All language subtitles for أسرار البيوت - الموسم 1 _ الحلقة 77 - Shahid.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,634 --> 00:01:05,554 Good day, thanks 2 00:01:05,594 --> 00:01:06,034 Come, ma'am, welcome 3 00:01:06,034 --> 00:01:07,114 Come, ma'am, welcome 4 00:01:07,394 --> 00:01:09,314 - Thank you so much - Go ahead 5 00:01:09,834 --> 00:01:11,794 - Thank you so much - Go ahead 6 00:01:11,834 --> 00:01:12,034 Thanks, thank you 7 00:01:12,034 --> 00:01:13,914 Thanks, thank you 8 00:01:13,954 --> 00:01:15,754 - Right this way - Come 9 00:01:16,514 --> 00:01:18,034 My goodness! Girl we don't have a penny in our pocket... 10 00:01:18,034 --> 00:01:19,954 My goodness! Girl we don't have a penny in our pocket... 11 00:01:19,994 --> 00:01:22,354 but we're getting the best hospitality ever 12 00:01:23,314 --> 00:01:24,034 we are poor but we are getting the chance to boast and strut! 13 00:01:24,034 --> 00:01:26,194 we are poor but we are getting the chance to boast and strut! 14 00:01:26,234 --> 00:01:27,554 Sister! 15 00:01:28,714 --> 00:01:30,034 Look at me, how did we come here like this? We should have dressed up 16 00:01:30,034 --> 00:01:32,194 Look at me, how did we come here like this? We should have dressed up 17 00:01:32,234 --> 00:01:34,594 I don't know, I feel like we are not dressed up for the occasion 18 00:01:34,634 --> 00:01:36,034 No, sister, don't say that you always look good 19 00:01:36,034 --> 00:01:36,874 No, sister, don't say that you always look good 20 00:01:36,914 --> 00:01:39,474 No... she said, I always look good! 21 00:01:39,514 --> 00:01:42,034 Did you not see my hair? It's all frizzy! 22 00:01:42,034 --> 00:01:42,714 Did you not see my hair? It's all frizzy! 23 00:01:42,754 --> 00:01:46,114 You got me on a port 24 00:01:46,154 --> 00:01:48,034 and look what the wind has done to my hair 25 00:01:48,034 --> 00:01:48,674 and look what the wind has done to my hair 26 00:01:48,834 --> 00:01:50,634 Sister, I don't know 27 00:01:50,674 --> 00:01:53,314 I didn't want to postpone this I wanted to go immediately 28 00:01:53,354 --> 00:01:54,034 and that's why I did that 29 00:01:54,034 --> 00:01:54,514 and that's why I did that 30 00:01:54,554 --> 00:01:57,314 You keep saying that you speak as if these are our last days 31 00:01:57,354 --> 00:01:58,954 as if we'll die tomorrow 32 00:01:59,994 --> 00:02:00,034 The operation is the only chance 33 00:02:00,034 --> 00:02:01,474 The operation is the only chance 34 00:02:01,634 --> 00:02:04,394 if she doesn't undergo the operation she will live for six months at most 35 00:02:04,754 --> 00:02:06,034 What? 36 00:02:06,034 --> 00:02:06,114 What? 37 00:02:08,554 --> 00:02:11,234 The operation is very expensive on one hand, and very risky on the other 38 00:02:11,394 --> 00:02:12,034 the location of the tumor is sensitive 39 00:02:12,034 --> 00:02:13,194 the location of the tumor is sensitive 40 00:02:13,914 --> 00:02:16,354 it's a really serious operation 41 00:02:18,194 --> 00:02:20,954 Sister, what is he saying? 42 00:02:30,074 --> 00:02:32,034 What, girl? Why are you looking at me? Is my hair still frizzy? 43 00:02:32,074 --> 00:02:34,274 No, sister, you look very nice 44 00:02:36,554 --> 00:02:38,434 Sister, sister, I'm here 45 00:02:38,794 --> 00:02:39,994 Hayriye! 46 00:02:40,034 --> 00:02:41,874 Sister! Midoush! 47 00:02:41,914 --> 00:02:42,034 Come here, come, Midoush 48 00:02:42,034 --> 00:02:43,674 Come here, come, Midoush 49 00:02:52,994 --> 00:02:54,034 Here you go, thanks 50 00:02:54,034 --> 00:02:55,434 Here you go, thanks 51 00:02:55,954 --> 00:02:57,674 Right this way, ma'am 52 00:02:59,074 --> 00:03:00,034 Here she is! 53 00:03:00,034 --> 00:03:02,394 Here she is! 54 00:03:03,994 --> 00:03:06,034 - I missed you - God! We were together not long ago 55 00:03:06,034 --> 00:03:07,674 - I missed you - God! We were together not long ago 56 00:03:07,714 --> 00:03:10,114 - God! - But I missed you 57 00:03:10,794 --> 00:03:12,034 come, this is Mr. Yuksel he's Mr. Yavus's lawyer 58 00:03:12,034 --> 00:03:14,714 come, this is Mr. Yuksel he's Mr. Yavus's lawyer 59 00:03:15,434 --> 00:03:16,514 - now, listen... - Hello 60 00:03:16,554 --> 00:03:18,034 Sit down here and face the view 61 00:03:18,034 --> 00:03:18,314 Sit down here and face the view 62 00:03:18,354 --> 00:03:20,554 - sit down here, Medine - Have a seat 63 00:03:20,594 --> 00:03:24,034 - How is the view? Very nice, right? - Yes, it's really nice 64 00:03:24,034 --> 00:03:24,314 - How is the view? Very nice, right? - Yes, it's really nice 65 00:03:24,354 --> 00:03:28,314 It's a nice place, Mr. Yuksel told me that it's impossible to find a table here 66 00:03:28,634 --> 00:03:30,034 and that's because all businessmen have meetings here 67 00:03:30,034 --> 00:03:32,314 and that's because all businessmen have meetings here 68 00:03:32,354 --> 00:03:34,474 but he knows the owner and that's why we found a table 69 00:03:34,514 --> 00:03:35,674 God bless him 70 00:03:36,114 --> 00:03:38,314 the lawyer is the one who made this happen 71 00:03:38,954 --> 00:03:40,874 sister, I ordered some food 72 00:03:40,914 --> 00:03:42,034 you'll eat, right? You're hungry, right? 73 00:03:42,034 --> 00:03:42,194 you'll eat, right? You're hungry, right? 74 00:03:42,234 --> 00:03:44,594 - Very hungry, I'm starving - Alright 75 00:03:44,634 --> 00:03:46,114 but tell us first, Hayriye... 76 00:03:46,154 --> 00:03:48,034 why did we come here? And why did we sit at this table? 77 00:03:48,034 --> 00:03:48,794 why did we come here? And why did we sit at this table? 78 00:03:48,834 --> 00:03:51,954 Look, sister... we'll talk, we'll talk 79 00:03:51,994 --> 00:03:54,034 let's eat first, we'll talk after 80 00:03:54,034 --> 00:03:54,194 let's eat first, we'll talk after 81 00:03:54,234 --> 00:03:57,194 we have to withdraw our claim regarding Mr. Yavus to get him out 82 00:03:58,354 --> 00:04:00,034 Is that it? Alright 83 00:04:00,034 --> 00:04:00,354 Is that it? Alright 84 00:04:00,594 --> 00:04:02,954 it's okay if that's the case, we'll withdraw 85 00:04:04,474 --> 00:04:06,034 Hayriye, we don't want him to kill us when he gets out, he won't do that, right? 86 00:04:06,034 --> 00:04:08,954 Hayriye, we don't want him to kill us when he gets out, he won't do that, right? 87 00:04:09,394 --> 00:04:10,634 No, I talked to Mr. Yavus 88 00:04:10,674 --> 00:04:12,034 sister, look at this bread it's made with olive oil, look 89 00:04:12,034 --> 00:04:13,554 sister, look at this bread it's made with olive oil, look 90 00:04:13,594 --> 00:04:16,154 Forget about this now what did you talk to Mr. Yavus about? 91 00:04:16,194 --> 00:04:18,034 He sends you his regards 92 00:04:18,034 --> 00:04:18,154 He sends you his regards 93 00:04:18,834 --> 00:04:20,314 and in addition to that... 94 00:04:21,114 --> 00:04:24,034 he said "Hayriye, I believe you and you're right" 95 00:04:24,034 --> 00:04:25,514 he said "Hayriye, I believe you and you're right" 96 00:04:25,554 --> 00:04:27,954 he said that he believes me and that I'm smart 97 00:04:27,994 --> 00:04:29,274 God! 98 00:04:29,754 --> 00:04:30,034 The last time you bid farewell to us as if you were going to die 99 00:04:30,034 --> 00:04:31,954 The last time you bid farewell to us as if you were going to die 100 00:04:31,994 --> 00:04:33,154 but thankfully, the police came 101 00:04:33,194 --> 00:04:35,594 he held a weapon to your head and was counting to three 102 00:04:35,634 --> 00:04:36,034 why didn't he believe you back then? Why did he believe you this time? 103 00:04:36,034 --> 00:04:38,794 why didn't he believe you back then? Why did he believe you this time? 104 00:04:40,314 --> 00:04:42,034 Well... 105 00:04:42,034 --> 00:04:42,514 Well... 106 00:04:43,514 --> 00:04:45,514 do you mean... 107 00:04:45,714 --> 00:04:48,034 he's tricking us to get out of jail? 108 00:04:48,034 --> 00:04:48,394 he's tricking us to get out of jail? 109 00:04:49,554 --> 00:04:51,634 No, no I don't think so 110 00:04:51,874 --> 00:04:54,034 I think he forgave us he'd not have offered me a job otherwise 111 00:04:54,034 --> 00:04:55,434 I think he forgave us he'd not have offered me a job otherwise 112 00:04:55,794 --> 00:04:57,714 - What job? - What job? 113 00:04:58,354 --> 00:05:00,034 Dear 114 00:05:00,074 --> 00:05:02,354 I assure you that we survived this time 115 00:05:02,994 --> 00:05:06,034 I want to kill you now how did we survive? 116 00:05:06,034 --> 00:05:06,594 I want to kill you now how did we survive? 117 00:05:06,794 --> 00:05:08,674 I don't understand how you can say that 118 00:05:10,474 --> 00:05:12,034 Dear, we are not poor anymore 119 00:05:12,034 --> 00:05:13,114 Dear, we are not poor anymore 120 00:05:13,274 --> 00:05:15,434 and this miserable life is over I swear to you 121 00:05:15,714 --> 00:05:18,034 we won't be afraid to lose our money, we'll have a job 122 00:05:18,034 --> 00:05:20,474 we won't be afraid to lose our money, we'll have a job 123 00:05:20,794 --> 00:05:23,634 Mr. Yavus will establish a business for us and we'll run it 124 00:05:24,114 --> 00:05:27,314 Don't get carried away with your mind, Hayriye 125 00:05:27,674 --> 00:05:30,034 who are we? We're maids! Our job is to clean houses 126 00:05:30,034 --> 00:05:30,514 who are we? We're maids! Our job is to clean houses 127 00:05:30,554 --> 00:05:33,874 why'd he establish something for us? 128 00:05:33,994 --> 00:05:36,034 I don't get it either what will we work on exactly? 129 00:05:36,034 --> 00:05:36,754 I don't get it either what will we work on exactly? 130 00:05:41,834 --> 00:05:42,034 Yes, I'm there 131 00:05:42,034 --> 00:05:43,434 Yes, I'm there 132 00:05:43,474 --> 00:05:46,314 number 26? I'm right in front of it, exactly 133 00:05:46,874 --> 00:05:48,034 you said you'd meet me... 134 00:05:48,034 --> 00:05:49,034 you said you'd meet me... 135 00:05:49,634 --> 00:05:51,714 okay thank you, goodbye 136 00:05:51,754 --> 00:05:54,034 don't put it on the ground, please keep it with you above the other case 137 00:05:54,034 --> 00:05:56,034 don't put it on the ground, please keep it with you above the other case 138 00:05:56,674 --> 00:05:59,234 It'd have been better if you'd rented a small truck 139 00:05:59,474 --> 00:06:00,034 What do you mean by that? 140 00:06:00,034 --> 00:06:01,834 What do you mean by that? 141 00:06:02,354 --> 00:06:04,434 I'm saying I'm not a shipping company 142 00:06:05,394 --> 00:06:06,034 this is a taxi 143 00:06:06,034 --> 00:06:07,194 this is a taxi 144 00:06:08,154 --> 00:06:11,034 - for people, not things - Why are you saying that now? 145 00:06:11,314 --> 00:06:12,034 they're my cases, my clothes the clothes I wear every day 146 00:06:12,034 --> 00:06:14,754 they're my cases, my clothes the clothes I wear every day 147 00:06:15,114 --> 00:06:18,034 I'm not moving furniture with you or anything like that 148 00:06:18,034 --> 00:06:18,914 I'm not moving furniture with you or anything like that 149 00:06:19,554 --> 00:06:22,394 and by the way, there's no money I'll pay you soon, I can't pay you in cash 150 00:06:22,554 --> 00:06:24,034 - I have the machine, I'll get it now - No, I don't have my purse 151 00:06:24,034 --> 00:06:25,674 - I have the machine, I'll get it now - No, I don't have my purse 152 00:06:25,794 --> 00:06:28,354 but I'll pay you soon it's on the way here 153 00:06:30,514 --> 00:06:32,834 okay, that's it here it comes 154 00:06:34,514 --> 00:06:36,034 - What's that? - Nothing 155 00:06:36,034 --> 00:06:36,994 - What's that? - Nothing 156 00:06:38,074 --> 00:06:41,714 - Hello, how much? - 975 liras 157 00:06:43,554 --> 00:06:45,994 - It's not much - Yeah, sure, Yasemin 158 00:06:46,794 --> 00:06:48,034 okay, here you are keep the change, thank you 159 00:06:48,034 --> 00:06:48,714 okay, here you are keep the change, thank you 160 00:06:51,154 --> 00:06:54,034 Do you know? This house is fabulous 161 00:06:54,034 --> 00:06:54,674 Do you know? This house is fabulous 162 00:06:54,794 --> 00:07:00,034 it's very nice, once you get a divorce you can start your life from scratch here 163 00:07:00,034 --> 00:07:00,154 it's very nice, once you get a divorce you can start your life from scratch here 164 00:07:00,434 --> 00:07:02,834 it's really amazing 165 00:07:05,114 --> 00:07:06,034 This house has always been there but my mom didn't want to rent it out 166 00:07:06,034 --> 00:07:08,794 This house has always been there but my mom didn't want to rent it out 167 00:07:09,274 --> 00:07:12,034 when the camera thing came out she denied me, as you know 168 00:07:12,034 --> 00:07:13,074 when the camera thing came out she denied me, as you know 169 00:07:13,354 --> 00:07:15,754 - Really? - That's why I moved in here 170 00:07:16,194 --> 00:07:18,034 apparently you packed all your stuff and moved them here 171 00:07:18,034 --> 00:07:20,514 apparently you packed all your stuff and moved them here 172 00:07:20,674 --> 00:07:23,514 you're surely not thinking to settle in my house forever 173 00:07:23,994 --> 00:07:24,034 Why'd I think that? 174 00:07:24,034 --> 00:07:26,194 Why'd I think that? 175 00:07:26,234 --> 00:07:30,034 I'm not planning to stay here for long 176 00:07:30,034 --> 00:07:30,234 I'm not planning to stay here for long 177 00:07:30,514 --> 00:07:34,314 I have no place to go only for a short period of time 178 00:07:34,994 --> 00:07:36,034 that's the reason I'm here, God! 179 00:07:36,034 --> 00:07:37,394 that's the reason I'm here, God! 180 00:07:38,114 --> 00:07:40,114 But I don't understand this 181 00:07:40,354 --> 00:07:42,034 how's it possible you became homeless out of the blue? 182 00:07:42,034 --> 00:07:43,194 how's it possible you became homeless out of the blue? 183 00:07:43,874 --> 00:07:45,714 You had to ask me for shelter 184 00:07:45,914 --> 00:07:48,034 am I the only friend you have to ask her for that? 185 00:07:48,034 --> 00:07:48,674 am I the only friend you have to ask her for that? 186 00:07:49,194 --> 00:07:52,234 Even though we can't really say we're friends 187 00:07:52,634 --> 00:07:54,034 - but... - The thing is when we run out of money... 188 00:07:54,034 --> 00:07:56,474 - but... - The thing is when we run out of money... 189 00:07:56,874 --> 00:07:59,474 we run out of friends as well, understand? 190 00:08:01,234 --> 00:08:03,474 That's your utmost problem in life 191 00:08:03,794 --> 00:08:05,794 you cause this problem to yourself 192 00:08:06,194 --> 00:08:07,954 What does that mean? 193 00:08:08,114 --> 00:08:10,274 I'm saying it's a reciprocal kind of matter 194 00:08:10,834 --> 00:08:12,034 when you befriend someone for his money... 195 00:08:12,034 --> 00:08:13,874 when you befriend someone for his money... 196 00:08:14,594 --> 00:08:16,474 he befriends you for that as well 197 00:08:16,514 --> 00:08:18,034 when one of you runs out of money the other person disappears 198 00:08:18,034 --> 00:08:19,954 when one of you runs out of money the other person disappears 199 00:08:20,594 --> 00:08:23,394 I'm saying you became this way because you run after money 200 00:08:25,594 --> 00:08:28,314 What a warm welcome! 201 00:08:28,434 --> 00:08:30,034 Thank you, Aylin, really 202 00:08:30,034 --> 00:08:30,914 Thank you, Aylin, really 203 00:08:33,274 --> 00:08:36,034 What are all those cases? How will my house fit you? 204 00:08:36,034 --> 00:08:36,794 What are all those cases? How will my house fit you? 205 00:08:37,634 --> 00:08:40,354 Didn't you say you have a big house? 206 00:08:41,034 --> 00:08:42,034 Yes but not big enough to fit you, Yasemin 207 00:08:42,034 --> 00:08:44,514 Yes but not big enough to fit you, Yasemin 208 00:08:47,394 --> 00:08:48,034 Take these too I'll put them here 209 00:08:48,034 --> 00:08:50,554 Take these too I'll put them here 210 00:08:57,194 --> 00:08:59,554 - Murat? - Hello, welcome here 211 00:09:01,434 --> 00:09:03,914 Murat won the custody case 212 00:09:04,474 --> 00:09:06,034 he didn't waste any time he came to take Nil 213 00:09:06,034 --> 00:09:07,194 he didn't waste any time he came to take Nil 214 00:09:08,394 --> 00:09:10,194 Right away? 215 00:09:13,514 --> 00:09:16,074 We'll be going now say goodbye to her if you want 216 00:09:17,314 --> 00:09:18,034 Come to me, my love 217 00:09:18,034 --> 00:09:20,274 Come to me, my love 218 00:09:20,754 --> 00:09:23,194 my little princess 219 00:09:23,434 --> 00:09:24,034 you'll go with your father now 220 00:09:24,034 --> 00:09:25,274 you'll go with your father now 221 00:09:25,314 --> 00:09:28,314 but mom will visit you soon, okay? 222 00:09:29,354 --> 00:09:30,034 my love Murat, look 223 00:09:30,034 --> 00:09:32,194 my love Murat, look 224 00:09:32,954 --> 00:09:36,034 I'll come by to visit her anytime I want you can't stop me from seeing her 225 00:09:36,034 --> 00:09:37,114 I'll come by to visit her anytime I want you can't stop me from seeing her 226 00:09:37,234 --> 00:09:38,874 Don't say that I'm not that kind of person 227 00:09:38,914 --> 00:09:41,034 you're her mother you'll definitely visit her 228 00:09:41,874 --> 00:09:42,034 come to me 229 00:09:42,034 --> 00:09:43,434 come to me 230 00:09:46,074 --> 00:09:48,034 - is everything ready? - Yes, everything's here 231 00:09:48,034 --> 00:09:48,794 - is everything ready? - Yes, everything's here 232 00:09:49,754 --> 00:09:53,674 don't worry, if there's something missing your liar witness will get it for you 233 00:09:53,714 --> 00:09:54,034 - don't worry at all - Aylin 234 00:09:54,034 --> 00:09:55,834 - don't worry at all - Aylin 235 00:09:56,034 --> 00:09:57,754 let's not go there again 236 00:10:00,314 --> 00:10:02,034 - Have a good day! - You too! 237 00:10:04,754 --> 00:10:06,034 Murat 238 00:10:06,034 --> 00:10:06,474 Murat 239 00:10:07,914 --> 00:10:09,754 let me kiss my daughter for the last time 240 00:10:10,554 --> 00:10:12,034 my love, my daughter 241 00:10:12,034 --> 00:10:12,914 my love, my daughter 242 00:10:38,754 --> 00:10:40,634 Aylin 243 00:10:40,914 --> 00:10:42,034 are you okay? 244 00:10:42,034 --> 00:10:42,714 are you okay? 245 00:10:45,554 --> 00:10:47,914 I'm saying you're left out with no friends, but... 246 00:10:49,074 --> 00:10:51,514 look at me I couldn't take care of my own daughter 247 00:10:53,314 --> 00:10:54,034 Dear, my love 248 00:10:54,034 --> 00:10:55,314 Dear, my love 249 00:10:55,874 --> 00:10:58,114 this is totally unrelated 250 00:11:00,474 --> 00:11:02,234 Nil wouldn't have gone... 251 00:11:06,114 --> 00:11:08,274 maybe I wasn't a good mother 252 00:11:10,154 --> 00:11:12,034 I don't even know what it means to be a good mother 253 00:11:12,034 --> 00:11:13,474 I don't even know what it means to be a good mother 254 00:11:15,514 --> 00:11:17,434 my mom wasn't a good example 255 00:11:22,594 --> 00:11:24,034 but do you know what really got me the most? 256 00:11:24,034 --> 00:11:24,594 but do you know what really got me the most? 257 00:11:25,714 --> 00:11:28,394 It's that I lost against that stupid maid 258 00:11:30,674 --> 00:11:32,674 you saw her with him, didn't you? 259 00:11:32,994 --> 00:11:35,274 Did you see how they were looking at each other? 260 00:11:35,514 --> 00:11:36,034 I did 261 00:11:36,034 --> 00:11:37,314 I did 262 00:11:42,274 --> 00:11:43,954 Anyway... 263 00:11:44,674 --> 00:11:46,554 we'll take care of it 264 00:11:47,314 --> 00:11:48,034 - I'll make some coffee - Okay 265 00:11:48,034 --> 00:11:49,874 - I'll make some coffee - Okay 266 00:11:50,194 --> 00:11:52,634 That's impossible it can't happen 267 00:11:52,874 --> 00:11:54,034 I won't get into this work and I won't let you get into it, Hayriye 268 00:11:54,034 --> 00:11:56,274 I won't get into this work and I won't let you get into it, Hayriye 269 00:11:58,554 --> 00:12:00,034 Dear, why are you doing that? 270 00:12:00,034 --> 00:12:00,994 Dear, why are you doing that? 271 00:12:01,674 --> 00:12:04,074 look, I'm telling you that we can't get any luckier 272 00:12:07,114 --> 00:12:08,714 our star is smiling at us 273 00:12:08,754 --> 00:12:11,274 Hayriye, last time you said that we were about to die 274 00:12:11,514 --> 00:12:12,034 I still don't believe how we survived 275 00:12:12,034 --> 00:12:13,714 I still don't believe how we survived 276 00:12:14,274 --> 00:12:16,994 Maybe you didn't get it it's not what you think 277 00:12:17,314 --> 00:12:18,034 you'll have your own job, it's business! 278 00:12:18,034 --> 00:12:20,794 you'll have your own job, it's business! 279 00:12:21,074 --> 00:12:24,034 What business is it? I have nothing to do with mafia 280 00:12:24,034 --> 00:12:24,554 What business is it? I have nothing to do with mafia 281 00:12:26,354 --> 00:12:29,194 excuse me, sir I'm not talking about this meeting 282 00:12:30,234 --> 00:12:34,034 I'll be going now so that you can talk freely, I'll do some calls 283 00:12:34,194 --> 00:12:36,034 Here comes the shrimps, try it please, you have to take a piece 284 00:12:36,034 --> 00:12:38,354 Here comes the shrimps, try it please, you have to take a piece 285 00:12:38,674 --> 00:12:39,914 Thank you 286 00:12:39,954 --> 00:12:41,874 - But you smelled it and will crave it - Thank you so much 287 00:12:41,914 --> 00:12:42,034 - What are you doing, Hayriye? - Are you for real? 288 00:12:42,034 --> 00:12:44,074 - What are you doing, Hayriye? - Are you for real? 289 00:12:44,194 --> 00:12:46,514 What smell? What were you saying? He told you he didn't want to eat 290 00:12:46,554 --> 00:12:48,034 - They're boiling - What's happening to you? I don't get it 291 00:12:48,034 --> 00:12:50,314 - They're boiling - What's happening to you? I don't get it 292 00:12:50,434 --> 00:12:52,994 you said we'd have some lunch look now, there's no place on the table 293 00:12:53,034 --> 00:12:54,034 - they'll think we've not eaten for months - Eat, dear, come on 294 00:12:54,034 --> 00:12:55,474 - they'll think we've not eaten for months - Eat, dear, come on 295 00:12:55,554 --> 00:12:58,914 I told him to bring us a piece of everything and that's what happened 296 00:12:59,074 --> 00:13:00,034 eat as much as you can don't eat with bread 297 00:13:00,034 --> 00:13:01,554 eat as much as you can don't eat with bread 298 00:13:01,714 --> 00:13:02,954 Okay, I'm eating 299 00:13:03,554 --> 00:13:06,034 I'm eating, but... 300 00:13:06,034 --> 00:13:06,594 I'm eating, but... 301 00:13:06,754 --> 00:13:08,874 I have nothing to do with the mafia 302 00:13:09,194 --> 00:13:12,034 I'll go and take back my complaint that's my last word 303 00:13:12,034 --> 00:13:13,514 I'll go and take back my complaint that's my last word 304 00:13:14,154 --> 00:13:17,714 Dear who said that the last word would be ours? 305 00:13:18,194 --> 00:13:20,594 We're in debt this can't be your last word 306 00:13:21,514 --> 00:13:24,034 the diamond we owe him is worth 4 million 307 00:13:24,034 --> 00:13:25,914 the diamond we owe him is worth 4 million 308 00:13:26,114 --> 00:13:27,874 even Safwat tricked us 309 00:13:27,914 --> 00:13:30,034 - the real worth of a diamond is 7 million - What? 310 00:13:30,034 --> 00:13:31,474 - the real worth of a diamond is 7 million - What? 311 00:13:33,554 --> 00:13:35,314 Bless you 312 00:13:35,554 --> 00:13:36,034 he won't take anything from us because he's a good man 313 00:13:36,034 --> 00:13:38,994 he won't take anything from us because he's a good man 314 00:13:39,354 --> 00:13:42,034 apart from that, we're in debt for the diamond, the car, and the house 315 00:13:42,034 --> 00:13:43,234 apart from that, we're in debt for the diamond, the car, and the house 316 00:13:43,354 --> 00:13:47,154 in addition to the money we spent on the engagement party, we have a lot of debt 317 00:13:47,314 --> 00:13:48,034 you keep refusing everything how will we repay all that? 318 00:13:48,034 --> 00:13:49,794 you keep refusing everything how will we repay all that? 319 00:13:50,034 --> 00:13:53,354 Don't trouble yourself you can't convince me 320 00:13:53,754 --> 00:13:54,034 I'll go and take my complaint back that's it 321 00:13:54,034 --> 00:13:57,194 I'll go and take my complaint back that's it 322 00:13:58,154 --> 00:14:00,034 I'll work and pay him I'll give him everything I get 323 00:14:00,034 --> 00:14:02,514 I'll work and pay him I'll give him everything I get 324 00:14:02,874 --> 00:14:06,034 I'll find an extra work if I have to I'll repay for my debt with my money 325 00:14:06,034 --> 00:14:06,554 I'll find an extra work if I have to I'll repay for my debt with my money 326 00:14:06,754 --> 00:14:08,914 What a great idea! 327 00:14:08,954 --> 00:14:11,274 You have such great ideas, really 328 00:14:11,554 --> 00:14:12,034 God! Look, hear me out 329 00:14:12,034 --> 00:14:14,994 God! Look, hear me out 330 00:14:15,114 --> 00:14:18,034 if we work for 24 hours a day and don't spend anything at all... 331 00:14:18,034 --> 00:14:19,794 if we work for 24 hours a day and don't spend anything at all... 332 00:14:20,114 --> 00:14:24,034 we multiply 36 by 7 333 00:14:24,034 --> 00:14:24,114 we multiply 36 by 7 334 00:14:24,674 --> 00:14:27,794 I can't even calculate it maybe our grandchildren will repay it 335 00:14:27,954 --> 00:14:30,034 Okay, Hayriye, stop it I'm sure there's something dirty behind it 336 00:14:30,034 --> 00:14:32,034 Okay, Hayriye, stop it I'm sure there's something dirty behind it 337 00:14:32,274 --> 00:14:35,674 Let's not commit more sins we're already going downhill 338 00:14:36,914 --> 00:14:39,594 Medine, follow me to the toilets 339 00:14:39,874 --> 00:14:41,754 I don't want to go you can go if you want 340 00:14:41,794 --> 00:14:42,034 Don't say that! Don't be unkind with me 341 00:14:42,034 --> 00:14:45,234 Don't say that! Don't be unkind with me 342 00:14:46,234 --> 00:14:48,034 we should go together to the toilet to gossip and talk a little bit 343 00:14:48,034 --> 00:14:50,754 we should go together to the toilet to gossip and talk a little bit 344 00:14:50,954 --> 00:14:53,954 I can't go alone, I'll get confused and I won't know what to do, come on! 345 00:14:54,234 --> 00:14:56,194 Okay, I'll go with you don't go on your own 346 00:14:56,234 --> 00:14:58,794 I'll go with you since you said that 347 00:14:59,314 --> 00:15:00,034 I need to go quickly we'll be back right away 348 00:15:00,034 --> 00:15:02,274 I need to go quickly we'll be back right away 349 00:15:02,434 --> 00:15:05,914 Please try everything don't eat with bread 350 00:15:06,154 --> 00:15:10,114 try this one, but it doesn't seem good try that one instead 351 00:15:10,514 --> 00:15:12,034 I don't want your stomach to get worse Shut up, Hayriye 352 00:15:12,034 --> 00:15:13,194 I don't want your stomach to get worse Shut up, Hayriye 353 00:15:13,994 --> 00:15:16,554 Medine, I don't believe it 354 00:15:16,714 --> 00:15:18,034 dear, it's been an hour... 355 00:15:18,034 --> 00:15:18,514 dear, it's been an hour... 356 00:15:18,634 --> 00:15:22,354 since I've been blinking at you why don't you understand? 357 00:15:22,674 --> 00:15:24,034 I didn't get what you were referring to you didn't say anything to me anyway 358 00:15:24,034 --> 00:15:25,634 I didn't get what you were referring to you didn't say anything to me anyway 359 00:15:25,914 --> 00:15:28,194 I mean, you called upon us right away 360 00:15:28,354 --> 00:15:30,034 what happened? Come on, tell me 361 00:15:30,034 --> 00:15:30,194 what happened? Come on, tell me 362 00:15:30,474 --> 00:15:32,474 Dear, Medine 363 00:15:32,634 --> 00:15:34,754 I'm in such a terrible situation 364 00:15:34,874 --> 00:15:36,034 I mean, after I left that day... 365 00:15:36,034 --> 00:15:37,314 I mean, after I left that day... 366 00:15:37,514 --> 00:15:41,434 I was already stressed because I was going to jail with Mr. Yavus 367 00:15:41,514 --> 00:15:42,034 I was pessimistic and anxious 368 00:15:42,034 --> 00:15:43,354 I was pessimistic and anxious 369 00:15:43,514 --> 00:15:46,834 but when I went there when I got in... 370 00:15:47,034 --> 00:15:48,034 this Mr. Yavus is such a smart man he immediately got me 371 00:15:48,034 --> 00:15:51,434 this Mr. Yavus is such a smart man he immediately got me 372 00:15:51,874 --> 00:15:54,034 he said I wasn't this sad and this miserable even when I was about to die 373 00:15:54,034 --> 00:15:57,074 he said I wasn't this sad and this miserable even when I was about to die 374 00:15:57,154 --> 00:15:59,474 - then he asked me why I became like that - So? 375 00:15:59,714 --> 00:16:00,034 And as if I'd been waiting for this question my entire life... 376 00:16:00,034 --> 00:16:02,954 And as if I'd been waiting for this question my entire life... 377 00:16:03,194 --> 00:16:04,714 I opened up to him 378 00:16:04,754 --> 00:16:06,034 my tears were flowing like a river I don't know what happened to me 379 00:16:06,034 --> 00:16:08,354 my tears were flowing like a river I don't know what happened to me 380 00:16:08,634 --> 00:16:10,274 - With Mr. Yavus? - Yes 381 00:16:10,314 --> 00:16:12,034 you know how the koala holds the trees? That's how I hugged him 382 00:16:12,034 --> 00:16:14,034 you know how the koala holds the trees? That's how I hugged him 383 00:16:14,234 --> 00:16:16,954 Hayriye, you really hugged the mafia man and cried with him? 384 00:16:20,914 --> 00:16:22,754 Have a good meal 385 00:16:23,394 --> 00:16:24,034 we used to eat at this place 386 00:16:24,034 --> 00:16:25,034 we used to eat at this place 387 00:16:25,074 --> 00:16:27,954 but maybe they changed the chief I don't feel well 388 00:16:27,994 --> 00:16:30,034 I don't know if he's using lamb because it's a bit smelly as well 389 00:16:30,034 --> 00:16:31,554 I don't know if he's using lamb because it's a bit smelly as well 390 00:16:34,274 --> 00:16:36,034 yes, I hugged him, when you're like that you don't care what the other person does 391 00:16:36,034 --> 00:16:37,914 yes, I hugged him, when you're like that you don't care what the other person does 392 00:16:37,954 --> 00:16:39,834 whether he's a mafia boss or a doctor 393 00:16:39,874 --> 00:16:42,034 you just hug him whoever he is 394 00:16:42,034 --> 00:16:42,074 you just hug him whoever he is 395 00:16:42,194 --> 00:16:45,274 I felt sick when I heard the water splashing, I'll go to the toilet, hold on 396 00:16:45,634 --> 00:16:47,314 and then... 397 00:16:47,394 --> 00:16:48,034 this mafia boss I mean, Mr. Yavus... 398 00:16:48,034 --> 00:16:49,234 this mafia boss I mean, Mr. Yavus... 399 00:16:49,274 --> 00:16:51,554 he isn't totally an evil man, Medine 400 00:16:51,674 --> 00:16:54,034 I told him the story and cried in front of him 401 00:16:54,034 --> 00:16:54,514 I told him the story and cried in front of him 402 00:16:54,794 --> 00:16:58,914 he saw how sad I was and because we were depressed... 403 00:16:59,114 --> 00:17:00,034 he'll handle it 404 00:17:00,034 --> 00:17:01,354 he'll handle it 405 00:17:03,114 --> 00:17:06,034 he said he'd handle it and pay for the operation 406 00:17:06,034 --> 00:17:06,074 he said he'd handle it and pay for the operation 407 00:17:06,274 --> 00:17:09,794 - Are you serious, Hayriye? - Yes, but... 408 00:17:10,914 --> 00:17:12,034 there's one condition 409 00:17:12,034 --> 00:17:12,954 there's one condition 410 00:17:14,554 --> 00:17:16,394 he wants us to work with him 411 00:17:16,754 --> 00:17:18,034 Work with him? What do we have to do with the mafia? 412 00:17:18,034 --> 00:17:20,034 Work with him? What do we have to do with the mafia? 413 00:17:20,674 --> 00:17:23,954 Look, I won't make any poisonous food this is a sin 414 00:17:24,314 --> 00:17:26,594 We won't do that I don't accept it either 415 00:17:26,794 --> 00:17:29,394 - we'll have a normal job - What job? 416 00:17:29,674 --> 00:17:30,034 We won't see any good coming from these people 417 00:17:30,034 --> 00:17:32,394 We won't see any good coming from these people 418 00:17:32,754 --> 00:17:35,434 Come on, do you think we have a choice? 419 00:17:35,634 --> 00:17:36,034 You heard what the doctor said he said she'd live only for six months 420 00:17:36,034 --> 00:17:38,634 You heard what the doctor said he said she'd live only for six months 421 00:17:39,554 --> 00:17:41,634 we should do whatever it takes 422 00:17:41,874 --> 00:17:42,034 a drowning man will clutch at a straw 423 00:17:42,034 --> 00:17:43,874 a drowning man will clutch at a straw 424 00:17:43,994 --> 00:17:45,994 we'll clutch at mafia or at a snake 425 00:17:46,234 --> 00:17:48,034 what matters is that she recovers 426 00:17:48,034 --> 00:17:48,074 what matters is that she recovers 427 00:17:48,314 --> 00:17:51,554 - Songul? - Yes, Songul 428 00:17:52,194 --> 00:17:54,034 for her to live I can sacrifice my life 429 00:17:54,034 --> 00:17:56,034 for her to live I can sacrifice my life 430 00:17:56,234 --> 00:17:58,034 it's enough for me that she survives 431 00:17:58,314 --> 00:18:00,034 Dear Songul 432 00:18:00,034 --> 00:18:00,274 Dear Songul 433 00:18:02,994 --> 00:18:06,034 Do you think I'm not afraid? I am afraid but fear doesn't stop death 434 00:18:06,034 --> 00:18:06,554 Do you think I'm not afraid? I am afraid but fear doesn't stop death 435 00:18:06,994 --> 00:18:09,394 but if we're brave enough we can prevent her death... 436 00:18:13,954 --> 00:18:15,754 dear? 437 00:18:19,354 --> 00:18:21,274 What are you doing here? 438 00:18:24,354 --> 00:18:26,674 - Did she hear me? - She did 439 00:18:29,154 --> 00:18:30,034 Dear 440 00:18:30,034 --> 00:18:30,994 Dear 441 00:18:32,554 --> 00:18:34,434 don't be afraid, dear 442 00:18:35,154 --> 00:18:36,034 you'll recover 443 00:18:36,034 --> 00:18:36,834 you'll recover 444 00:18:37,034 --> 00:18:39,634 we'll save you nothing will happen 445 00:18:45,034 --> 00:18:48,034 - Am I dying? - Don't say that! 446 00:18:48,034 --> 00:18:48,114 - Am I dying? - Don't say that! 447 00:18:57,194 --> 00:18:59,314 I can't let Songul die 448 00:19:00,514 --> 00:19:03,914 if she doesn't tell me where she hid the diamonds, I'll be broke 449 00:19:04,834 --> 00:19:06,034 we have to save her, Salih 450 00:19:06,034 --> 00:19:06,714 we have to save her, Salih 451 00:19:08,874 --> 00:19:11,434 let Hayriye think she's the guardian angel 452 00:19:11,914 --> 00:19:12,034 in the meanwhile we'll have a double win or even a triple win 453 00:19:12,034 --> 00:19:15,714 in the meanwhile we'll have a double win or even a triple win 454 00:19:20,234 --> 00:19:22,794 I told Hayriye that they will do the job they're good at 455 00:19:23,034 --> 00:19:24,034 and that they just need to take presentation courses 456 00:19:24,034 --> 00:19:25,314 and that they just need to take presentation courses 457 00:19:25,754 --> 00:19:27,874 and while they do the catering job... 458 00:19:28,074 --> 00:19:30,034 we will make progress with the things we have thought about for a long time 459 00:19:30,034 --> 00:19:31,314 we will make progress with the things we have thought about for a long time 460 00:19:31,554 --> 00:19:36,034 we can get into any place we want we can get the goods inside with food 461 00:19:36,034 --> 00:19:37,634 we can get into any place we want we can get the goods inside with food 462 00:19:39,394 --> 00:19:41,634 after we put whatever we want inside the show room 463 00:19:42,154 --> 00:19:44,274 without anyone suspecting anything 464 00:19:46,594 --> 00:19:48,034 we will do our job the best possible way 465 00:19:48,034 --> 00:19:48,514 we will do our job the best possible way 466 00:19:51,434 --> 00:19:54,034 Go now and meet them found the company right away 467 00:19:54,034 --> 00:19:54,914 Go now and meet them found the company right away 468 00:19:55,514 --> 00:19:58,754 and let Hayriye be its manager 469 00:20:00,034 --> 00:20:02,354 - What if she refuses? - How do you mean, idiot? 470 00:20:02,634 --> 00:20:03,954 How could she refuse? She has to accept of course! 471 00:20:04,154 --> 00:20:06,034 They owe me, they don't have the luxury to negotiate me! 472 00:20:06,034 --> 00:20:06,994 They owe me, they don't have the luxury to negotiate me! 473 00:20:10,674 --> 00:20:12,034 You listen to me carefully and the rest will be easy! 474 00:20:12,034 --> 00:20:14,714 You listen to me carefully and the rest will be easy! 475 00:20:15,074 --> 00:20:16,834 As you command, Mr. Yavus! 476 00:20:19,794 --> 00:20:22,754 I asked you to watch Yasemin as well what did she do? 477 00:20:22,994 --> 00:20:24,034 As you said she left the house, Mr. Yavus 478 00:20:24,034 --> 00:20:25,714 As you said she left the house, Mr. Yavus 479 00:20:26,154 --> 00:20:28,034 - she took her stuff with her - Where did she go? 480 00:20:28,114 --> 00:20:30,034 - Did she go to that man? - No 481 00:20:30,034 --> 00:20:30,354 - Did she go to that man? - No 482 00:20:30,954 --> 00:20:33,314 she went to the house of the woman she had come with that day 483 00:20:33,674 --> 00:20:35,354 and they never left the house since then 484 00:20:35,514 --> 00:20:36,034 Alright, keep watching her 485 00:20:36,034 --> 00:20:38,594 Alright, keep watching her 486 00:20:48,834 --> 00:20:52,234 - Let's see - Thank you, it looks tasty! 487 00:20:52,434 --> 00:20:54,034 I haven't eaten anything since the morning I can eat a horse! 488 00:20:54,034 --> 00:20:55,954 I haven't eaten anything since the morning I can eat a horse! 489 00:20:56,074 --> 00:20:57,474 Bon appetite 490 00:20:57,754 --> 00:21:00,034 you surely didn't eat the poisoned food which was on your ex-boyfriend table 491 00:21:00,034 --> 00:21:01,314 you surely didn't eat the poisoned food which was on your ex-boyfriend table 492 00:21:02,634 --> 00:21:06,034 Look, I felt like he was really about to eat me 493 00:21:06,034 --> 00:21:07,034 Look, I felt like he was really about to eat me 494 00:21:07,714 --> 00:21:09,514 listen, we really got out of it with the least loses 495 00:21:09,754 --> 00:21:12,034 I hope he doesn't get out of jail soon 496 00:21:12,034 --> 00:21:13,154 I hope he doesn't get out of jail soon 497 00:21:17,594 --> 00:21:18,034 Aylin, how are you? Are you fine? 498 00:21:18,034 --> 00:21:22,034 Aylin, how are you? Are you fine? 499 00:21:23,514 --> 00:21:24,034 What would happen if I weren't? 500 00:21:24,034 --> 00:21:25,314 What would happen if I weren't? 501 00:21:26,074 --> 00:21:28,834 Am I going to wait for someone to hold my hand and support me? 502 00:21:30,194 --> 00:21:32,074 I have to be fine! 503 00:21:33,994 --> 00:21:36,034 Aylin, you told me a while ago that I have no friends at all 504 00:21:36,034 --> 00:21:40,954 Aylin, you told me a while ago that I have no friends at all 505 00:21:41,314 --> 00:21:42,034 I have kept thinking about that 506 00:21:42,034 --> 00:21:43,474 I have kept thinking about that 507 00:21:44,914 --> 00:21:47,714 do you have real friends? 508 00:21:49,834 --> 00:21:53,114 Yes, I surely do! 509 00:21:53,554 --> 00:21:54,034 No, I didn't mean that I also have many friends 510 00:21:54,034 --> 00:21:56,914 No, I didn't mean that I also have many friends 511 00:21:56,954 --> 00:21:58,714 but I don't mean those friends 512 00:21:58,834 --> 00:22:00,034 I'm talking about real friendship are you feeling me? 513 00:22:00,034 --> 00:22:01,794 I'm talking about real friendship are you feeling me? 514 00:22:02,074 --> 00:22:05,434 That friend who is ready to make sacrifices for you 515 00:22:06,234 --> 00:22:08,394 that friend who thinks of you the way they think of themselves at least 516 00:22:08,554 --> 00:22:11,474 someone who considers you as a sister! 517 00:22:11,994 --> 00:22:12,034 Women don't make that kind of friendship, dear 518 00:22:12,034 --> 00:22:14,314 Women don't make that kind of friendship, dear 519 00:22:14,754 --> 00:22:16,714 I don't know what it is like with men but... 520 00:22:16,834 --> 00:22:18,034 there's no real friendship between women 521 00:22:18,034 --> 00:22:19,074 there's no real friendship between women 522 00:22:19,834 --> 00:22:23,394 and especially in big cities there's nothing but competition! 523 00:22:25,274 --> 00:22:28,714 Isn't there friendship between women? Or don't we have real friendship here? 524 00:22:31,234 --> 00:22:35,874 I mean, I'm thinking about our maids for example 525 00:22:36,434 --> 00:22:41,834 you saw how they were ready to die to protect each other that day 526 00:22:44,394 --> 00:22:46,794 well, how could they develop that kind of friendship between them? 527 00:22:47,954 --> 00:22:48,034 Sister Songul 528 00:22:48,034 --> 00:22:49,794 Sister Songul 529 00:22:52,474 --> 00:22:53,954 sister? 530 00:22:56,554 --> 00:23:00,034 Sister, don't do this, please! Say anything, I beg you, sister! 531 00:23:00,034 --> 00:23:00,874 Sister, don't do this, please! Say anything, I beg you, sister! 532 00:23:02,594 --> 00:23:06,034 Say any word, say anything but don't stay silent like this, please! 533 00:23:06,034 --> 00:23:06,434 Say any word, say anything but don't stay silent like this, please! 534 00:23:07,914 --> 00:23:09,954 Don't sit quiet like this! 535 00:23:10,514 --> 00:23:12,034 Please! Say anything! Just say something! 536 00:23:12,034 --> 00:23:13,434 Please! Say anything! Just say something! 537 00:23:15,954 --> 00:23:17,554 I don't know... 538 00:23:18,234 --> 00:23:24,034 shout, scream or curse! Blame your fate for making you live this 539 00:23:25,394 --> 00:23:27,314 just say something, sister! 540 00:23:28,034 --> 00:23:29,714 Don't stay silent 541 00:23:31,314 --> 00:23:36,034 well, I don't know how to console you when you sit calmly like this! 542 00:23:36,034 --> 00:23:36,234 well, I don't know how to console you when you sit calmly like this! 543 00:23:40,434 --> 00:23:42,034 Hayriye, why don't you shut up? 544 00:23:42,034 --> 00:23:42,634 Hayriye, why don't you shut up? 545 00:23:43,074 --> 00:23:45,074 I won't shut up, Medine you shouldn't too! 546 00:23:45,194 --> 00:23:48,034 No one should shut up! Why would we stay silent while we are in the middle of this? 547 00:23:48,034 --> 00:23:48,114 No one should shut up! Why would we stay silent while we are in the middle of this? 548 00:23:49,034 --> 00:23:51,674 Let's say whatever comes to our minds, sister, right? 549 00:23:52,874 --> 00:23:54,034 You shouldn't bottle it all up! 550 00:23:54,034 --> 00:23:55,194 You shouldn't bottle it all up! 551 00:23:59,234 --> 00:24:00,034 Sister, the one shouldn't lose hope! 552 00:24:00,034 --> 00:24:02,954 Sister, the one shouldn't lose hope! 553 00:24:27,434 --> 00:24:29,034 What are you doing? 554 00:24:32,954 --> 00:24:34,674 What do you mean, Medine? 555 00:24:37,714 --> 00:24:39,234 Come on, ma'am 556 00:24:40,994 --> 00:24:42,034 Why are you talking like that? 557 00:24:42,034 --> 00:24:42,154 Why are you talking like that? 558 00:24:42,354 --> 00:24:44,354 What else could I do? Do I intend to upset her? 559 00:24:45,114 --> 00:24:47,354 Look how she keeps it inside her she is about to lose it! 560 00:24:47,714 --> 00:24:48,034 I hope nothing bad happens to her look at her! 561 00:24:48,034 --> 00:24:50,594 I hope nothing bad happens to her look at her! 562 00:24:52,394 --> 00:24:53,954 She is dying! 563 00:24:56,994 --> 00:25:00,034 With signing on this we can consider that it's over, right? 564 00:25:00,034 --> 00:25:01,794 With signing on this we can consider that it's over, right? 565 00:25:02,034 --> 00:25:03,554 Yes, this would be enough 566 00:25:03,794 --> 00:25:05,874 thank you we bothered you by asking you to come 567 00:25:06,114 --> 00:25:11,274 Don't say this, please signing is a hobby to our family anyway 568 00:25:11,594 --> 00:25:12,034 because we don't usually sign contracts or important papers 569 00:25:12,034 --> 00:25:15,074 because we don't usually sign contracts or important papers 570 00:25:15,234 --> 00:25:17,594 so we feel our importance when something like this happens 571 00:25:17,674 --> 00:25:18,034 right, sister? You said something like that when you were buying a house 572 00:25:18,034 --> 00:25:21,514 right, sister? You said something like that when you were buying a house 573 00:25:21,754 --> 00:25:23,794 I quoted your words here but you don't remember of course 574 00:25:23,874 --> 00:25:24,034 Well, we are free to go now, right? 575 00:25:24,034 --> 00:25:26,514 Well, we are free to go now, right? 576 00:25:26,634 --> 00:25:29,274 Yes, you can be sure that Mr. Yavus won't forget this favor 577 00:25:29,474 --> 00:25:30,034 and that you will be rewarded 578 00:25:30,034 --> 00:25:31,154 and that you will be rewarded 579 00:25:31,594 --> 00:25:33,034 he will contact you 580 00:25:33,114 --> 00:25:34,714 let the guys drive you now 581 00:25:34,834 --> 00:25:36,034 and we will meet again while founding the company 582 00:25:36,034 --> 00:25:37,474 and we will meet again while founding the company 583 00:25:37,714 --> 00:25:40,514 by the way, we will need some documents since the company will be under your name 584 00:25:40,754 --> 00:25:42,034 - we'll take care of everything - What... 585 00:25:42,034 --> 00:25:42,754 - we'll take care of everything - What... 586 00:25:42,994 --> 00:25:45,074 how do you mean the company... I mean... 587 00:25:45,514 --> 00:25:48,034 we won't be workers! The company will be under our names? 588 00:25:48,034 --> 00:25:48,474 we won't be workers! The company will be under our names? 589 00:25:48,594 --> 00:25:51,154 Mr. Yavus ordered to make you the owner of the company, Miss Hayriye! 590 00:25:51,954 --> 00:25:54,034 - Hayriye! - How amazing! 591 00:25:54,034 --> 00:25:54,114 - Hayriye! - How amazing! 592 00:25:54,314 --> 00:25:56,274 They will found a company in my name! Did you hear, sister? 593 00:25:56,354 --> 00:25:58,434 People put houses and cars under their names... 594 00:25:58,514 --> 00:26:00,034 but we will have a company registered under our names! 595 00:26:00,034 --> 00:26:00,434 but we will have a company registered under our names! 596 00:26:00,874 --> 00:26:02,634 Let's leave now 597 00:26:06,554 --> 00:26:10,114 Well, forgive my sister's behaviors 598 00:26:10,194 --> 00:26:12,034 we heard bad news today 599 00:26:12,034 --> 00:26:12,274 we heard bad news today 600 00:26:12,394 --> 00:26:14,874 - you tell Mr. Yavus - Hayriye, come on 601 00:26:15,834 --> 00:26:17,914 - Goodbye for now - I wish you a good day 602 00:26:25,394 --> 00:26:28,834 - You're welcome, whom did you come to? - It's us, brother Medad, I'm Hayriye 603 00:26:28,954 --> 00:26:30,034 Okay, I'll open right now 604 00:26:30,034 --> 00:26:30,514 Okay, I'll open right now 605 00:26:50,674 --> 00:26:52,354 Sister 606 00:26:52,594 --> 00:26:54,034 listen, let's talk, these bad days will pass and we will stay with you, trust me 607 00:26:54,034 --> 00:26:56,794 listen, let's talk, these bad days will pass and we will stay with you, trust me 608 00:26:57,194 --> 00:27:00,034 Sister, I promise you 609 00:27:00,034 --> 00:27:00,234 Sister, I promise you 610 00:27:00,434 --> 00:27:04,874 I promise you I swear I'll save you from your sickness 611 00:27:06,794 --> 00:27:08,874 because I can't go on without you, sister 612 00:27:10,074 --> 00:27:12,034 because earth won't rotate without you 613 00:27:12,034 --> 00:27:13,114 because earth won't rotate without you 614 00:27:14,114 --> 00:27:16,194 you're everything to me, sister! 615 00:27:16,674 --> 00:27:18,034 You're a mother, a father a home and a shelter to me! 616 00:27:18,034 --> 00:27:20,154 You're a mother, a father a home and a shelter to me! 617 00:27:20,474 --> 00:27:23,114 You're the shoulder I lean on you're everything to me! 618 00:27:24,034 --> 00:27:26,394 What would be left of me if they take you from me? 619 00:27:26,554 --> 00:27:28,114 Hold Hayriye and throw her into the trash! 620 00:27:28,834 --> 00:27:30,034 This can't happen, sister! I can't keep going without you! 621 00:27:30,034 --> 00:27:30,794 This can't happen, sister! I can't keep going without you! 622 00:27:31,994 --> 00:27:35,514 Listen, we were able to overcome so many misfortunes together, right? 623 00:27:36,114 --> 00:27:37,834 We will get through this too! 624 00:27:43,234 --> 00:27:44,594 I don't want! 625 00:27:46,554 --> 00:27:48,034 Wait, sister, wait, please 626 00:27:48,034 --> 00:27:48,714 Wait, sister, wait, please 627 00:27:49,474 --> 00:27:51,994 Sister! My sweet sister! 628 00:27:52,514 --> 00:27:53,914 I beg you... 629 00:27:54,154 --> 00:27:56,114 how do you mean you don't want? 630 00:27:56,914 --> 00:27:59,034 What do you want? Tell me! 631 00:27:59,594 --> 00:28:00,034 - Do you want to die? - Oh, God! God forbid! 632 00:28:00,034 --> 00:28:02,914 - Do you want to die? - Oh, God! God forbid! 633 00:28:04,074 --> 00:28:06,034 I don't want anything from you, Hayriye 634 00:28:06,034 --> 00:28:06,634 I don't want anything from you, Hayriye 635 00:28:07,714 --> 00:28:12,034 and I don't want you to work with those guys because of me 636 00:28:12,034 --> 00:28:12,154 and I don't want you to work with those guys because of me 637 00:28:13,794 --> 00:28:18,034 Sister! Hold on, sister! You're saying this because you're in a shock 638 00:28:18,034 --> 00:28:18,394 Sister! Hold on, sister! You're saying this because you're in a shock 639 00:28:21,114 --> 00:28:23,794 we can't mourn you if we lose you 640 00:28:24,234 --> 00:28:27,354 - if you go, we just go! - I told you I don't want! 641 00:28:28,754 --> 00:28:30,034 Why don't you understand anything from the first time, girl? 642 00:28:30,034 --> 00:28:31,954 Why don't you understand anything from the first time, girl? 643 00:28:32,994 --> 00:28:36,034 I don't want anything from you! 644 00:28:36,034 --> 00:28:36,354 I don't want anything from you! 645 00:28:47,554 --> 00:28:48,034 Does Ilkgul know? 646 00:28:48,034 --> 00:28:49,114 Does Ilkgul know? 647 00:28:54,674 --> 00:28:56,394 Don't say anything to anyone 648 00:28:58,074 --> 00:28:59,994 I don't want anyone to know about it 649 00:29:01,754 --> 00:29:04,154 because I don't want anyone to look at me like this! 650 00:29:04,954 --> 00:29:06,034 Go now! 651 00:29:06,034 --> 00:29:06,474 Go now! 50751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.