All language subtitles for [Anime Time] Attack On Titan - 71.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,885 --> 00:00:12,178 Hey! 2 00:00:12,262 --> 00:00:16,683 You're not allowed to touch the girl, mister. 3 00:00:16,766 --> 00:00:20,020 It's not what you think, Hitch! I… 4 00:00:20,103 --> 00:00:23,940 Titan memories have been known to transfer by touch! 5 00:00:24,983 --> 00:00:28,778 I thought I might learn something important! 6 00:00:28,862 --> 00:00:32,449 I wasn't doing anything inappropriate, really! 7 00:00:33,074 --> 00:00:38,663 You are a guy, after all. I bet you want to learn all about Annie. 8 00:00:40,040 --> 00:00:43,960 I'm sorry, okay? Don't ban me from coming back! 9 00:00:44,043 --> 00:00:46,212 I wasn't planning to. 10 00:00:46,296 --> 00:00:49,716 Annie would get bored listening only to me. 11 00:00:49,799 --> 00:00:50,717 What? 12 00:00:51,801 --> 00:00:53,970 Unbelievable. 13 00:00:54,554 --> 00:00:57,432 You're so popular, and all you do is sleep. 14 00:02:34,988 --> 00:02:40,201 It's great that you've got a crush on her, but have you heard the news? 15 00:02:40,285 --> 00:02:41,578 No. 16 00:02:42,245 --> 00:02:43,288 Read this. 17 00:02:47,000 --> 00:02:52,714 "Military Clings to Power by Wrongfully Detaining Eren Jaeger." 18 00:02:54,382 --> 00:02:57,468 "Distrust in the Military Soars Higher." 19 00:02:57,552 --> 00:03:02,056 Because they are not giving the public any answers. 20 00:03:02,140 --> 00:03:06,477 Well, they can't just disclose Zeke and the rumbling. 21 00:03:07,562 --> 00:03:09,981 Only Eren can save Eldia! 22 00:03:10,064 --> 00:03:13,985 Jaeger is the only one who avenges the eaten! 23 00:03:14,068 --> 00:03:17,697 The New Eldian Empire needs Eren Jaeger! 24 00:03:17,780 --> 00:03:19,115 This is… 25 00:03:19,699 --> 00:03:23,870 There are citizens surrounding the entire HQ. 26 00:03:25,830 --> 00:03:28,333 Hey, Hitch! Lend us a hand! 27 00:03:28,958 --> 00:03:31,794 God! More work for me! 28 00:03:31,878 --> 00:03:33,004 Armin! 29 00:03:34,047 --> 00:03:38,259 Mikasa! You managed to make it here, huh? 30 00:03:38,343 --> 00:03:41,512 Yes. We can't let this time go to waste. 31 00:03:41,596 --> 00:03:42,889 Let's go. 32 00:03:46,726 --> 00:03:48,895 Scout recruits? 33 00:03:48,978 --> 00:03:51,564 What are they doing at HQ? 34 00:03:56,236 --> 00:03:59,656 That day, I did go to meet Eren. 35 00:03:59,739 --> 00:04:00,907 Really? 36 00:04:01,491 --> 00:04:04,410 I'm sorry for keeping quiet about it. 37 00:04:04,494 --> 00:04:08,706 That's enough reason to detain the volunteers. 38 00:04:08,790 --> 00:04:11,584 How kind of you to admit. 39 00:04:12,502 --> 00:04:17,048 The way I saw it, you guys didn't know the world. 40 00:04:17,131 --> 00:04:22,262 If you kept arguing and putting it off, it would be too late. 41 00:04:22,345 --> 00:04:26,391 Eren felt the same sense of urgency, too. 42 00:04:27,225 --> 00:04:31,062 So you convinced Eren to infiltrate Marley alone 43 00:04:31,145 --> 00:04:34,190 to get our military moving? 44 00:04:34,274 --> 00:04:36,067 Not quite. 45 00:04:36,150 --> 00:04:40,905 I said someone needed to light a fire under the administration. 46 00:04:40,989 --> 00:04:42,740 That's all you said? 47 00:04:42,824 --> 00:04:48,663 You risked a secret meeting without discussing any concrete plans? 48 00:04:48,746 --> 00:04:50,331 That's right. 49 00:04:50,415 --> 00:04:52,667 Given our position, 50 00:04:52,750 --> 00:04:56,671 we weren't allowed to meet with him in public. 51 00:04:56,754 --> 00:04:59,674 But the risk was worth it to you. 52 00:04:59,757 --> 00:05:05,179 You succeeded in manipulating Eren just as Zeke hoped you would. 53 00:05:05,263 --> 00:05:07,307 What would be the point in that? 54 00:05:07,390 --> 00:05:12,061 All I wanted was for Eren Jaeger to know who I was! 55 00:05:22,864 --> 00:05:24,073 No. 56 00:05:24,157 --> 00:05:29,495 We wanted Eren's Founding Titan to crush Marley into dust. 57 00:05:29,579 --> 00:05:35,501 Just like we hoped, he inflicted heavy damage to Marley. 58 00:05:35,585 --> 00:05:36,753 No. 59 00:05:36,836 --> 00:05:39,255 He exceeded expectations. 60 00:05:39,839 --> 00:05:45,762 He delivered the divine retribution we wished upon Marley for years. 61 00:05:45,845 --> 00:05:51,267 For him to achieve such things is proof he possesses the Founder. 62 00:05:51,851 --> 00:05:56,898 Commander Pyxis, do you know what we're witnessing? 63 00:05:57,482 --> 00:06:01,152 History is about to change before our eyes. 64 00:06:01,736 --> 00:06:05,239 Two brothers are reshaping the world. 65 00:06:05,323 --> 00:06:09,410 I simply want to see it happen from their side. 66 00:06:10,745 --> 00:06:16,375 In other words, the main reason you met Eren was out of curiosity? 67 00:06:16,459 --> 00:06:18,086 Essentially. 68 00:06:18,169 --> 00:06:22,423 The other volunteers don't know that I secretly met Eren. 69 00:06:23,007 --> 00:06:25,593 My actions were reckless. 70 00:06:25,676 --> 00:06:28,679 It's true that I deceived you guys, 71 00:06:28,763 --> 00:06:32,683 but I did it for the sake of Eldia. 72 00:06:33,267 --> 00:06:35,686 I would like to believe you. 73 00:06:36,270 --> 00:06:39,690 Tell me everything you and Eren spoke about. 74 00:06:40,274 --> 00:06:42,860 Do you know how to tell a good lie? 75 00:06:43,486 --> 00:06:47,198 Sometimes, you've got to mix the truth into it. 76 00:06:56,332 --> 00:06:57,500 Good grief. 77 00:06:57,583 --> 00:07:01,379 It's appalling that people doubt us after all this time. 78 00:07:01,462 --> 00:07:03,631 Aren't we comrades? 79 00:07:03,714 --> 00:07:07,093 We sweat side-by-side these past three years! 80 00:07:07,176 --> 00:07:08,845 The railways, the trading… 81 00:07:08,928 --> 00:07:11,139 We made this island prosper! 82 00:07:11,222 --> 00:07:14,225 We gave our everything to Eldia! 83 00:07:15,476 --> 00:07:17,061 I'm sorry. 84 00:07:17,145 --> 00:07:21,399 It has been just ten months since the rails opened and this happens… 85 00:07:22,733 --> 00:07:24,402 Tell me about it. 86 00:07:24,485 --> 00:07:27,572 Didn't we swear to work together for the future? 87 00:07:28,656 --> 00:07:30,700 What's the matter? 88 00:07:32,285 --> 00:07:33,202 What? 89 00:07:33,286 --> 00:07:36,456 Yelena said she met Eren in secret? 90 00:07:36,539 --> 00:07:37,999 Seriously? 91 00:07:38,082 --> 00:07:40,209 You really didn't know? 92 00:07:40,293 --> 00:07:43,713 I had no idea. Honestly. 93 00:07:45,506 --> 00:07:49,010 Yes. It doesn't seem like you did. 94 00:07:49,093 --> 00:07:50,720 To me, at least. 95 00:07:50,803 --> 00:07:52,722 Yelena… 96 00:07:52,805 --> 00:07:57,393 I notice you're not saying Yelena would never do that. 97 00:07:57,477 --> 00:08:00,480 Because you know that she might. 98 00:08:00,563 --> 00:08:01,772 What? 99 00:08:01,856 --> 00:08:03,483 That's not… 100 00:08:03,566 --> 00:08:08,738 We've done this backwards, but now there's reason to detain you guys. 101 00:08:08,821 --> 00:08:14,619 Tell me what you know about Yelena for the sake of our future. 102 00:08:16,704 --> 00:08:21,125 As you know, Yelena organized the volunteers. 103 00:08:21,209 --> 00:08:25,755 At first, people were wary and it didn't go so well. 104 00:08:25,838 --> 00:08:32,136 But she got her hands dirty and proved her loyalty to Zeke and the group. 105 00:08:32,762 --> 00:08:35,515 There were "accidental" deaths. 106 00:08:35,598 --> 00:08:39,519 We buried friends we ate and slept with. Anyone who doubted us. 107 00:08:41,103 --> 00:08:46,776 But we pushed on for the sake of our homelands that Marley took away. 108 00:08:47,485 --> 00:08:48,361 Strange. 109 00:08:48,444 --> 00:08:49,278 What? 110 00:08:49,362 --> 00:08:54,992 She pressed our government to give Marleyans certain rights. 111 00:08:55,076 --> 00:09:00,623 You make Yelena sound merciless to Marleyans, yet on our island… 112 00:09:02,208 --> 00:09:03,334 All right. 113 00:09:03,417 --> 00:09:06,254 I need you to come with me, Onyankopon. 114 00:09:06,337 --> 00:09:07,505 What? 115 00:09:12,343 --> 00:09:15,471 I hear Hanji's all over the place. 116 00:09:15,555 --> 00:09:19,267 Yes. I guess something needed checking out. 117 00:09:19,350 --> 00:09:20,685 Indeed. 118 00:09:20,768 --> 00:09:24,397 And I permitted a volunteer to go along. 119 00:09:27,108 --> 00:09:30,278 I can't allow you two to meet Eren. 120 00:09:31,404 --> 00:09:32,780 Why not? 121 00:09:32,863 --> 00:09:37,285 Because we know Eren had contact with the volunteers. 122 00:09:37,368 --> 00:09:41,497 Eren kept quiet about his secret meeting, 123 00:09:41,581 --> 00:09:45,042 which resulted in the raid on Marley. 124 00:09:45,126 --> 00:09:50,548 We're currently investigating if anyone else was involved with it. 125 00:09:51,299 --> 00:09:55,261 Eren hasn't said a word since the truth came to light. 126 00:09:55,928 --> 00:10:01,517 We're still in the dark about what he did during his time in Marley, too. 127 00:10:03,603 --> 00:10:08,524 We believe that Eren is being manipulated by Zeke. 128 00:10:10,109 --> 00:10:15,197 I'm telling you this because it's you two, but keep quiet about it. 129 00:10:17,617 --> 00:10:18,743 Eren… 130 00:10:18,826 --> 00:10:20,036 No way. 131 00:10:21,746 --> 00:10:23,789 What will happen to Eren? 132 00:10:28,461 --> 00:10:29,545 Is that… 133 00:10:29,629 --> 00:10:31,797 What? It's nothing. 134 00:10:31,881 --> 00:10:35,926 I had recruits bring it here since there was nowhere to store it. 135 00:10:36,010 --> 00:10:39,764 But, Premier, if Eren isn't talking, 136 00:10:39,847 --> 00:10:43,184 all the more reason I think we can help. 137 00:10:43,267 --> 00:10:47,438 I'm not sure we can get the truth out of him, 138 00:10:47,521 --> 00:10:49,815 but there's no harm in trying. 139 00:10:51,317 --> 00:10:53,444 The situation is too delicate. 140 00:10:54,487 --> 00:10:56,322 We're done talking here. 141 00:11:00,284 --> 00:11:01,452 Why? 142 00:11:01,535 --> 00:11:04,330 You're right that there's no harm in talking, 143 00:11:04,413 --> 00:11:06,082 so why can't we? 144 00:11:08,417 --> 00:11:14,715 One explanation might be that they have completely given up on Eren. 145 00:11:23,391 --> 00:11:24,850 Excuse us! 146 00:11:24,934 --> 00:11:30,439 If that's true, they are already picking the next Founding Titan. 147 00:11:30,523 --> 00:11:32,608 I'll listen through the door. 148 00:11:32,691 --> 00:11:34,068 Wait, Mikasa! 149 00:11:34,151 --> 00:11:36,362 It's fine. I won't get caught. 150 00:11:36,445 --> 00:11:38,989 We can't risk it right now! 151 00:11:39,073 --> 00:11:43,494 With all that's going on, we've got to find out their plan! 152 00:11:43,577 --> 00:11:46,080 No matter what happens, I'll make sure Eren… 153 00:12:08,227 --> 00:12:10,271 Armin! Are you okay? 154 00:12:11,439 --> 00:12:13,607 I'm fine. 155 00:12:13,691 --> 00:12:16,110 -Put out the fire! -Was anyone injured? 156 00:12:16,193 --> 00:12:19,738 -Over here! We need a hand! -Hurry up! 157 00:12:19,822 --> 00:12:20,906 Are you guys okay? 158 00:12:21,699 --> 00:12:23,492 Hitch! What was that? 159 00:12:23,576 --> 00:12:25,453 The premier's room just… 160 00:12:25,536 --> 00:12:26,704 Where is he? 161 00:12:26,787 --> 00:12:27,621 What? 162 00:12:31,333 --> 00:12:33,627 Give your hearts! 163 00:12:33,711 --> 00:12:37,298 Our anger reached them! Now is the time to fight! 164 00:12:37,381 --> 00:12:38,632 I'll fight, too! 165 00:12:38,716 --> 00:12:39,758 -Me, too! -And me! 166 00:12:39,842 --> 00:12:44,638 -Yes! It's time to fight! -Let's show them how angry we are! 167 00:12:44,722 --> 00:12:46,640 Give your hearts! 168 00:12:46,724 --> 00:12:50,769 -Give your hearts! -Give your hearts! 169 00:12:50,853 --> 00:12:55,608 -Give your hearts! -Give your hearts! 170 00:12:55,691 --> 00:12:58,402 -Give your hearts! -Give your hearts! 171 00:13:01,030 --> 00:13:04,909 Premier Zachary owned a "special" chair. 172 00:13:04,992 --> 00:13:08,078 We believe a bomb was placed on it. 173 00:13:08,162 --> 00:13:14,919 He and three soldiers were lost. The culprit and their goal is unknown. 174 00:13:15,002 --> 00:13:20,424 The volunteers were on house arrest and this one was with me all day. 175 00:13:20,508 --> 00:13:23,469 Who else could be responsible for it? 176 00:13:23,552 --> 00:13:28,807 The premier said some recruits brought it to his room. 177 00:13:28,891 --> 00:13:30,559 Recruits from where? 178 00:13:30,643 --> 00:13:33,354 He never said from where. 179 00:13:33,437 --> 00:13:39,818 But when Mikasa and I went to his room, we saw recruits leaving HQ. 180 00:13:39,902 --> 00:13:41,654 Scout recruits. 181 00:13:45,407 --> 00:13:47,493 Speaking of Scouts, 182 00:13:47,576 --> 00:13:52,206 I hear some of them leaked the information about Eren. 183 00:13:52,289 --> 00:13:53,707 -You don't think… -It's an emergency! 184 00:13:53,791 --> 00:13:56,710 Eren Jaeger has escaped from his cell! 185 00:13:57,795 --> 00:14:00,256 Mobilize everyone and find him! 186 00:14:00,339 --> 00:14:01,966 -Yes, sir! -Hurry! 187 00:14:02,049 --> 00:14:03,592 -Armin… -Let's go! 188 00:14:03,676 --> 00:14:06,428 What in the world is happening? 189 00:14:29,368 --> 00:14:31,871 What a crowd. Is this everyone? 190 00:14:32,454 --> 00:14:36,667 Besides us here, we have allies hiding in the military. 191 00:14:37,167 --> 00:14:40,588 Including some who blew up Dhalis Zachary. 192 00:14:42,214 --> 00:14:48,137 The only one who can save the Eldian Empire is you, Eren Jaeger. 193 00:14:49,221 --> 00:14:52,975 It's okay, Mikasa. Eren will understand. 194 00:14:53,475 --> 00:14:57,396 If we talk to him, I'm sure he'll understand. 195 00:15:02,109 --> 00:15:04,904 Find out where Zeke's being kept. 196 00:15:04,987 --> 00:15:05,821 NEW ELDIAN EMPIRE 197 00:15:05,905 --> 00:15:07,031 A NEW NAME FOR ELDIA USED BY THOSE ON PARADIS 198 00:15:07,114 --> 00:15:08,198 WHO ARE SYMPATHETIC TO EREN JAEGER'S ACTIONS 199 00:15:08,282 --> 00:15:09,909 THEY HAVE RALLIED AROUND EREN AND THE NAME CAUSING DISORDER ON THE ISLAND 200 00:15:09,992 --> 00:15:16,415 Floch Forster and some 100 soldiers and guards vanished from the prison. 201 00:15:16,498 --> 00:15:21,587 They are thought to have defected timed with Eren's escape. 202 00:15:21,670 --> 00:15:25,424 I'm sure they are behind the premier's murder, too. 203 00:15:25,507 --> 00:15:28,010 They need a name. 204 00:15:28,093 --> 00:15:32,681 Let's call these anti-military insurgents "Jaegerists." 205 00:15:32,765 --> 00:15:37,686 And the goal of the Jaegerists is what, Hanji? 206 00:15:37,770 --> 00:15:41,231 They are hoping to bring Zeke and Eren together. 207 00:15:41,315 --> 00:15:45,194 They will reform the military with Eren on top. 208 00:15:45,277 --> 00:15:49,198 Murdering the premier shows their resolve. 209 00:15:49,865 --> 00:15:52,368 It's obvious what provoked them. 210 00:15:52,451 --> 00:15:56,830 The military schemed to take the Founder from Eren, 211 00:15:56,914 --> 00:15:59,083 all without telling us. 212 00:15:59,166 --> 00:16:02,586 We knew what would happen if we had. 213 00:16:03,462 --> 00:16:07,841 In any case, many of the Jaegerists are from the Scouts. 214 00:16:07,925 --> 00:16:11,428 How will you take responsibility, Hanji? 215 00:16:11,512 --> 00:16:13,347 I'll accept any punishment. 216 00:16:13,430 --> 00:16:18,352 But resigning now would be an irresponsible thing to do. 217 00:16:18,435 --> 00:16:23,607 Besides, we don't know how many Jaegerists are still in hiding. 218 00:16:23,691 --> 00:16:24,900 Indeed. 219 00:16:24,984 --> 00:16:29,947 There might even be a suicide bomber standing in front of me. 220 00:16:30,030 --> 00:16:32,157 Roeg, don't be ridiculous. 221 00:16:32,241 --> 00:16:34,201 Can you be trusted? 222 00:16:34,284 --> 00:16:39,748 Until we know, we can't let you Scouts roam as you please! 223 00:16:39,832 --> 00:16:42,751 Enough! We have a guest here! 224 00:16:42,835 --> 00:16:46,964 We have more important things to do than bicker! 225 00:16:47,047 --> 00:16:50,259 Hanji, who knows where Zeke's being held? 226 00:16:50,342 --> 00:16:53,929 Levi and the 30 soldiers with him. 227 00:16:54,013 --> 00:16:56,640 Also, three soldiers who deliver supplies. 228 00:16:56,724 --> 00:16:58,892 Lastly, there's me. 229 00:16:58,976 --> 00:17:00,894 Have those three brought here. 230 00:17:00,978 --> 00:17:03,939 Nile, is the Queen's residence safe? 231 00:17:04,023 --> 00:17:07,776 Only a few know the location, but I'll check it out. 232 00:17:07,860 --> 00:17:13,157 Eren will attempt to contact Zeke and Queen Historia. 233 00:17:13,240 --> 00:17:16,410 Protecting those two is an absolute must! 234 00:17:16,493 --> 00:17:17,494 -Yes, sir! -Yes, sir! 235 00:17:17,578 --> 00:17:18,912 Commander Pyxis! 236 00:17:18,996 --> 00:17:24,918 Now that we've lost the premier, the only one who can lead us is you. 237 00:17:25,002 --> 00:17:27,671 What do you think we should do? 238 00:17:28,422 --> 00:17:29,757 Well… 239 00:17:30,841 --> 00:17:33,135 We've been utterly beaten. 240 00:17:33,218 --> 00:17:35,179 Let's surrender to Eren. 241 00:17:35,262 --> 00:17:36,930 -What? -What? 242 00:17:37,014 --> 00:17:41,143 We can't do a thing about enemies in our midst. 243 00:17:41,226 --> 00:17:47,107 Even if we flushed them out, who knows how much blood it would cost? 244 00:17:47,191 --> 00:17:50,694 We don't have time to waste on such folly. 245 00:17:50,778 --> 00:17:54,823 Our decisions made soldiers turn their backs on us. 246 00:17:54,907 --> 00:17:57,409 It brought about our defeat. 247 00:17:57,493 --> 00:17:58,535 You're kidding! 248 00:17:58,619 --> 00:18:02,206 Bow down to the people who killed the premier? 249 00:18:02,790 --> 00:18:05,084 I knew Zachary for many years. 250 00:18:05,167 --> 00:18:09,546 To live and die by revolution would be what he wanted. 251 00:18:10,172 --> 00:18:14,176 Anyways, the four who died wouldn't want their deaths 252 00:18:14,259 --> 00:18:17,513 to cause Eldia's fall. 253 00:18:18,180 --> 00:18:21,475 So instead, we submit to the Jaeger brothers? 254 00:18:21,558 --> 00:18:23,393 We're not submitting. 255 00:18:23,477 --> 00:18:28,482 We'll use the location of Zeke to negotiate with the Jaegerists. 256 00:18:29,066 --> 00:18:35,489 Like before, Eldia's survival will depend on a test run of the rumbling. 257 00:18:36,073 --> 00:18:41,995 However, we must look past the fact that they murdered the premier. 258 00:18:42,663 --> 00:18:47,501 If that's the price to prevent countless comrades from being killed… 259 00:18:51,505 --> 00:18:53,006 so be it. 260 00:18:54,591 --> 00:18:56,969 Get moving, soldiers! 261 00:18:57,052 --> 00:18:58,387 -Yes, sir! -Yes, sir! 262 00:18:59,429 --> 00:19:00,889 Commander. 263 00:19:02,099 --> 00:19:05,269 I'm ashamed you had to see that. 264 00:19:05,352 --> 00:19:08,272 Don't be. Every country goes through this. 265 00:19:08,856 --> 00:19:12,109 I'm afraid I can't guarantee your safety. 266 00:19:12,192 --> 00:19:16,155 Please wait at the port until all this is over. 267 00:19:16,238 --> 00:19:22,161 Right. We're hoping for Eldia's victory from the bottom of our hearts. 268 00:19:22,744 --> 00:19:23,745 Lady Mikasa. 269 00:19:24,496 --> 00:19:28,417 If anything happens, please escape to my ship. 270 00:19:28,500 --> 00:19:31,837 I appreciate your concern, Lady Kiyomi. 271 00:19:31,920 --> 00:19:35,174 However, I am an Eldian. 272 00:19:35,257 --> 00:19:39,178 I want the place I was born to have a future. 273 00:19:39,261 --> 00:19:41,680 Don't concern yourself with me. 274 00:19:41,763 --> 00:19:46,393 What are you talking about? The whole reason we came was for you! 275 00:19:46,476 --> 00:19:49,313 -Not our resources? -What? 276 00:19:49,897 --> 00:19:52,858 You don't care who leads the country 277 00:19:52,941 --> 00:19:56,945 as long as the rumbling succeeds, right? 278 00:19:57,779 --> 00:19:59,364 Yes… 279 00:19:59,448 --> 00:20:05,704 Unless the rumbling's power is proven, Hizuru will hang us out to dry. 280 00:20:05,787 --> 00:20:11,418 Our investments will go to waste and the Azumabitos will be done for. 281 00:20:11,501 --> 00:20:14,213 All the more reason I can't rely on you. 282 00:20:14,296 --> 00:20:18,717 The Azumabitos had to adapt to these turbulent times. 283 00:20:18,800 --> 00:20:24,973 Now we're best known for being wretched, money-grubbing vixens. 284 00:20:26,141 --> 00:20:29,436 Still, we haven't lost our pride 285 00:20:29,519 --> 00:20:32,689 in the clan that your mother passed on to you. 286 00:20:32,773 --> 00:20:37,277 No matter what comes of the country, we wish to protect you! 287 00:20:39,279 --> 00:20:42,908 We're helping Eren when he killed the premier? 288 00:20:42,991 --> 00:20:45,452 Nobody knows if Eren did it. 289 00:20:45,535 --> 00:20:50,707 Keep it down, Mikasa. People suspect us of being Jaegerists. 290 00:20:50,791 --> 00:20:53,877 Whose side are you on anyway, Mikasa? 291 00:20:53,961 --> 00:20:57,881 Armin and I almost got caught in the explosion. 292 00:20:57,965 --> 00:20:59,383 Do you have to ask? 293 00:20:59,466 --> 00:21:01,218 -What? -Enough. 294 00:21:01,301 --> 00:21:06,181 Like Pyxis was saying, infighting will be our downfall. 295 00:21:06,265 --> 00:21:10,936 So you're okay with entrusting everything to Eren and Zeke? 296 00:21:11,019 --> 00:21:13,730 No, it's not good. 297 00:21:13,814 --> 00:21:20,487 Zeke and Yelena took precautions and were ready for this sort of situation. 298 00:21:20,570 --> 00:21:24,366 We have to expect they took other precautions, too. 299 00:21:24,950 --> 00:21:30,372 We need to figure out Zeke's intentions before he makes fools of us. 300 00:21:30,455 --> 00:21:34,376 Let's just hope my concerns turn out to be nothing. 301 00:21:34,960 --> 00:21:36,837 Is something worrying you? 302 00:21:36,920 --> 00:21:41,425 Yelena secured work for Marleyan prisoners in odd places. 303 00:21:41,508 --> 00:21:44,720 Like restaurants, for example. 304 00:21:44,803 --> 00:21:46,013 What a big building! 305 00:21:46,096 --> 00:21:48,056 I've never seen anything like it! 306 00:21:48,140 --> 00:21:49,308 Me, either! 307 00:21:49,391 --> 00:21:51,268 It's your lucky day, kids! 308 00:21:51,351 --> 00:21:53,854 Eat as much as you want today! 309 00:21:53,937 --> 00:21:54,771 Yes! 310 00:22:03,238 --> 00:22:06,658 Damn! The military's always in a rush. 311 00:23:42,212 --> 00:23:46,508 Gabi and Falco seek help from a Marleyan prisoner. 312 00:23:46,591 --> 00:23:52,389 Does a rewarding future lie beyond the truth, or something else? 313 00:23:53,014 --> 00:23:55,934 Next episode, "Children of the Forest." 22773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.