All language subtitles for [Anime Time] Attack On Titan - 62.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,480 --> 00:00:15,410 We were abandoned. 2 00:00:15,440 --> 00:00:17,180 Abandoned by the devils 3 00:00:17,210 --> 00:00:19,710 whose blood runs through our veins. 4 00:00:20,650 --> 00:00:24,790 That's why we're forced to live in this walled ghetto. 5 00:00:24,820 --> 00:00:27,620 And it's why your father isn't here. 6 00:00:29,830 --> 00:00:32,890 Your father is Marleyan. 7 00:00:34,060 --> 00:00:37,660 So it's against the rules for him to be with us. 8 00:00:38,500 --> 00:00:40,830 If only we were Marleyan... 9 00:00:48,840 --> 00:00:51,750 Oh, yeah. Back then... 10 00:00:52,620 --> 00:00:54,880 I strove to be a Warrior so Mom and I 11 00:00:54,920 --> 00:00:56,720 could become Marleyans. 12 00:01:01,790 --> 00:01:03,620 Who said you could walk? 13 00:01:03,660 --> 00:01:07,290 Faster! Run, you filthy seed of swine! 14 00:01:07,330 --> 00:01:10,200 Don't you wanna become Honorary Marleyans? 15 00:01:13,740 --> 00:01:14,970 Did you guys hear? 16 00:01:15,000 --> 00:01:18,870 In just a few years, we'll be sent to attack Paradis Island. 17 00:01:20,040 --> 00:01:23,940 It's almost time for us to inherit our Titans. 18 00:01:23,980 --> 00:01:27,580 Out of us seven, six'll be made Warriors at once. 19 00:01:27,620 --> 00:01:30,850 No way! I'll finally become Marleyan! 20 00:01:30,890 --> 00:01:33,390 Huh? What're you excited for? 21 00:01:33,420 --> 00:01:35,590 If anyone's getting left behind, it's you. 22 00:01:35,620 --> 00:01:36,990 What? 23 00:01:37,030 --> 00:01:38,990 What do you got that the rest of us don't? 24 00:01:39,030 --> 00:01:40,230 Huh? 25 00:01:40,260 --> 00:01:42,560 Are you real strong? Real smart? 26 00:01:42,600 --> 00:01:45,300 A crack shot? Good in a fight maybe? 27 00:01:45,330 --> 00:01:48,540 No. You only made it this far by constantly 28 00:01:48,570 --> 00:01:51,440 going on about your love for Marley. 29 00:01:51,470 --> 00:01:53,540 "Yes, sir, I'll slaughter those island devils 30 00:01:53,580 --> 00:01:56,340 just as soon as I've licked your boots cle... "Hey! 31 00:01:56,380 --> 00:01:58,550 Are you seriously insulting our mission? 32 00:01:58,580 --> 00:01:59,550 How dare you! 33 00:01:59,580 --> 00:02:02,020 You almost sound like a stray Restorationist. 34 00:02:02,050 --> 00:02:02,880 Huh?! 35 00:02:02,920 --> 00:02:04,550 You traitor. I knew it! 36 00:02:04,590 --> 00:02:07,290 I'll report you to the commander for this! 37 00:02:07,320 --> 00:02:09,320 Report this... you little shit! 38 00:02:10,530 --> 00:02:11,590 Well? Want more? 39 00:02:11,630 --> 00:02:12,990 He's had enough, Porco! 40 00:02:13,030 --> 00:02:15,930 Anyone can whine about how much they hate the island. 41 00:02:15,970 --> 00:02:19,730 That's why you'll be doing it here for the next 13 years. 42 00:02:21,800 --> 00:02:22,800 Porco! 43 00:02:22,840 --> 00:02:24,740 Come on, Pieck, let's go. 44 00:02:24,770 --> 00:02:26,910 Hurry after us as soon as you're done crying. 45 00:02:26,940 --> 00:02:29,310 I'll catch another beating if you're late. 46 00:02:30,510 --> 00:02:33,250 Reiner. I'm sorry. 47 00:02:36,590 --> 00:02:39,720 Get up, Reiner. Here. 48 00:02:40,560 --> 00:02:42,790 I have to become a Marleyan, 49 00:02:42,830 --> 00:02:45,060 so I can live with my mom and dad. 50 00:02:45,090 --> 00:02:47,330 I can't wait 13 years. 51 00:02:48,430 --> 00:02:50,430 But, it's like he said, 52 00:02:50,470 --> 00:02:52,370 I... I'm weak. 53 00:02:52,400 --> 00:02:54,740 It isn't gonna be Porco's decision to make. 54 00:02:54,770 --> 00:02:57,940 And well, loyalty's more important than he might think. 55 00:02:57,970 --> 00:02:59,740 Right? Annie? 56 00:03:00,440 --> 00:03:03,340 Huh? Dunno. I was distracted. 57 00:03:11,750 --> 00:03:12,790 So this goal. 58 00:03:12,820 --> 00:03:14,590 Are you sure it's what you want? 59 00:03:14,620 --> 00:03:15,560 Huh? 60 00:03:15,590 --> 00:03:18,060 You get 13 years, and that's it. 61 00:03:18,890 --> 00:03:21,730 But I'll be a hero for every one of them. 62 00:03:23,600 --> 00:03:25,870 If I can defeat the devils on Paradis, 63 00:03:25,900 --> 00:03:27,670 I'll have saved the whole world. 64 00:03:27,700 --> 00:03:31,640 And after that, my parents'll be proud to call me son. 65 00:03:35,710 --> 00:03:39,780 I wish something would happen. 66 00:03:39,820 --> 00:03:42,080 Eren! I finally found you! 67 00:04:32,284 --> 00:04:35,784 Sync and corrections by masaca 68 00:04:43,850 --> 00:04:45,850 Incredible. 69 00:04:45,880 --> 00:04:48,520 They're even stronger than expected. 70 00:04:52,760 --> 00:04:54,550 The Female Titan. 71 00:04:54,590 --> 00:04:57,720 Its greatest strength is its versatility. 72 00:04:57,760 --> 00:04:59,490 Not only does it boast a combination of 73 00:04:59,530 --> 00:05:01,430 high mobility and endurance, 74 00:05:01,460 --> 00:05:04,130 its hardened strikes are incredibly destructive. 75 00:05:05,070 --> 00:05:07,830 It's also able to summon Pure Titans. 76 00:05:07,870 --> 00:05:12,170 Though its range is limited. Leonhart is perfect. 77 00:05:13,840 --> 00:05:15,156 The Armored Titan naturally 78 00:05:15,180 --> 00:05:17,210 specializes in defense. 79 00:05:17,250 --> 00:05:18,850 But if it charges at full speed, 80 00:05:18,880 --> 00:05:22,050 it can break through gates and walls alike. 81 00:05:22,080 --> 00:05:24,120 As Marley's shield, it needs to stand tall 82 00:05:24,150 --> 00:05:26,050 where the fighting is thickest. 83 00:05:26,090 --> 00:05:28,690 It suits Braun's tenacious spirit. 84 00:05:30,160 --> 00:05:32,660 The Jaw Titan is an assault weapon. 85 00:05:32,700 --> 00:05:33,930 It's as speedy as it is small, 86 00:05:33,960 --> 00:05:37,830 with powerful claws and teeth that can crush almost anything. 87 00:05:40,170 --> 00:05:42,700 Marcel's sharp enough to keep up with it. 88 00:05:43,540 --> 00:05:46,240 The Beast Titan is more potent than ever. 89 00:05:46,280 --> 00:05:49,110 It's large and strong, but more importantly, 90 00:05:49,140 --> 00:05:50,810 it can outperform an artillery unit 91 00:05:50,850 --> 00:05:53,210 with nothing but a fistful of rock. 92 00:05:54,050 --> 00:05:54,880 What's more, 93 00:05:54,920 --> 00:05:58,020 its greatest power lies in its blood. 94 00:06:00,620 --> 00:06:02,596 The Cart Titan's outstanding endurance 95 00:06:02,620 --> 00:06:06,530 makes it well-suited for lengthy missions on the field. 96 00:06:06,560 --> 00:06:08,700 Because it can hold its form for days on end, 97 00:06:08,730 --> 00:06:11,930 we've enhanced it with specialized equipment. 98 00:06:11,970 --> 00:06:14,800 Pieck's superior judgment will serve well here. 99 00:06:15,970 --> 00:06:19,740 Finally, there's the Colossal Titan. 100 00:06:28,950 --> 00:06:31,590 It is a god of destruction. 101 00:06:32,390 --> 00:06:35,220 We trust that Hoover can handle it. 102 00:06:35,260 --> 00:06:37,520 I feel bad for those island devils. 103 00:06:37,560 --> 00:06:38,860 That monster will appear from thin air 104 00:06:38,890 --> 00:06:40,960 and start killing them someday. 105 00:06:41,800 --> 00:06:44,200 We've been training the members of this Warrior Unit 106 00:06:44,230 --> 00:06:46,570 since they were practically infants, 107 00:06:46,600 --> 00:06:49,300 and it's clear that they're stronger for it. 108 00:06:49,340 --> 00:06:52,670 But why send these children to take the Founding Titan? 109 00:06:52,710 --> 00:06:54,740 Frankly, I think it's a bit insane. 110 00:06:54,780 --> 00:06:57,080 You think so? I'm not so sure. 111 00:06:57,110 --> 00:07:01,050 We did just watch these children bring a nation to its knees. 112 00:07:01,080 --> 00:07:02,850 It makes no sense! 113 00:07:02,890 --> 00:07:05,050 You're obviously at the bottom of the group. 114 00:07:05,090 --> 00:07:06,950 So why would they pick you? 115 00:07:06,990 --> 00:07:11,990 Heh. Haven't you figured it out? You're at the bottom. "Pock." 116 00:07:13,160 --> 00:07:14,630 You little...! 117 00:07:14,660 --> 00:07:16,230 Porco, stop! Calm down. 118 00:07:16,270 --> 00:07:18,630 You don't want to defy the brass. 119 00:07:23,840 --> 00:07:27,540 Reiner. I'm sorry. 120 00:07:41,620 --> 00:07:43,006 Dad! 121 00:07:43,030 --> 00:07:44,160 It's you, right? 122 00:07:44,190 --> 00:07:46,260 My mom used to work at this barracks 123 00:07:46,300 --> 00:07:48,090 a good while before I was born. 124 00:07:48,130 --> 00:07:49,630 You would've met her here. 125 00:07:49,670 --> 00:07:51,600 Her name's Karina Braun! 126 00:07:51,630 --> 00:07:53,030 Look at my armband! 127 00:07:53,070 --> 00:07:54,170 Mom has one, too. 128 00:07:54,200 --> 00:07:56,370 We're Honorary Marleyans. Now we can all live toge... 129 00:07:56,410 --> 00:07:58,070 The hell's wrong with you? 130 00:07:58,110 --> 00:08:00,110 What, did that woman send you here? 131 00:08:00,140 --> 00:08:02,640 Guess she wants revenge on me. Shit! 132 00:08:02,680 --> 00:08:05,080 She forced you to become a Warrior just for that? 133 00:08:05,110 --> 00:08:08,050 If they find out where you're from, my family's screwed. 134 00:08:08,080 --> 00:08:10,220 So you're trying to get me hanged, is that it? 135 00:08:10,250 --> 00:08:13,090 Well I'm running away as fast as I can. 136 00:08:13,120 --> 00:08:16,090 Away from you and your damned Eldian mother! 137 00:08:17,060 --> 00:08:19,760 Reiner! Reiner! 138 00:08:20,600 --> 00:08:23,230 I'll be waiting for you, sweetie! 139 00:08:23,270 --> 00:08:26,770 That's right. Even if I don't have a dad, 140 00:08:26,800 --> 00:08:29,670 I was chosen to wield the Armored Titan. 141 00:08:30,470 --> 00:08:32,370 I'll save everyone from the island devils 142 00:08:32,410 --> 00:08:35,080 and become a hero to the world. 143 00:08:44,220 --> 00:08:47,350 It's tough to cover much ground, moving at night. 144 00:08:47,390 --> 00:08:49,990 Yeah, especially when it's this cloudy. 145 00:08:50,030 --> 00:08:52,790 We're sure the king won't use the Founding Titan? 146 00:08:52,830 --> 00:08:53,730 I don't get it. 147 00:08:53,760 --> 00:08:56,400 If we blatantly attack his walls, then... 148 00:08:56,430 --> 00:08:58,130 What's the point in asking now? 149 00:08:58,170 --> 00:09:00,230 Just put your faith in Marley's research. 150 00:09:00,270 --> 00:09:03,340 That's right. There's no turning back. 151 00:09:03,370 --> 00:09:07,110 When we reach the wall tomorrow, we'll have to... 152 00:09:09,810 --> 00:09:11,850 Huh? What's wrong? 153 00:09:11,880 --> 00:09:14,880 Don't tell me you're feeling hesitant to kill these devils. 154 00:09:14,920 --> 00:09:17,450 They're a threat to our entire world! 155 00:09:17,490 --> 00:09:20,920 But the greatest nation in the world chose us to save it. 156 00:09:20,960 --> 00:09:23,290 To punish these devils for their crimes! 157 00:09:26,090 --> 00:09:27,130 I'm sorry. 158 00:09:27,160 --> 00:09:28,230 Huh? 159 00:09:28,260 --> 00:09:31,730 Listen, Reiner. The truth of it is, 160 00:09:31,770 --> 00:09:34,700 you were never supposed to be chosen. 161 00:09:34,740 --> 00:09:36,200 I influenced the army's decision 162 00:09:36,240 --> 00:09:38,270 by making my little brother look bad, 163 00:09:38,310 --> 00:09:40,440 and putting you up on a pedestal. 164 00:09:43,180 --> 00:09:49,150 Sorry. I only did it so that he would... be safe... 165 00:09:49,180 --> 00:09:51,920 I'm sorry... Reiner... 166 00:09:56,390 --> 00:09:57,920 Why? 167 00:10:00,160 --> 00:10:02,700 Why are you apologizing? 168 00:10:25,120 --> 00:10:27,350 Bertholdt! Annie! 169 00:10:27,390 --> 00:10:29,290 Marcel... 170 00:10:30,560 --> 00:10:35,200 They're gone. They were all eaten because of me. 171 00:10:35,230 --> 00:10:37,160 And I'll be next. 172 00:10:37,200 --> 00:10:39,470 I... I'm gonna die here. 173 00:10:44,010 --> 00:10:46,910 Not bad. You just beat me 174 00:10:46,940 --> 00:10:48,510 in a long-distance race. 175 00:10:48,540 --> 00:10:50,480 You've never done that before. 176 00:10:51,510 --> 00:10:55,220 If we had transformed and defended ourselves, 177 00:10:55,250 --> 00:10:57,550 we wouldn't have lost the Jaw Titan. 178 00:10:57,590 --> 00:11:00,550 Ugh. Well. Shit. 179 00:11:00,590 --> 00:11:02,890 He's gone for good now. 180 00:11:02,920 --> 00:11:04,466 There weren't supposed to be any Titans 181 00:11:04,490 --> 00:11:06,290 this far from the walls, though. 182 00:11:06,330 --> 00:11:07,930 We need to go back. 183 00:11:08,660 --> 00:11:10,800 Let's track down Jaws and leave. 184 00:11:10,830 --> 00:11:13,930 The Titan that ate Marcel should be human again. 185 00:11:13,970 --> 00:11:18,100 C'mon. Without Marcel to lead us, this mission's doomed. 186 00:11:20,840 --> 00:11:24,910 Wait. We can't. We can't! 187 00:11:26,050 --> 00:11:27,250 We can't go! 188 00:11:27,280 --> 00:11:29,780 We gotta continue the mission as planned. 189 00:11:30,550 --> 00:11:34,850 Oh, yeah. If you go back now, you'll be stripped of the Armor. 190 00:11:34,890 --> 00:11:37,120 The next Warrior will eat you. 191 00:11:37,160 --> 00:11:40,030 Though that isn't really a problem for me. 192 00:11:40,060 --> 00:11:41,530 You think it'd just be me? 193 00:11:41,560 --> 00:11:42,460 Huh? 194 00:11:42,500 --> 00:11:44,130 You and Bertholdt ran away, too, 195 00:11:44,170 --> 00:11:46,200 so why would I take all of the blame? 196 00:11:46,230 --> 00:11:48,070 What makes you so confident that you two 197 00:11:48,100 --> 00:11:50,870 won't get eaten right along with me? 198 00:11:50,910 --> 00:11:53,470 Going after Jaws isn't a good idea, anyway. 199 00:11:53,510 --> 00:11:55,610 If they use its power to run, that's it. 200 00:11:55,640 --> 00:11:58,380 Our Titans are way too slow to catch up to it. 201 00:11:58,410 --> 00:12:00,450 But how could someone learn to use it that quickly? 202 00:12:00,480 --> 00:12:04,380 You mastered the Colossal on your first try, so you tell me! 203 00:12:04,420 --> 00:12:08,050 Anyway, if we go to the dock as failures, we're doomed! 204 00:12:08,090 --> 00:12:09,860 We need the Founding Titan. 205 00:12:09,890 --> 00:12:11,520 There's no going home without it! 206 00:12:12,330 --> 00:12:15,430 You know. If you had been even a fraction this composed 207 00:12:15,460 --> 00:12:17,030 when that Titan came at us, 208 00:12:17,070 --> 00:12:20,530 we wouldn't have had to lose the Jaw Titan or Marcel. 209 00:12:20,570 --> 00:12:22,600 So, you think the two of us'll be blamed 210 00:12:22,640 --> 00:12:24,300 for running after you, huh? 211 00:12:26,510 --> 00:12:29,010 Well, then why don't you come clean to Magath? 212 00:12:29,040 --> 00:12:31,240 It's your fault this happened, so own up to it! 213 00:12:31,280 --> 00:12:33,450 We're not heroes, dumbass. 214 00:12:33,480 --> 00:12:36,120 The Marleyans just see us as weapons. 215 00:12:36,150 --> 00:12:37,320 Understand? They lied! 216 00:12:37,350 --> 00:12:40,890 Marleyan or Eldian, they're all just in it for themselves! 217 00:12:40,920 --> 00:12:42,060 And guess what? 218 00:12:42,090 --> 00:12:44,220 I'm the same: I've gotta get home alive! 219 00:12:44,260 --> 00:12:46,490 If you feel guilty about Marcel, then die! 220 00:12:46,530 --> 00:12:49,530 Take all of the blame and die! 221 00:13:03,180 --> 00:13:05,040 Reiner is dead. 222 00:13:05,080 --> 00:13:08,480 If we need Marcel, then he's who I'll be. 223 00:13:11,290 --> 00:13:13,490 Stop. Let her go. 224 00:13:14,490 --> 00:13:18,560 If we wanna make it back, this is our only hope. 225 00:13:18,590 --> 00:13:24,360 Once our mission is done, we can go home. 226 00:13:50,760 --> 00:13:53,430 I wanted to become a Warrior, 227 00:13:53,460 --> 00:13:55,160 because I thought it would make my mom's wish 228 00:13:55,200 --> 00:13:57,930 to live with me and my father come true. 229 00:13:59,000 --> 00:14:03,070 But, my father never wanted any part of us. 230 00:14:03,910 --> 00:14:08,070 Mom lived for a dream that she knew was hopeless. 231 00:14:08,110 --> 00:14:10,140 I should've never been chosen. 232 00:14:10,180 --> 00:14:12,010 I should have died today. 233 00:14:14,120 --> 00:14:18,420 Why apologize? And why save someone like me? 234 00:14:18,450 --> 00:14:20,720 This can't end with me doing nothing. 235 00:14:20,760 --> 00:14:22,420 Knowing nothing. 236 00:14:22,460 --> 00:14:26,190 Before I die, I need to change something! 237 00:14:33,130 --> 00:14:34,300 Where are we? 238 00:14:34,340 --> 00:14:36,340 In Wall Rose. We're safe. 239 00:14:38,240 --> 00:14:43,540 Annie. Bertholdt. I'm sorry. 240 00:14:43,580 --> 00:14:48,450 I'll be the Warrior I should've been... for Marcel. 241 00:14:48,480 --> 00:14:52,750 Oxface! Just what in the hell did you come here to do? 242 00:14:52,790 --> 00:14:55,050 I'm here to save humanity. 243 00:15:02,130 --> 00:15:05,630 My village was in the southeast mountains of Wall Maria. 244 00:15:05,670 --> 00:15:08,070 For us, it happened at dawn. 245 00:15:08,100 --> 00:15:10,140 The animals were all makin' a racket. 246 00:15:10,170 --> 00:15:13,170 On top of that, I heard a strange rumbling. 247 00:15:13,210 --> 00:15:16,740 I realized it was footsteps and opened the window to look. 248 00:15:18,450 --> 00:15:20,250 What happened next is a blur, 249 00:15:20,280 --> 00:15:23,720 but I got away on my horse. Alone. 250 00:15:23,750 --> 00:15:27,120 Leaving behind three kids right about your age. 251 00:15:38,070 --> 00:15:39,370 Hello there, missy. 252 00:15:39,400 --> 00:15:41,370 You must be a girl of refined taste 253 00:15:41,400 --> 00:15:44,640 to take such an interest in this old geezer. 254 00:15:44,670 --> 00:15:47,340 I was born at the inn my mom worked at. 255 00:15:47,380 --> 00:15:48,710 She only met my father once, 256 00:15:48,740 --> 00:15:51,040 but she described him to me in detail, 257 00:15:51,080 --> 00:15:53,050 so that I'd know you when I saw you. 258 00:15:53,080 --> 00:15:54,680 Well, ain't that a touchin' story. 259 00:15:54,720 --> 00:15:58,220 If ya wanna give your daddy a hug, then put your hands up. 260 00:15:58,250 --> 00:16:01,050 How can you be so sure that it isn't true? 261 00:16:01,090 --> 00:16:02,820 I made my sister a promise, 262 00:16:02,860 --> 00:16:06,390 so this tale of yours is a joke, and a shit one at that. 263 00:16:07,530 --> 00:16:10,330 You're so mean. Daddy! 264 00:16:15,600 --> 00:16:18,540 Well, damn. Seems you've hit your rebellious phase. 265 00:16:18,570 --> 00:16:19,810 Come back! 266 00:16:21,340 --> 00:16:23,210 Huh. That's a new one. 267 00:16:23,240 --> 00:16:25,610 His legs are saying it'll snow today, right? 268 00:16:25,650 --> 00:16:28,580 Yeah, but his torso's saying clear skies. 269 00:16:28,620 --> 00:16:30,620 Call it hail and get moving 270 00:16:30,650 --> 00:16:32,450 or you'll be late for muster. 271 00:16:32,490 --> 00:16:34,320 Bertholdt! Wake up! 272 00:16:35,190 --> 00:16:37,190 While you two slept like babies 273 00:16:37,230 --> 00:16:39,390 after playing with your "friends," 274 00:16:39,430 --> 00:16:42,300 I was crawling around the capital's sewers. 275 00:16:42,330 --> 00:16:45,800 But I hit my limit. Almost got caught. 276 00:16:45,830 --> 00:16:47,700 Your limit, huh? 277 00:16:47,740 --> 00:16:50,740 Let's cut our losses and take what we know back to Marley. 278 00:16:50,770 --> 00:16:53,770 At this point, I bet they'll be happy to hear anything. 279 00:16:53,810 --> 00:16:57,640 No. After five years, they'll be expecting a lot more 280 00:16:57,680 --> 00:17:00,410 than a few scraps of information. 281 00:17:00,450 --> 00:17:03,220 All right, asshole. Do you have a plan? 282 00:17:03,250 --> 00:17:05,390 Yeah. We breach Wall Rose. 283 00:17:05,420 --> 00:17:08,550 It's the best chance we have of smoking out the Founding Titan. 284 00:17:09,360 --> 00:17:12,260 It also means killing a lot of your friends. 285 00:17:13,330 --> 00:17:15,260 I keep telling you, Annie. 286 00:17:15,300 --> 00:17:17,800 The cadets aren't our friends. They're devils. 287 00:17:17,830 --> 00:17:20,770 But it can't hurt to gain their trust, so I wish you'd act 288 00:17:20,800 --> 00:17:22,870 a little less standoff-ish. Let them think you're one... 289 00:17:22,900 --> 00:17:24,470 I'm gonna puke. 290 00:17:24,510 --> 00:17:27,170 Could you please move your face away from mine? 291 00:17:27,210 --> 00:17:30,880 You're exhausted. 292 00:17:30,910 --> 00:17:34,410 I'm sorry for laying so many burdens on you, Annie. 293 00:17:34,450 --> 00:17:36,180 Let's call it a night. 294 00:17:41,790 --> 00:17:45,220 I, uh... I keep having this dream. 295 00:17:45,260 --> 00:17:49,200 Where I see that guy from the mountains who hung himself. 296 00:17:49,230 --> 00:17:51,400 He must've been planning to do it. 297 00:17:51,430 --> 00:17:54,200 So why did he tell us his story first? 298 00:18:02,540 --> 00:18:04,480 Eren. Don't kill yourself. 299 00:18:04,510 --> 00:18:06,180 Take a break. 300 00:18:06,210 --> 00:18:09,520 Shit! Hey, Reiner. 301 00:18:09,550 --> 00:18:11,680 How'd you get so strong? 302 00:18:11,720 --> 00:18:15,390 What do I need to do to be like you or Mikasa? 303 00:18:15,420 --> 00:18:16,790 I've gotta change, 304 00:18:16,830 --> 00:18:19,930 or I'll die without accomplishing a damn thing. 305 00:18:25,870 --> 00:18:27,630 Just do what you have to. 306 00:18:28,940 --> 00:18:30,700 Keep moving forward. 307 00:18:32,410 --> 00:18:34,210 That's all we can do. 308 00:18:34,240 --> 00:18:37,180 Right. Thanks for the advice. 309 00:18:38,880 --> 00:18:41,310 You're gonna butcher all the Titans, right? 310 00:18:42,250 --> 00:18:43,880 I'm sure you can do it. 311 00:18:59,830 --> 00:19:03,600 Damn it. If nothing changes, then... 312 00:19:11,650 --> 00:19:15,880 That's right. I still have... them. 313 00:19:24,390 --> 00:19:26,390 The hospital. 314 00:19:26,430 --> 00:19:27,730 Hey! 315 00:19:33,000 --> 00:19:35,870 So, you're able to talk now, huh? 316 00:19:35,900 --> 00:19:38,500 Guess that means you're recovering. 317 00:19:38,540 --> 00:19:42,040 Eh. This place is for treating psychological wounds, 318 00:19:42,080 --> 00:19:44,280 but mine are fake. 319 00:19:44,310 --> 00:19:45,440 Huh? 320 00:19:45,480 --> 00:19:48,610 I said that I forgot where I came from due to amnesia, 321 00:19:48,650 --> 00:19:50,980 but I just don't wanna go back. 322 00:19:51,020 --> 00:19:54,350 I'm not quite ready to face my family yet. 323 00:19:55,520 --> 00:19:57,360 Will you report me? 324 00:19:57,390 --> 00:19:59,590 No, I wouldn't do that. 325 00:20:00,530 --> 00:20:01,960 You're all beat up. 326 00:20:02,000 --> 00:20:04,500 Guess that's from your Warrior training? 327 00:20:04,530 --> 00:20:08,070 Yeah, but honestly, it's pointless. 328 00:20:08,100 --> 00:20:10,900 There's another candidate who's way better than me. 329 00:20:10,940 --> 00:20:13,510 So there's no way that I'll be chosen. 330 00:20:13,540 --> 00:20:15,310 I'm glad to hear it. 331 00:20:15,340 --> 00:20:15,980 Huh? 332 00:20:16,010 --> 00:20:17,880 You're a good person. 333 00:20:17,910 --> 00:20:20,550 I hope you'll get to live a long life. 334 00:20:22,450 --> 00:20:25,890 Thing is, I don't want this other candidate to be picked. 335 00:20:25,920 --> 00:20:27,390 Why not? 336 00:20:29,660 --> 00:20:32,890 Is this rival of yours a girl by chance? 337 00:20:32,930 --> 00:20:34,960 She's famous around here. 338 00:20:35,000 --> 00:20:37,530 She did incredible things in the war. 339 00:20:38,900 --> 00:20:40,430 Ask anyone, and they'll tell you 340 00:20:40,470 --> 00:20:43,040 that she should be the next Armor. 341 00:20:43,070 --> 00:20:45,710 It doesn't matter what I want. 342 00:20:45,740 --> 00:20:48,470 'Cause I can't do a damn thing about it. 343 00:20:52,050 --> 00:20:55,050 Every day I've spent here, I've wondered. 344 00:20:55,080 --> 00:20:58,680 How did all these people let it come to this? 345 00:20:58,720 --> 00:21:01,090 Minds and bodies ruined. 346 00:21:01,120 --> 00:21:03,590 Dreams of freedom erased. 347 00:21:03,630 --> 00:21:06,060 Personalities burned away. 348 00:21:06,090 --> 00:21:08,730 No one would want to go to war 349 00:21:08,760 --> 00:21:11,800 if they knew what it would do to them. 350 00:21:11,830 --> 00:21:15,770 But it's not like we all leapt into that hell knowingly. 351 00:21:15,800 --> 00:21:17,700 Most of us were pushed. 352 00:21:17,740 --> 00:21:20,670 Some of us were pushed by other people. 353 00:21:20,710 --> 00:21:25,380 And some of us were pushed by the environments we grew up in. 354 00:21:25,410 --> 00:21:28,710 So, the few who do choose to leap into hell 355 00:21:28,750 --> 00:21:31,150 see it differently than the rest. 356 00:21:31,190 --> 00:21:34,990 And they're also able to see something beyond the hell. 357 00:21:35,020 --> 00:21:37,090 Maybe that something is hope. 358 00:21:37,130 --> 00:21:40,160 Or maybe it's just another hell. 359 00:21:40,190 --> 00:21:44,900 Fact is, you can only find out by moving forward. 360 00:21:44,980 --> 00:21:47,480 Sync and corrections by masaca 361 00:22:23,840 --> 00:22:26,540 Magath joins hands with the Tybur family 362 00:22:26,570 --> 00:22:29,540 and readies the army for a fateful speech. 363 00:22:29,580 --> 00:22:31,780 As the festival enlivens the city, 364 00:22:31,810 --> 00:22:34,750 Reiner is surprised by a face from his past. 365 00:22:34,780 --> 00:22:37,980 Next episode: "From One Hand to Another." 25610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.