --> 00:12:16,994
Maybe you didn't get it
it's not what you think
277
00:12:17,314 --> 00:12:18,034
you'll have your own job, it's business!
278
00:12:18,034 --> 00:12:20,794
you'll have your own job, it's business!
279
00:12:21,074 --> 00:12:24,034
What business is it?
I have nothing to do with mafia
280
00:12:24,034 --> 00:12:24,554
What business is it?
I have nothing to do with mafia
281
00:12:26,354 --> 00:12:29,194
excuse me, sir
I'm not talking about this meeting
282
00:12:30,234 --> 00:12:34,034
I'll be going now so that you can
talk freely, I'll do some calls
283
00:12:34,194 --> 00:12:36,034
Here comes the shrimps, try it
please, you have to take a piece
284
00:12:36,034 --> 00:12:38,354
Here comes the shrimps, try it
please, you have to take a piece
285
00:12:38,674 --> 00:12:39,914
Thank you
286
00:12:39,954 --> 00:12:41,874
- But you smelled it and will crave it
- Thank you so much
287
00:12:41,914 --> 00:12:42,034
- What are you doing, Hayriye?
- Are you for real?
288
00:12:42,034 --> 00:12:44,074
- What are you doing, Hayriye?
- Are you for real?
289
00:12:44,194 --> 00:12:46,514
What smell? What were you saying?
He told you he didn't want to eat
290
00:12:46,554 --> 00:12:48,034
- They're boiling
- What's happening to you? I don't get it
291
00:12:48,034 --> 00:12:50,314
- They're boiling
- What's happening to you? I don't get it
292
00:12:50,434 --> 00:12:52,994
you said we'd have some lunch
look now, there's no place on the table
293
00:12:53,034 --> 00:12:54,034
- they'll think we've not eaten for months
- Eat, dear, come on
294
00:12:54,034 --> 00:12:55,474
- they'll think we've not eaten for months
- Eat, dear, come on
295
00:12:55,554 --> 00:12:58,914
I told him to bring us a piece
of everything and that's what happened
296
00:12:59,074 --> 00:13:00,034
eat as much as you can
don't eat with bread
297
00:13:00,034 --> 00:13:01,554
eat as much as you can
don't eat with bread
298
00:13:01,714 --> 00:13:02,954
Okay, I'm eating
299
00:13:03,554 --> 00:13:06,034
I'm eating, but...
300
00:13:06,034 --> 00:13:06,594
I'm eating, but...
301
00:13:06,754 --> 00:13:08,874
I have nothing to do with the mafia
302
00:13:09,194 --> 00:13:12,034
I'll go and take back my complaint
that's my last word
303
00:13:12,034 --> 00:13:13,514
I'll go and take back my complaint
that's my last word
304
00:13:14,154 --> 00:13:17,714
Dear
who said that the last word would be ours?
305
00:13:18,194 --> 00:13:20,594
We're in debt
this can't be your last word
306
00:13:21,514 --> 00:13:24,034
the diamond we owe him is worth 4 million
307
00:13:24,034 --> 00:13:25,914
the diamond we owe him is worth 4 million
308
00:13:26,114 --> 00:13:27,874
even Safwat tricked us
309
00:13:27,914 --> 00:13:30,034
- the real worth of a diamond is 7 million
- What?
310
00:13:30,034 --> 00:13:31,474
- the real worth of a diamond is 7 million
- What?
311
00:13:33,554 --> 00:13:35,314
Bless you
312
00:13:35,554 --> 00:13:36,034
he won't take anything from us
because he's a good man
313
00:13:36,034 --> 00:13:38,994
he won't take anything from us
because he's a good man
314
00:13:39,354 --> 00:13:42,034
apart from that, we're in debt for
the diamond, the car, and the house
315
00:13:42,034 --> 00:13:43,234
apart from that, we're in debt for
the diamond, the car, and the house
316
00:13:43,354 --> 00:13:47,154
in addition to the money we spent on the
engagement party, we have a lot of debt
317
00:13:47,314 --> 00:13:48,034
you keep refusing everything
how will we repay all that?
318
00:13:48,034 --> 00:13:49,794
you keep refusing everything
how will we repay all that?
319
00:13:50,034 --> 00:13:53,354
Don't trouble yourself
you can't convince me
320
00:13:53,754 --> 00:13:54,034
I'll go
and take my complaint back that's it
321
00:13:54,034 --> 00:13:57,194
I'll go
and take my complaint back that's it
322
00:13:58,154 --> 00:14:00,034
I'll work and pay him
I'll give him everything I get
323
00:14:00,034 --> 00:14:02,514
I'll work and pay him
I'll give him everything I get
324
00:14:02,874 --> 00:14:06,034
I'll find an extra work if I have to
I'll repay for my debt with my money
325
00:14:06,034 --> 00:14:06,554
I'll find an extra work if I have to
I'll repay for my debt with my money
326
00:14:06,754 --> 00:14:08,914
What a great idea!
327
00:14:08,954 --> 00:14:11,274
You have such great ideas, really
328
00:14:11,554 --> 00:14:12,034
God!
Look, hear me out
329
00:14:12,034 --> 00:14:14,994
God!
Look, hear me out
330
00:14:15,114 --> 00:14:18,034
if we work for 24 hours a day
and don't spend anything at all...
331
00:14:18,034 --> 00:14:19,794
if we work for 24 hours a day
and don't spend anything at all...
332
00:14:20,114 --> 00:14:24,034
we multiply 36 by 7
333
00:14:24,034 --> 00:14:24,114
we multiply 36 by 7
334
00:14:24,674 --> 00:14:27,794
I can't even calculate it
maybe our grandchildren will repay it
335
00:14:27,954 --> 00:14:30,034
Okay, Hayriye, stop it
I'm sure there's something dirty behind it
336
00:14:30,034 --> 00:14:32,034
Okay, Hayriye, stop it
I'm sure there's something dirty behind it
337
00:14:32,274 --> 00:14:35,674
Let's not commit more sins
we're already going downhill
338
00:14:36,914 --> 00:14:39,594
Medine, follow me to the toilets
339
00:14:39,874 --> 00:14:41,754
I don't want to go
you can go if you want
340
00:14:41,794 --> 00:14:42,034
Don't say that!
Don't be unkind with me
341
00:14:42,034 --> 00:14:45,234
Don't say that!
Don't be unkind with me
342
00:14:46,234 --> 00:14:48,034
we should go together to the toilet
to gossip and talk a little bit
343
00:14:48,034 --> 00:14:50,754
we should go together to the toilet
to gossip and talk a little bit
344
00:14:50,954 --> 00:14:53,954
I can't go alone, I'll get confused
and I won't know what to do, come on!
345
00:14:54,234 --> 00:14:56,194
Okay, I'll go with you
don't go on your own
346
00:14:56,234 --> 00:14:58,794
I'll go with you since you said that
347
00:14:59,314 --> 00:15:00,034
I need to go quickly
we'll be back right away
348
00:15:00,034 --> 00:15:02,274
I need to go quickly
we'll be back right away
349
00:15:02,434 --> 00:15:05,914
Please try everything
don't eat with bread
350
00:15:06,154 --> 00:15:10,114
try this one, but it doesn't seem good
try that one instead
351
00:15:10,514 --> 00:15:12,034
I don't want your stomach to get worse
Shut up, Hayriye
352
00:15:12,034 --> 00:15:13,194
I don't want your stomach to get worse
Shut up, Hayriye
353
00:15:13,994 --> 00:15:16,554
Medine, I don't believe it
354
00:15:16,714 --> 00:15:18,034
dear, it's been an hour...
355
00:15:18,034 --> 00:15:18,514
dear, it's been an hour...
356
00:15:18,634 --> 00:15:22,354
since I've been blinking at you
why don't you understand?
357
00:15:22,674 --> 00:15:24,034
I didn't get what you were referring to
you didn't say anything to me anyway
358
00:15:24,034 --> 00:15:25,634
I didn't get what you were referring to
you didn't say anything to me anyway
359
00:15:25,914 --> 00:15:28,194
I mean, you called upon us right away
360
00:15:28,354 --> 00:15:30,034
what happened?
Come on, tell me
361
00:15:30,034 --> 00:15:30,194
what happened?
Come on, tell me
362
00:15:30,474 --> 00:15:32,474
Dear, Medine
363
00:15:32,634 --> 00:15:34,754
I'm in such a terrible situation
364
00:15:34,874 --> 00:15:36,034
I mean, after I left that day...
365
00:15:36,034 --> 00:15:37,314
I mean, after I left that day...
366
00:15:37,514 --> 00:15:41,434
I was already stressed
because I was going to jail with Mr. Yavus
367
00:15:41,514 --> 00:15:42,034
I was pessimistic and anxious
368
00:15:42,034 --> 00:15:43,354
I was pessimistic and anxious
369
00:15:43,514 --> 00:15:46,834
but when I went there
when I got in...
370
00:15:47,034 --> 00:15:48,034
this Mr. Yavus is such a smart man
he immediately got me
371
00:15:48,034 --> 00:15:51,434
this Mr. Yavus is such a smart man
he immediately got me
372
00:15:51,874 --> 00:15:54,034
he said I wasn't this sad and this
miserable even when I was about to die
373
00:15:54,034 --> 00:15:57,074
he said I wasn't this sad and this
miserable even when I was about to die
374
00:15:57,154 --> 00:15:59,474
- then he asked me why I became like that
- So?
375
00:15:59,714 --> 00:16:00,034
And as if I'd been waiting
for this question my entire life...
376
00:16:00,034 --> 00:16:02,954
And as if I'd been waiting
for this question my entire life...
377
00:16:03,194 --> 00:16:04,714
I opened up to him
378
00:16:04,754 --> 00:16:06,034
my tears were flowing like a river
I don't know what happened to me
379
00:16:06,034 --> 00:16:08,354
my tears were flowing like a river
I don't know what happened to me
380
00:16:08,634 --> 00:16:10,274
- With Mr. Yavus?
- Yes
381
00:16:10,314 --> 00:16:12,034
you know how the koala holds
the trees? That's how I hugged him
382
00:16:12,034 --> 00:16:14,034
you know how the koala holds
the trees? That's how I hugged him
383
00:16:14,234 --> 00:16:16,954
Hayriye, you really hugged
the mafia man and cried with him?
384
00:16:20,914 --> 00:16:22,754
Have a good meal
385
00:16:23,394 --> 00:16:24,034
we used to eat at this place
386
00:16:24,034 --> 00:16:25,034
we used to eat at this place
387
00:16:25,074 --> 00:16:27,954
but maybe they changed the chief
I don't feel well
388
00:16:27,994 --> 00:16:30,034
I don't know if he's using lamb
because it's a bit smelly as well
389
00:16:30,034 --> 00:16:31,554
I don't know if he's using lamb
because it's a bit smelly as well
390
00:16:34,274 --> 00:16:36,034
yes, I hugged him, when you're like that
you don't care what the other person does
391
00:16:36,034 --> 00:16:37,914
yes, I hugged him, when you're like that
you don't care what the other person does
392
00:16:37,954 --> 00:16:39,834
whether he's a mafia boss or a doctor
393
00:16:39,874 --> 00:16:42,034
you just hug him whoever he is
394
00:16:42,034 --> 00:16:42,074
you just hug him whoever he is
395
00:16:42,194 --> 00:16:45,274
I felt sick when I heard the water
splashing, I'll go to the toilet, hold on
396
00:16:45,634 --> 00:16:47,314
and then...
397
00:16:47,394 --> 00:16:48,034
this mafia boss
I mean, Mr. Yavus...
398
00:16:48,034 --> 00:16:49,234
this mafia boss
I mean, Mr. Yavus...
399
00:16:49,274 --> 00:16:51,554
he isn't totally an evil man, Medine
400
00:16:51,674 --> 00:16:54,034
I told him the story
and cried in front of him
401
00:16:54,034 --> 00:16:54,514
I told him the story
and cried in front of him
402
00:16:54,794 --> 00:16:58,914
he saw how sad I was
and because we were depressed...
403
00:16:59,114 --> 00:17:00,034
he'll handle it
404
00:17:00,034 --> 00:17:01,354
he'll handle it
405
00:17:03,114 --> 00:17:06,034
he said he'd handle it
and pay for the operation
406
00:17:06,034 --> 00:17:06,074
he said he'd handle it
and pay for the operation
407
00:17:06,274 --> 00:17:09,794
- Are you serious, Hayriye?
- Yes, but...
408
00:17:10,914 --> 00:17:12,034
there's one condition
409
00:17:12,034 --> 00:17:12,954
there's one condition
410
00:17:14,554 --> 00:17:16,394
he wants us to work with him
411
00:17:16,754 --> 00:17:18,034
Work with him?
What do we have to do with the mafia?
412
00:17:18,034 --> 00:17:20,034
Work with him?
What do we have to do with the mafia?
413
00:17:20,674 --> 00:17:23,954
Look, I won't make any poisonous food
this is a sin
414
00:17:24,314 --> 00:17:26,594
We won't do that
I don't accept it either
415
00:17:26,794 --> 00:17:29,394
- we'll have a normal job
- What job?
416
00:17:29,674 --> 00:17:30,034
We won't see any good
coming from these people
417
00:17:30,034 --> 00:17:32,394
We won't see any good
coming from these people
418
00:17:32,754 --> 00:17:35,434
Come on, do you think we have a choice?
419
00:17:35,634 --> 00:17:36,034
You heard what the doctor said
he said she'd live only for six months
420
00:17:36,034 --> 00:17:38,634
You heard what the doctor said
he said she'd live only for six months
421
00:17:39,554 --> 00:17:41,634
we should do whatever it takes
422
00:17:41,874 --> 00:17:42,034
a drowning man will clutch at a straw
423
00:17:42,034 --> 00:17:43,874
a drowning man will clutch at a straw
424
00:17:43,994 --> 00:17:45,994
we'll clutch at mafia or at a snake
425
00:17:46,234 --> 00:17:48,034
what matters is that she recovers
426
00:17:48,034 --> 00:17:48,074
what matters is that she recovers
427
00:17:48,314 --> 00:17:51,554
- Songul?
- Yes, Songul
428
00:17:52,194 --> 00:17:54,034
for her to live
I can sacrifice my life
429
00:17:54,034 --> 00:17:56,034
for her to live
I can sacrifice my life
430
00:17:56,234 --> 00:17:58,034
it's enough for me that she survives
431
00:17:58,314 --> 00:18:00,034
Dear Songul
432
00:18:00,034 --> 00:18:00,274
Dear Songul
433
00:18:02,994 --> 00:18:06,034
Do you think I'm not afraid?
I am afraid but fear doesn't stop death
434
00:18:06,034 --> 00:18:06,554
Do you think I'm not afraid?
I am afraid but fear doesn't stop death
435
00:18:06,994 --> 00:18:09,394
but if we're brave enough
we can prevent her death...
436
00:18:13,954 --> 00:18:15,754
dear?
437
00:18:19,354 --> 00:18:21,274
What are you doing here?
438
00:18:24,354 --> 00:18:26,674
- Did she hear me?
- She did
439
00:18:29,154 --> 00:18:30,034
Dear
440
00:18:30,034 --> 00:18:30,994
Dear
441
00:18:32,554 --> 00:18:34,434
don't be afraid, dear
442
00:18:35,154 --> 00:18:36,034
you'll recover
443
00:18:36,034 --> 00:18:36,834
you'll recover
444
00:18:37,034 --> 00:18:39,634
we'll save you
nothing will happen
445
00:18:45,034 --> 00:18:48,034
- Am I dying?
- Don't say that!
446
00:18:48,034 --> 00:18:48,114
- Am I dying?
- Don't say that!
447
00:18:57,194 --> 00:18:59,314
I can't let Songul die
448
00:19:00,514 --> 00:19:03,914
if she doesn't tell me
where she hid the diamonds, I'll be broke
449
00:19:04,834 --> 00:19:06,034
we have to save her, Salih
450
00:19:06,034 --> 00:19:06,714
we have to save her, Salih
451
00:19:08,874 --> 00:19:11,434
let Hayriye think she's the guardian angel
452
00:19:11,914 --> 00:19:12,034
in the meanwhile we'll have a double win
or even a triple win
453
00:19:12,034 --> 00:19:15,714
in the meanwhile we'll have a double win
or even a triple win
454
00:19:20,234 --> 00:19:22,794
I told Hayriye that
they will do the job they're good at
455
00:19:23,034 --> 00:19:24,034
and that they just need
to take presentation courses
456
00:19:24,034 --> 00:19:25,314
and that they just need
to take presentation courses
457
00:19:25,754 --> 00:19:27,874
and while they do the catering job...
458
00:19:28,074 --> 00:19:30,034
we will make progress with the things
we have thought about for a long time
459
00:19:30,034 --> 00:19:31,314
we will make progress with the things
we have thought about for a long time
460
00:19:31,554 --> 00:19:36,034
we can get into any place we want
we can get the goods inside with food
461
00:19:36,034 --> 00:19:37,634
we can get into any place we want
we can get the goods inside with food
462
00:19:39,394 --> 00:19:41,634
after we put whatever we want
inside the show room
463
00:19:42,154 --> 00:19:44,274
without anyone suspecting anything
464
00:19:46,594 --> 00:19:48,034
we will do our job the best possible way
465
00:19:48,034 --> 00:19:48,514
we will do our job the best possible way
466
00:19:51,434 --> 00:19:54,034
Go now and meet them
found the company right away
467
00:19:54,034 --> 00:19:54,914
Go now and meet them
found the company right away
468
00:19:55,514 --> 00:19:58,754
and let Hayriye be its manager
469
00:20:00,034 --> 00:20:02,354
- What if she refuses?
- How do you mean, idiot?
470
00:20:02,634 --> 00:20:03,954
How could she refuse?
She has to accept of course!
471
00:20:04,154 --> 00:20:06,034
They owe me, they don't
have the luxury to negotiate me!
472
00:20:06,034 --> 00:20:06,994
They owe me, they don't
have the luxury to negotiate me!
473
00:20:10,674 --> 00:20:12,034
You listen to me carefully
and the rest will be easy!
474
00:20:12,034 --> 00:20:14,714
You listen to me carefully
and the rest will be easy!
475
00:20:15,074 --> 00:20:16,834
As you command, Mr. Yavus!
476
00:20:19,794 --> 00:20:22,754
I asked you to watch Yasemin as well
what did she do?
477
00:20:22,994 --> 00:20:24,034
As you said
she left the house, Mr. Yavus
478
00:20:24,034 --> 00:20:25,714
As you said
she left the house, Mr. Yavus
479
00:20:26,154 --> 00:20:28,034
- she took her stuff with her
- Where did she go?
480
00:20:28,114 --> 00:20:30,034
- Did she go to that man?
- No
481
00:20:30,034 --> 00:20:30,354
- Did she go to that man?
- No
482
00:20:30,954 --> 00:20:33,314
she went to the house of the woman
she had come with that day
483
00:20:33,674 --> 00:20:35,354
and they never left the house since then
484
00:20:35,514 --> 00:20:36,034
Alright, keep watching her
485
00:20:36,034 --> 00:20:38,594
Alright, keep watching her
486
00:20:48,834 --> 00:20:52,234
- Let's see
- Thank you, it looks tasty!
487
00:20:52,434 --> 00:20:54,034
I haven't eaten anything since the morning
I can eat a horse!
488
00:20:54,034 --> 00:20:55,954
I haven't eaten anything since the morning
I can eat a horse!
489
00:20:56,074 --> 00:20:57,474
Bon appetite
490
00:20:57,754 --> 00:21:00,034
you surely didn't eat the poisoned food
which was on your ex-boyfriend table
491
00:21:00,034 --> 00:21:01,314
you surely didn't eat the poisoned food
which was on your ex-boyfriend table
492
00:21:02,634 --> 00:21:06,034
Look, I felt like
he was really about to eat me
493
00:21:06,034 --> 00:21:07,034
Look, I felt like
he was really about to eat me
494
00:21:07,714 --> 00:21:09,514
listen, we really got out of it
with the least loses
495
00:21:09,754 --> 00:21:12,034
I hope he doesn't get out of jail soon
496
00:21:12,034 --> 00:21:13,154
I hope he doesn't get out of jail soon
497
00:21:17,594 --> 00:21:18,034
Aylin, how are you? Are you fine?
498
00:21:18,034 --> 00:21:22,034
Aylin, how are you? Are you fine?
499
00:21:23,514 --> 00:21:24,034
What would happen if I weren't?
500
00:21:24,034 --> 00:21:25,314
What would happen if I weren't?
501
00:21:26,074 --> 00:21:28,834
Am I going to wait for someone
to hold my hand and support me?
502
00:21:30,194 --> 00:21:32,074
I have to be fine!
503
00:21:33,994 --> 00:21:36,034
Aylin, you told me a while ago
that I have no friends at all
504
00:21:36,034 --> 00:21:40,954
Aylin, you told me a while ago
that I have no friends at all
505
00:21:41,314 --> 00:21:42,034
I have kept thinking about that
506
00:21:42,034 --> 00:21:43,474
I have kept thinking about that
507
00:21:44,914 --> 00:21:47,714
do you have real friends?
508
00:21:49,834 --> 00:21:53,114
Yes, I surely do!
509
00:21:53,554 --> 00:21:54,034
No, I didn't mean that
I also have many friends
510
00:21:54,034 --> 00:21:56,914
No, I didn't mean that
I also have many friends
511
00:21:56,954 --> 00:21:58,714
but I don't mean those friends
512
00:21:58,834 --> 00:22:00,034
I'm talking about real friendship
are you feeling me?
513
00:22:00,034 --> 00:22:01,794
I'm talking about real friendship
are you feeling me?
514
00:22:02,074 --> 00:22:05,434
That friend who is ready
to make sacrifices for you
515
00:22:06,234 --> 00:22:08,394
that friend who thinks of you
the way they think of themselves at least
516
00:22:08,554 --> 00:22:11,474
someone who considers you as a sister!
517
00:22:11,994 --> 00:22:12,034
Women don't make
that kind of friendship, dear
518
00:22:12,034 --> 00:22:14,314
Women don't make
that kind of friendship, dear
519
00:22:14,754 --> 00:22:16,714
I don't know what it is like
with men but...
520
00:22:16,834 --> 00:22:18,034
there's no real friendship between women
521
00:22:18,034 --> 00:22:19,074
there's no real friendship between women
522
00:22:19,834 --> 00:22:23,394
and especially in big cities
there's nothing but competition!
523
00:22:25,274 --> 00:22:28,714
Isn't there friendship between women?
Or don't we have real friendship here?
524
00:22:31,234 --> 00:22:35,874
I mean, I'm thinking
about our maids for example
525
00:22:36,434 --> 00:22:41,834
you saw how they were ready
to die to protect each other that day
526
00:22:44,394 --> 00:22:46,794
well, how could they develop
that kind of friendship between them?
527
00:22:47,954 --> 00:22:48,034
Sister Songul
528
00:22:48,034 --> 00:22:49,794
Sister Songul
529
00:22:52,474 --> 00:22:53,954
sister?
530
00:22:56,554 --> 00:23:00,034
Sister, don't do this, please!
Say anything, I beg you, sister!
531
00:23:00,034 --> 00:23:00,874
Sister, don't do this, please!
Say anything, I beg you, sister!
532
00:23:02,594 --> 00:23:06,034
Say any word, say anything
but don't stay silent like this, please!
533
00:23:06,034 --> 00:23:06,434
Say any word, say anything
but don't stay silent like this, please!
534
00:23:07,914 --> 00:23:09,954
Don't sit quiet like this!
535
00:23:10,514 --> 00:23:12,034
Please! Say anything! Just say something!
536
00:23:12,034 --> 00:23:13,434
Please! Say anything! Just say something!
537
00:23:15,954 --> 00:23:17,554
I don't know...
538
00:23:18,234 --> 00:23:24,034
shout, scream or curse!
Blame your fate for making you live this
539
00:23:25,394 --> 00:23:27,314
just say something, sister!
540
00:23:28,034 --> 00:23:29,714
Don't stay silent
541
00:23:31,314 --> 00:23:36,034
well, I don't know how to console you
when you sit calmly like this!
542
00:23:36,034 --> 00:23:36,234
well, I don't know how to console you
when you sit calmly like this!
543
00:23:40,434 --> 00:23:42,034
Hayriye, why don't you shut up?
544
00:23:42,034 --> 00:23:42,634
Hayriye, why don't you shut up?
545
00:23:43,074 --> 00:23:45,074
I won't shut up, Medine
you shouldn't too!
546
00:23:45,194 --> 00:23:48,034
No one should shut up! Why would we stay
silent while we are in the middle of this?
547
00:23:48,034 --> 00:23:48,114
No one should shut up! Why would we stay
silent while we are in the middle of this?
548
00:23:49,034 --> 00:23:51,674
Let's say whatever
comes to our minds, sister, right?
549
00:23:52,874 --> 00:23:54,034
You shouldn't bottle it all up!
550
00:23:54,034 --> 00:23:55,194
You shouldn't bottle it all up!
551
00:23:59,234 --> 00:24:00,034
Sister, the one shouldn't lose hope!
552
00:24:00,034 --> 00:24:02,954
Sister, the one shouldn't lose hope!
553
00:24:27,434 --> 00:24:29,034
What are you doing?
554
00:24:32,954 --> 00:24:34,674
What do you mean, Medine?
555
00:24:37,714 --> 00:24:39,234
Come on, ma'am
556
00:24:40,994 --> 00:24:42,034
Why are you talking like that?
557
00:24:42,034 --> 00:24:42,154
Why are you talking like that?
558
00:24:42,354 --> 00:24:44,354
What else could I do?
Do I intend to upset her?
559
00:24:45,114 --> 00:24:47,354
Look how she keeps it inside her
she is about to lose it!
560
00:24:47,714 --> 00:24:48,034
I hope nothing bad happens to her
look at her!
561
00:24:48,034 --> 00:24:50,594
I hope nothing bad happens to her
look at her!
562
00:24:52,394 --> 00:24:53,954
She is dying!
563
00:24:56,994 --> 00:25:00,034
With signing on this
we can consider that it's over, right?
564
00:25:00,034 --> 00:25:01,794
With signing on this
we can consider that it's over, right?
565
00:25:02,034 --> 00:25:03,554
Yes, this would be enough
566
00:25:03,794 --> 00:25:05,874
thank you
we bothered you by asking you to come
567
00:25:06,114 --> 00:25:11,274
Don't say this, please
signing is a hobby to our family anyway
568
00:25:11,594 --> 00:25:12,034
because we don't usually sign
contracts or important papers
569
00:25:12,034 --> 00:25:15,074
because we don't usually sign
contracts or important papers
570
00:25:15,234 --> 00:25:17,594
so we feel our importance
when something like this happens
571
00:25:17,674 --> 00:25:18,034
right, sister? You said something like
that when you were buying a house
572
00:25:18,034 --> 00:25:21,514
right, sister? You said something like
that when you were buying a house
573
00:25:21,754 --> 00:25:23,794
I quoted your words here
but you don't remember of course
574
00:25:23,874 --> 00:25:24,034
Well, we are free to go now, right?
575
00:25:24,034 --> 00:25:26,514
Well, we are free to go now, right?
576
00:25:26,634 --> 00:25:29,274
Yes, you can be sure that
Mr. Yavus won't forget this favor
577
00:25:29,474 --> 00:25:30,034
and that you will be rewarded
578
00:25:30,034 --> 00:25:31,154
and that you will be rewarded
579
00:25:31,594 --> 00:25:33,034
he will contact you
580
00:25:33,114 --> 00:25:34,714
let the guys drive you now
581
00:25:34,834 --> 00:25:36,034
and we will meet again
while founding the company
582
00:25:36,034 --> 00:25:37,474
and we will meet again
while founding the company
583
00:25:37,714 --> 00:25:40,514
by the way, we will need some documents
since the company will be under your name
584
00:25:40,754 --> 00:25:42,034
- we'll take care of everything
- What...
585
00:25:42,034 --> 00:25:42,754
- we'll take care of everything
- What...
586
00:25:42,994 --> 00:25:45,074
how do you mean the company...
I mean...
587
00:25:45,514 --> 00:25:48,034
we won't be workers!
The company will be under our names?
588
00:25:48,034 --> 00:25:48,474
we won't be workers!
The company will be under our names?
589
00:25:48,594 --> 00:25:51,154
Mr. Yavus ordered to make you
the owner of the company, Miss Hayriye!
590
00:25:51,954 --> 00:25:54,034
- Hayriye!
- How amazing!
591
00:25:54,034 --> 00:25:54,114
- Hayriye!
- How amazing!
592
00:25:54,314 --> 00:25:56,274
They will found a company in my name!
Did you hear, sister?
593
00:25:56,354 --> 00:25:58,434
People put houses and cars
under their names...
594
00:25:58,514 --> 00:26:00,034
but we will have a company registered
under our names!
595
00:26:00,034 --> 00:26:00,434
but we will have a company registered
under our names!
596
00:26:00,874 --> 00:26:02,634
Let's leave now
597
00:26:06,554 --> 00:26:10,114
Well, forgive my sister's behaviors
598
00:26:10,194 --> 00:26:12,034
we heard bad news today
599
00:26:12,034 --> 00:26:12,274
we heard bad news today
600
00:26:12,394 --> 00:26:14,874
- you tell Mr. Yavus
- Hayriye, come on
601
00:26:15,834 --> 00:26:17,914
- Goodbye for now
- I wish you a good day
602
00:26:25,394 --> 00:26:28,834
- You're welcome, whom did you come to?
- It's us, brother Medad, I'm Hayriye
603
00:26:28,954 --> 00:26:30,034
Okay, I'll open right now
604
00:26:30,034 --> 00:26:30,514
Okay, I'll open right now
605
00:26:50,674 --> 00:26:52,354
Sister
606
00:26:52,594 --> 00:26:54,034
listen, let's talk, these bad days will
pass and we will stay with you, trust me
607
00:26:54,034 --> 00:26:56,794
listen, let's talk, these bad days will
pass and we will stay with you, trust me
608
00:26:57,194 --> 00:27:00,034
Sister, I promise you
609
00:27:00,034 --> 00:27:00,234
Sister, I promise you
610
00:27:00,434 --> 00:27:04,874
I promise you
I swear I'll save you from your sickness
611
00:27:06,794 --> 00:27:08,874
because I can't go on without you, sister
612
00:27:10,074 --> 00:27:12,034
because earth won't rotate without you
613
00:27:12,034 --> 00:27:13,114
because earth won't rotate without you
614
00:27:14,114 --> 00:27:16,194
you're everything to me, sister!
615
00:27:16,674 --> 00:27:18,034
You're a mother, a father
a home and a shelter to me!
616
00:27:18,034 --> 00:27:20,154
You're a mother, a father
a home and a shelter to me!
617
00:27:20,474 --> 00:27:23,114
You're the shoulder I lean on
you're everything to me!
618
00:27:24,034 --> 00:27:26,394
What would be left of me
if they take you from me?
619
00:27:26,554 --> 00:27:28,114
Hold Hayriye and throw her into the trash!
620
00:27:28,834 --> 00:27:30,034
This can't happen, sister!
I can't keep going without you!
621
00:27:30,034 --> 00:27:30,794
This can't happen, sister!
I can't keep going without you!
622
00:27:31,994 --> 00:27:35,514
Listen, we were able to overcome
so many misfortunes together, right?
623
00:27:36,114 --> 00:27:37,834
We will get through this too!
624
00:27:43,234 --> 00:27:44,594
I don't want!
625
00:27:46,554 --> 00:27:48,034
Wait, sister, wait, please
626
00:27:48,034 --> 00:27:48,714
Wait, sister, wait, please
627
00:27:49,474 --> 00:27:51,994
Sister! My sweet sister!
628
00:27:52,514 --> 00:27:53,914
I beg you...
629
00:27:54,154 --> 00:27:56,114
how do you mean you don't want?
630
00:27:56,914 --> 00:27:59,034
What do you want? Tell me!
631
00:27:59,594 --> 00:28:00,034
- Do you want to die?
- Oh, God! God forbid!
632
00:28:00,034 --> 00:28:02,914
- Do you want to die?
- Oh, God! God forbid!
633
00:28:04,074 --> 00:28:06,034
I don't want anything from you, Hayriye
634
00:28:06,034 --> 00:28:06,634
I don't want anything from you, Hayriye
635
00:28:07,714 --> 00:28:12,034
and I don't want you
to work with those guys because of me
636
00:28:12,034 --> 00:28:12,154
and I don't want you
to work with those guys because of me
637
00:28:13,794 --> 00:28:18,034
Sister! Hold on, sister! You're saying
this because you're in a shock
638
00:28:18,034 --> 00:28:18,394
Sister! Hold on, sister! You're saying
this because you're in a shock
639
00:28:21,114 --> 00:28:23,794
we can't mourn you if we lose you
640
00:28:24,234 --> 00:28:27,354
- if you go, we just go!
- I told you I don't want!
641
00:28:28,754 --> 00:28:30,034
Why don't you understand
anything from the first time, girl?
642
00:28:30,034 --> 00:28:31,954
Why don't you understand
anything from the first time, girl?
643
00:28:32,994 --> 00:28:36,034
I don't want anything from you!
644
00:28:36,034 --> 00:28:36,354
I don't want anything from you!
645
00:28:47,554 --> 00:28:48,034
Does Ilkgul know?
646
00:28:48,034 --> 00:28:49,114
Does Ilkgul know?
647
00:28:54,674 --> 00:28:56,394
Don't say anything to anyone
648
00:28:58,074 --> 00:28:59,994
I don't want anyone to know about it
649
00:29:01,754 --> 00:29:04,154
because I don't want anyone
to look at me like this!
650
00:29:04,954 --> 00:29:06,034
Go now!
651
00:29:06,034 --> 00:29:06,474
Go now!
50751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.