All language subtitles for [Anime Time] Attack On Titan - 73.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi Download
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,752 --> 00:00:05,964 Why did you protect me? 2 00:00:06,047 --> 00:00:09,676 Just because. I don't have a reason. 3 00:00:09,759 --> 00:00:13,763 I'm the one who killed your comrade. 4 00:00:14,347 --> 00:00:17,308 I'm the one who bludgeoned the guard. 5 00:00:17,892 --> 00:00:21,938 Falco didn't do it. Kill me, not him. 6 00:00:23,148 --> 00:00:24,441 We won't kill you. 7 00:00:25,024 --> 00:00:27,444 But you want to, don't you? 8 00:00:27,527 --> 00:00:29,320 I don't want to kill you. 9 00:00:30,822 --> 00:00:32,449 Kill this, kill that… 10 00:00:32,532 --> 00:00:34,367 It's all you think about. 11 00:00:34,868 --> 00:00:36,453 Just like someone I know. 12 00:00:39,789 --> 00:00:40,957 Eren-- 13 00:02:28,523 --> 00:02:30,316 I just want to talk. 14 00:02:31,025 --> 00:02:34,696 Conflict isn't necessary to solve Eldia's problems. 15 00:02:35,572 --> 00:02:37,490 Hanji and the others are fine. 16 00:02:37,991 --> 00:02:40,076 We're just moving them. 17 00:02:40,577 --> 00:02:44,706 Eren, we're the ones who wanted to talk. 18 00:02:45,456 --> 00:02:49,252 What made you go attack Marley all on your own? 19 00:02:49,794 --> 00:02:54,465 Did Zeke and Yelena really talk you into joining them? 20 00:03:02,307 --> 00:03:03,725 I am free. 21 00:03:03,808 --> 00:03:04,976 What? 22 00:03:05,560 --> 00:03:08,730 The things I do and the choices I make 23 00:03:08,813 --> 00:03:11,983 are all decided by my own free will. 24 00:03:13,568 --> 00:03:17,739 So your actions after meeting Yelena were all you? 25 00:03:17,822 --> 00:03:18,990 Yes. 26 00:03:19,073 --> 00:03:21,743 No, you're being manipulated! 27 00:03:22,327 --> 00:03:25,288 You wouldn't get kids and innocents involved, 28 00:03:25,371 --> 00:03:27,165 even if they were enemies! 29 00:03:27,790 --> 00:03:31,753 Plus, I know you care about us more than anyone! 30 00:03:33,338 --> 00:03:34,631 Don't you? 31 00:03:34,714 --> 00:03:37,634 The reason you saved me in the cabin… 32 00:03:37,717 --> 00:03:39,260 The reason you gave me this scarf… 33 00:03:39,344 --> 00:03:40,511 It's because you're kind-- 34 00:03:40,595 --> 00:03:43,264 I said, "Keep your hands on the table." 35 00:03:50,146 --> 00:03:55,109 I spoke with Zeke in Liberio, brother to brother. 36 00:03:55,777 --> 00:04:00,740 Zeke knows more about Titans than even Marley does. 37 00:04:01,783 --> 00:04:07,121 Armin, aren't you still visiting Annie? 38 00:04:07,205 --> 00:04:09,540 Do you think that's your own free will? 39 00:04:09,624 --> 00:04:11,918 What? 40 00:04:12,001 --> 00:04:14,837 If memories are what shape people, 41 00:04:14,921 --> 00:04:18,549 a part of you is Bertholdt now. 42 00:04:19,175 --> 00:04:23,930 Within you is an enemy with feelings for another enemy. 43 00:04:24,013 --> 00:04:28,434 Armin, Bertholdt has got into your head. 44 00:04:29,018 --> 00:04:32,063 You're the one manipulated by the enemy. 45 00:04:34,357 --> 00:04:35,316 Eren, what are-- 46 00:04:35,400 --> 00:04:36,943 You, too, Mikasa. 47 00:04:37,026 --> 00:04:38,069 What? 48 00:04:38,152 --> 00:04:43,574 The Ackermanns were intentionally designed to protect Eldia's King. 49 00:04:44,158 --> 00:04:45,618 Back then, 50 00:04:45,702 --> 00:04:50,081 faced with a life-or-death situation, you heard my order. 51 00:04:50,581 --> 00:04:51,833 "Fight." 52 00:04:55,295 --> 00:04:59,716 In that moment, instincts awoke from within you. 53 00:04:59,799 --> 00:05:04,721 By mistake, you thought I was the host you had to protect. 54 00:05:05,847 --> 00:05:06,973 No… 55 00:05:07,056 --> 00:05:08,141 No? 56 00:05:08,224 --> 00:05:09,350 No, what? 57 00:05:10,226 --> 00:05:12,937 It wasn't a mistake. 58 00:05:19,235 --> 00:05:21,988 It's because it was you, Eren! 59 00:05:22,071 --> 00:05:25,158 I became strong because of you! 60 00:05:25,241 --> 00:05:31,164 Ackermanns with awakened powers apparently get sudden headaches. 61 00:05:31,247 --> 00:05:37,420 It happens when their old self resists being forced to protect their host. 62 00:05:37,503 --> 00:05:39,213 Sound familiar? 63 00:05:45,595 --> 00:05:46,554 No. 64 00:05:47,055 --> 00:05:48,181 I'm saying… 65 00:05:48,264 --> 00:05:50,808 No, I… 66 00:05:50,892 --> 00:05:56,314 Your family was made to forget who they are and live only to protect. 67 00:05:57,148 --> 00:05:58,566 In other words, slaves. 68 00:05:58,649 --> 00:05:59,817 Enough, Eren! 69 00:05:59,901 --> 00:06:03,529 Do you know who I hate more than anyone? 70 00:06:04,572 --> 00:06:06,449 Those who aren't free. 71 00:06:06,532 --> 00:06:08,201 Just like livestock. 72 00:06:08,284 --> 00:06:09,535 Eren! 73 00:06:09,619 --> 00:06:13,456 Just seeing you has always pissed me off so much, 74 00:06:13,539 --> 00:06:16,292 and now I finally know why. 75 00:06:16,375 --> 00:06:22,465 I can't stand the sight of a slave who obeys orders without question. 76 00:06:23,633 --> 00:06:26,469 Ever since I was little… 77 00:06:26,552 --> 00:06:30,723 Mikasa, I've hated you. 78 00:06:33,184 --> 00:06:36,479 Eren! How could you say that to-- 79 00:06:40,983 --> 00:06:42,276 Mikasa? 80 00:06:42,944 --> 00:06:48,116 Your entire life has been dictated by your Ackermann blood. 81 00:06:48,199 --> 00:06:50,535 No… 82 00:06:50,618 --> 00:06:53,037 It's all you really are. 83 00:07:08,261 --> 00:07:09,679 Jaeger! 84 00:07:10,346 --> 00:07:11,681 I'm all right. 85 00:07:13,099 --> 00:07:14,434 Hey, Armin. 86 00:07:15,017 --> 00:07:19,355 You and I have never fought before, have we? 87 00:07:19,439 --> 00:07:21,607 Do you know why? 88 00:07:26,529 --> 00:07:29,115 -Because it's not even close… -Stop. 89 00:07:29,198 --> 00:07:31,242 …to a fair fight! 90 00:07:36,873 --> 00:07:39,041 Please, stop. 91 00:07:40,334 --> 00:07:45,381 Like I said, if you guys tell us where Zeke is, 92 00:07:45,465 --> 00:07:47,800 there's no need for us to fight. 93 00:07:48,384 --> 00:07:50,553 Come along and behave. 94 00:07:50,636 --> 00:07:52,305 -Take them. -Yes, sir. 95 00:07:52,889 --> 00:07:55,308 The kid who killed Sasha, too. 96 00:07:58,311 --> 00:07:59,687 Is that it? 97 00:07:59,770 --> 00:08:02,565 Is that all you came to say? 98 00:08:02,648 --> 00:08:06,277 That you wanted freedom just so you could hurt Mikasa? 99 00:08:06,777 --> 00:08:07,904 Tell me. 100 00:08:07,987 --> 00:08:10,781 Who's the slave that bows to a bastard again? 101 00:08:11,282 --> 00:08:13,159 Who are you calling a slave? 102 00:08:13,242 --> 00:08:14,076 Let's go. 103 00:08:15,369 --> 00:08:16,412 Where? 104 00:08:17,538 --> 00:08:19,332 To where it all started. 105 00:08:19,999 --> 00:08:21,709 Shiganshina. 106 00:08:26,881 --> 00:08:28,633 It's not even funny. 107 00:08:28,716 --> 00:08:31,761 There's another shithead we should have eaten. 108 00:08:32,428 --> 00:08:34,347 What do you mean? 109 00:08:34,430 --> 00:08:37,183 We'll give the Beast Titan to someone else. 110 00:08:37,725 --> 00:08:40,728 We'll make one of the Jaegerists into a Titan 111 00:08:40,811 --> 00:08:42,939 and have them eat Zeke. 112 00:08:43,940 --> 00:08:47,193 I can't tell if he's manipulating Eren, 113 00:08:47,276 --> 00:08:50,821 but their party is over if they lose Zeke. 114 00:08:51,447 --> 00:08:54,367 Go tell that to Pyxis, got it? 115 00:08:54,450 --> 00:08:56,327 Are you serious, Captain? 116 00:08:56,410 --> 00:09:00,373 The old man will come around once I chop Zeke's limbs off. 117 00:09:07,588 --> 00:09:09,382 Enjoying your book? 118 00:09:09,465 --> 00:09:12,593 I am, for one I've read seven times. 119 00:09:13,094 --> 00:09:16,180 You've been eavesdropping more than reading. 120 00:09:16,264 --> 00:09:19,517 Can you blame me when I've read it this much? 121 00:09:19,600 --> 00:09:22,770 By the way, is there any wine left? 122 00:09:22,853 --> 00:09:26,774 Not a single drop left. We've been here for a month. 123 00:09:26,857 --> 00:09:29,569 Good grief. 124 00:09:29,652 --> 00:09:32,029 You sure know how to torture someone. 125 00:09:33,698 --> 00:09:35,032 Just read your book. 126 00:09:35,116 --> 00:09:37,535 Roger that, boss. 127 00:09:38,619 --> 00:09:42,039 I'm going to chop him up no matter what Pyxis says. 128 00:09:42,123 --> 00:09:46,961 There are 30 fully armed soldiers waiting in the forest above. 129 00:09:47,044 --> 00:09:51,007 Even if he becomes the Beast Titan, there's no way he will escape. 130 00:09:52,133 --> 00:09:55,052 That bearded shit was our enemy after all. 131 00:09:55,636 --> 00:10:00,641 And now that we know it, he doesn't deserve to have limbs. 132 00:10:02,184 --> 00:10:03,561 It took long enough. 133 00:10:04,604 --> 00:10:10,109 Erwin, I'll finally uphold the promise I made to you. 134 00:10:10,818 --> 00:10:13,446 There was meaning in your deaths. 135 00:10:14,196 --> 00:10:17,116 And at long last, I'll prove it. 136 00:10:23,205 --> 00:10:24,248 What? 137 00:10:27,168 --> 00:10:28,002 What? 138 00:10:32,798 --> 00:10:33,758 Hey… 139 00:10:57,990 --> 00:10:58,824 SPINAL FLUID WINE 140 00:10:58,908 --> 00:11:00,368 RED WINE PRODUCED IN MARLEY WITH ZEKE JAEGER'S SPINAL FLUID MIXED IN 141 00:11:00,451 --> 00:11:01,452 AFTER CONSUMING IT AND HEARING HIS "SCREAM" 142 00:11:01,535 --> 00:11:02,912 SUBJECTS OF YMIR WILL TURN INTO PURE TITANS WHO OBEY HIS ORDERS 143 00:11:04,497 --> 00:11:05,748 What was that? 144 00:11:05,831 --> 00:11:07,416 My body went numb. 145 00:11:07,500 --> 00:11:08,501 -Yes! -Me, too! 146 00:11:08,584 --> 00:11:10,795 What? I didn't feel a thing. 147 00:11:17,676 --> 00:11:18,677 What's wrong? 148 00:11:18,761 --> 00:11:22,056 I felt like I got zapped by electricity. 149 00:11:23,265 --> 00:11:24,558 You don't think… 150 00:11:25,142 --> 00:11:28,437 Zeke has done it, hasn't he? 151 00:11:29,897 --> 00:11:31,899 This is goodbye, Captain. 152 00:11:31,982 --> 00:11:34,110 You care about your subordinates. 153 00:11:34,193 --> 00:11:35,945 You're not going to slice them up 154 00:11:36,028 --> 00:11:39,573 just because they have grown a bit, are you? 155 00:11:49,041 --> 00:11:50,418 Wine? 156 00:11:50,501 --> 00:11:52,420 Why bring wine on a mission? 157 00:11:52,503 --> 00:11:57,925 Captain! This is the rare Marleyan stuff only MPs get to drink! 158 00:11:58,008 --> 00:12:00,261 Don't we deserve some? 159 00:12:00,344 --> 00:12:01,679 We've got tea. 160 00:12:01,762 --> 00:12:03,639 -Captain! -Captain! 161 00:12:03,722 --> 00:12:05,433 Give me a break. 162 00:12:05,516 --> 00:12:07,935 Fine. Bring it. 163 00:12:08,018 --> 00:12:10,187 Damn it! 164 00:12:10,771 --> 00:12:13,023 Zeke's spinal fluid was in the wine? 165 00:12:13,107 --> 00:12:14,733 Since when? 166 00:12:14,817 --> 00:12:17,194 Not a single person froze up! 167 00:12:17,778 --> 00:12:18,904 Was it all a lie? 168 00:12:20,489 --> 00:12:22,199 Shit! They are fast! 169 00:12:22,283 --> 00:12:25,870 How do they move like that? Is that Zeke's doing, too? 170 00:12:27,204 --> 00:12:28,330 What? 171 00:12:36,589 --> 00:12:37,923 Varis! 172 00:12:42,261 --> 00:12:45,181 Are you in there somewhere… 173 00:12:47,141 --> 00:12:48,267 you guys? 174 00:13:00,362 --> 00:13:01,780 Farewell. 175 00:13:02,573 --> 00:13:05,034 In the end, we couldn't trust one another. 176 00:13:05,868 --> 00:13:10,206 All the world's might will soon fall upon this island. 177 00:13:10,831 --> 00:13:13,209 You have no idea what that means. 178 00:13:13,792 --> 00:13:18,631 You guys thought you had power, time, choices… 179 00:13:18,714 --> 00:13:24,678 Not realizing you had none of those, Levi, was your biggest mistake. 180 00:13:25,763 --> 00:13:31,185 Still, even if I explained my intentions, you wouldn't understand. 181 00:13:31,852 --> 00:13:33,521 Right, Eren? 182 00:13:34,355 --> 00:13:36,482 Only you and I do. 183 00:13:37,983 --> 00:13:41,403 Once I escape this forest, that's where you'll be. 184 00:13:42,988 --> 00:13:47,993 I hope you remember where and when we're supposed to meet, Eren. 185 00:13:49,495 --> 00:13:51,413 What? 186 00:13:53,457 --> 00:13:54,375 What? 187 00:13:55,042 --> 00:13:56,794 Go! 188 00:14:03,217 --> 00:14:08,931 What the hell? Damn it! Again? 189 00:14:26,115 --> 00:14:28,409 Where are you? 190 00:14:28,492 --> 00:14:31,996 Where did you go, Levi? 191 00:14:35,416 --> 00:14:36,959 There you are! 192 00:14:44,091 --> 00:14:47,261 What happened to your lovely buddies? 193 00:14:47,344 --> 00:14:49,221 Don't tell me you killed them all! 194 00:14:49,889 --> 00:14:51,724 The poor things! 195 00:14:59,732 --> 00:15:00,649 Branches? 196 00:15:00,733 --> 00:15:03,652 You're looking desperate, hairball! 197 00:15:03,736 --> 00:15:06,906 All you had to do was read your damn book. 198 00:15:09,617 --> 00:15:13,537 What gave you the idea that you could escape from me? 199 00:15:14,121 --> 00:15:18,542 Did you think I wouldn't kill my comrades if they turned into Titans? 200 00:15:19,460 --> 00:15:23,714 You don't have a damn clue how many comrades we've killed! 201 00:15:53,285 --> 00:15:55,204 Hi there, Beardy. 202 00:15:56,205 --> 00:15:57,289 Damn. 203 00:15:57,373 --> 00:16:01,627 You stink and you're filthy, you ugly piece of shit. 204 00:16:02,294 --> 00:16:05,214 Well, no worries, because I'm not going to kill you… 205 00:16:05,297 --> 00:16:07,091 yet. 206 00:16:10,469 --> 00:16:14,431 As you know, after Premier Zachary was killed, 207 00:16:14,515 --> 00:16:18,477 the situation within the Walls has become unstable. 208 00:16:19,186 --> 00:16:22,398 However, this doesn't concern you cadets. 209 00:16:23,065 --> 00:16:25,484 Which is why the 109th Cadet Corps 210 00:16:25,567 --> 00:16:29,488 will be training to defend Shiganshina from Titan attack! 211 00:16:37,329 --> 00:16:38,455 You hear me? 212 00:16:38,539 --> 00:16:39,581 Yes, sir! 213 00:16:40,165 --> 00:16:43,335 Why do we care how to cut a Titan's nape? 214 00:16:43,419 --> 00:16:48,173 Not like they'll attack again. Our enemies are people now. 215 00:16:48,257 --> 00:16:54,596 My old man thinks we should be training with firearms and form an Eldian army. 216 00:16:54,680 --> 00:16:57,099 Times have changed, 217 00:16:57,182 --> 00:17:00,352 yet Commander Shadis is stuck in the past. 218 00:17:00,936 --> 00:17:05,607 Eldia's only hope is for the Jaegerists to seize full control. 219 00:17:06,316 --> 00:17:08,235 Surma, he can hear you! 220 00:17:08,318 --> 00:17:10,738 Isn't that what everyone's thinking? 221 00:17:11,321 --> 00:17:14,575 Everyone wants Eren Jaeger to lead Eldia. 222 00:17:15,075 --> 00:17:18,912 We need a leader capable of making tough decisions. 223 00:17:25,461 --> 00:17:26,503 What? 224 00:17:26,587 --> 00:17:27,713 Hanji? 225 00:17:27,796 --> 00:17:30,090 Long time no see, Commander. 226 00:17:30,174 --> 00:17:34,636 Just so you know, this branch is under new management. 227 00:17:34,720 --> 00:17:37,890 We "Jaegerists" are the ones in charge now. 228 00:17:39,141 --> 00:17:42,644 From now on, you take orders from us. 229 00:17:43,228 --> 00:17:44,521 The Jaegerists… 230 00:17:44,605 --> 00:17:48,317 Looks like you finally figured it out, Floch. 231 00:17:48,817 --> 00:17:50,861 Unless you point guns at people, 232 00:17:50,944 --> 00:17:57,785 nobody cares what your little gang of asswipes says, and that's a fact. 233 00:18:01,622 --> 00:18:02,664 Floch! 234 00:18:02,748 --> 00:18:03,957 I missed. 235 00:18:04,583 --> 00:18:08,545 I thought shooting his foot might speed things up. 236 00:18:08,629 --> 00:18:10,172 Speed what up? 237 00:18:10,255 --> 00:18:12,883 No, it has nothing to do with you. 238 00:18:13,717 --> 00:18:18,305 We have little need for hardheaded geezers like you. 239 00:18:18,388 --> 00:18:23,644 From now on, this is your time, cadets! 240 00:18:24,895 --> 00:18:30,150 We Jaegerists have sworn to give our hearts 241 00:18:30,234 --> 00:18:32,319 to save Eldia from this crisis! 242 00:18:32,903 --> 00:18:38,826 Not for the sake of our obsolete military, but for the people of this island! 243 00:18:38,909 --> 00:18:42,121 By obeying the military's archaic mindset, 244 00:18:42,204 --> 00:18:46,834 you're allowing us to be trampled by enemies from outside! 245 00:18:46,917 --> 00:18:48,919 Therefore, I ask you… 246 00:18:49,419 --> 00:18:50,838 Who are you? 247 00:18:51,338 --> 00:18:55,717 Someone who wants to live alongside our leader, Eren Jaeger? 248 00:18:55,801 --> 00:18:59,721 Or someone who will die alongside Keith Shadis 249 00:18:59,805 --> 00:19:02,724 and his antiquated ways? 250 00:19:09,690 --> 00:19:13,110 For the sake of Eldia's future, we give our hearts! 251 00:19:13,193 --> 00:19:16,864 Good! Now show me your resolve! 252 00:19:16,947 --> 00:19:20,742 Beat Commander Shadis until he can't stand anymore! 253 00:19:20,826 --> 00:19:22,744 -What? -What? 254 00:19:23,745 --> 00:19:27,791 He represents the old ways that must be driven out! 255 00:19:27,875 --> 00:19:29,418 Now do it! 256 00:19:30,043 --> 00:19:32,421 Those who can't go to prison! 257 00:19:32,504 --> 00:19:36,175 That's enough, Floch! This is ridiculous! 258 00:19:36,258 --> 00:19:37,217 Hanji! 259 00:19:39,178 --> 00:19:42,222 No matter how many of these tots there are, 260 00:19:42,306 --> 00:19:43,974 they are no match for me! 261 00:19:53,984 --> 00:19:55,527 Well done. 262 00:19:55,611 --> 00:19:57,738 We're delighted to welcome you all. 263 00:19:58,697 --> 00:20:03,118 Now could you guide us to where Zeke's being held? 264 00:20:06,079 --> 00:20:07,623 Commander Hanji. 265 00:20:09,082 --> 00:20:10,834 Hey. Let's go. 266 00:20:29,394 --> 00:20:31,021 Are you awake? 267 00:20:32,731 --> 00:20:34,983 Hey, wait. Don't move. 268 00:20:35,984 --> 00:20:40,197 There's a wire around your neck attached to the Thunder Spear fuse. 269 00:20:40,864 --> 00:20:45,661 Squirm too much and you'll be blown in half or worse. 270 00:20:54,253 --> 00:20:57,256 I bet you wish you were dead right now. 271 00:20:57,839 --> 00:20:59,591 Not that I sympathize. 272 00:21:00,342 --> 00:21:03,637 You toyed with the lives of my comrades. 273 00:21:04,221 --> 00:21:09,393 Tell me. Was whimpering while covered in shit part of your master plan? 274 00:21:11,436 --> 00:21:12,813 Shut up! 275 00:21:12,896 --> 00:21:17,526 Unless I slice you to bits, you'll turn into a Titan again! 276 00:21:29,121 --> 00:21:33,333 Where are… my glasses? 277 00:21:33,417 --> 00:21:35,043 What? Who cares? 278 00:21:35,127 --> 00:21:38,046 You won't be needing them anymore. 279 00:21:42,092 --> 00:21:44,052 Nice one, Zeke! 280 00:21:44,136 --> 00:21:46,680 You're getting good at throwing! 281 00:21:56,231 --> 00:21:58,692 Ever thought about playing baseball? 282 00:22:00,068 --> 00:22:03,447 I can't, Mr. Ksaver. 283 00:22:04,156 --> 00:22:07,492 I have a mission. 284 00:23:41,837 --> 00:23:47,300 One remembers long-missed faces and distant memories. 285 00:23:47,801 --> 00:23:52,180 Likewise, what must be done to achieve one's mission. 286 00:23:53,306 --> 00:23:55,934 Next episode, "Sole Salvation." 19156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.