Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,752 --> 00:00:05,964
Why did you protect me?
2
00:00:06,047 --> 00:00:09,676
Just because. I don't have a reason.
3
00:00:09,759 --> 00:00:13,763
I'm the one who killed your comrade.
4
00:00:14,347 --> 00:00:17,308
I'm the one who bludgeoned the guard.
5
00:00:17,892 --> 00:00:21,938
Falco didn't do it. Kill me, not him.
6
00:00:23,148 --> 00:00:24,441
We won't kill you.
7
00:00:25,024 --> 00:00:27,444
But you want to, don't you?
8
00:00:27,527 --> 00:00:29,320
I don't want to kill you.
9
00:00:30,822 --> 00:00:32,449
Kill this, kill that…
10
00:00:32,532 --> 00:00:34,367
It's all you think about.
11
00:00:34,868 --> 00:00:36,453
Just like someone I know.
12
00:00:39,789 --> 00:00:40,957
Eren--
13
00:02:28,523 --> 00:02:30,316
I just want to talk.
14
00:02:31,025 --> 00:02:34,696
Conflict isn't necessary
to solve Eldia's problems.
15
00:02:35,572 --> 00:02:37,490
Hanji and the others are fine.
16
00:02:37,991 --> 00:02:40,076
We're just moving them.
17
00:02:40,577 --> 00:02:44,706
Eren, we're the ones who wanted to talk.
18
00:02:45,456 --> 00:02:49,252
What made you go attack Marley
all on your own?
19
00:02:49,794 --> 00:02:54,465
Did Zeke and Yelena really
talk you into joining them?
20
00:03:02,307 --> 00:03:03,725
I am free.
21
00:03:03,808 --> 00:03:04,976
What?
22
00:03:05,560 --> 00:03:08,730
The things I do and the choices I make
23
00:03:08,813 --> 00:03:11,983
are all decided by my own free will.
24
00:03:13,568 --> 00:03:17,739
So your actions
after meeting Yelena were all you?
25
00:03:17,822 --> 00:03:18,990
Yes.
26
00:03:19,073 --> 00:03:21,743
No, you're being manipulated!
27
00:03:22,327 --> 00:03:25,288
You wouldn't get kids
and innocents involved,
28
00:03:25,371 --> 00:03:27,165
even if they were enemies!
29
00:03:27,790 --> 00:03:31,753
Plus, I know you care
about us more than anyone!
30
00:03:33,338 --> 00:03:34,631
Don't you?
31
00:03:34,714 --> 00:03:37,634
The reason you saved me in the cabin…
32
00:03:37,717 --> 00:03:39,260
The reason you gave me this scarf…
33
00:03:39,344 --> 00:03:40,511
It's because you're kind--
34
00:03:40,595 --> 00:03:43,264
I said, "Keep your hands on the table."
35
00:03:50,146 --> 00:03:55,109
I spoke with Zeke in Liberio,
brother to brother.
36
00:03:55,777 --> 00:04:00,740
Zeke knows more about Titans
than even Marley does.
37
00:04:01,783 --> 00:04:07,121
Armin, aren't you still visiting Annie?
38
00:04:07,205 --> 00:04:09,540
Do you think that's your own free will?
39
00:04:09,624 --> 00:04:11,918
What?
40
00:04:12,001 --> 00:04:14,837
If memories are what shape people,
41
00:04:14,921 --> 00:04:18,549
a part of you is Bertholdt now.
42
00:04:19,175 --> 00:04:23,930
Within you is an enemy
with feelings for another enemy.
43
00:04:24,013 --> 00:04:28,434
Armin, Bertholdt has got into your head.
44
00:04:29,018 --> 00:04:32,063
You're the one manipulated by the enemy.
45
00:04:34,357 --> 00:04:35,316
Eren, what are--
46
00:04:35,400 --> 00:04:36,943
You, too, Mikasa.
47
00:04:37,026 --> 00:04:38,069
What?
48
00:04:38,152 --> 00:04:43,574
The Ackermanns were intentionally
designed to protect Eldia's King.
49
00:04:44,158 --> 00:04:45,618
Back then,
50
00:04:45,702 --> 00:04:50,081
faced with a life-or-death situation,
you heard my order.
51
00:04:50,581 --> 00:04:51,833
"Fight."
52
00:04:55,295 --> 00:04:59,716
In that moment,
instincts awoke from within you.
53
00:04:59,799 --> 00:05:04,721
By mistake, you thought I was
the host you had to protect.
54
00:05:05,847 --> 00:05:06,973
No…
55
00:05:07,056 --> 00:05:08,141
No?
56
00:05:08,224 --> 00:05:09,350
No, what?
57
00:05:10,226 --> 00:05:12,937
It wasn't a mistake.
58
00:05:19,235 --> 00:05:21,988
It's because it was you, Eren!
59
00:05:22,071 --> 00:05:25,158
I became strong because of you!
60
00:05:25,241 --> 00:05:31,164
Ackermanns with awakened powers
apparently get sudden headaches.
61
00:05:31,247 --> 00:05:37,420
It happens when their old self resists
being forced to protect their host.
62
00:05:37,503 --> 00:05:39,213
Sound familiar?
63
00:05:45,595 --> 00:05:46,554
No.
64
00:05:47,055 --> 00:05:48,181
I'm saying…
65
00:05:48,264 --> 00:05:50,808
No, I…
66
00:05:50,892 --> 00:05:56,314
Your family was made to forget
who they are and live only to protect.
67
00:05:57,148 --> 00:05:58,566
In other words, slaves.
68
00:05:58,649 --> 00:05:59,817
Enough, Eren!
69
00:05:59,901 --> 00:06:03,529
Do you know who I hate more than anyone?
70
00:06:04,572 --> 00:06:06,449
Those who aren't free.
71
00:06:06,532 --> 00:06:08,201
Just like livestock.
72
00:06:08,284 --> 00:06:09,535
Eren!
73
00:06:09,619 --> 00:06:13,456
Just seeing you
has always pissed me off so much,
74
00:06:13,539 --> 00:06:16,292
and now I finally know why.
75
00:06:16,375 --> 00:06:22,465
I can't stand the sight of a slave
who obeys orders without question.
76
00:06:23,633 --> 00:06:26,469
Ever since I was little…
77
00:06:26,552 --> 00:06:30,723
Mikasa, I've hated you.
78
00:06:33,184 --> 00:06:36,479
Eren! How could you say that to--
79
00:06:40,983 --> 00:06:42,276
Mikasa?
80
00:06:42,944 --> 00:06:48,116
Your entire life has been dictated
by your Ackermann blood.
81
00:06:48,199 --> 00:06:50,535
No…
82
00:06:50,618 --> 00:06:53,037
It's all you really are.
83
00:07:08,261 --> 00:07:09,679
Jaeger!
84
00:07:10,346 --> 00:07:11,681
I'm all right.
85
00:07:13,099 --> 00:07:14,434
Hey, Armin.
86
00:07:15,017 --> 00:07:19,355
You and I have
never fought before, have we?
87
00:07:19,439 --> 00:07:21,607
Do you know why?
88
00:07:26,529 --> 00:07:29,115
-Because it's not even close…
-Stop.
89
00:07:29,198 --> 00:07:31,242
…to a fair fight!
90
00:07:36,873 --> 00:07:39,041
Please, stop.
91
00:07:40,334 --> 00:07:45,381
Like I said,
if you guys tell us where Zeke is,
92
00:07:45,465 --> 00:07:47,800
there's no need for us to fight.
93
00:07:48,384 --> 00:07:50,553
Come along and behave.
94
00:07:50,636 --> 00:07:52,305
-Take them.
-Yes, sir.
95
00:07:52,889 --> 00:07:55,308
The kid who killed Sasha, too.
96
00:07:58,311 --> 00:07:59,687
Is that it?
97
00:07:59,770 --> 00:08:02,565
Is that all you came to say?
98
00:08:02,648 --> 00:08:06,277
That you wanted freedom
just so you could hurt Mikasa?
99
00:08:06,777 --> 00:08:07,904
Tell me.
100
00:08:07,987 --> 00:08:10,781
Who's the slave
that bows to a bastard again?
101
00:08:11,282 --> 00:08:13,159
Who are you calling a slave?
102
00:08:13,242 --> 00:08:14,076
Let's go.
103
00:08:15,369 --> 00:08:16,412
Where?
104
00:08:17,538 --> 00:08:19,332
To where it all started.
105
00:08:19,999 --> 00:08:21,709
Shiganshina.
106
00:08:26,881 --> 00:08:28,633
It's not even funny.
107
00:08:28,716 --> 00:08:31,761
There's another shithead
we should have eaten.
108
00:08:32,428 --> 00:08:34,347
What do you mean?
109
00:08:34,430 --> 00:08:37,183
We'll give the Beast Titan
to someone else.
110
00:08:37,725 --> 00:08:40,728
We'll make one of the Jaegerists
into a Titan
111
00:08:40,811 --> 00:08:42,939
and have them eat Zeke.
112
00:08:43,940 --> 00:08:47,193
I can't tell if he's manipulating Eren,
113
00:08:47,276 --> 00:08:50,821
but their party is over if they lose Zeke.
114
00:08:51,447 --> 00:08:54,367
Go tell that to Pyxis, got it?
115
00:08:54,450 --> 00:08:56,327
Are you serious, Captain?
116
00:08:56,410 --> 00:09:00,373
The old man will come around
once I chop Zeke's limbs off.
117
00:09:07,588 --> 00:09:09,382
Enjoying your book?
118
00:09:09,465 --> 00:09:12,593
I am, for one I've read seven times.
119
00:09:13,094 --> 00:09:16,180
You've been eavesdropping
more than reading.
120
00:09:16,264 --> 00:09:19,517
Can you blame me
when I've read it this much?
121
00:09:19,600 --> 00:09:22,770
By the way, is there any wine left?
122
00:09:22,853 --> 00:09:26,774
Not a single drop left.
We've been here for a month.
123
00:09:26,857 --> 00:09:29,569
Good grief.
124
00:09:29,652 --> 00:09:32,029
You sure know how to torture someone.
125
00:09:33,698 --> 00:09:35,032
Just read your book.
126
00:09:35,116 --> 00:09:37,535
Roger that, boss.
127
00:09:38,619 --> 00:09:42,039
I'm going to chop him up
no matter what Pyxis says.
128
00:09:42,123 --> 00:09:46,961
There are 30 fully armed soldiers
waiting in the forest above.
129
00:09:47,044 --> 00:09:51,007
Even if he becomes the Beast Titan,
there's no way he will escape.
130
00:09:52,133 --> 00:09:55,052
That bearded shit was our enemy after all.
131
00:09:55,636 --> 00:10:00,641
And now that we know it,
he doesn't deserve to have limbs.
132
00:10:02,184 --> 00:10:03,561
It took long enough.
133
00:10:04,604 --> 00:10:10,109
Erwin, I'll finally uphold
the promise I made to you.
134
00:10:10,818 --> 00:10:13,446
There was meaning in your deaths.
135
00:10:14,196 --> 00:10:17,116
And at long last, I'll prove it.
136
00:10:23,205 --> 00:10:24,248
What?
137
00:10:27,168 --> 00:10:28,002
What?
138
00:10:32,798 --> 00:10:33,758
Hey…
139
00:10:57,990 --> 00:10:58,824
SPINAL FLUID WINE
140
00:10:58,908 --> 00:11:00,368
RED WINE PRODUCED IN MARLEY
WITH ZEKE JAEGER'S SPINAL FLUID MIXED IN
141
00:11:00,451 --> 00:11:01,452
AFTER CONSUMING IT
AND HEARING HIS "SCREAM"
142
00:11:01,535 --> 00:11:02,912
SUBJECTS OF YMIR WILL TURN INTO
PURE TITANS WHO OBEY HIS ORDERS
143
00:11:04,497 --> 00:11:05,748
What was that?
144
00:11:05,831 --> 00:11:07,416
My body went numb.
145
00:11:07,500 --> 00:11:08,501
-Yes!
-Me, too!
146
00:11:08,584 --> 00:11:10,795
What? I didn't feel a thing.
147
00:11:17,676 --> 00:11:18,677
What's wrong?
148
00:11:18,761 --> 00:11:22,056
I felt like I got zapped by electricity.
149
00:11:23,265 --> 00:11:24,558
You don't think…
150
00:11:25,142 --> 00:11:28,437
Zeke has done it, hasn't he?
151
00:11:29,897 --> 00:11:31,899
This is goodbye, Captain.
152
00:11:31,982 --> 00:11:34,110
You care about your subordinates.
153
00:11:34,193 --> 00:11:35,945
You're not going to slice them up
154
00:11:36,028 --> 00:11:39,573
just because
they have grown a bit, are you?
155
00:11:49,041 --> 00:11:50,418
Wine?
156
00:11:50,501 --> 00:11:52,420
Why bring wine on a mission?
157
00:11:52,503 --> 00:11:57,925
Captain! This is the rare Marleyan
stuff only MPs get to drink!
158
00:11:58,008 --> 00:12:00,261
Don't we deserve some?
159
00:12:00,344 --> 00:12:01,679
We've got tea.
160
00:12:01,762 --> 00:12:03,639
-Captain!
-Captain!
161
00:12:03,722 --> 00:12:05,433
Give me a break.
162
00:12:05,516 --> 00:12:07,935
Fine. Bring it.
163
00:12:08,018 --> 00:12:10,187
Damn it!
164
00:12:10,771 --> 00:12:13,023
Zeke's spinal fluid was in the wine?
165
00:12:13,107 --> 00:12:14,733
Since when?
166
00:12:14,817 --> 00:12:17,194
Not a single person froze up!
167
00:12:17,778 --> 00:12:18,904
Was it all a lie?
168
00:12:20,489 --> 00:12:22,199
Shit! They are fast!
169
00:12:22,283 --> 00:12:25,870
How do they move like that?
Is that Zeke's doing, too?
170
00:12:27,204 --> 00:12:28,330
What?
171
00:12:36,589 --> 00:12:37,923
Varis!
172
00:12:42,261 --> 00:12:45,181
Are you in there somewhere…
173
00:12:47,141 --> 00:12:48,267
you guys?
174
00:13:00,362 --> 00:13:01,780
Farewell.
175
00:13:02,573 --> 00:13:05,034
In the end, we couldn't trust one another.
176
00:13:05,868 --> 00:13:10,206
All the world's might
will soon fall upon this island.
177
00:13:10,831 --> 00:13:13,209
You have no idea what that means.
178
00:13:13,792 --> 00:13:18,631
You guys thought you
had power, time, choices…
179
00:13:18,714 --> 00:13:24,678
Not realizing you had none of those,
Levi, was your biggest mistake.
180
00:13:25,763 --> 00:13:31,185
Still, even if I explained my intentions,
you wouldn't understand.
181
00:13:31,852 --> 00:13:33,521
Right, Eren?
182
00:13:34,355 --> 00:13:36,482
Only you and I do.
183
00:13:37,983 --> 00:13:41,403
Once I escape this forest,
that's where you'll be.
184
00:13:42,988 --> 00:13:47,993
I hope you remember where
and when we're supposed to meet, Eren.
185
00:13:49,495 --> 00:13:51,413
What?
186
00:13:53,457 --> 00:13:54,375
What?
187
00:13:55,042 --> 00:13:56,794
Go!
188
00:14:03,217 --> 00:14:08,931
What the hell? Damn it! Again?
189
00:14:26,115 --> 00:14:28,409
Where are you?
190
00:14:28,492 --> 00:14:31,996
Where did you go, Levi?
191
00:14:35,416 --> 00:14:36,959
There you are!
192
00:14:44,091 --> 00:14:47,261
What happened to your lovely buddies?
193
00:14:47,344 --> 00:14:49,221
Don't tell me you killed them all!
194
00:14:49,889 --> 00:14:51,724
The poor things!
195
00:14:59,732 --> 00:15:00,649
Branches?
196
00:15:00,733 --> 00:15:03,652
You're looking desperate, hairball!
197
00:15:03,736 --> 00:15:06,906
All you had to do was read your damn book.
198
00:15:09,617 --> 00:15:13,537
What gave you the idea
that you could escape from me?
199
00:15:14,121 --> 00:15:18,542
Did you think I wouldn't kill my comrades
if they turned into Titans?
200
00:15:19,460 --> 00:15:23,714
You don't have a damn clue
how many comrades we've killed!
201
00:15:53,285 --> 00:15:55,204
Hi there, Beardy.
202
00:15:56,205 --> 00:15:57,289
Damn.
203
00:15:57,373 --> 00:16:01,627
You stink and you're filthy,
you ugly piece of shit.
204
00:16:02,294 --> 00:16:05,214
Well, no worries,
because I'm not going to kill you…
205
00:16:05,297 --> 00:16:07,091
yet.
206
00:16:10,469 --> 00:16:14,431
As you know,
after Premier Zachary was killed,
207
00:16:14,515 --> 00:16:18,477
the situation within the Walls
has become unstable.
208
00:16:19,186 --> 00:16:22,398
However, this doesn't concern you cadets.
209
00:16:23,065 --> 00:16:25,484
Which is why the 109th Cadet Corps
210
00:16:25,567 --> 00:16:29,488
will be training to defend
Shiganshina from Titan attack!
211
00:16:37,329 --> 00:16:38,455
You hear me?
212
00:16:38,539 --> 00:16:39,581
Yes, sir!
213
00:16:40,165 --> 00:16:43,335
Why do we care how to cut a Titan's nape?
214
00:16:43,419 --> 00:16:48,173
Not like they'll attack again.
Our enemies are people now.
215
00:16:48,257 --> 00:16:54,596
My old man thinks we should be training
with firearms and form an Eldian army.
216
00:16:54,680 --> 00:16:57,099
Times have changed,
217
00:16:57,182 --> 00:17:00,352
yet Commander Shadis is stuck in the past.
218
00:17:00,936 --> 00:17:05,607
Eldia's only hope is for
the Jaegerists to seize full control.
219
00:17:06,316 --> 00:17:08,235
Surma, he can hear you!
220
00:17:08,318 --> 00:17:10,738
Isn't that what everyone's thinking?
221
00:17:11,321 --> 00:17:14,575
Everyone wants Eren Jaeger to lead Eldia.
222
00:17:15,075 --> 00:17:18,912
We need a leader capable
of making tough decisions.
223
00:17:25,461 --> 00:17:26,503
What?
224
00:17:26,587 --> 00:17:27,713
Hanji?
225
00:17:27,796 --> 00:17:30,090
Long time no see, Commander.
226
00:17:30,174 --> 00:17:34,636
Just so you know,
this branch is under new management.
227
00:17:34,720 --> 00:17:37,890
We "Jaegerists"
are the ones in charge now.
228
00:17:39,141 --> 00:17:42,644
From now on, you take orders from us.
229
00:17:43,228 --> 00:17:44,521
The Jaegerists…
230
00:17:44,605 --> 00:17:48,317
Looks like
you finally figured it out, Floch.
231
00:17:48,817 --> 00:17:50,861
Unless you point guns at people,
232
00:17:50,944 --> 00:17:57,785
nobody cares what your little gang
of asswipes says, and that's a fact.
233
00:18:01,622 --> 00:18:02,664
Floch!
234
00:18:02,748 --> 00:18:03,957
I missed.
235
00:18:04,583 --> 00:18:08,545
I thought shooting his foot
might speed things up.
236
00:18:08,629 --> 00:18:10,172
Speed what up?
237
00:18:10,255 --> 00:18:12,883
No, it has nothing to do with you.
238
00:18:13,717 --> 00:18:18,305
We have little need
for hardheaded geezers like you.
239
00:18:18,388 --> 00:18:23,644
From now on, this is your time, cadets!
240
00:18:24,895 --> 00:18:30,150
We Jaegerists have sworn
to give our hearts
241
00:18:30,234 --> 00:18:32,319
to save Eldia from this crisis!
242
00:18:32,903 --> 00:18:38,826
Not for the sake of our obsolete military,
but for the people of this island!
243
00:18:38,909 --> 00:18:42,121
By obeying the military's archaic mindset,
244
00:18:42,204 --> 00:18:46,834
you're allowing us to be trampled
by enemies from outside!
245
00:18:46,917 --> 00:18:48,919
Therefore, I ask you…
246
00:18:49,419 --> 00:18:50,838
Who are you?
247
00:18:51,338 --> 00:18:55,717
Someone who wants to live
alongside our leader, Eren Jaeger?
248
00:18:55,801 --> 00:18:59,721
Or someone who will die
alongside Keith Shadis
249
00:18:59,805 --> 00:19:02,724
and his antiquated ways?
250
00:19:09,690 --> 00:19:13,110
For the sake of Eldia's future,
we give our hearts!
251
00:19:13,193 --> 00:19:16,864
Good! Now show me your resolve!
252
00:19:16,947 --> 00:19:20,742
Beat Commander Shadis
until he can't stand anymore!
253
00:19:20,826 --> 00:19:22,744
-What?
-What?
254
00:19:23,745 --> 00:19:27,791
He represents the old ways
that must be driven out!
255
00:19:27,875 --> 00:19:29,418
Now do it!
256
00:19:30,043 --> 00:19:32,421
Those who can't go to prison!
257
00:19:32,504 --> 00:19:36,175
That's enough, Floch! This is ridiculous!
258
00:19:36,258 --> 00:19:37,217
Hanji!
259
00:19:39,178 --> 00:19:42,222
No matter
how many of these tots there are,
260
00:19:42,306 --> 00:19:43,974
they are no match for me!
261
00:19:53,984 --> 00:19:55,527
Well done.
262
00:19:55,611 --> 00:19:57,738
We're delighted to welcome you all.
263
00:19:58,697 --> 00:20:03,118
Now could you guide us
to where Zeke's being held?
264
00:20:06,079 --> 00:20:07,623
Commander Hanji.
265
00:20:09,082 --> 00:20:10,834
Hey. Let's go.
266
00:20:29,394 --> 00:20:31,021
Are you awake?
267
00:20:32,731 --> 00:20:34,983
Hey, wait. Don't move.
268
00:20:35,984 --> 00:20:40,197
There's a wire around your neck
attached to the Thunder Spear fuse.
269
00:20:40,864 --> 00:20:45,661
Squirm too much
and you'll be blown in half or worse.
270
00:20:54,253 --> 00:20:57,256
I bet you wish you were dead right now.
271
00:20:57,839 --> 00:20:59,591
Not that I sympathize.
272
00:21:00,342 --> 00:21:03,637
You toyed with the lives of my comrades.
273
00:21:04,221 --> 00:21:09,393
Tell me. Was whimpering while covered
in shit part of your master plan?
274
00:21:11,436 --> 00:21:12,813
Shut up!
275
00:21:12,896 --> 00:21:17,526
Unless I slice you to bits,
you'll turn into a Titan again!
276
00:21:29,121 --> 00:21:33,333
Where are… my glasses?
277
00:21:33,417 --> 00:21:35,043
What? Who cares?
278
00:21:35,127 --> 00:21:38,046
You won't be needing them anymore.
279
00:21:42,092 --> 00:21:44,052
Nice one, Zeke!
280
00:21:44,136 --> 00:21:46,680
You're getting good at throwing!
281
00:21:56,231 --> 00:21:58,692
Ever thought about playing baseball?
282
00:22:00,068 --> 00:22:03,447
I can't, Mr. Ksaver.
283
00:22:04,156 --> 00:22:07,492
I have a mission.
284
00:23:41,837 --> 00:23:47,300
One remembers long-missed faces
and distant memories.
285
00:23:47,801 --> 00:23:52,180
Likewise, what must be done
to achieve one's mission.
286
00:23:53,306 --> 00:23:55,934
Next episode, "Sole Salvation."
19156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.