All language subtitles for [Anime Time] Attack On Titan - 67.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,480 --> 00:00:22,180 It's Reiner! 2 00:00:52,550 --> 00:00:53,850 Eren! 3 00:00:55,580 --> 00:00:57,820 Seems to me this fight's over. 4 00:00:57,850 --> 00:01:00,250 We've used the last of our strength. 5 00:01:01,320 --> 00:01:03,190 As for Reiner, 6 00:01:03,230 --> 00:01:06,490 I can't exactly kill him at this point. 7 00:01:08,930 --> 00:01:12,370 Okay, fine. Then let's go back home. 8 00:01:15,170 --> 00:01:17,770 See you later, Reiner. 9 00:01:35,460 --> 00:01:37,660 Guard the ship from any hostiles below. 10 00:01:37,690 --> 00:01:40,760 If you've still got ammo, then now's the time to use it. 11 00:01:40,800 --> 00:01:43,630 Looks like they're retreating. 12 00:01:43,670 --> 00:01:46,300 Does this mean we're safe? 13 00:01:47,940 --> 00:01:49,800 They're getting away. 14 00:01:53,610 --> 00:01:54,780 Gabi! 15 00:01:54,810 --> 00:01:59,280 Eren Jaeger! 16 00:01:59,320 --> 00:02:00,180 Gabi! 17 00:02:00,220 --> 00:02:03,850 You won't escape! I'll shoot you down. 18 00:02:54,437 --> 00:02:57,937 Sync and corrections by masaca 19 00:03:47,660 --> 00:03:50,020 Well, aren't you a filthy sight? 20 00:03:51,990 --> 00:03:56,500 It's like you fell in a pile of shit, Eren. 21 00:03:57,670 --> 00:03:59,430 Captain Levi. 22 00:04:14,580 --> 00:04:16,650 This takes me back, Eren. 23 00:04:17,390 --> 00:04:21,460 You have a real kickable face, you know that? 24 00:04:21,490 --> 00:04:25,760 Once you're tied up, I'd like to have a longer chat. 25 00:04:25,790 --> 00:04:27,790 That's all right by me, 26 00:04:27,830 --> 00:04:31,100 but I explained everything in the letters I wrote. 27 00:04:31,130 --> 00:04:33,630 Did you not understand them? 28 00:04:35,600 --> 00:04:38,670 Tch. I know that face. 29 00:04:38,710 --> 00:04:40,410 I used to see it on the rotten shits 30 00:04:40,440 --> 00:04:42,680 I met in the underground. 31 00:04:42,710 --> 00:04:45,950 Never thought I'd see it on you. 32 00:04:48,020 --> 00:04:49,780 Hey, cheer up. 33 00:04:49,820 --> 00:04:52,450 Everything went just like you wanted. 34 00:05:01,100 --> 00:05:04,670 Stop 'em! Kill every last devil you can! 35 00:05:07,840 --> 00:05:08,900 Everyone get inside! 36 00:05:08,940 --> 00:05:10,970 If they had guns that could take down an airship, 37 00:05:11,010 --> 00:05:13,540 they'd've brought them out by now. 38 00:05:13,580 --> 00:05:16,740 Jean! You go in, too. 39 00:05:16,780 --> 00:05:18,510 I'll keep an eye on things. 40 00:05:18,550 --> 00:05:19,880 Understood, Commander Lobov! 41 00:05:19,920 --> 00:05:21,480 We're counting on you, sir! 42 00:05:21,520 --> 00:05:25,050 I already told you. I'm just a recruit now! 43 00:05:25,090 --> 00:05:28,760 Our people don't need the Garrison anymore! 44 00:05:28,790 --> 00:05:30,390 And that goes double for 45 00:05:30,430 --> 00:05:32,860 the overpaid geezers in charge of it! 46 00:05:34,930 --> 00:05:35,800 Jean! 47 00:05:35,830 --> 00:05:36,830 Grab on! 48 00:05:36,870 --> 00:05:38,400 Thanks, you two. 49 00:05:40,740 --> 00:05:41,970 Who's left? 50 00:05:42,000 --> 00:05:44,100 We're still waiting on Lima Squad. 51 00:05:44,140 --> 00:05:46,040 But assuming that all of them make it back, 52 00:05:46,080 --> 00:05:48,110 we've lost six soldiers. 53 00:05:48,140 --> 00:05:50,140 Right. Shit. 54 00:05:50,180 --> 00:05:54,720 That's nothing compared to the damage we did to the enemy. 55 00:05:54,750 --> 00:05:56,180 Good work, soldiers! 56 00:05:56,220 --> 00:05:59,420 We just fought the New Eldian Empire's first battle 57 00:05:59,460 --> 00:06:00,720 and it ended in victory! 58 00:06:00,760 --> 00:06:05,490 Yeah! 59 00:06:05,530 --> 00:06:07,590 That's right! Celebrate! 60 00:06:07,630 --> 00:06:11,100 That's how we'll pay tribute to our six fallen heroes! 61 00:06:13,470 --> 00:06:15,070 Our first battle. 62 00:06:15,100 --> 00:06:18,810 I wonder how many more we'll have to fight. 63 00:06:18,840 --> 00:06:21,110 How many more'll have to die? 64 00:06:25,610 --> 00:06:29,650 Honestly, I'm just glad that we made it. 65 00:06:29,690 --> 00:06:31,920 I know this isn't fair to the others, 66 00:06:31,950 --> 00:06:36,560 but you guys will always be special... to me. 67 00:06:42,600 --> 00:06:44,460 That hurts, dumbass. 68 00:06:44,500 --> 00:06:46,970 Don't hug us while you've got all that metal on. 69 00:06:47,000 --> 00:06:48,500 What'd you call me? 70 00:06:48,540 --> 00:06:50,540 You're the only dumbass I see here. 71 00:06:50,570 --> 00:06:52,970 Always playing with that sorry excuse for a beard. 72 00:06:53,010 --> 00:06:53,670 Huh? 73 00:06:53,710 --> 00:06:55,140 Yeah, Conny's right! 74 00:06:55,180 --> 00:06:56,740 Even if you could grow a real beard, 75 00:06:56,780 --> 00:06:57,980 it's not like you could eat it. 76 00:06:58,010 --> 00:06:58,910 Huh?! 77 00:06:58,950 --> 00:07:01,080 Speaking of, are we eating soon? 78 00:07:01,120 --> 00:07:03,580 No. Not till we reach the island. 79 00:07:03,620 --> 00:07:06,190 Seriously? Some leader you are. 80 00:07:08,790 --> 00:07:10,020 Gabi! 81 00:07:11,030 --> 00:07:13,490 Come on, Gabi, hold on a second! 82 00:07:26,710 --> 00:07:29,010 Stop. It's over. 83 00:07:29,040 --> 00:07:30,810 They're flying away, Gabi. 84 00:07:30,850 --> 00:07:33,510 There's no point in chasing them. 85 00:07:33,550 --> 00:07:35,050 Even you know that. 86 00:07:40,760 --> 00:07:42,760 They killed our friends. 87 00:07:42,790 --> 00:07:45,990 Zofia was right next to me, talking, 88 00:07:46,030 --> 00:07:49,630 and then she was crushed by a flying rock. 89 00:07:49,670 --> 00:07:52,000 Udo tried to get it off her, but... 90 00:07:52,030 --> 00:07:55,040 ...that just got him trampled by the crowd. 91 00:07:55,070 --> 00:07:57,640 They stepped on his head again and again 92 00:07:57,670 --> 00:07:59,910 till it cracked open. 93 00:07:59,940 --> 00:08:02,810 I ran into those gate guards we talk to, 94 00:08:02,850 --> 00:08:05,650 and they yelled at me... 95 00:08:05,680 --> 00:08:08,620 ...'cause I was trying to go back to the plaza. 96 00:08:08,650 --> 00:08:10,720 They said it was too dangerous. 97 00:08:10,750 --> 00:08:14,720 They tried to protect me even though I'm Eldian. 98 00:08:14,760 --> 00:08:16,090 Now they're dead. 99 00:08:16,120 --> 00:08:19,090 I saw some woman shoot them from a rooftop. 100 00:08:21,860 --> 00:08:25,230 Because I'm an Eldian who was born in this internment zone, 101 00:08:25,270 --> 00:08:28,240 people spit at the sight of me walking around. 102 00:08:28,270 --> 00:08:31,840 I have lots of memories of getting treated like dirt, 103 00:08:31,870 --> 00:08:34,880 but they're the reason I try so hard. 104 00:08:34,910 --> 00:08:36,110 I'm fighting to show the world 105 00:08:36,140 --> 00:08:39,150 that the Eldians here are good people! 106 00:08:39,180 --> 00:08:41,620 I made it this far because I believed that someday 107 00:08:41,650 --> 00:08:44,180 we could be proud of these armbands. 108 00:08:44,220 --> 00:08:47,720 I did everything I could to make that happen, 109 00:08:47,760 --> 00:08:50,360 but now it's all been crushed. 110 00:08:50,390 --> 00:08:53,130 This internment zone is my home! 111 00:08:53,160 --> 00:08:57,030 I know it isn't perfect, but its where the people I love live. 112 00:08:57,070 --> 00:09:00,830 So if somebody tramples it, I'm not gonna forgive them. 113 00:09:03,640 --> 00:09:04,270 So why? 114 00:09:05,240 --> 00:09:08,610 Why would you tell me not to chase them? 115 00:09:08,640 --> 00:09:10,740 Mister Zeke was killed right in front of us. 116 00:09:10,780 --> 00:09:13,310 Don't you wanna do something? 117 00:09:13,350 --> 00:09:17,120 Don't you wanna know why all these people had to die? 118 00:09:17,150 --> 00:09:19,390 So why, Reiner? 119 00:09:19,420 --> 00:09:23,920 Tell me why my mom was eaten by a Titan. 120 00:09:26,430 --> 00:09:28,230 Their home was trampled, too. 121 00:09:28,260 --> 00:09:29,900 Huh? 122 00:09:29,930 --> 00:09:30,730 That's why. 123 00:09:30,770 --> 00:09:32,930 Our warriors attacked them years ago 124 00:09:32,970 --> 00:09:35,240 and killed lots of people. 125 00:09:35,270 --> 00:09:37,640 This is just revenge. 126 00:09:39,440 --> 00:09:44,010 So did you see that happen? 127 00:09:44,050 --> 00:09:47,710 Well no. I didn't. 128 00:09:47,750 --> 00:09:50,620 Neither did I, Falco. 129 00:10:01,860 --> 00:10:03,400 It doesn't matter. 130 00:10:03,430 --> 00:10:07,230 These island devils threaten world peace, remember? 131 00:10:07,270 --> 00:10:09,000 We were taught all about them. 132 00:10:09,040 --> 00:10:10,140 They're savage and cruel 133 00:10:10,170 --> 00:10:11,440 and whatever we might've done to them, 134 00:10:11,470 --> 00:10:13,740 it wasn't half as bad as what they deserved. 135 00:10:13,780 --> 00:10:16,040 Those devils aren't like us. 136 00:10:18,780 --> 00:10:22,320 Reiner. I'm the same as you. 137 00:10:22,350 --> 00:10:24,080 Same where I'm from. 138 00:10:24,120 --> 00:10:27,920 Inside the walls, we're all just people. 139 00:10:35,160 --> 00:10:37,860 Lima Squad's in. That makes everyone. 140 00:10:37,900 --> 00:10:39,800 All troops accounted for! 141 00:10:39,840 --> 00:10:41,840 Tell the bridge we're good to ascend! 142 00:10:41,870 --> 00:10:42,970 Got it! 143 00:10:52,010 --> 00:10:53,750 It's just a kid! 144 00:11:01,960 --> 00:11:03,690 I shot him down. 145 00:11:13,100 --> 00:11:16,840 The line. It's still attached. 146 00:11:18,470 --> 00:11:19,940 Gabi! 147 00:11:21,940 --> 00:11:24,080 What do you think you're trying to do? 148 00:11:24,110 --> 00:11:27,250 It's this trigger. If I pull it, then... 149 00:11:31,320 --> 00:11:34,020 Hold on. You wanna go up? 150 00:11:34,060 --> 00:11:35,790 Don't be crazy. 151 00:11:36,530 --> 00:11:38,890 I'll kill as many island devils as I can. 152 00:11:38,930 --> 00:11:39,790 Stop being an idiot, 153 00:11:39,830 --> 00:11:42,360 you're just gonna get yourself killed! 154 00:11:42,400 --> 00:11:45,070 Talk to my mom and dad for me. 155 00:11:45,100 --> 00:11:47,830 Talk to Reiner and the others, too. 156 00:11:47,870 --> 00:11:51,300 Tell them that I fought my hardest, to the end. 157 00:11:51,340 --> 00:11:53,510 Even if I'm killed up there, 158 00:11:53,540 --> 00:11:57,310 all of you will carry my spirit forward, right? 159 00:11:57,350 --> 00:11:59,880 Falco! Gabi! 160 00:11:59,920 --> 00:12:01,180 Are you two okay? 161 00:12:01,220 --> 00:12:03,420 What're you doing out here? 162 00:12:03,450 --> 00:12:05,150 It's Colt. 163 00:12:05,190 --> 00:12:09,090 This is it, Falco. You take care. 164 00:12:09,120 --> 00:12:10,920 You're one of the good ones. 165 00:12:14,060 --> 00:12:16,330 Surpass Gabi to protect her. 166 00:12:16,360 --> 00:12:19,370 Spare her from the dark future we face. 167 00:12:24,310 --> 00:12:26,070 Falco! 168 00:12:28,280 --> 00:12:31,310 Falco? 169 00:12:32,480 --> 00:12:33,650 Why come with me? 170 00:12:33,680 --> 00:12:36,580 Because I'm the one who should inherit the Armored Titan. 171 00:12:36,620 --> 00:12:37,880 You hear me? 172 00:12:37,920 --> 00:12:39,190 Huh? 173 00:12:46,060 --> 00:12:48,330 Hey, Jean, did you hear a sound just now? 174 00:12:48,360 --> 00:12:50,330 Hey! Quiet down for a second. 175 00:12:50,370 --> 00:12:53,270 Make some noise! To victory! 176 00:12:53,300 --> 00:12:54,530 Yeah! 177 00:12:54,570 --> 00:12:56,070 Guys. 178 00:12:56,100 --> 00:12:58,140 Hey. Lobov isn't back yet. 179 00:12:58,170 --> 00:13:01,070 Weird. He should've come back a while ago. 180 00:13:20,530 --> 00:13:21,960 Sasha! 181 00:13:43,550 --> 00:13:46,650 Take that, you Marleyan bastards! 182 00:13:46,690 --> 00:13:49,190 Sasha! Sasha! 183 00:13:49,220 --> 00:13:51,560 Hey. Stay with me. 184 00:13:51,590 --> 00:13:53,130 Hey! 185 00:13:54,460 --> 00:13:58,260 Why are you so loud...? 186 00:14:00,970 --> 00:14:05,640 Are we eating soon or what? 187 00:14:05,670 --> 00:14:08,540 She's bleeding! Find us some bandages! Hurry! 188 00:14:08,580 --> 00:14:09,210 Right! 189 00:14:09,240 --> 00:14:11,950 Come on. Just hang in there. 190 00:14:13,250 --> 00:14:15,320 Meat... 191 00:14:30,170 --> 00:14:32,000 Jean. Lobov's dead. 192 00:14:32,030 --> 00:14:35,240 They shot him and climbed aboard using his ODM gear. 193 00:14:36,740 --> 00:14:40,010 I'll toss 'em outside. All right? 194 00:14:46,180 --> 00:14:48,980 Do you really think tossing kids out of an airship 195 00:14:49,020 --> 00:14:52,250 is gonna help us stop all this killing? 196 00:15:03,570 --> 00:15:06,130 What happened to Braun and Grice? 197 00:15:06,170 --> 00:15:07,130 They ran off. 198 00:15:07,170 --> 00:15:09,240 Neither one of them said where they were going. 199 00:15:09,270 --> 00:15:11,200 I haven't seen 'em since. 200 00:15:16,380 --> 00:15:18,010 Hey, Pieck. 201 00:15:20,380 --> 00:15:24,550 Commander. I remember now. 202 00:15:25,790 --> 00:15:28,760 I know that Marleyan soldier. 203 00:15:28,790 --> 00:15:33,530 The one who led us away from the plaza and into a trap. 204 00:15:33,560 --> 00:15:37,100 I know exactly where I saw them last. 205 00:15:37,130 --> 00:15:41,200 It was about three years ago during an inspection 206 00:15:41,240 --> 00:15:45,040 of the first survey fleet to go to Paradis, 207 00:15:45,070 --> 00:15:47,670 after Reiner came back from his mission. 208 00:15:47,710 --> 00:15:51,640 Wait, the scout ships that disappeared? 209 00:15:51,680 --> 00:15:55,150 Yeah. I'm sure of it. 210 00:15:55,180 --> 00:16:00,090 That beard looked so unnatural on them. 211 00:16:00,120 --> 00:16:03,690 Hey. How long are you gonna make me look at that thing? 212 00:16:04,590 --> 00:16:07,760 What's your problem? Everyone else likes it. 213 00:16:11,530 --> 00:16:14,430 Are they still celebrating our "victory"? 214 00:16:14,470 --> 00:16:16,140 Let go of me! 215 00:16:16,170 --> 00:16:19,410 You haven't defeated us yet, you filthy island devils! 216 00:16:19,440 --> 00:16:21,540 You might've killed Zeke, but not his spirit! 217 00:16:21,580 --> 00:16:24,410 We'll carry his will forward! 218 00:16:24,450 --> 00:16:26,350 Gabi. Stop! 219 00:16:27,180 --> 00:16:29,380 What do we do with 'em, Jean? 220 00:16:31,420 --> 00:16:33,220 Us true Eldians are gonna haunt you 221 00:16:33,250 --> 00:16:35,250 till you're all rotting in the ground. 222 00:16:35,290 --> 00:16:39,460 You tell that to the bastard who planned this once I'm dead! 223 00:16:39,490 --> 00:16:41,490 Think I'll just take you to him. 224 00:16:42,730 --> 00:16:44,600 Then you can tell him yourself. 225 00:16:44,630 --> 00:16:46,730 Sound good to you? 226 00:16:56,480 --> 00:16:59,780 How were you able to recognize them? 227 00:16:59,810 --> 00:17:02,450 Well. The soldier happened to be 228 00:17:02,480 --> 00:17:05,690 someone I had a personal interest in. 229 00:17:06,720 --> 00:17:11,560 Because she's a devout follower of Zeke Jaeger. 230 00:17:11,590 --> 00:17:17,260 Gabi, Falco? How did you get here? 231 00:17:17,300 --> 00:17:19,200 What about you? 232 00:17:19,230 --> 00:17:20,370 We thought that you were dead. 233 00:17:20,400 --> 00:17:21,430 They took you alive? 234 00:17:21,470 --> 00:17:24,740 But how is that possible? Why would you let them? 235 00:17:28,510 --> 00:17:30,380 Who the hell are these kids? 236 00:17:30,410 --> 00:17:32,450 They somehow killed Lobov, 237 00:17:32,480 --> 00:17:34,850 and then used his gear to climb aboard. 238 00:17:34,880 --> 00:17:37,720 This one shot Sasha before we could catch her. 239 00:17:39,890 --> 00:17:42,690 I don't think she's gonna make it. 240 00:17:49,200 --> 00:17:51,900 I'll leave the rest to you, Onyankopon. 241 00:17:51,930 --> 00:17:53,530 I'm on it, Hange! 242 00:17:55,900 --> 00:17:57,000 Well, Zeke. 243 00:17:57,040 --> 00:18:00,270 It seems everything's played out just like you wanted. 244 00:18:00,310 --> 00:18:01,710 Wouldn't you say? 245 00:18:05,710 --> 00:18:08,510 I did make a few miscalculations, 246 00:18:08,550 --> 00:18:11,180 but aside from that, I would. 247 00:18:12,190 --> 00:18:13,890 Zeke? 248 00:18:13,920 --> 00:18:17,620 Huh? Wait, who are these kids? 249 00:18:17,660 --> 00:18:19,630 Miscalculations. 250 00:18:19,660 --> 00:18:20,730 Damn it, Yelena! 251 00:18:20,760 --> 00:18:22,860 Why didn't you lock down the Cart Titan and Jaw Titan 252 00:18:22,900 --> 00:18:24,500 like you said you would? 253 00:18:24,530 --> 00:18:27,200 We lost good people because of you! 254 00:18:27,240 --> 00:18:28,600 I'm sorry. 255 00:18:28,640 --> 00:18:32,210 I can assure you that they both fell into the pit, 256 00:18:32,240 --> 00:18:34,510 but it's still my fault. 257 00:18:34,540 --> 00:18:37,580 Guess that's why you threw more rocks at us than planned. 258 00:18:37,610 --> 00:18:40,810 You had to put on a show for your comrades, didn't ya? 259 00:18:40,850 --> 00:18:44,820 Quite the performance, coming from a mangy furball. 260 00:18:44,850 --> 00:18:47,220 Yeah. Well done. 261 00:18:47,260 --> 00:18:50,260 Aw. Please don't glare, Levi. 262 00:18:50,290 --> 00:18:53,430 You don't wanna make me piss my pants, do you? 263 00:18:53,460 --> 00:18:56,300 And you gave quite the performance, yourself. 264 00:18:56,330 --> 00:18:59,730 Considering how bad you wish you could actually kill me. 265 00:19:01,740 --> 00:19:04,370 I'm the kind of person who saves the best bite 266 00:19:04,410 --> 00:19:06,610 for the end of my meal. 267 00:19:06,640 --> 00:19:09,680 I can really savor the taste that way. 268 00:19:11,250 --> 00:19:13,380 We killed Marley's brass 269 00:19:13,410 --> 00:19:16,720 and took out their primary fleet and port. 270 00:19:16,750 --> 00:19:19,550 That oughtta buy us some time. 271 00:19:19,590 --> 00:19:21,820 Before the whole world comes crashing down on us 272 00:19:21,860 --> 00:19:24,560 with a coordinated attack, you mean. 273 00:19:24,590 --> 00:19:27,490 Every single time you get yourself caught, 274 00:19:27,530 --> 00:19:30,260 we give up lives to get you back. 275 00:19:30,300 --> 00:19:33,300 No matter how high the cost, we pay it. 276 00:19:33,330 --> 00:19:36,340 You noticed that trend and used it against us. 277 00:19:36,370 --> 00:19:39,340 Held yourself hostage to force our hand. 278 00:19:39,370 --> 00:19:43,440 We had no choice except to do what you wanted. 279 00:19:43,480 --> 00:19:45,380 You put your trust in us, 280 00:19:45,410 --> 00:19:48,680 and we've lost our trust in you, Eren. 281 00:19:49,720 --> 00:19:51,650 You gain from this, too. 282 00:19:51,690 --> 00:19:53,350 You now possess the Founding Titan 283 00:19:53,390 --> 00:19:55,720 as well as a Titan with royal blood. 284 00:19:55,760 --> 00:20:00,590 All your comrade's sacrifices are about to bear fruit at last. 285 00:20:00,630 --> 00:20:02,760 Eldia will be free. 286 00:20:13,810 --> 00:20:15,880 It's Sasha. 287 00:20:15,910 --> 00:20:17,780 She just died. 288 00:20:37,900 --> 00:20:39,970 Conny. 289 00:20:40,000 --> 00:20:46,310 Did Sasha... leave you... any last words? 290 00:20:46,340 --> 00:20:49,080 She asked... for some meat. 291 00:20:59,850 --> 00:21:01,690 Can you guys keep a secret, 292 00:21:01,720 --> 00:21:05,490 'cause I totally just helped myself to the Officer's Pantry. 293 00:21:08,100 --> 00:21:10,060 But hey. It'll be all right. 294 00:21:10,100 --> 00:21:12,100 I mean once we've taken our land back, 295 00:21:12,130 --> 00:21:15,300 we'll have all the room we need for livestock! 296 00:21:28,050 --> 00:21:29,820 Eren. 297 00:21:29,850 --> 00:21:33,120 Sasha only died because you dragged the Scouts into this. 298 00:21:33,150 --> 00:21:34,820 You know that? 299 00:21:44,292 --> 00:21:47,792 Sync and corrections by masaca 300 00:22:24,610 --> 00:22:27,940 Was there some other hidden path they could've taken? 301 00:22:27,980 --> 00:22:31,110 The immutable past renders that question irrelevant. 302 00:22:31,150 --> 00:22:32,810 They have no choice 303 00:22:32,850 --> 00:22:35,580 but to continue down the path before them. 304 00:22:35,620 --> 00:22:38,380 Next episode: "Brave Volunteers." 20279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.