All language subtitles for أسرار البيوت - الموسم 1 _ الحلقة 125 - Shahid.en.new

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,354 --> 00:01:18,034 Where are you, Hayriye? 2 00:01:18,034 --> 00:01:19,434 Where are you, Hayriye? 3 00:01:20,514 --> 00:01:22,434 She went and didn't come back 4 00:01:37,154 --> 00:01:39,754 She can't look people in the eyes 5 00:01:40,074 --> 00:01:42,034 she said she's leaving for a while 6 00:01:42,034 --> 00:01:42,994 she said she's leaving for a while 7 00:01:45,074 --> 00:01:48,034 That's better, I hope she doesn't come back in a long time 8 00:01:48,034 --> 00:01:48,074 That's better, I hope she doesn't come back in a long time 9 00:01:51,554 --> 00:01:53,954 I'll get that, sit down 10 00:01:59,674 --> 00:02:00,034 - Yes, what is it? - Good evening, Mr. Murat 11 00:02:00,034 --> 00:02:03,474 - Yes, what is it? - Good evening, Mr. Murat 12 00:02:03,914 --> 00:02:06,034 I need to talk to you for five minutes if you have time 13 00:02:06,034 --> 00:02:08,234 I need to talk to you for five minutes if you have time 14 00:02:08,554 --> 00:02:10,874 I'm all ears, speak here what do you want? 15 00:02:11,794 --> 00:02:12,034 What is this woman doing here? 16 00:02:12,034 --> 00:02:14,074 What is this woman doing here? 17 00:02:14,434 --> 00:02:18,034 In the morning, you pulled my hair, what nerve do you have to come to this house? 18 00:02:18,034 --> 00:02:18,634 In the morning, you pulled my hair, what nerve do you have to come to this house? 19 00:02:19,874 --> 00:02:23,714 Murat! Why do you talk to those ignorant people? 20 00:02:24,194 --> 00:02:28,794 - Am I ignorant? - Okay, mom, go back, please 21 00:02:33,074 --> 00:02:35,194 Tell me, I'm all ears 22 00:02:35,794 --> 00:02:36,034 I know you're furious, Mr. Murat and you have the right to 23 00:02:36,034 --> 00:02:39,794 I know you're furious, Mr. Murat and you have the right to 24 00:02:40,594 --> 00:02:42,034 I came here as Medine's sister... 25 00:02:42,034 --> 00:02:44,354 I came here as Medine's sister... 26 00:02:44,794 --> 00:02:47,194 Medine had no bad intentions 27 00:02:47,434 --> 00:02:48,034 believe me, she did what she did out of ignorance 28 00:02:48,034 --> 00:02:50,154 believe me, she did what she did out of ignorance 29 00:02:50,474 --> 00:02:52,754 she was madly in love with you 30 00:02:52,994 --> 00:02:54,034 - you're now doing... - Enough! 31 00:02:54,034 --> 00:02:56,154 - you're now doing... - Enough! 32 00:02:56,954 --> 00:02:59,914 Whatever it is what Medine did is unjustifiable 33 00:03:00,154 --> 00:03:04,794 - I don't want to hear more, good night - Wait! Please, don't go! 34 00:03:05,074 --> 00:03:06,034 The police released her brother 35 00:03:06,034 --> 00:03:07,394 The police released her brother 36 00:03:07,674 --> 00:03:09,474 and her other brother will be released tomorrow 37 00:03:09,674 --> 00:03:12,034 - if they come back armed... - Don't tell me this! 38 00:03:12,034 --> 00:03:13,274 - if they come back armed... - Don't tell me this! 39 00:03:13,594 --> 00:03:17,514 I did my best but you don't understand sympathy 40 00:03:17,994 --> 00:03:18,034 I don't want any of you near my house again 41 00:03:18,034 --> 00:03:20,594 I don't want any of you near my house again 42 00:03:21,234 --> 00:03:24,034 or I swear, I'll do what Aylin didn't! 43 00:03:24,034 --> 00:03:24,514 or I swear, I'll do what Aylin didn't! 44 00:03:25,274 --> 00:03:27,674 I'll get you all kicked out of the unit 45 00:03:35,594 --> 00:03:36,034 You are right, believe me any thing you say is right... 46 00:03:36,034 --> 00:03:37,994 You are right, believe me any thing you say is right... 47 00:03:38,354 --> 00:03:42,034 but really, I'm not mad at you because your girlfriend got in on us 48 00:03:42,034 --> 00:03:42,114 but really, I'm not mad at you because your girlfriend got in on us 49 00:03:42,474 --> 00:03:44,754 Then why did you disappear all this time? 50 00:03:45,194 --> 00:03:48,034 - Don't you want the job anymore? - Come on, of course I want the job... 51 00:03:48,034 --> 00:03:49,314 - Don't you want the job anymore? - Come on, of course I want the job... 52 00:03:49,594 --> 00:03:52,354 but there have been some family matters that's why I couldn't come to you... 53 00:03:52,394 --> 00:03:53,834 But I will tomorrow, I promise 54 00:03:54,154 --> 00:03:57,194 well, since you solved those family matters, then why the delay? 55 00:03:57,714 --> 00:03:59,834 - What do you mean? - I mean, let's go out tonight 56 00:03:59,914 --> 00:04:00,034 I'm just getting out of the hospital 57 00:04:00,034 --> 00:04:01,154 I'm just getting out of the hospital 58 00:04:01,394 --> 00:04:04,674 But how is that? I'm still in my house wear 59 00:04:04,954 --> 00:04:06,034 In that case, we won't go out come over to my place 60 00:04:06,034 --> 00:04:08,074 In that case, we won't go out come over to my place 61 00:04:09,314 --> 00:04:12,034 Come to your place already? Aren't we a bit rushing it? 62 00:04:12,034 --> 00:04:13,274 Come to your place already? Aren't we a bit rushing it? 63 00:04:15,314 --> 00:04:17,274 Is that normal? 64 00:04:18,554 --> 00:04:19,954 Yes, I can come over 65 00:04:21,074 --> 00:04:22,634 where's your place? 66 00:04:23,514 --> 00:04:24,034 - What are you doing? - What are you doing here, sister? 67 00:04:24,034 --> 00:04:25,834 - What are you doing? - What are you doing here, sister? 68 00:04:26,354 --> 00:04:28,874 Who's this? Whom are you talking to? 69 00:04:30,994 --> 00:04:32,234 I said who is he? 70 00:04:33,434 --> 00:04:35,234 Hello Asma, can you hear me? 71 00:04:40,594 --> 00:04:41,634 - Kerem - Good evening 72 00:04:41,674 --> 00:04:42,034 Good evening 73 00:04:42,034 --> 00:04:42,714 Good evening 74 00:04:43,074 --> 00:04:44,754 you said all these things about me and you simply left? 75 00:04:45,434 --> 00:04:48,034 but obviously my actions were of your own benefit 76 00:04:48,714 --> 00:04:50,274 What's this nonsense? 77 00:04:50,474 --> 00:04:51,954 I'm saying that our break up was for your own good, right? 78 00:04:52,314 --> 00:04:54,034 Is that why you've ruined everything in two minutes? 79 00:04:54,034 --> 00:04:54,274 Is that why you've ruined everything in two minutes? 80 00:04:54,914 --> 00:04:56,034 To go back to your ex 81 00:04:57,434 --> 00:04:59,434 Stop the nonsense, please let's go, Levent 82 00:05:00,714 --> 00:05:01,874 Do you think that I'm stupid? 83 00:05:02,994 --> 00:05:05,354 That I didn't get that you put Asma as an excuse to get back to him? 84 00:05:06,394 --> 00:05:08,034 You plan the whole thing... 85 00:05:08,754 --> 00:05:09,994 and Kerem is the guilty one, right? 86 00:05:11,194 --> 00:05:12,034 Hold on, look here... 87 00:05:12,034 --> 00:05:12,834 Hold on, look here... 88 00:05:14,474 --> 00:05:16,834 you shut your mouth or I'll break it for you 89 00:05:17,874 --> 00:05:18,034 and don't come back to me because I won't fix it 90 00:05:18,034 --> 00:05:20,634 and don't come back to me because I won't fix it 91 00:05:20,994 --> 00:05:22,674 Do you really think that you're a big shot? 92 00:05:23,714 --> 00:05:24,034 Who would come to you to do anything? 93 00:05:24,034 --> 00:05:25,314 Who would come to you to do anything? 94 00:05:25,714 --> 00:05:28,274 You're here because Ece insisted on that or else you'd be nothing 95 00:05:28,394 --> 00:05:30,034 Please, stop it! Can't you see where we are? 96 00:05:30,034 --> 00:05:30,914 Please, stop it! Can't you see where we are? 97 00:05:31,354 --> 00:05:32,874 Tell that to your little Mr. Nobody 98 00:05:33,114 --> 00:05:34,994 - Wait, come back here - Levent, Levent! 99 00:05:35,074 --> 00:05:36,034 - Be a man and come here - He's saying that to push my buttons 100 00:05:36,034 --> 00:05:37,274 - Be a man and come here - He's saying that to push my buttons 101 00:05:37,394 --> 00:05:40,034 - Hold on a second - We're in hospital, in the hospital 102 00:05:40,154 --> 00:05:41,634 let's go cool it off 103 00:05:42,914 --> 00:05:44,034 come on, we're in the hospital 104 00:05:46,874 --> 00:05:48,034 - It's fine, forget about him - Ok, I'm good now 105 00:05:48,034 --> 00:05:49,834 - It's fine, forget about him - Ok, I'm good now 106 00:05:51,114 --> 00:05:52,154 Hayriye? 107 00:05:52,994 --> 00:05:54,034 Hayriye? What's wrong? Are you ok? 108 00:05:54,034 --> 00:05:54,994 Hayriye? What's wrong? Are you ok? 109 00:05:55,434 --> 00:05:57,634 Mr. Levent, I... 110 00:05:59,074 --> 00:06:00,034 - You brought the patient here, right? - Yes! 111 00:06:00,034 --> 00:06:01,114 - You brought the patient here, right? - Yes! 112 00:06:01,274 --> 00:06:03,794 - She's over the danger phase - Thank you so much! 113 00:06:05,594 --> 00:06:06,034 "Help me!" 114 00:06:06,034 --> 00:06:06,914 "Help me!" 115 00:06:07,754 --> 00:06:09,074 "Anybody!" 116 00:06:11,834 --> 00:06:12,034 "Help me!" 117 00:06:12,034 --> 00:06:13,394 "Help me!" 118 00:06:14,114 --> 00:06:15,434 "Help me!" 119 00:06:20,874 --> 00:06:22,194 "Help!" 120 00:06:22,874 --> 00:06:24,034 "Help, please she's burning alive, help me!" 121 00:06:24,034 --> 00:06:27,834 "Help, please she's burning alive, help me!" 122 00:06:34,714 --> 00:06:36,034 "this won't work" 123 00:06:36,034 --> 00:06:36,434 "this won't work" 124 00:06:37,474 --> 00:06:38,634 "here we go" 125 00:06:40,594 --> 00:06:41,874 "here we go" 126 00:06:44,834 --> 00:06:46,074 "Ms. Aylin!" 127 00:06:46,754 --> 00:06:48,034 "Ms. Aylin, I'm here for you" 128 00:06:48,034 --> 00:06:48,234 "Ms. Aylin, I'm here for you" 129 00:06:58,234 --> 00:07:00,034 "Let's see, Ms. Aylin! Ms. Aylin!" 130 00:07:00,034 --> 00:07:01,474 "Let's see, Ms. Aylin! Ms. Aylin!" 131 00:07:43,954 --> 00:07:45,434 I have a nerves broke down... 132 00:07:45,594 --> 00:07:47,434 from the fire and all that... 133 00:07:48,514 --> 00:07:51,434 she's still young and she has a daughter that's why I feel sorry for her 134 00:07:51,634 --> 00:07:53,474 how is she? Is she going to get better? 135 00:07:53,594 --> 00:07:54,034 She's passed the danger ... 136 00:07:54,034 --> 00:07:55,194 She's passed the danger ... 137 00:07:55,234 --> 00:07:58,114 but she has a high degree burns on her face and body 138 00:07:58,674 --> 00:08:00,034 doctor Levent, it's necessary for you to see the patient that I'm talking about... 139 00:08:00,034 --> 00:08:01,674 doctor Levent, it's necessary for you to see the patient that I'm talking about... 140 00:08:02,394 --> 00:08:03,874 because her face is really in a bad condition 141 00:08:04,354 --> 00:08:06,034 Mr. Levent, please! Go see Ms. Aylin... 142 00:08:06,034 --> 00:08:07,234 Mr. Levent, please! Go see Ms. Aylin... 143 00:08:07,274 --> 00:08:10,034 her face and eyes are all burnt out and she's still young 144 00:08:10,314 --> 00:08:12,034 - Who's this woman, Hayriye? - She used to live in the complex 145 00:08:12,034 --> 00:08:13,234 - Who's this woman, Hayriye? - She used to live in the complex 146 00:08:14,234 --> 00:08:15,434 Ok, I'll check on her 147 00:08:22,994 --> 00:08:24,034 Did you just say Mr. Levent? 148 00:08:24,034 --> 00:08:26,434 Did you just say Mr. Levent? 149 00:08:27,954 --> 00:08:30,034 - I don't know, it just went out - And all that odd sayings 150 00:08:30,034 --> 00:08:31,234 - I don't know, it just went out - And all that odd sayings 151 00:08:32,554 --> 00:08:34,594 You're not really engaged, are you? 152 00:08:36,994 --> 00:08:38,674 Who are you, Hayriye? 153 00:08:42,714 --> 00:08:43,914 I'm the maid 154 00:08:48,074 --> 00:08:51,514 What? Like the maids we all know? 155 00:08:52,034 --> 00:08:54,034 The maid that mobs the floors and do all that? 156 00:08:54,034 --> 00:08:54,194 The maid that mobs the floors and do all that? 157 00:08:55,994 --> 00:08:57,434 How? I mean, what's your relationship? 158 00:08:57,634 --> 00:09:00,034 So, you and Levent aren't engaged? 159 00:09:03,114 --> 00:09:04,354 We're not 160 00:09:04,994 --> 00:09:06,034 I don't know what really happened but it is some weird fantasy 161 00:09:06,034 --> 00:09:08,714 I don't know what really happened but it is some weird fantasy 162 00:09:09,514 --> 00:09:10,874 poor thing! 163 00:09:11,234 --> 00:09:12,034 What type of work they make you do in the house you're working in as a maid? 164 00:09:12,034 --> 00:09:14,834 What type of work they make you do in the house you're working in as a maid? 165 00:09:20,274 --> 00:09:22,754 - Ok, we'll talk - How is Aylin? 166 00:09:24,674 --> 00:09:28,434 She's over the major surgery but when she wakes up... 167 00:09:29,034 --> 00:09:30,034 she's going to need some plastic surgeries... 168 00:09:30,034 --> 00:09:31,034 she's going to need some plastic surgeries... 169 00:09:31,434 --> 00:09:33,234 her face is very disfigured 170 00:09:33,754 --> 00:09:36,034 - The poor woman - You'll figure it out, Levent... 171 00:09:36,034 --> 00:09:36,834 - The poor woman - You'll figure it out, Levent... 172 00:09:37,474 --> 00:09:42,034 I was talking to your maid, Hayriye about what she's still doing in the house 173 00:09:42,034 --> 00:09:42,314 I was talking to your maid, Hayriye about what she's still doing in the house 174 00:09:45,194 --> 00:09:47,034 Hayriye you spelled it out in just a few seconds? 175 00:09:48,394 --> 00:09:50,434 - I... - I don't want to hear anything... 176 00:09:52,274 --> 00:09:54,034 I already made my decision today... 177 00:09:54,954 --> 00:09:57,434 you're done I'm going to lay you off 178 00:10:00,674 --> 00:10:02,834 - Are you firing me? - Yes, I am 179 00:10:09,234 --> 00:10:12,034 well, it looks like you're no longer a maid 180 00:10:12,034 --> 00:10:13,634 well, it looks like you're no longer a maid 181 00:10:42,194 --> 00:10:45,794 I promise, I won't waste them in vain 182 00:10:47,914 --> 00:10:48,034 I'll show every one of you 183 00:10:48,034 --> 00:10:51,234 I'll show every one of you 184 00:10:51,994 --> 00:10:54,034 That's enough, sister, I've had it 185 00:10:54,034 --> 00:10:54,834 That's enough, sister, I've had it 186 00:10:55,154 --> 00:10:57,434 stop it, I can't stand you anymore... 187 00:10:57,514 --> 00:11:00,034 I won't let you teach me how to speak to men... 188 00:11:00,034 --> 00:11:00,234 I won't let you teach me how to speak to men... 189 00:11:00,314 --> 00:11:02,034 I won't let you teach me how to speak to men while you're up to a fake wedding 190 00:11:02,194 --> 00:11:04,834 Don't cross your lines, Asma and behave yourself 191 00:11:05,554 --> 00:11:06,034 you put me through this with your brothers it was all because of you 192 00:11:06,034 --> 00:11:09,434 you put me through this with your brothers it was all because of you 193 00:11:09,514 --> 00:11:12,034 I know it's my fault and I already apologized a thousand times... 194 00:11:12,034 --> 00:11:12,234 I know it's my fault and I already apologized a thousand times... 195 00:11:12,394 --> 00:11:16,434 but that's not what I'm talking about I'm talking about how you always stop me 196 00:11:16,514 --> 00:11:18,034 and you want me to be weak and demeaned like you 197 00:11:18,034 --> 00:11:19,434 and you want me to be weak and demeaned like you 198 00:11:19,674 --> 00:11:22,434 I just want to work, alright? 199 00:11:22,554 --> 00:11:24,034 I want to work in something that doesn't include cleaning after people like you do 200 00:11:24,034 --> 00:11:26,034 I want to work in something that doesn't include cleaning after people like you do 201 00:11:26,194 --> 00:11:28,674 - that's all, do you get it? - Yes, I get it... 202 00:11:28,994 --> 00:11:30,034 but what about this flirting with men on the phone... 203 00:11:30,034 --> 00:11:32,514 but what about this flirting with men on the phone... 204 00:11:32,714 --> 00:11:35,594 I mean, I don't get it what kind of work is that? Tell me 205 00:11:36,914 --> 00:11:40,874 Come on, get back to your work, please 206 00:11:41,034 --> 00:11:42,034 it's like you didn't hook up with the house owner that you're cleaning after 207 00:11:42,034 --> 00:11:46,074 it's like you didn't hook up with the house owner that you're cleaning after 208 00:11:46,474 --> 00:11:48,034 - that's comedy right there - Asma, don't cross lines and speak well 209 00:11:48,034 --> 00:11:49,274 - that's comedy right there - Asma, don't cross lines and speak well 210 00:11:49,354 --> 00:11:50,834 I'm speaking well... 211 00:11:51,074 --> 00:11:54,034 where were you today? Weren't you getting married to your boss? 212 00:11:54,034 --> 00:11:54,234 where were you today? Weren't you getting married to your boss? 213 00:11:54,634 --> 00:11:57,194 What morals are preaching me about? 214 00:11:57,554 --> 00:11:59,394 That's a different thing 215 00:11:59,674 --> 00:12:00,034 I'm not the one coddling with a guy on the phone... 216 00:12:00,034 --> 00:12:03,114 I'm not the one coddling with a guy on the phone... 217 00:12:03,234 --> 00:12:04,634 and telling him to send me his location to come over 218 00:12:04,714 --> 00:12:06,034 - You... - I'm not finished... 219 00:12:06,034 --> 00:12:06,074 - You... - I'm not finished... 220 00:12:06,914 --> 00:12:08,234 you're acting like street girls 221 00:12:08,394 --> 00:12:11,554 What does that have to do with them, sister? What? 222 00:12:11,634 --> 00:12:12,034 I'm just socializing, making friends getting colleagues, seeing other people... 223 00:12:12,034 --> 00:12:16,314 I'm just socializing, making friends getting colleagues, seeing other people... 224 00:12:16,394 --> 00:12:18,034 understand me and understand that I'm not like you... 225 00:12:18,034 --> 00:12:19,034 understand me and understand that I'm not like you... 226 00:12:19,234 --> 00:12:23,234 you could be happy cleaning and adjust to that but I can't ... 227 00:12:23,474 --> 00:12:24,034 do you get it? I have to make money and get out of here, do you understand? 228 00:12:24,034 --> 00:12:27,434 do you get it? I have to make money and get out of here, do you understand? 229 00:12:27,554 --> 00:12:29,194 What are you talking about? 230 00:12:29,354 --> 00:12:30,034 get out of here! Is money all you think about? 231 00:12:30,034 --> 00:12:32,354 get out of here! Is money all you think about? 232 00:12:32,434 --> 00:12:35,314 Yes, money you really can't see the facts? 233 00:12:35,594 --> 00:12:36,034 If you have money, you have respect and then you're considered a human being 234 00:12:36,034 --> 00:12:39,834 If you have money, you have respect and then you're considered a human being 235 00:12:40,234 --> 00:12:42,034 and look at the biggest example... 236 00:12:42,114 --> 00:12:45,434 the man you love and how he treated you because you don't have money... 237 00:12:45,674 --> 00:12:46,634 and how he humiliated you... 238 00:12:47,194 --> 00:12:48,034 do you want me to go through this too? What do you want? 239 00:12:48,034 --> 00:12:49,634 do you want me to go through this too? What do you want? 240 00:12:50,114 --> 00:12:52,714 - You're crossing lines, Asma - I'm sorry, sister... 241 00:12:53,034 --> 00:12:54,034 but I won't let people to humiliate me like they do to you 242 00:12:54,034 --> 00:12:55,634 but I won't let people to humiliate me like they do to you 243 00:12:55,794 --> 00:12:58,314 and treat me like they treat a dog 244 00:13:12,674 --> 00:13:14,074 This is the second time... 245 00:13:15,034 --> 00:13:17,834 and believe me... it's going to be the last 246 00:13:22,634 --> 00:13:24,034 look, out of this door... 247 00:13:24,034 --> 00:13:24,314 look, out of this door... 248 00:13:24,994 --> 00:13:26,714 just because everyone is humiliating you... 249 00:13:28,034 --> 00:13:30,034 I won't let you do the same thing between four walls 250 00:13:30,034 --> 00:13:30,194 I won't let you do the same thing between four walls 251 00:13:33,834 --> 00:13:35,554 I'm not like you... 252 00:13:36,074 --> 00:13:37,434 and will never be like you 253 00:13:39,154 --> 00:13:40,754 I'm going to make money... 254 00:13:41,154 --> 00:13:42,034 and I... will save my life 255 00:13:42,034 --> 00:13:43,794 and I... will save my life 256 00:13:44,874 --> 00:13:46,434 I'll do it in spite of you... 257 00:13:46,954 --> 00:13:48,034 believe me I'll do it in spite of all of you 258 00:13:48,034 --> 00:13:50,474 believe me I'll do it in spite of all of you 259 00:13:51,594 --> 00:13:52,714 did you get it? 260 00:13:53,554 --> 00:13:54,034 Did it get to your brain? 261 00:13:54,034 --> 00:13:55,074 Did it get to your brain? 262 00:13:57,034 --> 00:13:58,194 Good 263 00:14:00,714 --> 00:14:04,034 - Asma - Where are you going this late, child? 264 00:14:04,794 --> 00:14:06,034 Come on, stop where are you... 265 00:14:06,034 --> 00:14:06,634 Come on, stop where are you... 266 00:14:14,394 --> 00:14:18,034 Dear! Asma, I said stop, Asma! 267 00:14:18,034 --> 00:14:18,234 Dear! Asma, I said stop, Asma! 268 00:14:18,514 --> 00:14:20,314 Asma, where are you going this late? 269 00:14:20,394 --> 00:14:22,074 - Don't follow me - I'm telling you to stop right now 270 00:14:23,874 --> 00:14:24,034 Asma, stop! 271 00:14:24,034 --> 00:14:26,234 Asma, stop! 272 00:14:26,674 --> 00:14:27,994 - Asma, stop! - Ok, go ahead 273 00:14:28,074 --> 00:14:29,354 - Asma, I said stop! - Go, go 274 00:14:29,514 --> 00:14:30,034 Asma! 275 00:14:30,034 --> 00:14:30,874 Asma! 276 00:14:33,394 --> 00:14:36,034 What are they doing? Troubles don't stop for them? 277 00:14:36,034 --> 00:14:36,154 What are they doing? Troubles don't stop for them? 278 00:14:37,154 --> 00:14:41,674 The poor thing brought her sister in and still there are troubles 279 00:15:07,154 --> 00:15:10,194 Hayriye, where are you, girl? You've been gone since morning... 280 00:15:10,354 --> 00:15:12,034 it's been hours and I called you many times, why didn't you call back? 281 00:15:12,034 --> 00:15:13,634 it's been hours and I called you many times, why didn't you call back? 282 00:15:14,674 --> 00:15:17,034 I know... you're right, sister 283 00:15:17,754 --> 00:15:18,034 - but I'm calling now - Yes, you are, after many hours 284 00:15:18,034 --> 00:15:20,754 - but I'm calling now - Yes, you are, after many hours 285 00:15:20,794 --> 00:15:22,434 what happened? Did something wrong happen? 286 00:15:23,034 --> 00:15:24,034 It did, sister, it did 287 00:15:24,034 --> 00:15:24,434 It did, sister, it did 288 00:15:24,554 --> 00:15:26,074 What happened? Listen... 289 00:15:26,394 --> 00:15:29,994 don't play on my nerves I barely can stand on my feet 290 00:15:34,194 --> 00:15:35,914 speak up, girl what happened? 291 00:15:36,474 --> 00:15:39,114 Sorry, sister I was a little distracted, I was saying... 292 00:15:39,874 --> 00:15:42,034 I can't tell you on the phone, sister come out for a bit and we'll talk 293 00:15:42,034 --> 00:15:42,954 I can't tell you on the phone, sister come out for a bit and we'll talk 294 00:15:44,154 --> 00:15:47,594 I can't right now, how am I going to take Ms. Nergis's permission? 295 00:15:47,874 --> 00:15:48,034 she was talking to me today about principles and rules all the time 296 00:15:48,034 --> 00:15:52,634 she was talking to me today about principles and rules all the time 297 00:15:52,914 --> 00:15:54,034 - and we almost fought - Ask her just for 5 minutes, sister 298 00:15:54,034 --> 00:15:56,714 - and we almost fought - Ask her just for 5 minutes, sister 299 00:15:57,034 --> 00:16:00,034 Oh my God fine, wait for me 300 00:16:00,034 --> 00:16:01,314 Oh my God fine, wait for me 301 00:16:05,394 --> 00:16:06,034 I'm already writing down all the items one by one... 302 00:16:06,034 --> 00:16:08,954 I'm already writing down all the items one by one... 303 00:16:08,994 --> 00:16:11,634 machines in one section workers in another... 304 00:16:11,674 --> 00:16:12,034 and the insurance and all the other details 305 00:16:12,034 --> 00:16:15,034 and the insurance and all the other details 306 00:16:15,074 --> 00:16:17,354 - Good - Ms. Nergis? 307 00:16:21,754 --> 00:16:23,234 Ms. Nergis? 308 00:16:23,434 --> 00:16:24,034 Songul, why did you yell? You scared me 309 00:16:24,034 --> 00:16:27,034 Songul, why did you yell? You scared me 310 00:16:27,274 --> 00:16:30,034 I... I called you but you didn't hear me 311 00:16:30,034 --> 00:16:31,394 I... I called you but you didn't hear me 312 00:16:33,274 --> 00:16:36,034 I want to take your permission to stand in front of the door for two minutes 313 00:16:36,034 --> 00:16:37,634 I want to take your permission to stand in front of the door for two minutes 314 00:16:39,994 --> 00:16:42,034 Songul, that's all what you ask for have you noticed that? 315 00:16:42,034 --> 00:16:43,754 Songul, that's all what you ask for have you noticed that? 316 00:16:44,154 --> 00:16:48,034 - You always ask for permission - But... 317 00:16:48,034 --> 00:16:48,234 - You always ask for permission - But... 318 00:16:48,354 --> 00:16:50,634 I mean, haven't we talked about getting back to the old way... 319 00:16:50,954 --> 00:16:52,834 and that every thing will get back to what it was? 320 00:16:53,834 --> 00:16:54,034 Aren't we going to get done with it? 321 00:16:54,034 --> 00:16:55,474 Aren't we going to get done with it? 322 00:16:55,514 --> 00:16:59,434 I mean, your job now is to ask for permission and leave the house work 323 00:17:01,074 --> 00:17:04,634 I'm sorry, Songul but Nergis is saying the truth... 324 00:17:04,794 --> 00:17:06,034 I mean, every job has its specific hours... 325 00:17:06,034 --> 00:17:08,594 I mean, every job has its specific hours... 326 00:17:08,834 --> 00:17:10,274 - if you weren't your own boss... - That's right 327 00:17:10,514 --> 00:17:12,034 - then you have work hours - True 328 00:17:12,034 --> 00:17:13,474 - then you have work hours - True 329 00:17:13,754 --> 00:17:15,434 But I'm doing my job 330 00:17:15,754 --> 00:17:18,034 I mean, I've just finished my work... 331 00:17:18,034 --> 00:17:18,594 I mean, I've just finished my work... 332 00:17:19,354 --> 00:17:23,194 and Hayriye is here and she wants to tell me something in front of the door 333 00:17:23,234 --> 00:17:24,034 You'll never get rid of this gossiping habit... 334 00:17:24,034 --> 00:17:27,554 You'll never get rid of this gossiping habit... 335 00:17:27,874 --> 00:17:30,034 you're like the little kids that gather in streets and start chattering 336 00:17:30,034 --> 00:17:32,434 you're like the little kids that gather in streets and start chattering 337 00:17:32,634 --> 00:17:35,594 please, let's get back to the old way 338 00:17:35,794 --> 00:17:36,034 each one stays in his house and take good care of his work, right? 339 00:17:36,034 --> 00:17:40,234 each one stays in his house and take good care of his work, right? 340 00:17:41,314 --> 00:17:42,034 - So, I don't go? - Go, Songul... 341 00:17:42,034 --> 00:17:43,234 - So, I don't go? - Go, Songul... 342 00:17:43,674 --> 00:17:45,434 go, but this is the last time... 343 00:17:46,834 --> 00:17:48,034 look, dear, you're selling a service... 344 00:17:48,034 --> 00:17:49,994 look, dear, you're selling a service... 345 00:17:50,114 --> 00:17:52,434 and I'm paying you for it, right? 346 00:17:52,914 --> 00:17:54,034 So, it's not ok to take the money and give me an unfinished service 347 00:17:54,034 --> 00:17:56,154 So, it's not ok to take the money and give me an unfinished service 348 00:17:57,634 --> 00:17:59,634 Am I falling down on my job? 349 00:17:59,754 --> 00:18:00,034 That's enough, Songul don't try to win my sympathy... 350 00:18:00,034 --> 00:18:02,834 That's enough, Songul don't try to win my sympathy... 351 00:18:03,074 --> 00:18:04,634 ok, go where you want to go... 352 00:18:04,954 --> 00:18:06,034 but come back quickly and this is the last time 353 00:18:06,034 --> 00:18:07,034 but come back quickly and this is the last time 354 00:18:10,594 --> 00:18:11,954 Ok, Ms. Nergis 355 00:18:14,834 --> 00:18:16,034 the last time 356 00:18:46,434 --> 00:18:48,034 Sister? 357 00:18:48,034 --> 00:18:48,074 Sister? 358 00:18:51,994 --> 00:18:53,474 Did something happen? What's wrong? 359 00:18:56,794 --> 00:18:58,114 Nothing happened 360 00:18:58,714 --> 00:19:00,034 What do you mean? I know you well, are you crying? 361 00:19:00,034 --> 00:19:01,554 What do you mean? I know you well, are you crying? 362 00:19:01,754 --> 00:19:03,394 Did anyone at home say to you anything annoying? 363 00:19:06,954 --> 00:19:08,794 I'm sick 364 00:19:11,034 --> 00:19:12,034 I swear that I'm sick 365 00:19:12,034 --> 00:19:12,634 I swear that I'm sick 366 00:19:13,314 --> 00:19:17,394 I'm sick of insults and repression since I came to this world 367 00:19:23,754 --> 00:19:24,034 I keep telling myself that I always have to stay a good person... 368 00:19:24,034 --> 00:19:27,114 I keep telling myself that I always have to stay a good person... 369 00:19:27,954 --> 00:19:30,034 no matter what they do or say to me I should keep on going the same way 370 00:19:30,034 --> 00:19:30,674 no matter what they do or say to me I should keep on going the same way 371 00:19:34,714 --> 00:19:36,034 but I swear, I can no longer stand this 372 00:19:36,034 --> 00:19:37,154 but I swear, I can no longer stand this 373 00:19:38,154 --> 00:19:40,074 they're people who have inferiority complex 374 00:19:40,714 --> 00:19:42,034 I'm an old lady now and I still suffer because of that 375 00:19:42,034 --> 00:19:44,234 I'm an old lady now and I still suffer because of that 376 00:19:44,954 --> 00:19:46,594 I swear that I can't take it anymore 377 00:19:49,834 --> 00:19:51,514 I think that it's hurting me badly 378 00:19:55,474 --> 00:19:59,114 Me too, sister, I too go through a lot of situations that hurt my feelings 379 00:20:04,154 --> 00:20:05,954 but, if I tell you... 380 00:20:08,194 --> 00:20:11,594 that we no longer have to handle the inferiority complex of anyone... 381 00:20:12,874 --> 00:20:15,714 and we no longer have to be humiliated by strangers... 382 00:20:17,154 --> 00:20:18,034 and that these dark days will end, will you agree? 383 00:20:18,034 --> 00:20:20,274 and that these dark days will end, will you agree? 384 00:20:22,834 --> 00:20:24,034 What's happening? Did something wrong happen? 385 00:20:24,034 --> 00:20:24,834 What's happening? Did something wrong happen? 386 00:20:33,034 --> 00:20:34,434 What happened? 387 00:20:35,434 --> 00:20:36,034 Why are you holding the bag like this? 388 00:20:36,034 --> 00:20:37,434 Why are you holding the bag like this? 389 00:20:39,234 --> 00:20:41,034 What's in this bag? 390 00:20:41,234 --> 00:20:42,034 Sister... 391 00:20:42,034 --> 00:20:42,634 Sister... 392 00:20:43,194 --> 00:20:45,394 the money that was in Ms. Yasemin's safe 393 00:20:47,114 --> 00:20:48,034 Are you the one who... no! 394 00:20:48,034 --> 00:20:49,074 Are you the one who... no! 395 00:20:49,834 --> 00:20:51,554 Does this mean that Feyyaz was right? 396 00:20:51,594 --> 00:20:54,034 Stop this nonsense! I defended you and told them that you'd never do this 397 00:20:54,034 --> 00:20:56,834 Stop this nonsense! I defended you and told them that you'd never do this 398 00:20:56,954 --> 00:20:59,234 tell me you didn't steal it! Tell me you didn't do it! 399 00:20:59,394 --> 00:21:00,034 - Tell me you didn't do it! - Sister! Don't say illogical things 400 00:21:00,034 --> 00:21:02,114 - Tell me you didn't do it! - Sister! Don't say illogical things 401 00:21:02,314 --> 00:21:03,914 of course I didn't steal it 402 00:21:04,554 --> 00:21:06,034 Demir and Ms. Aylin robbed the safe 403 00:21:06,034 --> 00:21:07,594 Demir and Ms. Aylin robbed the safe 404 00:21:07,754 --> 00:21:08,954 What? 405 00:21:09,114 --> 00:21:12,034 Demir took half of the money and gave it to me, so I'm not the one who stole it 406 00:21:12,034 --> 00:21:13,634 Demir took half of the money and gave it to me, so I'm not the one who stole it 407 00:21:13,674 --> 00:21:14,914 he's the one who gave me the money 408 00:21:14,994 --> 00:21:16,834 he probably did this so I don't tell anyone 409 00:21:17,274 --> 00:21:18,034 sister... 410 00:21:18,034 --> 00:21:18,834 sister... 411 00:21:19,954 --> 00:21:21,474 look, sister... 412 00:21:26,954 --> 00:21:30,034 it's not diamonds this time it's real money, so we can spend it 413 00:21:30,034 --> 00:21:30,794 it's not diamonds this time it's real money, so we can spend it 414 00:21:34,474 --> 00:21:35,794 sister... 415 00:21:36,554 --> 00:21:38,194 I swear that I'm sick and tired 416 00:21:39,634 --> 00:21:42,034 believe me I'm sick too of putting up with people 417 00:21:42,034 --> 00:21:43,434 believe me I'm sick too of putting up with people 418 00:21:43,594 --> 00:21:45,154 I got fired again anyway 419 00:21:45,914 --> 00:21:47,954 - You got fired? - Yes 420 00:21:49,674 --> 00:21:51,274 will you agree? 421 00:21:56,754 --> 00:21:58,514 Medine is facetiming me 422 00:22:01,634 --> 00:22:03,434 Hello, Hayriye... 423 00:22:03,994 --> 00:22:05,634 I'm getting back to the village 424 00:22:05,834 --> 00:22:06,034 I don't care what would happen I can't stay here any longer 425 00:22:06,034 --> 00:22:08,234 I don't care what would happen I can't stay here any longer 426 00:22:08,474 --> 00:22:10,154 What happened, girl? Medine! 427 00:22:10,354 --> 00:22:12,034 What happened, girl? What's wrong? You're breaking my heart 428 00:22:12,034 --> 00:22:12,274 What happened, girl? What's wrong? You're breaking my heart 429 00:22:12,474 --> 00:22:15,954 - What village? What do you mean? - Did your brothers come? Are you hurt? 430 00:22:16,234 --> 00:22:18,034 I'll go back to the village, to my village 431 00:22:18,034 --> 00:22:18,554 I'll go back to the village, to my village 432 00:22:18,914 --> 00:22:22,514 so, I wanted to see you and hear your voice one last time before I go 433 00:22:22,594 --> 00:22:24,034 Where are you going, girl? 434 00:22:24,034 --> 00:22:24,834 Where are you going, girl? 435 00:22:24,994 --> 00:22:27,994 Did you lose your mind? They won't let you live there, calm down 436 00:22:28,074 --> 00:22:30,034 I can't take care of Asma anymore, Hayriye 437 00:22:30,034 --> 00:22:30,314 I can't take care of Asma anymore, Hayriye 438 00:22:31,234 --> 00:22:32,514 I mean... 439 00:22:32,874 --> 00:22:34,754 she wants a lot of money 440 00:22:35,834 --> 00:22:36,034 she wants to live differently 441 00:22:36,034 --> 00:22:37,794 she wants to live differently 442 00:22:37,954 --> 00:22:39,634 she wants a different life 443 00:22:40,034 --> 00:22:42,034 she doesn't want to be like me, do you understand? 444 00:22:42,034 --> 00:22:42,554 she doesn't want to be like me, do you understand? 445 00:22:44,514 --> 00:22:46,674 Neither do I I don't want to be who I am anymore 446 00:22:47,834 --> 00:22:48,034 I'm so tired, Hayriye... 447 00:22:48,034 --> 00:22:49,514 I'm so tired, Hayriye... 448 00:22:51,554 --> 00:22:54,034 of the constant insult and humiliation 449 00:22:54,034 --> 00:22:55,394 of the constant insult and humiliation 450 00:22:56,474 --> 00:22:59,754 they don't consider me a human being just because I don't have money 451 00:22:59,914 --> 00:23:00,034 this is exhausting me I swear that I no longer have power 452 00:23:00,034 --> 00:23:03,074 this is exhausting me I swear that I no longer have power 453 00:23:03,554 --> 00:23:06,034 Okay, dear, I understand you 454 00:23:06,794 --> 00:23:10,474 but, Medine, you're not forced to go back to the village 455 00:23:10,634 --> 00:23:12,034 you're not forced to go back 456 00:23:12,034 --> 00:23:12,314 you're not forced to go back 457 00:23:12,434 --> 00:23:17,194 you're also not forced to stay here and bear the humiliation, insult and poverty 458 00:23:17,714 --> 00:23:18,034 we only live once, Medine 459 00:23:18,034 --> 00:23:19,674 we only live once, Medine 460 00:23:20,074 --> 00:23:21,954 God has given us a chance 461 00:23:22,714 --> 00:23:24,034 who said that we don't have money? 462 00:23:24,034 --> 00:23:24,354 who said that we don't have money? 463 00:23:25,514 --> 00:23:27,874 Listen to me, God has given us a chance... 464 00:23:28,074 --> 00:23:30,034 and we didn't use it or accept it 465 00:23:30,034 --> 00:23:30,834 and we didn't use it or accept it 466 00:23:31,674 --> 00:23:34,354 but, God has sent us another chance, Medine 467 00:23:37,874 --> 00:23:39,954 What did God send us? What are you talking about, Hayriye? 468 00:23:42,834 --> 00:23:45,434 The money which is Ms.Yasemin's diamonds price... 469 00:23:46,354 --> 00:23:48,034 What? Which money? 470 00:23:48,034 --> 00:23:48,674 What? Which money? 471 00:23:50,714 --> 00:23:52,914 Medine, sister... 472 00:23:53,834 --> 00:23:54,034 look 473 00:23:54,034 --> 00:23:55,314 look 474 00:23:55,954 --> 00:23:57,634 a bag full of money 475 00:24:01,034 --> 00:24:02,354 How did you get that, Hayriye? 476 00:24:02,554 --> 00:24:04,474 Don't ask me how I got it, Medine! 477 00:24:04,554 --> 00:24:06,034 The way I got it doesn't matter what matters is the result 478 00:24:06,034 --> 00:24:06,474 The way I got it doesn't matter what matters is the result 479 00:24:09,274 --> 00:24:10,834 what's the result, sister? 480 00:24:15,554 --> 00:24:17,714 Will we use this chance this time, sister? 481 00:24:18,914 --> 00:24:20,594 Will we take the money? 482 00:24:35,514 --> 00:24:36,034 We'll take it 483 00:24:36,034 --> 00:24:36,994 We'll take it 484 00:24:39,714 --> 00:24:41,714 let's take it regardless of anything 485 00:24:44,034 --> 00:24:45,914 we'll take this money... 486 00:24:46,954 --> 00:24:48,034 and we'll take our revenge from life for what it did to us 487 00:24:48,034 --> 00:24:51,674 and we'll take our revenge from life for what it did to us 38081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.