All language subtitles for أسرار البيوت - الموسم 1 _ الحلقة 144 - Shahid.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,834 --> 00:00:54,034 "Dirty Laundry" 2 00:00:54,034 --> 00:00:56,914 "Dirty Laundry" 3 00:01:00,354 --> 00:01:02,674 How is that possible, Aylin? I don't get it! 4 00:01:02,834 --> 00:01:05,634 I don't get it either, Murat! I can't take it! 5 00:01:05,794 --> 00:01:06,034 If I hadn't gone to the hospital to run the tests... 6 00:01:06,034 --> 00:01:07,514 If I hadn't gone to the hospital to run the tests... 7 00:01:07,554 --> 00:01:09,194 I wouldn't have found out! 8 00:01:10,354 --> 00:01:12,034 Well, what will happen next? What did the doctor say? 9 00:01:12,034 --> 00:01:12,354 Well, what will happen next? What did the doctor say? 10 00:01:12,874 --> 00:01:16,314 she thought it's too soon for a surgery and I should start with medications 11 00:01:16,954 --> 00:01:18,034 in addition she said that I should avoid stress... 12 00:01:18,034 --> 00:01:20,274 in addition she said that I should avoid stress... 13 00:01:20,954 --> 00:01:23,314 eat well and take care of my health 14 00:01:27,354 --> 00:01:30,034 Don't worry! We'll take a good care of you 15 00:01:30,034 --> 00:01:30,234 Don't worry! We'll take a good care of you 16 00:01:31,114 --> 00:01:33,794 No, I don't want to disturb you with my illness, Murat 17 00:01:34,354 --> 00:01:36,034 I'm looking for another place anyway 18 00:01:36,034 --> 00:01:36,674 I'm looking for another place anyway 19 00:01:37,914 --> 00:01:41,594 I can't leave you now, Aylin! You're the mother of my daughter 20 00:01:42,194 --> 00:01:45,274 Don't worry! You'll get over it and I'll be there for you! 21 00:01:48,394 --> 00:01:49,994 Thank you so much, Murat! 22 00:01:51,394 --> 00:01:54,034 After all what we went through you're still supporting me! 23 00:01:54,034 --> 00:01:54,794 After all what we went through you're still supporting me! 24 00:01:56,354 --> 00:01:57,994 Thank you very much! 25 00:02:00,714 --> 00:02:02,674 Don't mention it, Aylin! It's nothing 26 00:02:02,954 --> 00:02:05,594 you should recover now and everything else can wait 27 00:02:07,714 --> 00:02:09,074 Murat! 28 00:02:09,674 --> 00:02:11,674 I want to ask something of you 29 00:02:12,154 --> 00:02:16,234 I don't want anyone to know about my illness, is that okay? 30 00:02:16,394 --> 00:02:18,034 I don't want anyone to look at me with pity 31 00:02:18,034 --> 00:02:19,234 I don't want anyone to look at me with pity 32 00:02:19,594 --> 00:02:22,434 let it be between you, me and the doctor 33 00:02:22,554 --> 00:02:24,034 - please! - Of course! What are you talking about? 34 00:02:24,034 --> 00:02:24,434 - please! - Of course! What are you talking about? 35 00:02:24,634 --> 00:02:26,234 I just want you to get well soon! 36 00:02:54,874 --> 00:02:58,994 This is really nice but it's boring to be rich and lonely! 37 00:03:14,994 --> 00:03:16,834 Look at the kind of people I know! 38 00:03:17,034 --> 00:03:18,034 What do they know about money and fun? 39 00:03:18,034 --> 00:03:19,114 What do they know about money and fun? 40 00:03:34,834 --> 00:03:36,034 Alright, handsome guy it's time to take your medication 41 00:03:36,034 --> 00:03:38,634 Alright, handsome guy it's time to take your medication 42 00:03:38,754 --> 00:03:42,034 I've brought you water and juice as well, take this now! 43 00:03:42,034 --> 00:03:42,474 I've brought you water and juice as well, take this now! 44 00:03:45,714 --> 00:03:48,034 What is this? You should take those pills now 45 00:03:48,034 --> 00:03:48,834 What is this? You should take those pills now 46 00:03:53,234 --> 00:03:54,034 here you are! 47 00:03:54,034 --> 00:03:54,634 here you are! 48 00:03:55,834 --> 00:03:57,554 Here! Have some water! 49 00:03:59,434 --> 00:04:00,034 I put some lemon in the juice it tastes really great! 50 00:04:00,034 --> 00:04:03,314 I put some lemon in the juice it tastes really great! 51 00:04:03,434 --> 00:04:04,794 Okay, thanks, Hayriye! 52 00:04:04,954 --> 00:04:06,034 If you need anything, just call me and I'll be right here, okay, dear? 53 00:04:06,034 --> 00:04:07,434 If you need anything, just call me and I'll be right here, okay, dear? 54 00:04:07,474 --> 00:04:08,914 Alright, I'll call! Hayriye! 55 00:04:08,994 --> 00:04:11,594 You should get some rest you're hurt, remember that! 56 00:04:11,674 --> 00:04:12,034 Come on! What would possibly happen? It's just a scratch, I've seen worse! 57 00:04:12,034 --> 00:04:14,834 Come on! What would possibly happen? It's just a scratch, I've seen worse! 58 00:04:18,474 --> 00:04:21,354 - It's your phone! Shall I give it to you? - It's okay, I got it! 59 00:04:26,194 --> 00:04:27,834 - Yes - Hello! 60 00:04:28,154 --> 00:04:29,314 Hello! 61 00:04:29,634 --> 00:04:30,034 Hayriye is not around, right? 62 00:04:30,034 --> 00:04:31,234 Hayriye is not around, right? 63 00:04:31,434 --> 00:04:33,594 - No, I'm alone! - Okay 64 00:04:35,274 --> 00:04:36,034 Bulent! Listen! I know... 65 00:04:36,034 --> 00:04:37,514 Bulent! Listen! I know... 66 00:04:37,714 --> 00:04:42,034 it wasn't the best beginning but if you would allow me, I want to make it up! 67 00:04:42,034 --> 00:04:42,114 it wasn't the best beginning but if you would allow me, I want to make it up! 68 00:04:42,914 --> 00:04:46,674 In fact, we were getting along well! We laughed and had fun! 69 00:04:46,834 --> 00:04:48,034 For example next to you, I was truly myself... 70 00:04:48,034 --> 00:04:49,594 For example next to you, I was truly myself... 71 00:04:49,634 --> 00:04:51,354 I didn't feel I was weird 72 00:04:51,434 --> 00:04:54,034 think about it! One problem leads to another 73 00:04:54,034 --> 00:04:54,194 think about it! One problem leads to another 74 00:04:54,834 --> 00:04:59,114 So, you realize you're such a problem! This's good! This is actually great! 75 00:05:00,794 --> 00:05:04,754 Yes! Well, if you want we can have dinner together tonight 76 00:05:04,834 --> 00:05:06,034 we would break the ice it's my treat this time 77 00:05:06,034 --> 00:05:07,594 we would break the ice it's my treat this time 78 00:05:07,754 --> 00:05:09,114 Well... 79 00:05:09,594 --> 00:05:11,874 alright, I'm in! It's your treat! 80 00:05:12,034 --> 00:05:15,154 Alright, this's perfect! I'll send you the location then 81 00:05:15,314 --> 00:05:18,034 but there's no need to tell anyone you're coming here 82 00:05:18,034 --> 00:05:18,274 but there's no need to tell anyone you're coming here 83 00:05:18,354 --> 00:05:21,234 like my sister Hayriye or sister Songul, well... 84 00:05:21,594 --> 00:05:24,034 you need to promise me that 85 00:05:24,114 --> 00:05:28,954 otherwise, they'll keep calling us saying: "Where are you? What are you doing?" 86 00:05:29,074 --> 00:05:30,034 - I don't want anyone to bother us - Alright, alright, I promise! 87 00:05:30,034 --> 00:05:31,394 - I don't want anyone to bother us - Alright, alright, I promise! 88 00:05:31,434 --> 00:05:33,354 - I won't tell! - Alright 89 00:05:33,554 --> 00:05:36,034 - that's okay, I'll send you the location - Goodbye 90 00:05:36,034 --> 00:05:36,994 - that's okay, I'll send you the location - Goodbye 91 00:05:54,954 --> 00:05:56,754 Aydan! Sweetie! 92 00:05:57,714 --> 00:05:59,754 Are you watching a video? Let me see! 93 00:06:02,194 --> 00:06:04,874 Leave me alone, Ilkan! Please, just leave me be! 94 00:06:04,994 --> 00:06:06,034 Okay, but what did I do wrong? 95 00:06:06,034 --> 00:06:06,994 Okay, but what did I do wrong? 96 00:06:07,274 --> 00:06:09,634 Are you going to keep this long face? 97 00:06:10,034 --> 00:06:12,034 What do you want me to do, Ilkan? Do you want me to laugh and tell jokes? 98 00:06:12,034 --> 00:06:12,754 What do you want me to do, Ilkan? Do you want me to laugh and tell jokes? 99 00:06:13,234 --> 00:06:15,914 What do you expect me to do while I'm locked in here? 100 00:06:17,474 --> 00:06:18,034 Alright, let's go then! Let's go out and get some fresh air! Come on! 101 00:06:18,034 --> 00:06:20,594 Alright, let's go then! Let's go out and get some fresh air! Come on! 102 00:06:23,034 --> 00:06:24,034 Is this really the solution you figured out? 103 00:06:24,034 --> 00:06:25,154 Is this really the solution you figured out? 104 00:06:25,634 --> 00:06:27,594 If we get fresh air, it will be over! 105 00:06:27,754 --> 00:06:30,034 How could you forget about our problem so fast? 106 00:06:30,034 --> 00:06:30,234 How could you forget about our problem so fast? 107 00:06:30,354 --> 00:06:34,274 Remember that your mother promised us! Don't you see she didn't keep her promise? 108 00:06:34,394 --> 00:06:36,034 While I went to my boyfriend's wedding! His wedding! 109 00:06:36,034 --> 00:06:37,954 While I went to my boyfriend's wedding! His wedding! 110 00:06:38,154 --> 00:06:41,554 What is your mother saying now? "Find a job and pay your debt!" 111 00:06:42,274 --> 00:06:43,994 She's playing us! 112 00:06:44,514 --> 00:06:48,034 - On top of that, you said nothing! - What do you mean I said nothing? 113 00:06:48,234 --> 00:06:51,194 What else could I say? I don't understand, Aydan! 114 00:06:51,714 --> 00:06:54,034 After all, my mother was right the wedding was ruined because of us 115 00:06:54,034 --> 00:06:55,034 After all, my mother was right the wedding was ruined because of us 116 00:06:55,314 --> 00:06:57,034 Hayriye got shot, could it get any worse? 117 00:06:57,074 --> 00:06:59,274 I've had it! I'm fed up! 118 00:06:59,394 --> 00:07:00,034 I'm sick of the promises you don't keep 119 00:07:00,034 --> 00:07:01,034 I'm sick of the promises you don't keep 120 00:07:01,114 --> 00:07:03,554 I'm sick of you ignoring me and forgetting about me 121 00:07:03,674 --> 00:07:06,034 I'm sick of living in this prison-like place with a little girl and an old woman! 122 00:07:06,034 --> 00:07:09,514 I'm sick of living in this prison-like place with a little girl and an old woman! 123 00:07:09,594 --> 00:07:11,034 You've crossed the line, Aydan! 124 00:07:11,114 --> 00:07:12,034 Watch your language or else, you'll regret it! 125 00:07:12,034 --> 00:07:13,234 Watch your language or else, you'll regret it! 126 00:07:13,874 --> 00:07:15,994 And lower your voice so that my grandmother doesn't hear you 127 00:07:16,514 --> 00:07:18,034 I didn't mean what I said it was out of anger! 128 00:07:18,034 --> 00:07:19,634 I didn't mean what I said it was out of anger! 129 00:07:19,754 --> 00:07:22,834 Listen, Ilkan! Please, my love! Support me for once! 130 00:07:22,914 --> 00:07:24,034 Your mother can easily find the money and give it to us if she wants... 131 00:07:24,034 --> 00:07:26,714 Your mother can easily find the money and give it to us if she wants... 132 00:07:26,874 --> 00:07:30,034 - but she doesn't want to! - This is unbelievable! 133 00:07:30,034 --> 00:07:31,034 - but she doesn't want to! - This is unbelievable! 134 00:07:31,234 --> 00:07:36,034 She doesn't want that because she hates me that's why she's not even trying 135 00:07:36,034 --> 00:07:36,154 She doesn't want that because she hates me that's why she's not even trying 136 00:07:36,514 --> 00:07:39,274 Ilkan, where is this going? 137 00:07:41,194 --> 00:07:42,034 I don't know! I don't know it's not a good time to discuss it 138 00:07:42,034 --> 00:07:44,594 I don't know! I don't know it's not a good time to discuss it 139 00:07:45,074 --> 00:07:46,434 Well, when is the right time? 140 00:07:46,834 --> 00:07:48,034 When will it be my turn? 141 00:07:48,034 --> 00:07:48,754 When will it be my turn? 142 00:07:49,194 --> 00:07:50,714 Do you know how you'll figure it out? 143 00:07:54,834 --> 00:07:56,394 You can't even answer this 144 00:07:57,234 --> 00:08:00,034 So, I'll keep frowning, Ilkan and you'll have to put up with it 145 00:08:00,034 --> 00:08:01,874 So, I'll keep frowning, Ilkan and you'll have to put up with it 146 00:08:10,474 --> 00:08:12,034 Where is she? Where did she go? 147 00:08:12,034 --> 00:08:12,994 Where is she? Where did she go? 148 00:08:13,754 --> 00:08:16,754 Can't you think of some place, Medine? 149 00:08:18,274 --> 00:08:22,674 We have no one here, sister that's why I can't think of any place 150 00:08:23,554 --> 00:08:24,034 well, you think she's strong but she's still a young girl 151 00:08:24,034 --> 00:08:27,994 well, you think she's strong but she's still a young girl 152 00:08:28,074 --> 00:08:30,034 Sister, I fear that someone would fool her and she would get hurt! 153 00:08:30,034 --> 00:08:31,474 Sister, I fear that someone would fool her and she would get hurt! 154 00:08:31,554 --> 00:08:35,554 Enough with that! Stop thinking of bad things! 155 00:08:35,634 --> 00:08:36,034 Is it easy for anyone to fool Asma? 156 00:08:36,034 --> 00:08:37,434 Is it easy for anyone to fool Asma? 157 00:08:37,594 --> 00:08:41,314 Look! She fooled us! She deceived us all took the money and disappeared! 158 00:08:42,274 --> 00:08:45,674 Listen to me! Leave these! Stop working now, come on! 159 00:08:45,834 --> 00:08:48,034 Go to our house, she might go back there to get some clothes or so! 160 00:08:48,034 --> 00:08:49,514 Go to our house, she might go back there to get some clothes or so! 161 00:08:49,674 --> 00:08:53,914 You're right, sister! She might go back there! I'll leave on spot 162 00:08:54,234 --> 00:08:57,554 Alright, go now! and make sure to keep me informed, okay? 163 00:08:57,594 --> 00:08:59,754 - Call me and don't make me worry - Alright 164 00:09:00,034 --> 00:09:02,434 Dear Lord, help us! 165 00:09:03,394 --> 00:09:06,034 Have mercy on us, Lord! Oh, God! 166 00:09:06,034 --> 00:09:06,594 Have mercy on us, Lord! Oh, God! 167 00:09:30,914 --> 00:09:33,114 Where are you going, Medine? I can give you a ride if you want 168 00:09:33,234 --> 00:09:35,314 I'm going to my mother's to bring Nil 169 00:09:36,954 --> 00:09:40,034 I'm going to sister Songul's... 170 00:09:40,354 --> 00:09:42,034 so, there's no need, thanks I'm waiting for the bus 171 00:09:42,034 --> 00:09:43,434 so, there's no need, thanks I'm waiting for the bus 172 00:09:44,914 --> 00:09:47,954 The bus doesn't come at this late hour come on, I'll drive you there 173 00:10:53,794 --> 00:10:54,034 Ok, everyone is in their places everything is secured 174 00:10:54,034 --> 00:10:57,314 Ok, everyone is in their places everything is secured 175 00:10:57,594 --> 00:10:58,794 Get in and have some rest you must be tired 176 00:10:59,114 --> 00:11:00,034 No, that's how the service sector works nothing affects me, I'm good 177 00:11:00,034 --> 00:11:02,114 No, that's how the service sector works nothing affects me, I'm good 178 00:11:03,874 --> 00:11:05,514 Hayriye... 179 00:11:07,034 --> 00:11:07,994 thank you... 180 00:11:10,474 --> 00:11:11,514 for everything 181 00:11:13,394 --> 00:11:14,514 No, for what? 182 00:11:15,234 --> 00:11:18,034 I just took you in this poor, small room and I'm not comfortable with that 183 00:11:18,034 --> 00:11:19,274 I just took you in this poor, small room and I'm not comfortable with that 184 00:11:19,314 --> 00:11:21,514 because you deserve some place bigger and more luxurious than this 185 00:11:21,914 --> 00:11:23,914 besides, anyone in my place would do the same thing 186 00:11:24,114 --> 00:11:26,314 No, not everyone would do what you're doing 187 00:11:27,074 --> 00:11:29,714 eventually, there's the risk of being arrested and rotting in prison 188 00:11:31,274 --> 00:11:32,274 you're different 189 00:11:33,834 --> 00:11:36,034 You're different I mean all of you, I mean you 190 00:11:36,034 --> 00:11:36,114 You're different I mean all of you, I mean you 191 00:11:36,874 --> 00:11:37,834 yes, you 192 00:11:40,234 --> 00:11:42,034 it's like as they say "do good and throw it in the sea", based on that 193 00:11:42,034 --> 00:11:44,714 it's like as they say "do good and throw it in the sea", based on that 194 00:11:45,074 --> 00:11:46,554 but today I got really mad at you Yavus 195 00:11:46,874 --> 00:11:48,034 good thing that the barbecue didn't end up with some kind of trouble 196 00:11:48,034 --> 00:11:49,994 good thing that the barbecue didn't end up with some kind of trouble 197 00:11:50,274 --> 00:11:52,114 it was a sticky situation and there could've been a problem 198 00:11:52,234 --> 00:11:54,034 But nothing went wrong, right? and I didn't do anything 199 00:11:54,034 --> 00:11:54,314 But nothing went wrong, right? and I didn't do anything 200 00:11:55,114 --> 00:11:57,914 I liked Bulent so much, really he's such a funny guy 201 00:11:58,754 --> 00:12:00,034 Isn't he? I really like him too 202 00:12:00,034 --> 00:12:00,514 Isn't he? I really like him too 203 00:12:00,634 --> 00:12:02,274 he's such a dear to me 204 00:12:02,434 --> 00:12:04,914 I don't see him like everybody else he's like a brother to me 205 00:12:06,874 --> 00:12:08,114 Speaking about brothers... 206 00:12:09,754 --> 00:12:11,114 I saw a picture here... 207 00:12:17,594 --> 00:12:18,034 I think that's you 208 00:12:18,034 --> 00:12:18,994 I think that's you 209 00:12:22,274 --> 00:12:23,714 and the one next to you is your brother, isn't he? 210 00:12:25,474 --> 00:12:27,354 Where's the rest of your family? They're not in the picture 211 00:12:29,114 --> 00:12:30,034 They were dead when we took this picture 212 00:12:30,034 --> 00:12:31,234 They were dead when we took this picture 213 00:12:32,954 --> 00:12:33,994 a car accident 214 00:12:37,114 --> 00:12:39,314 You've lost them at a young age, I'm sorry for that 215 00:12:39,634 --> 00:12:41,514 Thank you, but that's what happened 216 00:12:43,914 --> 00:12:45,114 And where's your brother now? 217 00:12:45,834 --> 00:12:47,714 I've never heard you talking about him 218 00:12:47,954 --> 00:12:48,034 you talk about everything and everybody... 219 00:12:48,034 --> 00:12:50,594 you talk about everything and everybody... 220 00:12:51,434 --> 00:12:52,754 but you've never mentioned him 221 00:12:54,434 --> 00:12:55,714 tell me, I've become curious 222 00:12:57,434 --> 00:12:59,474 Let me get the tea and some cake with it 223 00:12:59,634 --> 00:13:00,034 Don't run away, Hayriye 224 00:13:00,034 --> 00:13:00,714 Don't run away, Hayriye 225 00:13:01,754 --> 00:13:03,714 I don't want tea, come and sit 226 00:13:04,154 --> 00:13:05,114 tell me 227 00:13:09,754 --> 00:13:10,994 come on 228 00:13:15,114 --> 00:13:16,314 go ahead, I'm curious 229 00:13:23,354 --> 00:13:24,034 If I tell you... 230 00:13:24,034 --> 00:13:24,314 If I tell you... 231 00:13:25,594 --> 00:13:26,714 you won't like me... 232 00:13:27,714 --> 00:13:29,314 you won't look at my face and no one will 233 00:13:30,274 --> 00:13:31,714 if we compared our sins on the scale... 234 00:13:32,474 --> 00:13:34,514 I think my side would be heavier 235 00:13:38,114 --> 00:13:39,154 tell me 236 00:13:45,634 --> 00:13:47,714 I was responsible for my brother's death 237 00:13:52,954 --> 00:13:54,034 after our parents' death... 238 00:13:54,034 --> 00:13:55,554 after our parents' death... 239 00:13:56,994 --> 00:14:00,034 our relatives didn't want us because we were a burden on them 240 00:14:00,034 --> 00:14:00,074 our relatives didn't want us because we were a burden on them 241 00:14:02,754 --> 00:14:05,314 and in order not to take us to the orphanage... 242 00:14:05,594 --> 00:14:06,034 and be separated from my brother... 243 00:14:06,034 --> 00:14:07,274 and be separated from my brother... 244 00:14:07,674 --> 00:14:09,114 I didn't say anything... 245 00:14:09,874 --> 00:14:11,074 and never rejected that 246 00:14:12,514 --> 00:14:13,914 but we managed to make it through... 247 00:14:14,594 --> 00:14:17,114 with the help of the neighbors and acquaintance... 248 00:14:19,154 --> 00:14:21,754 they used to give us some stuff and help us... 249 00:14:22,674 --> 00:14:24,034 that's how we managed to make it through I thought I could take care of my brother 250 00:14:24,034 --> 00:14:25,514 that's how we managed to make it through I thought I could take care of my brother 251 00:14:26,634 --> 00:14:27,914 I was like a mother to him 252 00:14:29,714 --> 00:14:30,034 one time Salim got sick... 253 00:14:30,034 --> 00:14:31,514 one time Salim got sick... 254 00:14:33,474 --> 00:14:35,794 I turned on the heater to not get cold... 255 00:14:38,074 --> 00:14:42,034 and I told him "stay here honey, I'm going to the market" 256 00:14:42,034 --> 00:14:42,674 and I told him "stay here honey, I'm going to the market" 257 00:14:43,114 --> 00:14:47,354 Because the grocery seller would give us some of what he had left 258 00:14:48,274 --> 00:14:50,314 and I thought that maybe I can bring him some fruits 259 00:14:51,154 --> 00:14:53,514 and I could find some orange to make him some juice and get some vitamins 260 00:14:57,514 --> 00:14:58,714 I came back home... 261 00:15:00,514 --> 00:15:01,714 to find it on fire 262 00:15:06,634 --> 00:15:08,514 I wish it was me who died that day 263 00:15:09,754 --> 00:15:12,034 I wish that God took my soul and nothing wrong happened to him 264 00:15:12,034 --> 00:15:12,874 I wish that God took my soul and nothing wrong happened to him 265 00:15:16,994 --> 00:15:18,034 but that's how humans are... 266 00:15:18,034 --> 00:15:18,514 but that's how humans are... 267 00:15:21,434 --> 00:15:22,874 they can't get somethings back 268 00:15:37,234 --> 00:15:38,314 I told you that... 269 00:15:39,594 --> 00:15:40,874 that you wouldn't like me 270 00:15:43,594 --> 00:15:46,114 why would you if even I don't like myself? 271 00:15:48,794 --> 00:15:49,914 Who would like me and why? 272 00:15:55,754 --> 00:16:00,034 "Life sometime could be unfair like this 273 00:16:00,034 --> 00:16:00,874 "Life sometime could be unfair like this 274 00:16:01,554 --> 00:16:06,034 it takes advantage of you out of thin air 275 00:16:06,034 --> 00:16:06,674 it takes advantage of you out of thin air 276 00:16:06,994 --> 00:16:12,034 it doesn't let you feel your weakest moments 277 00:16:12,034 --> 00:16:12,114 it doesn't let you feel your weakest moments 278 00:16:12,594 --> 00:16:18,034 and cuts you right through the heart 279 00:16:18,034 --> 00:16:18,154 and cuts you right through the heart 280 00:16:19,554 --> 00:16:24,034 even if your hands were tied... 281 00:16:24,034 --> 00:16:24,954 even if your hands were tied... 282 00:16:25,314 --> 00:16:30,034 and even if there was tornados right above your head... 283 00:16:30,034 --> 00:16:30,874 and even if there was tornados right above your head... 284 00:16:30,994 --> 00:16:36,034 even if you faced it with all your powers... 285 00:16:36,034 --> 00:16:36,514 even if you faced it with all your powers... 286 00:16:36,594 --> 00:16:42,034 it leaves you for a ruthless love 287 00:16:42,034 --> 00:16:45,114 it leaves you for a ruthless love 288 00:16:45,474 --> 00:16:48,034 you too can see the facts like I do 289 00:16:48,034 --> 00:16:51,274 you too can see the facts like I do 290 00:16:51,554 --> 00:16:54,034 and you know as I do that we can't be together 291 00:16:54,034 --> 00:16:57,354 and you know as I do that we can't be together 292 00:16:57,594 --> 00:17:00,034 you are a human from another world, my poor little one 293 00:17:00,034 --> 00:17:03,194 you are a human from another world, my poor little one 294 00:17:03,314 --> 00:17:06,034 and you grow in the soil of your world 295 00:17:06,034 --> 00:17:11,114 and you grow in the soil of your world 296 00:17:11,954 --> 00:17:12,034 you too can see the facts like I do 297 00:17:12,034 --> 00:17:17,674 you too can see the facts like I do 298 00:17:17,834 --> 00:17:18,034 and you know as I do that we can't be together 299 00:17:18,034 --> 00:17:23,434 and you know as I do that we can't be together 300 00:17:23,554 --> 00:17:24,034 you are a human from another world, my poor little one 301 00:17:24,034 --> 00:17:28,874 you are a human from another world, my poor little one 302 00:17:29,074 --> 00:17:30,034 and you grow in the soil of your world" 303 00:17:30,034 --> 00:17:36,034 and you grow in the soil of your world" 304 00:17:36,034 --> 00:17:36,234 and you grow in the soil of your world" 305 00:17:54,394 --> 00:17:57,114 You can drop me off here 306 00:18:01,914 --> 00:18:05,074 - thank you again - No problem 307 00:18:07,354 --> 00:18:10,034 Are you upset or something? 308 00:18:10,314 --> 00:18:12,034 Because you look like you're upset of something 309 00:18:12,034 --> 00:18:12,874 Because you look like you're upset of something 310 00:18:15,754 --> 00:18:17,834 I heard a bad news about someone I know 311 00:18:18,794 --> 00:18:20,234 that's why I'm upset 312 00:18:24,194 --> 00:18:28,234 but it looks like you're nervous you've been watching the phone all the way 313 00:18:28,514 --> 00:18:30,034 like you're waiting for some news 314 00:18:30,034 --> 00:18:30,114 like you're waiting for some news 315 00:18:32,274 --> 00:18:34,114 Asma is disappeared and I'm worried about her 316 00:18:34,554 --> 00:18:36,034 How is that? You don't know where she is! 317 00:18:36,034 --> 00:18:36,314 How is that? You don't know where she is! 318 00:18:36,394 --> 00:18:40,754 No, her phone has been closed since noon and I can't reach her 319 00:18:43,434 --> 00:18:45,314 If there's anything I can do... 320 00:18:45,834 --> 00:18:48,034 No, thank you I have to wait for her to call back... 321 00:18:48,034 --> 00:18:49,514 No, thank you I have to wait for her to call back... 322 00:18:49,834 --> 00:18:51,114 or to get back 323 00:18:52,274 --> 00:18:53,314 I see 324 00:18:56,714 --> 00:18:59,114 Ok then, I'm leaving thanks again 325 00:19:05,474 --> 00:19:06,034 By the way, I wish you all the happiness 326 00:19:06,034 --> 00:19:08,554 By the way, I wish you all the happiness 327 00:19:09,394 --> 00:19:10,714 you and Ms. Yasemin 328 00:19:11,754 --> 00:19:12,034 What does that mean, Medine? 329 00:19:12,034 --> 00:19:12,914 What does that mean, Medine? 330 00:19:15,714 --> 00:19:18,034 Aren't you together? That's why I said it 331 00:19:18,034 --> 00:19:18,114 Aren't you together? That's why I said it 332 00:19:18,834 --> 00:19:20,514 That's not right, Medine how did you come up with this? 333 00:19:21,274 --> 00:19:23,714 And even if we were what do you have to do with it? 334 00:19:26,634 --> 00:19:27,594 I... 335 00:19:29,274 --> 00:19:30,034 Yes, Medine go ahead, I'm listening 336 00:19:30,034 --> 00:19:30,914 Yes, Medine go ahead, I'm listening 337 00:19:33,274 --> 00:19:35,034 I'm going, Asma might have come back 338 00:19:35,154 --> 00:19:36,034 That's right, Medine, run away run away like every time 339 00:19:36,034 --> 00:19:37,514 That's right, Medine, run away run away like every time 340 00:19:40,794 --> 00:19:42,034 I have something to do with it because I... 341 00:19:42,034 --> 00:19:42,114 I have something to do with it because I... 342 00:19:42,914 --> 00:19:44,074 I love you 343 00:20:28,834 --> 00:20:30,034 I think we make a great Rock band 344 00:20:30,034 --> 00:20:31,314 I think we make a great Rock band 345 00:20:32,154 --> 00:20:33,274 we should keep doing a duo 346 00:20:33,554 --> 00:20:36,034 We will we'll do everything we want 347 00:20:36,034 --> 00:20:36,274 We will we'll do everything we want 348 00:20:36,714 --> 00:20:40,114 Istanbul! Istanbul, I defeated you! 349 00:20:41,154 --> 00:20:42,034 How did you defeat Istanbul? 350 00:20:42,034 --> 00:20:43,114 How did you defeat Istanbul? 351 00:20:44,354 --> 00:20:45,994 Ismail, brother! 352 00:20:46,154 --> 00:20:48,034 Ismail, you're a real boring man 353 00:20:48,034 --> 00:20:48,754 Ismail, you're a real boring man 354 00:20:48,914 --> 00:20:50,834 I'm sorry but my head can't take it anymore 355 00:20:52,714 --> 00:20:54,034 he's dead inside, absolutely dead 356 00:20:54,034 --> 00:20:54,114 he's dead inside, absolutely dead 357 00:20:56,354 --> 00:20:59,514 so, where did you get your money from? Would you tell me? 358 00:21:02,314 --> 00:21:05,714 Bulent, I'll tell you but don't judge me, ok? 359 00:21:08,954 --> 00:21:10,114 I robbed a bank... 360 00:21:10,514 --> 00:21:11,634 and now you're my hostage now 361 00:21:12,794 --> 00:21:15,714 If that's what it takes for me to eat all these snacks... 362 00:21:16,154 --> 00:21:17,714 I would be your hostage all my life 363 00:21:17,954 --> 00:21:18,034 I have no problem with that at all 364 00:21:18,034 --> 00:21:19,714 I have no problem with that at all 365 00:21:19,874 --> 00:21:21,674 You're too kind but do me a favor... 366 00:21:21,754 --> 00:21:24,034 since you ate all you want don't worry about the details, ok? 367 00:21:24,034 --> 00:21:24,554 since you ate all you want don't worry about the details, ok? 368 00:21:24,714 --> 00:21:26,514 I won the lottery, forget it 369 00:21:26,874 --> 00:21:29,594 And why doesn't Hayriye know about this lottery ticket? 370 00:21:29,954 --> 00:21:30,034 Why did I meet up with you without telling Hayriye? 371 00:21:30,034 --> 00:21:32,074 Why did I meet up with you without telling Hayriye? 372 00:21:35,034 --> 00:21:36,034 Why are you asking about everything? 373 00:21:36,034 --> 00:21:36,954 Why are you asking about everything? 374 00:21:37,074 --> 00:21:38,954 Why aren't you living the moment? 375 00:21:39,194 --> 00:21:41,114 Why aren't we just having fun? 376 00:21:41,434 --> 00:21:42,034 we are having fun fine, I won't ask 377 00:21:42,034 --> 00:21:43,514 we are having fun fine, I won't ask 378 00:21:43,954 --> 00:21:45,354 Look, Bulent, promise me... 379 00:21:47,834 --> 00:21:48,034 no one will know that we met, ok? 380 00:21:48,034 --> 00:21:50,554 no one will know that we met, ok? 381 00:21:51,114 --> 00:21:52,474 I met you because I trust you 382 00:21:52,554 --> 00:21:54,034 Fine, Asma, I promise I won't say a word 383 00:21:54,034 --> 00:21:54,354 Fine, Asma, I promise I won't say a word 384 00:21:55,034 --> 00:21:59,834 Asma, listen, if you're in some trouble you can tell me, you know that, right? 385 00:22:01,714 --> 00:22:04,714 I know, I know 386 00:22:04,914 --> 00:22:06,034 and you too know that I've never been so happy before 387 00:22:06,034 --> 00:22:08,114 and you too know that I've never been so happy before 388 00:22:10,954 --> 00:22:12,034 besides, this only the trailer you have to watch the movie too 389 00:22:12,034 --> 00:22:14,314 besides, this only the trailer you have to watch the movie too 390 00:22:14,634 --> 00:22:17,354 Seriously? Now I'm curious after you said that 391 00:22:18,194 --> 00:22:21,034 I wonder what is the movie all about? Aren't you going to tell me? 392 00:22:21,634 --> 00:22:23,434 - No, I won't say anything - Come on, tell me something 393 00:22:23,474 --> 00:22:24,034 I won't talk I don't want to waste the surprise, sorry 394 00:22:24,034 --> 00:22:26,074 I won't talk I don't want to waste the surprise, sorry 395 00:22:26,194 --> 00:22:29,114 - It won't be wasted - I said it's going to be ruined, Bulent 396 00:22:30,874 --> 00:22:32,834 - Mr. Bulent, we're here - Ok, Ismail 397 00:22:33,514 --> 00:22:36,034 Ok, princess we're at our destination 398 00:22:36,034 --> 00:22:36,234 Ok, princess we're at our destination 399 00:22:37,234 --> 00:22:39,114 where could I possibly find you again? 400 00:22:39,714 --> 00:22:42,034 You don't have a transparent heels to find you 401 00:22:42,034 --> 00:22:42,194 You don't have a transparent heels to find you 402 00:22:42,714 --> 00:22:45,674 No need for it, they've invented something called phone a long time ago 403 00:22:52,394 --> 00:22:54,034 Ok, we'll talk 404 00:22:54,034 --> 00:22:54,114 Ok, we'll talk 405 00:22:56,034 --> 00:22:57,234 Ok 406 00:23:24,594 --> 00:23:27,074 - Ok, sister, the water is ready - Give it to me 407 00:23:29,674 --> 00:23:30,034 Let me finish watering 408 00:23:30,034 --> 00:23:31,154 Let me finish watering 409 00:23:36,434 --> 00:23:39,674 Hello, bless you, sisters 410 00:23:39,834 --> 00:23:42,034 - Hello, Hayriye - Come here 411 00:23:42,034 --> 00:23:42,314 - Hello, Hayriye - Come here 412 00:23:43,074 --> 00:23:45,274 girl, have you sent the man away? 413 00:23:46,754 --> 00:23:48,034 - I... - Turn off the water, girl 414 00:23:48,034 --> 00:23:48,514 - I... - Turn off the water, girl 415 00:23:49,794 --> 00:23:51,514 - No - No? 416 00:23:53,514 --> 00:23:54,034 - and Asma is not here - You didn't find out anything about her? 417 00:23:54,034 --> 00:23:55,914 - and Asma is not here - You didn't find out anything about her? 418 00:23:56,074 --> 00:23:57,314 I still didn't get any news 419 00:23:57,834 --> 00:24:00,034 No, everything is still the same since yesterday, all the same 420 00:24:00,034 --> 00:24:00,474 No, everything is still the same since yesterday, all the same 421 00:24:00,514 --> 00:24:01,714 nothing has changed 422 00:24:02,674 --> 00:24:05,154 It's not the same, sister something has changed 423 00:24:06,634 --> 00:24:08,874 I hugged Yavus 424 00:24:09,034 --> 00:24:11,354 I mean, he hugged me first and I hugged him back 425 00:24:11,954 --> 00:24:12,034 I told you to get him out of the house and you hugged him? 426 00:24:12,034 --> 00:24:15,314 I told you to get him out of the house and you hugged him? 427 00:24:16,114 --> 00:24:17,994 Things have escalated, sister 428 00:24:18,994 --> 00:24:21,914 and I didn't sleep next to him I took my things and blanket... 429 00:24:21,994 --> 00:24:23,074 and slept up stairs, just so you know 430 00:24:24,514 --> 00:24:26,114 And I did something too 431 00:24:26,514 --> 00:24:27,474 - What did you do? - What is it? 432 00:24:28,434 --> 00:24:30,034 I told Murat that I love him 433 00:24:31,394 --> 00:24:34,194 Medine, don't you have a compromise? Do you have to go to the extreme? 434 00:24:34,554 --> 00:24:35,714 What did he say? 435 00:24:35,834 --> 00:24:36,034 He didn't say anything, I didn't give him the chance because I ran away immediately 436 00:24:36,034 --> 00:24:38,714 He didn't say anything, I didn't give him the chance because I ran away immediately 437 00:24:38,754 --> 00:24:40,594 - You ran away - But I knew something... 438 00:24:40,874 --> 00:24:42,034 he said that there's nothing between him and Ms. Yasemin 439 00:24:42,034 --> 00:24:43,394 he said that there's nothing between him and Ms. Yasemin 440 00:24:45,834 --> 00:24:47,554 How did you know? What did he say? 441 00:24:48,714 --> 00:24:52,514 We have lots of problems and things to take care of, take this and start cleaning 442 00:24:52,594 --> 00:24:54,034 we don't have time for these questions 443 00:24:54,034 --> 00:24:54,354 we don't have time for these questions 444 00:24:54,514 --> 00:24:55,754 Yes, sister we'll start cleaning right away 445 00:24:55,874 --> 00:24:58,714 tell me, girl, what did you exactly tell him? And what did he say? 446 00:24:58,834 --> 00:25:00,034 I hugged Yavus and put my head like this 447 00:25:00,034 --> 00:25:01,714 I hugged Yavus and put my head like this 448 00:25:09,354 --> 00:25:12,034 If Yavus isn't really dead could he take my house from me? 449 00:25:12,034 --> 00:25:13,714 If Yavus isn't really dead could he take my house from me? 450 00:25:15,474 --> 00:25:17,114 Could he possibly know about what happened? 451 00:25:19,434 --> 00:25:23,074 Am I going to be penniless once again? 452 00:25:25,034 --> 00:25:27,594 Ok, relax, Yasemin 453 00:25:28,034 --> 00:25:30,034 relax and be positive and you'll figure it out 454 00:25:30,034 --> 00:25:31,274 relax and be positive and you'll figure it out 455 00:25:31,634 --> 00:25:33,714 You got this, let's go 456 00:25:40,234 --> 00:25:41,514 Good morning, Yasemin, welcome 457 00:25:41,634 --> 00:25:42,034 Good morning, hello 458 00:25:42,034 --> 00:25:42,994 Good morning, hello 459 00:25:43,074 --> 00:25:45,994 I washed your shirt and ironed it and I figured I'd bring it over to you 460 00:25:46,234 --> 00:25:48,034 Thank you, you shouldn't have 461 00:25:48,034 --> 00:25:48,314 Thank you, you shouldn't have 462 00:25:48,674 --> 00:25:50,194 but I haven't figured out what to do with yours yet 463 00:25:50,314 --> 00:25:52,114 That's not a problem at all 464 00:25:52,194 --> 00:25:54,034 after all, we're all here, aren't we? 465 00:25:54,034 --> 00:25:54,314 after all, we're all here, aren't we? 466 00:25:54,474 --> 00:25:56,474 I mean, we're rooted here and we aren't going anywhere 467 00:25:56,514 --> 00:25:57,674 we're still your neighbors and all 468 00:25:58,714 --> 00:26:00,034 honestly, I wanted to say something 469 00:26:00,034 --> 00:26:01,554 honestly, I wanted to say something 470 00:26:01,754 --> 00:26:04,994 I was thinking of treating you to dinner 471 00:26:05,074 --> 00:26:06,034 I mean, as a thank you 472 00:26:06,034 --> 00:26:06,594 I mean, as a thank you 473 00:26:06,834 --> 00:26:10,194 how about we go someplace nice together, maybe tonight? 474 00:26:10,994 --> 00:26:12,034 Unfortunately, I can't 475 00:26:12,034 --> 00:26:12,154 Unfortunately, I can't 476 00:26:12,314 --> 00:26:14,794 I don't want to leave Aylin by herself at this time 477 00:26:15,994 --> 00:26:18,034 Yasemin, welcome 478 00:26:18,034 --> 00:26:19,154 Yasemin, welcome 479 00:26:19,674 --> 00:26:22,754 why are you at the door? Come on in! 480 00:26:23,034 --> 00:26:24,034 No, thank you, honey 481 00:26:24,034 --> 00:26:24,914 No, thank you, honey 482 00:26:26,834 --> 00:26:28,954 it's as you were saying, Murat... 483 00:26:29,074 --> 00:26:30,034 you said Aylin would leave as soon as she's better 484 00:26:30,034 --> 00:26:32,194 you said Aylin would leave as soon as she's better 485 00:26:33,154 --> 00:26:35,514 The plans have changed she will be staying here a while 38065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.