Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,885 --> 00:00:12,178
Hey!
2
00:00:12,262 --> 00:00:16,683
You're not allowed
to touch the girl, mister.
3
00:00:16,766 --> 00:00:20,020
It's not what you think, Hitch! I…
4
00:00:20,103 --> 00:00:23,940
Titan memories have been known
to transfer by touch!
5
00:00:24,983 --> 00:00:28,778
I thought I might learn
something important!
6
00:00:28,862 --> 00:00:32,449
I wasn't doing
anything inappropriate, really!
7
00:00:33,074 --> 00:00:38,663
You are a guy, after all.
I bet you want to learn all about Annie.
8
00:00:40,040 --> 00:00:43,960
I'm sorry, okay?
Don't ban me from coming back!
9
00:00:44,043 --> 00:00:46,212
I wasn't planning to.
10
00:00:46,296 --> 00:00:49,716
Annie would get bored
listening only to me.
11
00:00:49,799 --> 00:00:50,717
What?
12
00:00:51,801 --> 00:00:53,970
Unbelievable.
13
00:00:54,554 --> 00:00:57,432
You're so popular,
and all you do is sleep.
14
00:02:34,988 --> 00:02:40,201
It's great that you've got a crush on her,
but have you heard the news?
15
00:02:40,285 --> 00:02:41,578
No.
16
00:02:42,245 --> 00:02:43,288
Read this.
17
00:02:47,000 --> 00:02:52,714
"Military Clings to Power
by Wrongfully Detaining Eren Jaeger."
18
00:02:54,382 --> 00:02:57,468
"Distrust in the Military Soars Higher."
19
00:02:57,552 --> 00:03:02,056
Because they are not giving
the public any answers.
20
00:03:02,140 --> 00:03:06,477
Well, they can't just disclose
Zeke and the rumbling.
21
00:03:07,562 --> 00:03:09,981
Only Eren can save Eldia!
22
00:03:10,064 --> 00:03:13,985
Jaeger is the only one
who avenges the eaten!
23
00:03:14,068 --> 00:03:17,697
The New Eldian Empire needs Eren Jaeger!
24
00:03:17,780 --> 00:03:19,115
This is…
25
00:03:19,699 --> 00:03:23,870
There are citizens
surrounding the entire HQ.
26
00:03:25,830 --> 00:03:28,333
Hey, Hitch! Lend us a hand!
27
00:03:28,958 --> 00:03:31,794
God! More work for me!
28
00:03:31,878 --> 00:03:33,004
Armin!
29
00:03:34,047 --> 00:03:38,259
Mikasa! You managed to make it here, huh?
30
00:03:38,343 --> 00:03:41,512
Yes. We can't let this time go to waste.
31
00:03:41,596 --> 00:03:42,889
Let's go.
32
00:03:46,726 --> 00:03:48,895
Scout recruits?
33
00:03:48,978 --> 00:03:51,564
What are they doing at HQ?
34
00:03:56,236 --> 00:03:59,656
That day, I did go to meet Eren.
35
00:03:59,739 --> 00:04:00,907
Really?
36
00:04:01,491 --> 00:04:04,410
I'm sorry for keeping quiet about it.
37
00:04:04,494 --> 00:04:08,706
That's enough reason
to detain the volunteers.
38
00:04:08,790 --> 00:04:11,584
How kind of you to admit.
39
00:04:12,502 --> 00:04:17,048
The way I saw it,
you guys didn't know the world.
40
00:04:17,131 --> 00:04:22,262
If you kept arguing and putting it off,
it would be too late.
41
00:04:22,345 --> 00:04:26,391
Eren felt the same sense of urgency, too.
42
00:04:27,225 --> 00:04:31,062
So you convinced Eren
to infiltrate Marley alone
43
00:04:31,145 --> 00:04:34,190
to get our military moving?
44
00:04:34,274 --> 00:04:36,067
Not quite.
45
00:04:36,150 --> 00:04:40,905
I said someone needed
to light a fire under the administration.
46
00:04:40,989 --> 00:04:42,740
That's all you said?
47
00:04:42,824 --> 00:04:48,663
You risked a secret meeting
without discussing any concrete plans?
48
00:04:48,746 --> 00:04:50,331
That's right.
49
00:04:50,415 --> 00:04:52,667
Given our position,
50
00:04:52,750 --> 00:04:56,671
we weren't allowed
to meet with him in public.
51
00:04:56,754 --> 00:04:59,674
But the risk was worth it to you.
52
00:04:59,757 --> 00:05:05,179
You succeeded in manipulating Eren
just as Zeke hoped you would.
53
00:05:05,263 --> 00:05:07,307
What would be the point in that?
54
00:05:07,390 --> 00:05:12,061
All I wanted was for Eren Jaeger
to know who I was!
55
00:05:22,864 --> 00:05:24,073
No.
56
00:05:24,157 --> 00:05:29,495
We wanted Eren's Founding Titan
to crush Marley into dust.
57
00:05:29,579 --> 00:05:35,501
Just like we hoped,
he inflicted heavy damage to Marley.
58
00:05:35,585 --> 00:05:36,753
No.
59
00:05:36,836 --> 00:05:39,255
He exceeded expectations.
60
00:05:39,839 --> 00:05:45,762
He delivered the divine retribution
we wished upon Marley for years.
61
00:05:45,845 --> 00:05:51,267
For him to achieve such things
is proof he possesses the Founder.
62
00:05:51,851 --> 00:05:56,898
Commander Pyxis,
do you know what we're witnessing?
63
00:05:57,482 --> 00:06:01,152
History is about to change
before our eyes.
64
00:06:01,736 --> 00:06:05,239
Two brothers are reshaping the world.
65
00:06:05,323 --> 00:06:09,410
I simply want to see it happen
from their side.
66
00:06:10,745 --> 00:06:16,375
In other words, the main reason
you met Eren was out of curiosity?
67
00:06:16,459 --> 00:06:18,086
Essentially.
68
00:06:18,169 --> 00:06:22,423
The other volunteers don't know
that I secretly met Eren.
69
00:06:23,007 --> 00:06:25,593
My actions were reckless.
70
00:06:25,676 --> 00:06:28,679
It's true that I deceived you guys,
71
00:06:28,763 --> 00:06:32,683
but I did it for the sake of Eldia.
72
00:06:33,267 --> 00:06:35,686
I would like to believe you.
73
00:06:36,270 --> 00:06:39,690
Tell me everything
you and Eren spoke about.
74
00:06:40,274 --> 00:06:42,860
Do you know how to tell a good lie?
75
00:06:43,486 --> 00:06:47,198
Sometimes, you've got
to mix the truth into it.
76
00:06:56,332 --> 00:06:57,500
Good grief.
77
00:06:57,583 --> 00:07:01,379
It's appalling that people doubt us
after all this time.
78
00:07:01,462 --> 00:07:03,631
Aren't we comrades?
79
00:07:03,714 --> 00:07:07,093
We sweat side-by-side
these past three years!
80
00:07:07,176 --> 00:07:08,845
The railways, the trading…
81
00:07:08,928 --> 00:07:11,139
We made this island prosper!
82
00:07:11,222 --> 00:07:14,225
We gave our everything to Eldia!
83
00:07:15,476 --> 00:07:17,061
I'm sorry.
84
00:07:17,145 --> 00:07:21,399
It has been just ten months
since the rails opened and this happens…
85
00:07:22,733 --> 00:07:24,402
Tell me about it.
86
00:07:24,485 --> 00:07:27,572
Didn't we swear
to work together for the future?
87
00:07:28,656 --> 00:07:30,700
What's the matter?
88
00:07:32,285 --> 00:07:33,202
What?
89
00:07:33,286 --> 00:07:36,456
Yelena said she met Eren in secret?
90
00:07:36,539 --> 00:07:37,999
Seriously?
91
00:07:38,082 --> 00:07:40,209
You really didn't know?
92
00:07:40,293 --> 00:07:43,713
I had no idea. Honestly.
93
00:07:45,506 --> 00:07:49,010
Yes. It doesn't seem like you did.
94
00:07:49,093 --> 00:07:50,720
To me, at least.
95
00:07:50,803 --> 00:07:52,722
Yelena…
96
00:07:52,805 --> 00:07:57,393
I notice you're not saying
Yelena would never do that.
97
00:07:57,477 --> 00:08:00,480
Because you know that she might.
98
00:08:00,563 --> 00:08:01,772
What?
99
00:08:01,856 --> 00:08:03,483
That's not…
100
00:08:03,566 --> 00:08:08,738
We've done this backwards,
but now there's reason to detain you guys.
101
00:08:08,821 --> 00:08:14,619
Tell me what you know about Yelena
for the sake of our future.
102
00:08:16,704 --> 00:08:21,125
As you know,
Yelena organized the volunteers.
103
00:08:21,209 --> 00:08:25,755
At first, people were wary
and it didn't go so well.
104
00:08:25,838 --> 00:08:32,136
But she got her hands dirty and proved
her loyalty to Zeke and the group.
105
00:08:32,762 --> 00:08:35,515
There were "accidental" deaths.
106
00:08:35,598 --> 00:08:39,519
We buried friends we ate and slept with.
Anyone who doubted us.
107
00:08:41,103 --> 00:08:46,776
But we pushed on for the sake
of our homelands that Marley took away.
108
00:08:47,485 --> 00:08:48,361
Strange.
109
00:08:48,444 --> 00:08:49,278
What?
110
00:08:49,362 --> 00:08:54,992
She pressed our government
to give Marleyans certain rights.
111
00:08:55,076 --> 00:09:00,623
You make Yelena sound merciless
to Marleyans, yet on our island…
112
00:09:02,208 --> 00:09:03,334
All right.
113
00:09:03,417 --> 00:09:06,254
I need you to come with me, Onyankopon.
114
00:09:06,337 --> 00:09:07,505
What?
115
00:09:12,343 --> 00:09:15,471
I hear Hanji's all over the place.
116
00:09:15,555 --> 00:09:19,267
Yes. I guess something
needed checking out.
117
00:09:19,350 --> 00:09:20,685
Indeed.
118
00:09:20,768 --> 00:09:24,397
And I permitted a volunteer to go along.
119
00:09:27,108 --> 00:09:30,278
I can't allow you two to meet Eren.
120
00:09:31,404 --> 00:09:32,780
Why not?
121
00:09:32,863 --> 00:09:37,285
Because we know Eren
had contact with the volunteers.
122
00:09:37,368 --> 00:09:41,497
Eren kept quiet about his secret meeting,
123
00:09:41,581 --> 00:09:45,042
which resulted in the raid on Marley.
124
00:09:45,126 --> 00:09:50,548
We're currently investigating
if anyone else was involved with it.
125
00:09:51,299 --> 00:09:55,261
Eren hasn't said a word
since the truth came to light.
126
00:09:55,928 --> 00:10:01,517
We're still in the dark about what he did
during his time in Marley, too.
127
00:10:03,603 --> 00:10:08,524
We believe that Eren
is being manipulated by Zeke.
128
00:10:10,109 --> 00:10:15,197
I'm telling you this because it's you two,
but keep quiet about it.
129
00:10:17,617 --> 00:10:18,743
Eren…
130
00:10:18,826 --> 00:10:20,036
No way.
131
00:10:21,746 --> 00:10:23,789
What will happen to Eren?
132
00:10:28,461 --> 00:10:29,545
Is that…
133
00:10:29,629 --> 00:10:31,797
What? It's nothing.
134
00:10:31,881 --> 00:10:35,926
I had recruits bring it here
since there was nowhere to store it.
135
00:10:36,010 --> 00:10:39,764
But, Premier, if Eren isn't talking,
136
00:10:39,847 --> 00:10:43,184
all the more reason I think we can help.
137
00:10:43,267 --> 00:10:47,438
I'm not sure we can get
the truth out of him,
138
00:10:47,521 --> 00:10:49,815
but there's no harm in trying.
139
00:10:51,317 --> 00:10:53,444
The situation is too delicate.
140
00:10:54,487 --> 00:10:56,322
We're done talking here.
141
00:11:00,284 --> 00:11:01,452
Why?
142
00:11:01,535 --> 00:11:04,330
You're right
that there's no harm in talking,
143
00:11:04,413 --> 00:11:06,082
so why can't we?
144
00:11:08,417 --> 00:11:14,715
One explanation might be that
they have completely given up on Eren.
145
00:11:23,391 --> 00:11:24,850
Excuse us!
146
00:11:24,934 --> 00:11:30,439
If that's true, they are already
picking the next Founding Titan.
147
00:11:30,523 --> 00:11:32,608
I'll listen through the door.
148
00:11:32,691 --> 00:11:34,068
Wait, Mikasa!
149
00:11:34,151 --> 00:11:36,362
It's fine. I won't get caught.
150
00:11:36,445 --> 00:11:38,989
We can't risk it right now!
151
00:11:39,073 --> 00:11:43,494
With all that's going on,
we've got to find out their plan!
152
00:11:43,577 --> 00:11:46,080
No matter what happens,
I'll make sure Eren…
153
00:12:08,227 --> 00:12:10,271
Armin! Are you okay?
154
00:12:11,439 --> 00:12:13,607
I'm fine.
155
00:12:13,691 --> 00:12:16,110
-Put out the fire!
-Was anyone injured?
156
00:12:16,193 --> 00:12:19,738
-Over here! We need a hand!
-Hurry up!
157
00:12:19,822 --> 00:12:20,906
Are you guys okay?
158
00:12:21,699 --> 00:12:23,492
Hitch! What was that?
159
00:12:23,576 --> 00:12:25,453
The premier's room just…
160
00:12:25,536 --> 00:12:26,704
Where is he?
161
00:12:26,787 --> 00:12:27,621
What?
162
00:12:31,333 --> 00:12:33,627
Give your hearts!
163
00:12:33,711 --> 00:12:37,298
Our anger reached them!
Now is the time to fight!
164
00:12:37,381 --> 00:12:38,632
I'll fight, too!
165
00:12:38,716 --> 00:12:39,758
-Me, too!
-And me!
166
00:12:39,842 --> 00:12:44,638
-Yes! It's time to fight!
-Let's show them how angry we are!
167
00:12:44,722 --> 00:12:46,640
Give your hearts!
168
00:12:46,724 --> 00:12:50,769
-Give your hearts!
-Give your hearts!
169
00:12:50,853 --> 00:12:55,608
-Give your hearts!
-Give your hearts!
170
00:12:55,691 --> 00:12:58,402
-Give your hearts!
-Give your hearts!
171
00:13:01,030 --> 00:13:04,909
Premier Zachary owned a "special" chair.
172
00:13:04,992 --> 00:13:08,078
We believe a bomb was placed on it.
173
00:13:08,162 --> 00:13:14,919
He and three soldiers were lost.
The culprit and their goal is unknown.
174
00:13:15,002 --> 00:13:20,424
The volunteers were on house arrest
and this one was with me all day.
175
00:13:20,508 --> 00:13:23,469
Who else could be responsible for it?
176
00:13:23,552 --> 00:13:28,807
The premier said some recruits
brought it to his room.
177
00:13:28,891 --> 00:13:30,559
Recruits from where?
178
00:13:30,643 --> 00:13:33,354
He never said from where.
179
00:13:33,437 --> 00:13:39,818
But when Mikasa and I went to his room,
we saw recruits leaving HQ.
180
00:13:39,902 --> 00:13:41,654
Scout recruits.
181
00:13:45,407 --> 00:13:47,493
Speaking of Scouts,
182
00:13:47,576 --> 00:13:52,206
I hear some of them leaked
the information about Eren.
183
00:13:52,289 --> 00:13:53,707
-You don't think…
-It's an emergency!
184
00:13:53,791 --> 00:13:56,710
Eren Jaeger has escaped from his cell!
185
00:13:57,795 --> 00:14:00,256
Mobilize everyone and find him!
186
00:14:00,339 --> 00:14:01,966
-Yes, sir!
-Hurry!
187
00:14:02,049 --> 00:14:03,592
-Armin…
-Let's go!
188
00:14:03,676 --> 00:14:06,428
What in the world is happening?
189
00:14:29,368 --> 00:14:31,871
What a crowd. Is this everyone?
190
00:14:32,454 --> 00:14:36,667
Besides us here,
we have allies hiding in the military.
191
00:14:37,167 --> 00:14:40,588
Including some who blew up Dhalis Zachary.
192
00:14:42,214 --> 00:14:48,137
The only one who can save
the Eldian Empire is you, Eren Jaeger.
193
00:14:49,221 --> 00:14:52,975
It's okay, Mikasa. Eren will understand.
194
00:14:53,475 --> 00:14:57,396
If we talk to him,
I'm sure he'll understand.
195
00:15:02,109 --> 00:15:04,904
Find out where Zeke's being kept.
196
00:15:04,987 --> 00:15:05,821
NEW ELDIAN EMPIRE
197
00:15:05,905 --> 00:15:07,031
A NEW NAME FOR ELDIA
USED BY THOSE ON PARADIS
198
00:15:07,114 --> 00:15:08,198
WHO ARE SYMPATHETIC
TO EREN JAEGER'S ACTIONS
199
00:15:08,282 --> 00:15:09,909
THEY HAVE RALLIED AROUND EREN AND THE NAME
CAUSING DISORDER ON THE ISLAND
200
00:15:09,992 --> 00:15:16,415
Floch Forster and some 100 soldiers
and guards vanished from the prison.
201
00:15:16,498 --> 00:15:21,587
They are thought to have defected
timed with Eren's escape.
202
00:15:21,670 --> 00:15:25,424
I'm sure they are behind
the premier's murder, too.
203
00:15:25,507 --> 00:15:28,010
They need a name.
204
00:15:28,093 --> 00:15:32,681
Let's call these
anti-military insurgents "Jaegerists."
205
00:15:32,765 --> 00:15:37,686
And the goal of the Jaegerists
is what, Hanji?
206
00:15:37,770 --> 00:15:41,231
They are hoping
to bring Zeke and Eren together.
207
00:15:41,315 --> 00:15:45,194
They will reform the military
with Eren on top.
208
00:15:45,277 --> 00:15:49,198
Murdering the premier shows their resolve.
209
00:15:49,865 --> 00:15:52,368
It's obvious what provoked them.
210
00:15:52,451 --> 00:15:56,830
The military schemed
to take the Founder from Eren,
211
00:15:56,914 --> 00:15:59,083
all without telling us.
212
00:15:59,166 --> 00:16:02,586
We knew what would happen if we had.
213
00:16:03,462 --> 00:16:07,841
In any case, many of the Jaegerists
are from the Scouts.
214
00:16:07,925 --> 00:16:11,428
How will you take responsibility, Hanji?
215
00:16:11,512 --> 00:16:13,347
I'll accept any punishment.
216
00:16:13,430 --> 00:16:18,352
But resigning now would be
an irresponsible thing to do.
217
00:16:18,435 --> 00:16:23,607
Besides, we don't know
how many Jaegerists are still in hiding.
218
00:16:23,691 --> 00:16:24,900
Indeed.
219
00:16:24,984 --> 00:16:29,947
There might even be
a suicide bomber standing in front of me.
220
00:16:30,030 --> 00:16:32,157
Roeg, don't be ridiculous.
221
00:16:32,241 --> 00:16:34,201
Can you be trusted?
222
00:16:34,284 --> 00:16:39,748
Until we know, we can't let you Scouts
roam as you please!
223
00:16:39,832 --> 00:16:42,751
Enough! We have a guest here!
224
00:16:42,835 --> 00:16:46,964
We have more important things
to do than bicker!
225
00:16:47,047 --> 00:16:50,259
Hanji, who knows where Zeke's being held?
226
00:16:50,342 --> 00:16:53,929
Levi and the 30 soldiers with him.
227
00:16:54,013 --> 00:16:56,640
Also, three soldiers who deliver supplies.
228
00:16:56,724 --> 00:16:58,892
Lastly, there's me.
229
00:16:58,976 --> 00:17:00,894
Have those three brought here.
230
00:17:00,978 --> 00:17:03,939
Nile, is the Queen's residence safe?
231
00:17:04,023 --> 00:17:07,776
Only a few know the location,
but I'll check it out.
232
00:17:07,860 --> 00:17:13,157
Eren will attempt to contact Zeke
and Queen Historia.
233
00:17:13,240 --> 00:17:16,410
Protecting those two is an absolute must!
234
00:17:16,493 --> 00:17:17,494
-Yes, sir!
-Yes, sir!
235
00:17:17,578 --> 00:17:18,912
Commander Pyxis!
236
00:17:18,996 --> 00:17:24,918
Now that we've lost the premier,
the only one who can lead us is you.
237
00:17:25,002 --> 00:17:27,671
What do you think we should do?
238
00:17:28,422 --> 00:17:29,757
Well…
239
00:17:30,841 --> 00:17:33,135
We've been utterly beaten.
240
00:17:33,218 --> 00:17:35,179
Let's surrender to Eren.
241
00:17:35,262 --> 00:17:36,930
-What?
-What?
242
00:17:37,014 --> 00:17:41,143
We can't do a thing
about enemies in our midst.
243
00:17:41,226 --> 00:17:47,107
Even if we flushed them out,
who knows how much blood it would cost?
244
00:17:47,191 --> 00:17:50,694
We don't have time to waste on such folly.
245
00:17:50,778 --> 00:17:54,823
Our decisions made soldiers
turn their backs on us.
246
00:17:54,907 --> 00:17:57,409
It brought about our defeat.
247
00:17:57,493 --> 00:17:58,535
You're kidding!
248
00:17:58,619 --> 00:18:02,206
Bow down to the people
who killed the premier?
249
00:18:02,790 --> 00:18:05,084
I knew Zachary for many years.
250
00:18:05,167 --> 00:18:09,546
To live and die by revolution
would be what he wanted.
251
00:18:10,172 --> 00:18:14,176
Anyways, the four who died
wouldn't want their deaths
252
00:18:14,259 --> 00:18:17,513
to cause Eldia's fall.
253
00:18:18,180 --> 00:18:21,475
So instead,
we submit to the Jaeger brothers?
254
00:18:21,558 --> 00:18:23,393
We're not submitting.
255
00:18:23,477 --> 00:18:28,482
We'll use the location of Zeke
to negotiate with the Jaegerists.
256
00:18:29,066 --> 00:18:35,489
Like before, Eldia's survival will depend
on a test run of the rumbling.
257
00:18:36,073 --> 00:18:41,995
However, we must look past the fact
that they murdered the premier.
258
00:18:42,663 --> 00:18:47,501
If that's the price to prevent
countless comrades from being killed…
259
00:18:51,505 --> 00:18:53,006
so be it.
260
00:18:54,591 --> 00:18:56,969
Get moving, soldiers!
261
00:18:57,052 --> 00:18:58,387
-Yes, sir!
-Yes, sir!
262
00:18:59,429 --> 00:19:00,889
Commander.
263
00:19:02,099 --> 00:19:05,269
I'm ashamed you had to see that.
264
00:19:05,352 --> 00:19:08,272
Don't be. Every country goes through this.
265
00:19:08,856 --> 00:19:12,109
I'm afraid I can't guarantee your safety.
266
00:19:12,192 --> 00:19:16,155
Please wait at the port
until all this is over.
267
00:19:16,238 --> 00:19:22,161
Right. We're hoping for Eldia's victory
from the bottom of our hearts.
268
00:19:22,744 --> 00:19:23,745
Lady Mikasa.
269
00:19:24,496 --> 00:19:28,417
If anything happens,
please escape to my ship.
270
00:19:28,500 --> 00:19:31,837
I appreciate your concern, Lady Kiyomi.
271
00:19:31,920 --> 00:19:35,174
However, I am an Eldian.
272
00:19:35,257 --> 00:19:39,178
I want the place I was born
to have a future.
273
00:19:39,261 --> 00:19:41,680
Don't concern yourself with me.
274
00:19:41,763 --> 00:19:46,393
What are you talking about?
The whole reason we came was for you!
275
00:19:46,476 --> 00:19:49,313
-Not our resources?
-What?
276
00:19:49,897 --> 00:19:52,858
You don't care who leads the country
277
00:19:52,941 --> 00:19:56,945
as long as the rumbling succeeds, right?
278
00:19:57,779 --> 00:19:59,364
Yes…
279
00:19:59,448 --> 00:20:05,704
Unless the rumbling's power is proven,
Hizuru will hang us out to dry.
280
00:20:05,787 --> 00:20:11,418
Our investments will go to waste
and the Azumabitos will be done for.
281
00:20:11,501 --> 00:20:14,213
All the more reason I can't rely on you.
282
00:20:14,296 --> 00:20:18,717
The Azumabitos had to adapt
to these turbulent times.
283
00:20:18,800 --> 00:20:24,973
Now we're best known for being
wretched, money-grubbing vixens.
284
00:20:26,141 --> 00:20:29,436
Still, we haven't lost our pride
285
00:20:29,519 --> 00:20:32,689
in the clan
that your mother passed on to you.
286
00:20:32,773 --> 00:20:37,277
No matter what comes of the country,
we wish to protect you!
287
00:20:39,279 --> 00:20:42,908
We're helping Eren
when he killed the premier?
288
00:20:42,991 --> 00:20:45,452
Nobody knows if Eren did it.
289
00:20:45,535 --> 00:20:50,707
Keep it down, Mikasa.
People suspect us of being Jaegerists.
290
00:20:50,791 --> 00:20:53,877
Whose side are you on anyway, Mikasa?
291
00:20:53,961 --> 00:20:57,881
Armin and I almost got caught
in the explosion.
292
00:20:57,965 --> 00:20:59,383
Do you have to ask?
293
00:20:59,466 --> 00:21:01,218
-What?
-Enough.
294
00:21:01,301 --> 00:21:06,181
Like Pyxis was saying,
infighting will be our downfall.
295
00:21:06,265 --> 00:21:10,936
So you're okay with entrusting
everything to Eren and Zeke?
296
00:21:11,019 --> 00:21:13,730
No, it's not good.
297
00:21:13,814 --> 00:21:20,487
Zeke and Yelena took precautions
and were ready for this sort of situation.
298
00:21:20,570 --> 00:21:24,366
We have to expect they took
other precautions, too.
299
00:21:24,950 --> 00:21:30,372
We need to figure out Zeke's intentions
before he makes fools of us.
300
00:21:30,455 --> 00:21:34,376
Let's just hope my concerns
turn out to be nothing.
301
00:21:34,960 --> 00:21:36,837
Is something worrying you?
302
00:21:36,920 --> 00:21:41,425
Yelena secured work
for Marleyan prisoners in odd places.
303
00:21:41,508 --> 00:21:44,720
Like restaurants, for example.
304
00:21:44,803 --> 00:21:46,013
What a big building!
305
00:21:46,096 --> 00:21:48,056
I've never seen anything like it!
306
00:21:48,140 --> 00:21:49,308
Me, either!
307
00:21:49,391 --> 00:21:51,268
It's your lucky day, kids!
308
00:21:51,351 --> 00:21:53,854
Eat as much as you want today!
309
00:21:53,937 --> 00:21:54,771
Yes!
310
00:22:03,238 --> 00:22:06,658
Damn! The military's always in a rush.
311
00:23:42,212 --> 00:23:46,508
Gabi and Falco seek help
from a Marleyan prisoner.
312
00:23:46,591 --> 00:23:52,389
Does a rewarding future lie beyond
the truth, or something else?
313
00:23:53,014 --> 00:23:55,934
Next episode, "Children of the Forest."
22773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.