All language subtitles for [Anime Time] Attack On Titan - 65.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,310 --> 00:00:17,340 Well, Dad needs to get going. 2 00:00:17,380 --> 00:00:20,110 I want you to try and stay out of trouble for me. 3 00:00:20,150 --> 00:00:21,150 Listen to your big sister. 4 00:00:24,290 --> 00:00:25,620 I wanna go with you! 5 00:00:25,660 --> 00:00:27,250 Yeah bring us with you! 6 00:00:29,260 --> 00:00:33,230 I'm so sorry, but no. I can't. 7 00:00:37,370 --> 00:00:40,270 Hey! Stop acting so selfish and behave yourselves. 8 00:00:40,300 --> 00:00:42,400 You're making this harder for him. 9 00:00:42,440 --> 00:00:47,240 Fine. Try and help them to get along. 10 00:00:47,940 --> 00:00:49,710 I will! Good luck with your work! 11 00:00:49,750 --> 00:00:53,650 Thanks. All right. Goodbye. 12 00:00:53,680 --> 00:00:56,250 See you soon! 13 00:00:56,290 --> 00:00:57,550 Darling... 14 00:01:01,190 --> 00:01:04,260 I'm sorry. Take care of the kids. 15 00:01:09,270 --> 00:01:10,460 Let's go. 16 00:01:16,210 --> 00:01:20,540 Right. So, if they attack, they'll do it during my speech, yes? 17 00:01:20,580 --> 00:01:22,380 Nothing's guaranteed, sir, 18 00:01:22,410 --> 00:01:25,150 but that seems like the strongest possibility. 19 00:01:25,180 --> 00:01:28,350 Most of Marley's highest ranked officers will be gathered for it. 20 00:01:28,380 --> 00:01:30,050 That's a rare occurrence. 21 00:01:30,090 --> 00:01:32,450 I should mention, in accordance with protocol, 22 00:01:32,490 --> 00:01:34,660 we're waiting to determine escape routes till later, 23 00:01:34,690 --> 00:01:36,490 lest the information should leak. 24 00:01:36,530 --> 00:01:39,660 I'll note that many VIPs will be arriving by carriage. 25 00:01:39,700 --> 00:01:43,530 Got it. Seat the officers in a special section. 26 00:01:43,570 --> 00:01:46,530 Group them, preferably at the edge of the crowd. 27 00:01:47,700 --> 00:01:50,470 Is this really what you want to do, sir? 28 00:01:50,510 --> 00:01:54,040 We Tyburs haven't just sat around enjoying ourselves. 29 00:01:54,080 --> 00:01:56,240 At least this generation hasn't. 30 00:01:56,280 --> 00:01:57,380 We've been at work. 31 00:01:57,410 --> 00:02:00,250 Fostering relationships with the world's ruling class. 32 00:02:00,280 --> 00:02:02,820 Improving people's perceptions of Eldians, 33 00:02:02,850 --> 00:02:06,050 and keeping track of events on Paradis Island. 34 00:02:06,920 --> 00:02:11,160 That said, we neglected to watch our backs. 35 00:02:11,190 --> 00:02:14,360 Before we knew it, our enemies had crossed the sea, 36 00:02:14,400 --> 00:02:16,400 when they were at our necks. 37 00:02:16,430 --> 00:02:18,370 I fear that we could find our throats slashed 38 00:02:18,400 --> 00:02:20,270 at any moment now. 39 00:02:20,300 --> 00:02:22,540 It's become clear that the infiltrators received help 40 00:02:22,570 --> 00:02:25,810 from within Marley, and the unsettling truth is 41 00:02:25,840 --> 00:02:28,510 that we still don't know who gave it. 42 00:02:28,540 --> 00:02:31,550 As you surely know, our motherland, Marley, 43 00:02:31,580 --> 00:02:33,380 has many enemies. 44 00:02:33,420 --> 00:02:35,820 Even within our own military. 45 00:02:35,850 --> 00:02:37,820 And if you want to smoke out your enemies, 46 00:02:37,850 --> 00:02:40,150 you light a fire beneath them. 47 00:02:40,190 --> 00:02:42,690 We know when and where the foe intends to attack us. 48 00:02:42,730 --> 00:02:45,090 That ought to give us the advantage. 49 00:02:46,060 --> 00:02:50,100 Unless you have a better one, this is the plan. 50 00:02:51,370 --> 00:02:53,330 Even if we can predict their moves, 51 00:02:53,370 --> 00:02:55,540 we're putting far too much at stake. 52 00:02:55,570 --> 00:02:58,440 We're sacrificing incompetent officers. 53 00:02:58,470 --> 00:03:01,880 If the enemy's goal is to damage our military, then so be it. 54 00:03:01,910 --> 00:03:04,310 This is an opportunity. 55 00:03:04,350 --> 00:03:06,180 Start picking replacements now. 56 00:03:06,220 --> 00:03:07,850 The party will approve anyone you choose 57 00:03:07,880 --> 00:03:10,150 for your reformed military. 58 00:03:10,190 --> 00:03:13,250 But, sir, so many will die. 59 00:03:13,290 --> 00:03:15,360 And most will be Eldian civilians. 60 00:03:15,390 --> 00:03:17,620 They're spawn of the devil, aren't they? 61 00:03:21,800 --> 00:03:25,330 Don't change on me now, Commander. 62 00:03:25,370 --> 00:03:27,530 You've ordered countless Eldians up and over 63 00:03:27,570 --> 00:03:29,370 to meet their deaths in a hellscape 64 00:03:29,410 --> 00:03:32,470 of barbed wire, landmines, and bullets. 65 00:03:32,510 --> 00:03:34,580 So these ones won't be wearing uniforms. 66 00:03:34,610 --> 00:03:36,380 That changes nothing. 67 00:03:36,410 --> 00:03:39,150 You just need to keep doing what you've always done. 68 00:03:42,720 --> 00:03:44,790 Allow me to say one thing. 69 00:03:44,820 --> 00:03:46,450 This isn't a war. 70 00:03:46,490 --> 00:03:48,220 We don't know our enemies, their goals, 71 00:03:48,260 --> 00:03:50,320 or how they plan to attack us. 72 00:03:50,360 --> 00:03:51,360 When they make their move, 73 00:03:51,390 --> 00:03:54,560 the crowd surrounding you will erupt in chaos. 74 00:03:57,730 --> 00:03:58,930 Lord Tybur. 75 00:03:58,970 --> 00:04:02,840 If we go forward with this, and use you to bait the enemy, 76 00:04:02,870 --> 00:04:05,910 I doubt I'll be able to protect you. 77 00:04:05,940 --> 00:04:09,410 They'll do whatever it takes to make sure that you die. 78 00:04:12,920 --> 00:04:16,920 Of course. I'm prepared for that. 79 00:04:16,950 --> 00:04:20,750 Unless I stand on that stage, the world will not take notice. 80 00:04:20,790 --> 00:04:22,520 There must be officers, ambassadors, 81 00:04:22,560 --> 00:04:25,690 and journalists from around the globe in that audience. 82 00:04:26,930 --> 00:04:28,230 And crucially, 83 00:04:28,260 --> 00:04:30,260 the Eldian civilians who are killed, 84 00:04:30,300 --> 00:04:33,830 myself included, must be mourned by all. 85 00:04:36,240 --> 00:04:39,210 As victims of an "unforeseen attack." 86 00:04:39,240 --> 00:04:42,480 If I escaped while my people died en masse, 87 00:04:42,510 --> 00:04:45,280 the world would not rally to our cause. 88 00:04:51,790 --> 00:04:56,390 I fully believe the Eldian race was spawned by the devil. 89 00:04:56,430 --> 00:05:01,460 But I'm just as sure that we're devils ourselves. 90 00:06:20,448 --> 00:06:23,860 Sync and corrections by masaca 91 00:06:46,700 --> 00:06:49,040 Gabi! Udo! Get up! 92 00:06:49,070 --> 00:06:50,940 On your feet! Hurry! 93 00:06:51,910 --> 00:06:56,040 Huh...? Zofia...? 94 00:06:58,910 --> 00:07:00,980 - Zofia, no! Zofia! - Udo, you can't! 95 00:07:01,020 --> 00:07:02,650 - Zofia! - Listen to me! 96 00:07:03,820 --> 00:07:05,920 Come and help me! We have to lift this... 97 00:07:05,960 --> 00:07:07,090 Udo! 98 00:07:27,610 --> 00:07:31,510 You've fulfilled your duty as a Tybur, brother. 99 00:07:31,550 --> 00:07:33,650 I'm so proud of you. 100 00:07:58,670 --> 00:07:59,970 Commander Magath! 101 00:08:00,010 --> 00:08:02,040 The War Hammer Titan is getting pulverized! 102 00:08:02,080 --> 00:08:03,740 Commander! The Warrior Unit's gone silent! 103 00:08:03,780 --> 00:08:05,850 General Calvi and the rest of the brass are dead, sir! 104 00:08:05,880 --> 00:08:06,780 Should we start evacuating... 105 00:08:06,820 --> 00:08:08,154 We have to fall back before we're killed! 106 00:08:08,180 --> 00:08:09,080 We need orders! 107 00:08:09,120 --> 00:08:10,480 Commander! 108 00:08:12,890 --> 00:08:14,920 Commander? 109 00:08:14,960 --> 00:08:16,560 It was a harmless plink, 110 00:08:16,590 --> 00:08:18,490 but the first shot has now been fired. 111 00:08:18,530 --> 00:08:20,960 Our counterattack's begun. 112 00:08:21,000 --> 00:08:23,830 I never thought they'd make such a grand entrance. 113 00:08:23,870 --> 00:08:26,430 What's more, that looks to be the usurper 114 00:08:26,470 --> 00:08:28,500 of the Founding Titan down there. 115 00:08:28,540 --> 00:08:30,040 The Attack Titan. 116 00:08:30,840 --> 00:08:33,740 We're up against Eren Jaeger himself. 117 00:08:35,180 --> 00:08:37,640 Just means he's saved us a trip to the island. 118 00:08:37,680 --> 00:08:40,650 Get in position, men! Prepare for battle! 119 00:08:40,680 --> 00:08:41,850 Understood, sir! 120 00:08:58,100 --> 00:09:00,570 Sheesh, what's all this commotion about? 121 00:09:00,600 --> 00:09:02,970 Don't just stand there! We have to run... 122 00:09:10,980 --> 00:09:12,880 Now, I don't want any of you forgetting. 123 00:09:12,920 --> 00:09:15,980 The first attack that pierced the enemy came from my gun. 124 00:09:21,020 --> 00:09:22,860 Shit! What is this? 125 00:09:22,890 --> 00:09:24,590 The whole town's like a battlefield! 126 00:09:24,630 --> 00:09:26,660 Is he okay? 127 00:09:29,970 --> 00:09:31,930 No. We need to get him to the hospital. 128 00:09:31,970 --> 00:09:35,700 Oh no. Udo. 129 00:09:35,740 --> 00:09:37,200 What the hell? 130 00:09:37,240 --> 00:09:40,670 Falco! Where are you? 131 00:09:44,550 --> 00:09:46,710 Okay. What's going on here? 132 00:09:46,750 --> 00:09:48,580 Based on all the tremors, 133 00:09:48,620 --> 00:09:51,520 I think Titans must be fighting on the surface. 134 00:09:51,550 --> 00:09:53,290 Wait, are you serious? 135 00:09:53,320 --> 00:09:54,920 You have to admit that it would explain 136 00:09:54,960 --> 00:09:57,090 why that soldier trapped us down here. 137 00:09:57,130 --> 00:09:58,990 We need to join the fight quickly. 138 00:09:59,030 --> 00:10:00,090 But how? 139 00:10:01,330 --> 00:10:02,230 What the hell? 140 00:10:02,260 --> 00:10:03,060 You're late! 141 00:10:03,100 --> 00:10:05,100 - Sorry, Pieck! - Are you two okay? 142 00:10:05,130 --> 00:10:06,870 Yeah! Throw us a rope! 143 00:10:06,900 --> 00:10:07,900 On it! 144 00:10:07,940 --> 00:10:10,740 The Panzer Unit. How'd they know we'd be here? 145 00:10:10,770 --> 00:10:12,210 I thought Beardy looked suspicious, 146 00:10:12,240 --> 00:10:14,570 so I told them to follow us. 147 00:10:14,610 --> 00:10:16,110 Back then? 148 00:10:16,150 --> 00:10:18,180 There's something up with this soldier. 149 00:10:18,210 --> 00:10:20,250 Shadow us for a while. 150 00:10:20,280 --> 00:10:22,096 A Titan attacked and killed Lord Tybur 151 00:10:22,120 --> 00:10:23,050 during his speech! 152 00:10:23,090 --> 00:10:24,020 For real? 153 00:10:24,050 --> 00:10:25,750 The War Hammer Titan's keeping it occupied 154 00:10:25,790 --> 00:10:26,990 for the time being. 155 00:10:27,020 --> 00:10:28,690 How far to the Cart's armor? 156 00:10:28,720 --> 00:10:29,790 It's back at HQ! 157 00:10:29,830 --> 00:10:31,190 We can equip it in 15 minutes. 158 00:10:31,230 --> 00:10:32,190 Do it in ten. 159 00:10:32,230 --> 00:10:33,190 Roger that. 160 00:10:33,230 --> 00:10:34,730 I'm going on ahead. 161 00:10:34,760 --> 00:10:35,660 Hold on, Porco. 162 00:10:35,700 --> 00:10:37,700 Don't rush in till you know what you're... 163 00:10:37,730 --> 00:10:39,800 What the...? 164 00:10:39,840 --> 00:10:41,640 There's no way. 165 00:10:41,670 --> 00:10:43,170 How'd they get here? 166 00:11:26,920 --> 00:11:27,750 We hit it! 167 00:11:27,780 --> 00:11:28,996 Yeah, take that! 168 00:11:29,020 --> 00:11:30,366 These Anti-Titan cannons pack a punch! 169 00:11:30,390 --> 00:11:31,350 This is our chance. 170 00:11:31,390 --> 00:11:33,950 We can finish off Eren Jaeger here and now. 171 00:11:33,990 --> 00:11:36,660 If we strip them of the Founding Titan, they're finished! 172 00:11:36,690 --> 00:11:37,860 - Not so. - Huh? 173 00:11:37,890 --> 00:11:39,190 If we kill the Founder, 174 00:11:39,230 --> 00:11:41,190 it will only postpone the problem. 175 00:11:41,230 --> 00:11:44,330 What we need is to have the War Hammer Titan eat it! 176 00:11:44,370 --> 00:11:47,270 Our mission is to make sure that happens. 177 00:11:47,300 --> 00:11:49,640 Right. But, sir. It's just... 178 00:11:49,670 --> 00:11:51,200 It doesn't actually look like the War Hammer's 179 00:11:51,240 --> 00:11:53,110 trying to eat it. 180 00:12:02,720 --> 00:12:03,650 Look at that! 181 00:12:03,690 --> 00:12:04,690 The War Hammer's a monster! 182 00:12:04,720 --> 00:12:06,420 It beat the Attack Titan! 183 00:12:06,460 --> 00:12:08,790 The War Hammer wins! 184 00:12:14,430 --> 00:12:17,630 That's him. Eren Jaeger. 185 00:12:24,740 --> 00:12:28,840 It... It's gonna finish him off! 186 00:12:30,850 --> 00:12:34,350 Usurper Eren Jaeger. 187 00:12:34,380 --> 00:12:38,320 Before you die, you may utter your final words. 188 00:12:47,000 --> 00:12:49,060 It's time, Mikasa. 189 00:13:28,540 --> 00:13:30,900 Glad to see that all of you made it. 190 00:13:31,940 --> 00:13:35,910 Please. Eren. Come home. 191 00:13:44,220 --> 00:13:46,250 Our chain of command has been shattered. 192 00:13:46,290 --> 00:13:49,260 This is the ultimate test of our military's strength. 193 00:13:49,290 --> 00:13:51,790 Cancel the special vigilance training at once. 194 00:13:51,830 --> 00:13:54,860 Bring that entire division down from the mountains. 195 00:13:54,900 --> 00:13:56,060 Call in the fleet as well. 196 00:13:56,100 --> 00:13:57,830 And bring in all 30,000 soldiers 197 00:13:57,870 --> 00:14:00,070 we have stationed to the east and west. 198 00:14:00,100 --> 00:14:03,200 I want the Internment Zone sealed off! Surround us. 199 00:14:03,240 --> 00:14:05,170 Don't let a single Island Devil escape, 200 00:14:05,210 --> 00:14:07,170 especially not the Founder! 201 00:14:10,150 --> 00:14:12,910 Go ahead and wreak havoc while you can. 202 00:14:12,950 --> 00:14:14,810 Your fates are sealed. 203 00:14:14,850 --> 00:14:17,350 This has gone exactly as Willy planned. 204 00:14:17,390 --> 00:14:21,120 The entire world now considers the Eldian Empire a threat. 205 00:14:21,160 --> 00:14:23,290 And every nation that lost government officials 206 00:14:23,330 --> 00:14:27,260 to this massacre is now a party to this war. 207 00:14:27,300 --> 00:14:31,530 This world can no longer risk letting you live. 208 00:14:31,570 --> 00:14:35,840 But, you must've realized that going into this. 209 00:14:35,870 --> 00:14:37,500 Which means... 210 00:14:47,080 --> 00:14:48,310 Damn devils! 211 00:14:48,350 --> 00:14:50,380 Fight! Shoot! 212 00:14:55,990 --> 00:14:57,460 Idiots. 213 00:14:57,490 --> 00:15:00,990 Hey! Are you trying to burn down the whole Internment Zone? 214 00:15:01,030 --> 00:15:04,330 We need to try to keep civilian casualties to a minimum. 215 00:15:04,370 --> 00:15:06,300 Understand me, Floch? 216 00:15:06,330 --> 00:15:08,200 Everyone here is an enemy. 217 00:15:08,240 --> 00:15:10,300 These are just our enemy's homes. 218 00:15:10,340 --> 00:15:12,010 Don't forget what they did to us. 219 00:15:12,040 --> 00:15:13,540 The Titans who've been slaughtering our people 220 00:15:13,580 --> 00:15:15,310 for years came from here, right? 221 00:15:15,340 --> 00:15:17,110 They've been eating us alive! 222 00:15:17,150 --> 00:15:19,010 So they've got this coming and then some! 223 00:15:19,050 --> 00:15:21,110 Seriously, you have to stop thinking like that. 224 00:15:21,150 --> 00:15:23,950 Look there. He's telling us something. 225 00:15:23,990 --> 00:15:25,620 That we have to fight. 226 00:15:25,650 --> 00:15:27,520 We can't just cower behind our walls, 227 00:15:27,560 --> 00:15:29,260 waiting for death to come. 228 00:15:29,290 --> 00:15:31,160 We need to fight like he does. 229 00:15:31,190 --> 00:15:33,230 Like devils. 230 00:15:33,260 --> 00:15:36,260 Hey. Eren. 231 00:15:36,300 --> 00:15:39,530 You understand what you've done, don't you? 232 00:15:42,200 --> 00:15:46,340 You've killed so many civilians. 233 00:15:46,370 --> 00:15:49,380 Innocent people. Kids. 234 00:15:50,210 --> 00:15:53,480 There's no taking this back. 235 00:16:00,390 --> 00:16:02,520 It's not over, Mikasa. 236 00:16:02,560 --> 00:16:05,930 That's impossible! 237 00:16:05,960 --> 00:16:07,960 I blew up the nape of its neck. 238 00:16:08,000 --> 00:16:10,600 And I crushed its nape with all my strength. 239 00:16:10,630 --> 00:16:12,970 Yet, it's still alive. 240 00:16:19,270 --> 00:16:20,570 Huh. 241 00:16:22,980 --> 00:16:25,180 I think I get it now. 242 00:16:25,210 --> 00:16:27,110 The War Hammer Titan uses hardening 243 00:16:27,150 --> 00:16:29,450 to make whatever it needs. 244 00:16:29,480 --> 00:16:30,480 And it won't die, 245 00:16:30,520 --> 00:16:34,150 no matter how much damage we deal to its neck. 246 00:16:34,190 --> 00:16:37,060 Mikasa. Keep it occupied for me. 247 00:16:37,090 --> 00:16:39,560 If this works, I'll be able to eat the War Hammer. 248 00:16:42,460 --> 00:16:45,030 I'm truly sorry, but we're overwhelmed as it is. 249 00:16:45,070 --> 00:16:47,070 And that child is already deceased. 250 00:16:47,100 --> 00:16:49,170 No. Wait. You haven't even looked at him yet! 251 00:16:49,200 --> 00:16:50,970 If you're actually a Warrior candidate, 252 00:16:51,010 --> 00:16:52,470 then wake up and look at reality. 253 00:16:52,510 --> 00:16:53,970 Doctor! We need you! 254 00:16:54,010 --> 00:16:55,980 Right! On my way! 255 00:16:59,650 --> 00:17:03,520 Gabi. You should go find your family. 256 00:17:03,550 --> 00:17:06,650 I'm not sure if anywhere's safe, but... 257 00:17:06,690 --> 00:17:09,690 ...get as far from the plaza as you can. 258 00:17:09,720 --> 00:17:11,560 I just need to track down Falco... 259 00:17:11,590 --> 00:17:13,360 I'm going, too. 260 00:17:14,230 --> 00:17:20,300 Because I don't get why Udo and Zofia... needed to die. 261 00:17:20,340 --> 00:17:22,540 Wait. It's not safe, Gabi! 262 00:17:28,410 --> 00:17:29,740 Hey, stop! 263 00:17:29,780 --> 00:17:31,540 You're heading straight into a war zone, kid! 264 00:17:31,580 --> 00:17:32,750 Gabi! 265 00:17:32,780 --> 00:17:34,480 What are you doing here? 266 00:17:34,520 --> 00:17:39,020 Oh, it's you two. I'm ready to fight, so let me pass! 267 00:17:39,050 --> 00:17:40,650 Stop acting like a stupid brat. 268 00:17:40,690 --> 00:17:43,120 Find your family and lay low. 269 00:17:43,990 --> 00:17:44,920 What the...? 270 00:17:44,960 --> 00:17:45,760 We're under attack! 271 00:17:45,790 --> 00:17:46,390 Where from? 272 00:17:49,800 --> 00:17:50,560 Above us! 273 00:17:50,600 --> 00:17:53,770 Oh shit. Start running and don't... 274 00:17:53,800 --> 00:17:56,470 Son of a... 275 00:18:00,280 --> 00:18:02,240 Oh my god. 276 00:18:14,660 --> 00:18:17,720 This street's blocked off. Let's go, Sasha. 277 00:18:17,760 --> 00:18:18,790 Slow down. 278 00:18:18,830 --> 00:18:21,590 You forgot that we need to set a lamp out, Conny. 279 00:18:21,630 --> 00:18:23,230 Oh. Right. 280 00:18:45,750 --> 00:18:47,550 We've stalled their reinforcements. 281 00:18:47,590 --> 00:18:49,160 What about the lights? 282 00:18:49,190 --> 00:18:51,060 All of them are in place now. 283 00:18:51,090 --> 00:18:52,660 Are things going all right? 284 00:18:52,690 --> 00:18:54,590 They are for now at least. 285 00:19:00,670 --> 00:19:04,170 If we can take that thing out soon, we'll be fine. 286 00:19:04,210 --> 00:19:05,640 But that's a big if. 287 00:19:05,670 --> 00:19:08,410 Looks like anything could happen at this point. 288 00:19:12,850 --> 00:19:15,580 The only way to find out what will come next 289 00:19:15,620 --> 00:19:20,050 is to make it out of this mess alive. So focus. 290 00:19:37,310 --> 00:19:39,770 I knew that something was off. 291 00:19:39,810 --> 00:19:41,440 There was something abnormal about 292 00:19:41,480 --> 00:19:44,510 the way the War Hammer materialized. 293 00:19:45,380 --> 00:19:47,750 It was the first time I'd seen a Titan 294 00:19:47,780 --> 00:19:49,750 form from the feet up. 295 00:19:51,590 --> 00:19:53,550 Not from its neck, 296 00:19:53,590 --> 00:19:56,790 but from beneath the stage it was standing on. 297 00:20:00,330 --> 00:20:03,360 So that's where its body is. 298 00:20:33,560 --> 00:20:37,600 Damn it. The War Hammer's about to get eaten! 299 00:20:48,440 --> 00:20:51,210 This is the moment I've been waiting for! 300 00:20:51,250 --> 00:20:54,210 I'm taking the Founder right now! 301 00:20:54,250 --> 00:20:55,680 Eren! 302 00:20:57,820 --> 00:21:01,220 Why... can't I bite? 303 00:21:03,320 --> 00:21:05,630 Wait. Could that be him? 304 00:21:05,660 --> 00:21:07,860 Is that Ackermann? 305 00:21:13,400 --> 00:21:15,370 I need to fall back. 306 00:21:24,280 --> 00:21:27,510 What the hell? 307 00:21:27,550 --> 00:21:29,720 Can't you see I'm a Titan? 308 00:21:32,690 --> 00:21:34,990 Are a bunch of humans... 309 00:21:35,020 --> 00:21:38,760 ...really about to come and kill me? 310 00:21:40,730 --> 00:21:43,600 No. They're not humans. 311 00:21:43,630 --> 00:21:45,372 They're devils! 312 00:21:45,372 --> 00:21:47,854 Sync and corrections by masaca 313 00:22:23,740 --> 00:22:25,910 The devils of Paradis. 314 00:22:25,940 --> 00:22:28,470 Marley's Warriors have met their match 315 00:22:28,510 --> 00:22:31,340 in these soldiers who soar through the air. 316 00:22:31,380 --> 00:22:33,950 Gabi and Falco cry out to Reiner. 317 00:22:33,980 --> 00:22:35,680 Will he hear their pleas? 318 00:22:35,720 --> 00:22:37,980 Next episode: "Assault." 21473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.