Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,541 --> 00:00:08,541
.
2
00:00:08,541 --> 00:00:13,541
.
3
00:00:13,541 --> 00:00:15,541
[gloomy string music playing]
4
00:00:17,021 --> 00:00:19,021
[camera beeping, snapping]
5
00:00:27,621 --> 00:00:29,621
[whirring]
6
00:00:57,621 --> 00:00:59,621
[drill buzzes]
7
00:01:09,061 --> 00:01:11,581
[footsteps recede]
8
00:01:14,141 --> 00:01:16,141
[heartbeat pulses]
9
00:01:16,221 --> 00:01:18,381
[clock ticking]
10
00:01:18,461 --> 00:01:20,581
[banging echoes]
11
00:01:20,661 --> 00:01:22,981
[ominous music rises, fades]
12
00:01:33,261 --> 00:01:35,541
[tense music playing]
13
00:02:08,581 --> 00:02:09,621
[exhales deeply]
14
00:02:15,861 --> 00:02:19,701
THE GLASS DOME
15
00:02:19,781 --> 00:02:21,781
[music fades out]
16
00:02:22,541 --> 00:02:24,541
[dog barking]
17
00:02:24,621 --> 00:02:27,341
-[woman] They look so sad in the drawing.
-[Isla] Mm.
18
00:02:31,581 --> 00:02:32,941
-Here.
-Thank you.
19
00:02:35,141 --> 00:02:36,221
Who are they?
20
00:02:37,221 --> 00:02:39,021
It's Mummy, Daddy and me.
21
00:02:39,101 --> 00:02:41,061
[woman] Oh. You look nice.
22
00:02:43,421 --> 00:02:44,581
This one here?
23
00:02:45,941 --> 00:02:47,781
I didn't draw that one.
24
00:02:48,301 --> 00:02:49,341
Okay.
25
00:02:49,861 --> 00:02:51,061
Who drew it?
26
00:02:51,141 --> 00:02:52,141
Ecki.
27
00:02:52,701 --> 00:02:54,701
[tense music playing]
28
00:02:55,981 --> 00:02:57,501
Why did Ecki draw that?
29
00:02:58,141 --> 00:02:59,021
Did he say?
30
00:02:59,101 --> 00:03:00,101
No.
31
00:03:03,661 --> 00:03:05,461
Which colour will you choose?
32
00:03:06,621 --> 00:03:09,381
Ah, pink, is it? That's my favourite.
33
00:03:09,461 --> 00:03:10,581
And mine.
34
00:03:10,661 --> 00:03:12,101
And Grandma's.
35
00:03:13,421 --> 00:03:14,781
But not Daddy's.
36
00:03:14,861 --> 00:03:16,821
-My daddy's is blue.
-Ah.
37
00:03:18,781 --> 00:03:20,421
What do you think is Ecki's favourite?
38
00:03:20,501 --> 00:03:22,981
I know that. It's red.
39
00:03:24,581 --> 00:03:25,661
How do you know that?
40
00:03:26,421 --> 00:03:28,581
Because he painted his arm with it.
41
00:03:29,221 --> 00:03:31,381
Here. In red.
42
00:03:31,461 --> 00:03:32,781
Some flower.
43
00:03:32,861 --> 00:03:34,621
[tense music rises]
44
00:03:50,141 --> 00:03:51,261
[music fades]
45
00:03:59,461 --> 00:04:01,701
-Could you have a look at something?
-Mm-hmm.
46
00:04:03,221 --> 00:04:06,101
[Lejla] So many girls
have gone missing over the years.
47
00:04:06,181 --> 00:04:08,341
Why did you tie these ones here to Ecki?
48
00:04:08,861 --> 00:04:11,061
-They were never found.
-[Valter] No.
49
00:04:11,141 --> 00:04:14,501
But at that point in time,
you were very convinced
50
00:04:14,581 --> 00:04:17,181
that there were
at least three others before you,
51
00:04:17,261 --> 00:04:19,261
based upon those drawings you found.
52
00:04:19,981 --> 00:04:23,141
And these matched,
in terms of age and appearance.
53
00:04:23,221 --> 00:04:26,501
They had the same build too.
Same long, brown hair.
54
00:04:27,181 --> 00:04:29,501
And you all disappeared
in the exact same way.
55
00:04:29,581 --> 00:04:32,341
Near your homes, zero forensic evidence.
56
00:04:32,901 --> 00:04:35,141
It was like you'd vanished into thin air.
57
00:04:36,021 --> 00:04:38,181
We weren't randomly chosen, then.
58
00:04:39,061 --> 00:04:40,461
He was watching us.
59
00:04:41,061 --> 00:04:44,301
He would have seen our routines
and how our lives worked.
60
00:04:46,621 --> 00:04:50,941
Let's play around with the idea
that Ecki has got Alicia.
61
00:04:51,021 --> 00:04:53,621
So, you think that for 20-odd years,
he took a break?
62
00:04:53,701 --> 00:04:55,661
That's entirely possible.
63
00:04:55,741 --> 00:04:57,501
It's like any addiction.
64
00:04:57,581 --> 00:05:00,861
There are periods of active abuse
and periods when they're clean.
65
00:05:00,941 --> 00:05:02,661
But the addiction is chronic.
66
00:05:03,301 --> 00:05:06,621
And what's different here is
that he has altered his M.O.
67
00:05:07,301 --> 00:05:10,341
-[Valter] Mm-hmm.
-It's like he wants to show off this time.
68
00:05:11,781 --> 00:05:15,701
Something must've happened in his life
recently that has thrown him off balance.
69
00:05:15,781 --> 00:05:17,581
Something that has offended him.
70
00:05:17,661 --> 00:05:19,341
Something like what, though?
71
00:05:19,421 --> 00:05:20,661
I don't know.
72
00:05:21,221 --> 00:05:24,261
I just know if I didn't follow
what he told me, or if…
73
00:05:24,941 --> 00:05:27,381
he was ignored in any sort of way…
74
00:05:29,181 --> 00:05:30,381
he really hated that.
75
00:05:31,461 --> 00:05:33,421
He took it as a personal insult.
76
00:05:34,621 --> 00:05:36,381
What made you aware of that?
77
00:05:37,781 --> 00:05:39,141
He went totally crazy.
78
00:05:39,861 --> 00:05:42,661
He'd thump the glass, and I'd scream back.
79
00:05:42,741 --> 00:05:45,221
It became like
a power struggle between us.
80
00:05:45,301 --> 00:05:48,221
Sometimes I would use that
to psych him out a bit.
81
00:05:48,821 --> 00:05:52,141
But I knew when I had to give in,
and I never crossed that line.
82
00:05:53,501 --> 00:05:57,221
And so he had to feel in charge,
so I backed down for him to feel that.
83
00:05:57,781 --> 00:05:58,781
I had to…
84
00:06:00,661 --> 00:06:03,301
really… show that I was sorry.
85
00:06:04,541 --> 00:06:06,261
Boost up his ego.
86
00:06:06,341 --> 00:06:08,341
[sombre music playing]
87
00:06:11,661 --> 00:06:14,101
Why have you never said
any of this before?
88
00:06:17,861 --> 00:06:19,261
Can I borrow your car?
89
00:06:19,341 --> 00:06:20,581
[music fades out]
90
00:06:20,661 --> 00:06:22,421
I've taken back my rental.
91
00:06:23,301 --> 00:06:24,861
You can use Ann-Marie's.
92
00:06:27,781 --> 00:06:29,181
Consider it yours.
93
00:06:39,741 --> 00:06:42,301
[mellow country pop music playing]
94
00:06:43,861 --> 00:06:46,461
WELCOME TO GRANÅS
95
00:06:46,541 --> 00:06:48,541
[music continues on radio]
96
00:06:50,381 --> 00:06:52,581
♪ I got a thick skin ♪
97
00:06:52,661 --> 00:06:54,341
[radio switches]
98
00:06:54,421 --> 00:06:56,541
[reporter] This morning,
the police released information
99
00:06:56,621 --> 00:06:59,621
that there may be a connection
between the recently reported sabotage
100
00:06:59,701 --> 00:07:03,741
against Svea Vanadin's mine
and the abduction of Alicia Kamran.
101
00:07:03,821 --> 00:07:07,341
Ten-year-old Alicia disappeared
from her home on March 5th.
102
00:07:07,421 --> 00:07:09,821
-The police are investigating…
-[man] Let's have another.
103
00:07:09,901 --> 00:07:11,861
…as a possible kidnapping.
104
00:07:11,941 --> 00:07:13,941
[indistinct chatter]
105
00:07:20,781 --> 00:07:22,781
[horn tooting]
106
00:07:30,141 --> 00:07:31,261
Hi, Tomas.
107
00:07:32,101 --> 00:07:33,141
How's it going?
108
00:07:33,221 --> 00:07:37,701
[sighs] Well, Valter has locked
every window in the house,
109
00:07:38,421 --> 00:07:41,421
so I'm living the… high life.
110
00:07:41,501 --> 00:07:43,501
-Sounds like him.
-Yeah.
111
00:07:44,901 --> 00:07:45,861
I'm short on time.
112
00:07:45,941 --> 00:07:48,101
-So what did you want to talk about?
-Right.
113
00:07:51,701 --> 00:07:53,061
[Lejla exhales]
114
00:07:54,301 --> 00:07:55,381
I, uh…
115
00:07:56,021 --> 00:07:57,821
I've made a profile on Ecki.
116
00:08:00,021 --> 00:08:01,021
[sighs]
117
00:08:01,901 --> 00:08:02,901
Okay.
118
00:08:04,621 --> 00:08:06,061
How sophisticated.
119
00:08:08,141 --> 00:08:09,141
Hmm.
120
00:08:09,701 --> 00:08:13,501
"Deficits in attachment
and social interaction."
121
00:08:15,101 --> 00:08:20,861
"Exposed to totalitarian power
with… sadistic elements of violence."
122
00:08:22,461 --> 00:08:24,901
"Clear preference in choice of victim."
123
00:08:25,541 --> 00:08:28,181
"Specific fixation/fetish,
124
00:08:28,261 --> 00:08:33,141
possibly related to early trauma,
experiences, or fantasies."
125
00:08:33,661 --> 00:08:35,381
Mm. That's all based on myself
126
00:08:35,461 --> 00:08:37,901
and the other girls that Valter linked
to the investigation.
127
00:08:39,141 --> 00:08:40,141
Hmm.
128
00:08:41,581 --> 00:08:44,101
-Have you gone through Valter's material?
-[scoffs]
129
00:08:44,621 --> 00:08:45,701
[chuckles softly] No.
130
00:08:47,421 --> 00:08:50,181
Must be over ten years now
since anyone looked at that.
131
00:08:50,901 --> 00:08:52,181
You should really look.
132
00:08:53,101 --> 00:08:54,821
Alicia matches the profile.
133
00:08:56,101 --> 00:08:58,021
"Fixation/fetish"?
134
00:08:58,101 --> 00:08:59,621
Girls with long, brown hair.
135
00:08:59,701 --> 00:09:01,341
I'm sure the hair's important.
136
00:09:02,181 --> 00:09:05,501
It was almost like this ritual for him
when he cut off mine.
137
00:09:06,741 --> 00:09:07,941
Why would that be?
138
00:09:08,021 --> 00:09:10,741
Someone might have had
a big impact on him.
139
00:09:11,261 --> 00:09:13,461
Someone he sees as beyond reach.
140
00:09:13,541 --> 00:09:17,101
And he wants power to dominate her,
maybe punish her.
141
00:09:18,541 --> 00:09:19,861
Is it sexually motivated?
142
00:09:19,941 --> 00:09:21,541
No, it's all about power.
143
00:09:22,301 --> 00:09:23,621
He enjoys having that.
144
00:09:24,141 --> 00:09:26,341
And he enjoys running
this investigation, I think.
145
00:09:26,421 --> 00:09:27,421
[laughs]
146
00:09:28,701 --> 00:09:29,621
Uh…
147
00:09:30,141 --> 00:09:32,101
-What do you mean by that?
-The clothes.
148
00:09:32,181 --> 00:09:33,461
The sabotage at the mine.
149
00:09:33,541 --> 00:09:35,461
The video. The fact he was in my room.
150
00:09:36,221 --> 00:09:38,781
All of that is communication
from his side.
151
00:09:38,861 --> 00:09:42,541
I think it's aimed at you.
To hamper the investigation.
152
00:09:42,621 --> 00:09:45,381
-Some kind of power trip, then?
-Yeah.
153
00:09:48,621 --> 00:09:50,461
-More coffee?
-Oh, yeah. Thanks.
154
00:09:50,541 --> 00:09:52,221
-There you go.
-It was very nice.
155
00:09:52,301 --> 00:09:53,301
[woman] Thank you.
156
00:09:57,461 --> 00:10:01,461
Right, so you're thinking
that this here… Ecki,
157
00:10:01,541 --> 00:10:05,021
is guilty of murdering Louise
and abducting Alicia?
158
00:10:06,181 --> 00:10:07,701
And what do you have?
159
00:10:07,781 --> 00:10:11,821
That all this shit going on in Granås is
no more than some coincidence?
160
00:10:16,341 --> 00:10:18,101
Isla gave us a description.
161
00:10:19,621 --> 00:10:20,621
A tattoo.
162
00:10:20,701 --> 00:10:22,901
A red flower painted on his arm.
163
00:10:23,981 --> 00:10:25,221
Did you ever see that?
164
00:10:32,501 --> 00:10:34,061
[woman] Do you recognise this?
165
00:10:34,741 --> 00:10:36,381
I think that's a bit small.
166
00:10:36,461 --> 00:10:37,461
[woman] Hmm.
167
00:10:39,781 --> 00:10:40,981
And this one here?
168
00:10:41,061 --> 00:10:43,741
-[mobile phone ringing]
-No, I think it was more red.
169
00:10:46,141 --> 00:10:49,381
Uh, was it… a flower you've seen before?
170
00:10:50,541 --> 00:10:52,541
[Isla] I didn't recognise it.
171
00:10:54,221 --> 00:10:55,541
[office telephone ringing]
172
00:10:56,221 --> 00:10:57,421
[Aino] I'll be back soon.
173
00:10:58,021 --> 00:10:59,021
[kisses]
174
00:11:01,101 --> 00:11:03,061
If you like, you can draw some more.
175
00:11:04,821 --> 00:11:05,821
How's it going?
176
00:11:05,901 --> 00:11:08,181
[inhales deeply] It's just a nightmare.
177
00:11:08,261 --> 00:11:09,701
-[woman] Aino.
-Huh?
178
00:11:09,781 --> 00:11:12,661
Shall I can come out to you
so we can have a chat?
179
00:11:12,741 --> 00:11:14,581
-[Aino] Okay.
-See you soon.
180
00:11:17,981 --> 00:11:19,581
-Hi, Isla.
-[Isla] Hi.
181
00:11:22,541 --> 00:11:25,101
That's a nice drawing. It's really good.
182
00:11:25,581 --> 00:11:28,021
-But it's horrible.
-What? Why's that?
183
00:11:31,381 --> 00:11:35,221
I'm trying to draw like him,
but my one's stupid. [huffs]
184
00:11:35,301 --> 00:11:38,821
No, that isn't stupid. Let me see.
185
00:11:38,901 --> 00:11:40,101
It's really nice.
186
00:11:40,181 --> 00:11:42,741
But you have to practise too.
Like you're doing.
187
00:11:42,821 --> 00:11:45,661
When you practise,
you get better and better.
188
00:11:45,741 --> 00:11:47,741
[gentle music playing lightly]
189
00:11:52,461 --> 00:11:53,581
[Aino] Here you go.
190
00:11:54,821 --> 00:11:55,821
Thanks.
191
00:11:56,741 --> 00:11:58,741
[footsteps recede]
192
00:12:02,981 --> 00:12:07,101
[man] John Wayne Gacy had at least
two victims that he never confessed to.
193
00:12:07,181 --> 00:12:08,181
Yeah.
194
00:12:08,861 --> 00:12:11,301
He didn't want to be associated with them.
195
00:12:12,101 --> 00:12:17,301
And the same goes for Gary Ridgway,
and Bundy, and Samuel Little.
196
00:12:17,381 --> 00:12:21,301
Yeah, exactly. Because the more skilled
they got, the more ashamed they felt
197
00:12:21,381 --> 00:12:23,741
of their initial attempts, right?
198
00:12:24,261 --> 00:12:27,061
They didn't want to admit
that they had acted clumsily
199
00:12:27,141 --> 00:12:28,901
with their very first victims.
200
00:12:28,981 --> 00:12:32,421
They didn't want to acknowledge them
in the body count.
201
00:12:32,501 --> 00:12:33,621
Makes sense.
202
00:12:33,701 --> 00:12:36,141
Looking forward to seeing you
as soon as possible.
203
00:12:36,221 --> 00:12:37,421
-You too.
-Take care.
204
00:12:37,501 --> 00:12:39,621
You too, Raúl. Bye.
205
00:12:47,101 --> 00:12:49,221
-[vacuum buzzes]
-[Lejla] Valter?
206
00:12:49,821 --> 00:12:51,541
Got a second to talk about the case?
207
00:12:52,541 --> 00:12:54,021
[vacuum cuts off]
208
00:12:55,661 --> 00:12:57,061
[Valter] Yes, what is it?
209
00:12:57,141 --> 00:12:59,381
I think there's at least
one other victim missing there.
210
00:12:59,981 --> 00:13:01,621
Nah, I wouldn't have missed that.
211
00:13:01,701 --> 00:13:03,901
That's because
you were just looking at that.
212
00:13:04,421 --> 00:13:06,941
But that… is perfection.
213
00:13:07,021 --> 00:13:08,181
Ah.
214
00:13:08,261 --> 00:13:10,381
No one is perfect on the first try.
215
00:13:11,141 --> 00:13:13,861
So, if there's a mistake on there,
we have to find it.
216
00:13:13,941 --> 00:13:14,861
[sighs]
217
00:13:14,941 --> 00:13:18,301
Their first victim always says
the most about their character.
218
00:13:18,901 --> 00:13:21,701
-What do you mean?
-We have to go much further back.
219
00:13:22,781 --> 00:13:25,701
We need all investigations
on murdered and missing girls
220
00:13:25,781 --> 00:13:29,461
in the whole of Scandinavia
in between 1980 and '95.
221
00:13:29,941 --> 00:13:31,741
-Can you find that out?
-Uh, yeah.
222
00:13:31,821 --> 00:13:33,141
Good. Great, great, great.
223
00:13:33,661 --> 00:13:34,981
[light music playing]
224
00:13:35,061 --> 00:13:37,301
[Tomas] We've found a link between
the attack on the mine
225
00:13:37,381 --> 00:13:38,861
and Alicia's disappearance.
226
00:13:39,541 --> 00:13:40,701
We have a description.
227
00:13:41,261 --> 00:13:44,341
And we have traces in Lejla's room
that have been sent for analysis.
228
00:13:45,181 --> 00:13:47,901
If he's been convicted
or prosecuted before, we'll get a match.
229
00:13:47,981 --> 00:13:49,221
What if there's none?
230
00:13:50,101 --> 00:13:51,501
This is positive, Said.
231
00:13:51,581 --> 00:13:53,661
You said that about the video too.
232
00:13:54,181 --> 00:13:55,621
Hasn't got us anywhere.
233
00:14:02,141 --> 00:14:04,581
What about the guy
Louise had something with?
234
00:14:05,861 --> 00:14:10,021
Uh, I mean,
we have been making enquiries on that.
235
00:14:10,501 --> 00:14:14,461
But Louise's mobile is missing and we,
uh, can't find anything in the call logs.
236
00:14:14,541 --> 00:14:15,701
Where is her phone?
237
00:14:17,981 --> 00:14:18,901
Uh…
238
00:14:18,981 --> 00:14:20,541
[sombre music plays softly]
239
00:14:20,621 --> 00:14:23,821
I don't know that.
Last time it was on was at your house.
240
00:14:28,581 --> 00:14:31,341
If I hadn't gone to Stockholm,
this wouldn't have happened.
241
00:14:33,981 --> 00:14:35,181
It's all my fault.
242
00:14:37,461 --> 00:14:38,981
You shouldn't think like that.
243
00:14:48,141 --> 00:14:49,181
[music fades out]
244
00:14:49,261 --> 00:14:53,581
Listen, Louise's mobile phone logs,
I want to go through them one more time.
245
00:14:53,661 --> 00:14:56,101
-Why?
-In case you missed something.
246
00:14:58,181 --> 00:14:59,101
What sort of thing?
247
00:14:59,181 --> 00:15:02,821
Something to help us find out who she was
having a bit on the side with, perhaps.
248
00:15:03,341 --> 00:15:04,781
There can't be nothing.
249
00:15:05,621 --> 00:15:06,461
Can there?
250
00:15:07,821 --> 00:15:10,941
It'd be of interest to know who he is
for the sake of the investigation.
251
00:15:11,021 --> 00:15:13,541
Of course it's of interest,
but we do have other leads, don't we?
252
00:15:13,621 --> 00:15:16,141
I just think it's weird
he hasn't come forward.
253
00:15:16,781 --> 00:15:19,981
It's just that… it makes you think
he's hiding something.
254
00:15:33,461 --> 00:15:35,261
[clinking]
255
00:15:38,101 --> 00:15:40,101
[keyboard clacking]
256
00:15:42,821 --> 00:15:44,221
[crackling in the distance]
257
00:15:48,221 --> 00:15:49,541
[crackling]
258
00:15:50,901 --> 00:15:52,901
[tense music playing]
259
00:16:11,541 --> 00:16:13,461
[switch clicking]
260
00:16:13,541 --> 00:16:15,021
[tense music continues]
261
00:16:16,701 --> 00:16:19,101
[crackling continues]
262
00:16:26,181 --> 00:16:28,181
[crackling]
263
00:16:28,941 --> 00:16:29,821
[exhales]
264
00:16:37,661 --> 00:16:39,021
[echoing] Here's my baby girl.
265
00:16:39,621 --> 00:16:41,501
It's cold. You should come inside.
266
00:16:42,741 --> 00:16:44,661
[breath echoing softly]
267
00:16:49,821 --> 00:16:51,301
[music fades]
268
00:16:51,381 --> 00:16:53,381
[TV plays faintly]
269
00:17:03,221 --> 00:17:04,061
[sighs]
270
00:17:26,021 --> 00:17:27,421
PHOTO 2
CONTAINER BY THE DOCK
271
00:17:29,261 --> 00:17:31,261
[tense music plays softly]
272
00:17:35,141 --> 00:17:36,821
PICTURE 3
GIRL'S FACE UNCOVERED.
273
00:17:56,821 --> 00:17:57,821
Valter.
274
00:17:59,221 --> 00:18:00,221
Valter?
275
00:18:03,901 --> 00:18:05,181
Take a look at this.
276
00:18:08,541 --> 00:18:09,901
Long, dark hair.
277
00:18:09,981 --> 00:18:11,781
Disappeared without a trace.
278
00:18:14,621 --> 00:18:16,781
[Valter] Yes, same age.
279
00:18:16,861 --> 00:18:18,301
Inas Jović.
280
00:18:21,101 --> 00:18:22,221
[Valter] Hmm.
281
00:18:23,181 --> 00:18:24,181
[music fades]
282
00:18:24,981 --> 00:18:27,061
[Tomas] The M.O. is completely different.
283
00:18:27,141 --> 00:18:30,061
[Lejla] Mm. That's the point.
It didn't turn out the way he wanted.
284
00:18:30,141 --> 00:18:34,341
-What do you mean? He managed to kill her.
-Yeah, but he didn't enjoy doing it.
285
00:18:34,861 --> 00:18:36,781
-[Tomas sighs]
-She got too real for him.
286
00:18:36,861 --> 00:18:38,061
Too human.
287
00:18:38,141 --> 00:18:40,261
He needed to cover her face
with a plastic bag.
288
00:18:40,341 --> 00:18:42,501
-Mm-hmm.
-That's why he cut my hair.
289
00:18:43,381 --> 00:18:46,141
That's why he had us trapped
like insects in a glass box.
290
00:18:46,221 --> 00:18:47,621
[sighs] Okay.
291
00:18:47,701 --> 00:18:50,541
He dehumanised us
so he could handle killing us.
292
00:18:52,341 --> 00:18:55,821
-Yes. Yes, I… I see. I'll check it out.
-Thanks. [exhales]
293
00:18:55,901 --> 00:18:57,901
-Bye, then.
-Okay. I'll email you my summary.
294
00:18:57,981 --> 00:18:59,341
Yeah, do that. Bye.
295
00:19:02,341 --> 00:19:03,661
[sent tone whooshes]
296
00:19:03,741 --> 00:19:05,781
Oh my God. Lejla, Lejla.
297
00:19:10,181 --> 00:19:13,261
I'll eat on the way.
I'm taking Aino food shopping.
298
00:19:13,341 --> 00:19:14,501
[Valter] Okay.
299
00:19:17,781 --> 00:19:19,981
Hey, that was great work.
300
00:19:21,621 --> 00:19:22,661
Thanks.
301
00:19:25,381 --> 00:19:27,621
Call me later
to let me know where you are.
302
00:19:33,541 --> 00:19:35,541
[rock music playing from car]
303
00:19:42,301 --> 00:19:43,701
[Jim] Girl in the box!
304
00:19:45,341 --> 00:19:46,661
Huh… How you been doing?
305
00:19:49,021 --> 00:19:50,981
-Good. And you?
-Fine.
306
00:19:51,061 --> 00:19:53,181
Adde's not doing so fucking well, is he?
307
00:19:54,021 --> 00:19:55,381
He's in custody.
308
00:19:56,501 --> 00:19:59,021
While murderers and paedophiles run free.
309
00:20:00,981 --> 00:20:02,461
Does that make you happy?
310
00:20:04,261 --> 00:20:05,621
Fucking snitch!
311
00:20:06,421 --> 00:20:08,181
-Are you done?
-[Martin] Hey, hey.
312
00:20:08,261 --> 00:20:10,621
Uh, everything okay here?
313
00:20:11,221 --> 00:20:13,661
[Jim laughs] Fuck yeah. Of course.
314
00:20:14,301 --> 00:20:15,381
Hey. Jim.
315
00:20:16,101 --> 00:20:17,101
Martin.
316
00:20:18,301 --> 00:20:20,421
[sighs] And what's Martin up to in Granås?
317
00:20:21,101 --> 00:20:22,861
Uh, helping with the search.
318
00:20:22,941 --> 00:20:24,701
Don't fucking tell me that. Really?
319
00:20:25,181 --> 00:20:27,741
That's amazing!
Doing a great job, you are.
320
00:20:27,821 --> 00:20:31,581
Just imagine, they're coming
from all over the land just to help us.
321
00:20:31,661 --> 00:20:35,181
-I have to say a big thanks.
-Well, you have to make an effort.
322
00:20:35,261 --> 00:20:37,621
What more could you possibly want? Right?
323
00:20:38,381 --> 00:20:39,581
[Martin] Mm.
324
00:20:39,661 --> 00:20:40,661
See ya.
325
00:20:42,301 --> 00:20:43,301
[Lejla] Mm.
326
00:20:44,061 --> 00:20:46,021
-Who was that?
-That's Jim.
327
00:20:46,101 --> 00:20:47,981
We were at school at the same time.
328
00:20:48,461 --> 00:20:49,541
-Just ignore him.
-Ah.
329
00:20:49,621 --> 00:20:52,501
How are things going?
I heard you started the search again.
330
00:20:52,581 --> 00:20:57,141
Uh, no news yet,
but I guess we're back out there, finally.
331
00:20:57,221 --> 00:20:58,221
-Yeah, yeah.
-Yes.
332
00:20:58,301 --> 00:21:00,861
Yeah. I'm in charge of the coffee run,
as you can see.
333
00:21:00,941 --> 00:21:02,341
[both chuckle]
334
00:21:04,021 --> 00:21:05,021
How are you?
335
00:21:07,181 --> 00:21:09,381
Uh, I really have no idea.
336
00:21:10,181 --> 00:21:12,381
-I haven't got that far.
-I see.
337
00:21:13,301 --> 00:21:14,501
If you like…
338
00:21:15,861 --> 00:21:19,661
I mean, uh, if you want to talk at all,
we could go and have a coffee?
339
00:21:21,621 --> 00:21:22,941
Uh, I don't like coffee.
340
00:21:25,461 --> 00:21:26,861
-Do you like beer?
-[chuckles]
341
00:21:26,941 --> 00:21:28,701
We could go to that bar
that's always full.
342
00:21:28,781 --> 00:21:29,661
[both chuckle]
343
00:21:29,741 --> 00:21:31,501
I don't drink alcohol either.
344
00:21:32,061 --> 00:21:33,981
-Oh… Uh…
-[Lejla laughs]
345
00:21:34,061 --> 00:21:36,541
I can have a glass of water
or something if that's all right.
346
00:21:36,621 --> 00:21:38,021
-It's on me.
-[chuckles]
347
00:21:38,101 --> 00:21:40,461
-Tonight at 7:00?
-Okay.
348
00:21:40,541 --> 00:21:43,421
-I might have a beer if that's, uh… okay.
-Of course. That's fine.
349
00:21:43,501 --> 00:21:46,661
-Great. Perfect, then. Uh, bye.
-Bye.
350
00:21:46,741 --> 00:21:48,741
[light ambient music plays]
351
00:21:57,301 --> 00:21:59,301
[dogs barking]
352
00:22:01,381 --> 00:22:03,261
[Isla giggles]
353
00:22:06,021 --> 00:22:09,301
He went like this.
And he looked me straight in the eyes.
354
00:22:10,021 --> 00:22:11,261
Can you believe it?
355
00:22:11,901 --> 00:22:15,541
[Aino] I mean, he should be locked up
before he hurts anyone.
356
00:22:15,621 --> 00:22:18,341
Please, Isla, stop jumping on the sofa.
357
00:22:21,221 --> 00:22:22,661
Didn't he used to be normal?
358
00:22:22,741 --> 00:22:24,421
I think he went out with Louise.
359
00:22:24,501 --> 00:22:28,141
-Nah, those two were never an item.
-You went out with Adde.
360
00:22:28,221 --> 00:22:30,501
[laughs] In year nine!
361
00:22:30,581 --> 00:22:33,621
He was crazy about you.
He told me. They all were.
362
00:22:34,221 --> 00:22:37,821
They all thought you were fascinating.
You were so special.
363
00:22:37,901 --> 00:22:39,021
[Lejla] Mm-hmm.
364
00:22:40,141 --> 00:22:41,741
I don't remember it that way.
365
00:22:41,821 --> 00:22:43,141
[glass smashing]
366
00:22:43,221 --> 00:22:45,061
-[tense music plays]
-[Aino] Isla?
367
00:22:46,181 --> 00:22:47,141
Are you hurt?
368
00:22:47,701 --> 00:22:49,781
What have you done? What is it?
369
00:22:49,861 --> 00:22:54,221
I opened the window so that Ecki
could come in and draw with me.
370
00:22:54,301 --> 00:22:56,461
Who would draw with you? Ecki?
371
00:22:57,061 --> 00:22:59,141
You can't open the window!
372
00:22:59,221 --> 00:23:01,701
-Isla, look at me. Was he here?
-[Isla] Let me go!
373
00:23:01,781 --> 00:23:04,941
[Aino] No, look at me!
Did you see him? No… Look at me!
374
00:23:05,021 --> 00:23:07,261
Why did you open the window?
375
00:23:07,341 --> 00:23:09,341
[tense music subsides]
376
00:23:09,421 --> 00:23:11,941
-[officer] Anything out of the ordinary?
-Haven't seen anything.
377
00:23:12,021 --> 00:23:13,981
-[officer] Nothing at all?
-[woman] Nothing.
378
00:23:14,061 --> 00:23:16,061
-[officer] Did you see anything?
-[man] No.
379
00:23:18,821 --> 00:23:22,541
Well, she doesn't seem to know
if he was actually there.
380
00:23:23,621 --> 00:23:26,821
[sighs] That kid has
a vivid imagination. [chuckles]
381
00:23:26,901 --> 00:23:29,381
Well, we should step up
our presence around here.
382
00:23:29,461 --> 00:23:32,341
Can you go back in and talk to Aino?
She seemed shaken up.
383
00:23:32,421 --> 00:23:33,501
All right.
384
00:23:34,101 --> 00:23:36,621
-[Tomas clears throat]
-Look, I don't think he's after Isla.
385
00:23:36,701 --> 00:23:38,621
-[Tomas] Isn't he?
-She doesn't match the profile.
386
00:23:38,701 --> 00:23:41,621
And he won't take anyone else
as long as he has Alicia.
387
00:23:41,701 --> 00:23:43,821
We don't even know if Alicia is alive.
388
00:23:43,901 --> 00:23:44,981
She's alive.
389
00:23:45,061 --> 00:23:47,421
Oh, great!
We can just sit back and relax, then.
390
00:23:47,501 --> 00:23:49,461
[Lejla exhales deeply]
391
00:23:50,141 --> 00:23:52,421
Did you look up the girl in the container?
392
00:23:52,501 --> 00:23:55,061
Inas Jović. She matches the profile.
393
00:23:55,141 --> 00:23:56,581
Came to Sweden in '92.
394
00:23:56,661 --> 00:23:59,781
She vanished from a refugee centre
near Sundsvall six months later.
395
00:23:59,861 --> 00:24:03,141
I've spoken to every fucking person
who worked there and who lived there.
396
00:24:03,221 --> 00:24:05,581
We tracked down her parents,
and nothing new has come up
397
00:24:05,661 --> 00:24:06,861
that we didn't know already.
398
00:24:06,941 --> 00:24:08,541
Well, I can keep searching for her!
399
00:24:08,621 --> 00:24:11,661
-[Tomas sighs]
-Will you… give me access to the archives?
400
00:24:12,221 --> 00:24:13,461
That way, I can help!
401
00:24:25,861 --> 00:24:27,861
[tense music playing]
402
00:24:50,581 --> 00:24:52,701
[faint banging]
403
00:24:53,901 --> 00:24:56,581
[young Lejla echoes] Hello!
Let me out of here!
404
00:24:58,261 --> 00:24:59,781
Hello!
405
00:25:00,301 --> 00:25:02,301
[siren blaring]
406
00:25:06,021 --> 00:25:08,101
[dark music playing]
407
00:25:12,981 --> 00:25:14,421
[siren continues]
408
00:25:14,501 --> 00:25:16,501
[dark music intensifies]
409
00:25:22,621 --> 00:25:24,621
[police dogs barking]
410
00:25:29,901 --> 00:25:31,581
[breathing heavily]
411
00:25:37,221 --> 00:25:39,141
What the fuck is this?
We need to get in there.
412
00:25:39,221 --> 00:25:41,261
-[Jorun] But it's cordoned off.
-Can we sneak through?
413
00:25:41,341 --> 00:25:44,061
I started counting them,
and she wasn't there.
414
00:25:44,141 --> 00:25:45,861
[Tomas] Has she gone missing before?
415
00:25:45,941 --> 00:25:47,461
Do you know what's happening?
416
00:25:47,541 --> 00:25:51,701
A little girl…
from my granddaughter's class,
417
00:25:51,781 --> 00:25:53,781
she was here for a swimming lesson.
418
00:25:54,301 --> 00:25:55,621
Now she's missing.
419
00:25:57,061 --> 00:25:59,341
-She's normally never on her own.
-[man] Elma!
420
00:26:00,181 --> 00:26:01,581
You'll have to wait there.
421
00:26:02,141 --> 00:26:05,781
-Is it Elma who's missing?
-[Björn] Unfortunately, we think it is.
422
00:26:05,861 --> 00:26:08,901
[man] Is it him?
Is he the one who's taken her?
423
00:26:15,101 --> 00:26:17,541
[heartbeat pulses]
424
00:26:18,621 --> 00:26:20,621
[panting]
425
00:26:22,781 --> 00:26:25,101
[mobile phone rings]
426
00:26:29,261 --> 00:26:31,261
[music fades]
427
00:26:33,901 --> 00:26:36,661
8 MISSED CALLS
428
00:26:36,741 --> 00:26:39,181
WATER WITH MARTIN
TODAY 6:30 PM
429
00:26:52,541 --> 00:26:54,381
-Hi, Björn.
-[Björn] Hi.
430
00:26:55,261 --> 00:26:56,501
Has Lejla been here?
431
00:26:56,981 --> 00:26:58,261
No, she hasn't been here.
432
00:26:58,341 --> 00:27:00,981
I saw her at the crime scene,
but that was a while ago.
433
00:27:01,061 --> 00:27:02,421
Where's Tomas? Is he here?
434
00:27:02,501 --> 00:27:04,861
No, he's in a meeting with forensics.
435
00:27:04,941 --> 00:27:07,861
Oh God. Fuck. Another girl's gone.
436
00:27:07,941 --> 00:27:09,301
Yes, I know that.
437
00:27:09,381 --> 00:27:11,381
You'll have to wait here, okay?
438
00:27:11,461 --> 00:27:13,141
-Mm.
-Have a seat there.
439
00:27:13,221 --> 00:27:15,021
-Do you want some coffee?
-I'd love some.
440
00:27:15,621 --> 00:27:18,181
-Hi, Antonsson.
-Oh, hi there. Hiya.
441
00:27:18,701 --> 00:27:20,381
Well… [sighs]
442
00:27:21,061 --> 00:27:23,061
-Hello, Peter.
-Hi, Valter.
443
00:27:24,781 --> 00:27:26,661
Hey, can I have a look at that?
444
00:27:27,261 --> 00:27:29,061
-[Peter] Sure. There you go.
-Thanks.
445
00:27:30,461 --> 00:27:31,701
[office phone rings]
446
00:27:32,421 --> 00:27:34,061
[liquid pouring]
447
00:27:34,141 --> 00:27:36,701
HAVE YOU SEEN ELMA?
448
00:27:37,661 --> 00:27:39,661
[ringing continues]
449
00:27:42,421 --> 00:27:43,541
[exhales]
450
00:27:46,741 --> 00:27:49,101
[automated voice]
You have seven new messages.
451
00:27:49,181 --> 00:27:50,221
Seven missed calls.
452
00:27:50,301 --> 00:27:53,741
-Received today at 15:04.
-Oh.
453
00:27:53,821 --> 00:27:58,261
[man] This is Jakobs-Jan. Is it okay
for our livestock to drink the water?
454
00:27:58,341 --> 00:28:01,501
For fuck's sake! Can someone call me back?
455
00:28:01,581 --> 00:28:02,421
[beeps]
456
00:28:02,501 --> 00:28:05,301
[automated voice] Received today at 16:05.
457
00:28:05,381 --> 00:28:09,221
-[beeps]
-Received today at 16:30.
458
00:28:09,301 --> 00:28:11,101
[disguised voice] She's with Ecki.
459
00:28:11,821 --> 00:28:13,661
Elma, say something.
460
00:28:13,741 --> 00:28:16,821
[Elma] Mummy, Daddy, help me.
I want to go home.
461
00:28:16,901 --> 00:28:18,901
[water gushing]
462
00:28:21,221 --> 00:28:22,461
-[cuts off]
-[beeps]
463
00:28:23,621 --> 00:28:25,021
[beeping]
464
00:28:25,941 --> 00:28:28,901
[Elma] Mummy, Daddy, help me.
I want to go home.
465
00:28:29,821 --> 00:28:31,581
Wait, hold on. What is that noise?
466
00:28:31,661 --> 00:28:32,941
There, in the background?
467
00:28:34,061 --> 00:28:37,061
Is it the mine? Or a wind turbine?
468
00:28:37,741 --> 00:28:39,741
[Elma] Mummy, Daddy, help me. I want to…
469
00:28:39,821 --> 00:28:41,621
-[Valter] Sounds like water, right?
-[beeps]
470
00:28:41,701 --> 00:28:43,741
Yeah, uh, can you rewind it back for me?
471
00:28:44,581 --> 00:28:45,821
[beeping]
472
00:28:45,901 --> 00:28:46,981
[water gushing]
473
00:28:47,061 --> 00:28:49,101
-[Elma] Mummy, Daddy, help me…
-A dam.
474
00:28:49,181 --> 00:28:50,901
-Yeah. Huh.
-It's a dam.
475
00:28:51,501 --> 00:28:52,901
[beeping]
476
00:28:52,981 --> 00:28:54,741
-[water gushing]
-[Elma] Mummy, Da…
477
00:28:54,821 --> 00:28:56,541
What time did the girl go missing?
478
00:28:56,621 --> 00:28:57,941
[Björn] At 4:00 pm.
479
00:28:58,581 --> 00:28:59,581
Okay.
480
00:29:00,101 --> 00:29:01,101
[inhales]
481
00:29:01,181 --> 00:29:04,581
Check out all the water treatment plants
in a radius of 30 miles.
482
00:29:04,661 --> 00:29:05,781
-Okay.
-Yes?
483
00:29:05,861 --> 00:29:07,581
-Get a move on.
-[Jorun] I'm calling Tomas.
484
00:29:07,661 --> 00:29:09,181
-Are you with me, Antonsson?
-Yeah.
485
00:29:09,261 --> 00:29:10,261
Good.
486
00:29:10,341 --> 00:29:11,421
[keyboard clacking]
487
00:29:12,381 --> 00:29:13,901
-Peter? Come on.
-[Peter] Yeah.
488
00:29:13,981 --> 00:29:16,141
[upbeat rock music playing]
489
00:29:18,901 --> 00:29:22,501
I was convinced that he wouldn't abduct
any more girls while he had Alicia.
490
00:29:22,581 --> 00:29:25,781
Now there's another victim.
Simply disappeared.
491
00:29:25,861 --> 00:29:29,061
So, what happens now?
Does that mean she will never be found or…
492
00:29:29,141 --> 00:29:31,381
Hi. How about another drink?
493
00:29:32,261 --> 00:29:35,181
Uh, no, it's all right, thanks. Thank you.
494
00:29:35,261 --> 00:29:37,341
-[waitress] Just give me a shout.
-Thanks.
495
00:29:39,821 --> 00:29:42,021
-What?
-She was flirting.
496
00:29:44,061 --> 00:29:45,061
I don't think so.
497
00:29:45,941 --> 00:29:47,021
Didn't you see?
498
00:29:47,101 --> 00:29:49,621
Well, she'd be disappointed
when she got to know me.
499
00:29:49,701 --> 00:29:50,741
Why's that?
500
00:29:52,021 --> 00:29:54,181
Because I'm a fucking weirdo
501
00:29:54,941 --> 00:29:57,821
who travels around the country
looking for missing people.
502
00:29:58,381 --> 00:30:00,781
And I'm almost 40 and still studying.
503
00:30:00,861 --> 00:30:03,021
So, not much of a catch really.
504
00:30:03,541 --> 00:30:04,741
Why are you doing that?
505
00:30:05,461 --> 00:30:08,661
Well, I'm taking a remote study course
at Linnaeus University.
506
00:30:08,741 --> 00:30:10,501
I mean, looking for missing people.
507
00:30:16,221 --> 00:30:19,861
My, uh, sister disappeared
when I was a boy.
508
00:30:20,781 --> 00:30:24,581
She was only seven.
I was ten and lived in a little village.
509
00:30:25,181 --> 00:30:27,941
I walked her to
and from school every day and…
510
00:30:29,821 --> 00:30:34,861
one day I, uh, ran into a few of my mates,
and they'd made a skateboard ramp,
511
00:30:34,941 --> 00:30:36,661
and I wanted to tag along.
512
00:30:37,941 --> 00:30:40,661
She knew the way home.
I was sure she could find her way back.
513
00:30:40,741 --> 00:30:41,901
-But, uh…
-Mm.
514
00:30:42,741 --> 00:30:43,741
But, uh…
515
00:30:44,301 --> 00:30:46,381
That was the last time we saw her.
516
00:30:49,101 --> 00:30:50,301
[Martin sighs]
517
00:30:50,861 --> 00:30:52,821
So sorry to hear that.
518
00:30:53,461 --> 00:30:54,621
Uh, um…
519
00:30:55,501 --> 00:30:58,661
It's, um, it's more of a sense of guilt
that I've got that, uh…
520
00:30:59,341 --> 00:31:02,541
t-triggered something in me.
I became sort of manic in the end.
521
00:31:02,621 --> 00:31:05,461
I couldn't understand how
you could do that to another person.
522
00:31:06,101 --> 00:31:07,461
How do you feel about that?
523
00:31:07,541 --> 00:31:10,101
I'm not sure.
I guess I became resigned to the fact
524
00:31:10,181 --> 00:31:13,141
that there's evil in this world
you can't be protected from.
525
00:31:15,501 --> 00:31:17,821
This thing that I've been doing
makes me wonder
526
00:31:17,901 --> 00:31:23,101
if I could help another person in some way
so that they could come back home,
527
00:31:23,181 --> 00:31:25,421
so then it would fill a hole inside of me.
528
00:31:29,741 --> 00:31:31,101
[door knocking]
529
00:31:32,021 --> 00:31:33,021
Hi.
530
00:31:33,781 --> 00:31:35,261
I think I've got something.
531
00:31:37,621 --> 00:31:38,621
Look at this.
532
00:31:38,701 --> 00:31:42,821
A car was caught by the dam's
surveillance cameras at 4:30 pm.
533
00:31:43,901 --> 00:31:46,581
Which is the same time
we received that message.
534
00:31:47,221 --> 00:31:49,741
Do we have a close up
of the registration number?
535
00:31:50,421 --> 00:31:52,661
No, we don't. But…
536
00:31:53,941 --> 00:31:55,861
That's a Peugeot 205.
537
00:31:56,541 --> 00:32:00,021
And that one's a Roland-Garros edition.
It's really rare.
538
00:32:00,541 --> 00:32:03,101
Yeah. I'm a bit of a car nerd.
539
00:32:05,101 --> 00:32:08,901
I, uh, looked it up and there's only
one of them in the whole country.
540
00:32:08,981 --> 00:32:12,741
And the owner registered is
Vanja Frick, 84 years old.
541
00:32:12,821 --> 00:32:14,741
-Eighty-four, you say?
-[Björn] Mm-hmm.
542
00:32:14,821 --> 00:32:18,261
Yes, she has dementia and moved
to a care home six months ago.
543
00:32:18,341 --> 00:32:22,181
But she is registered
at an address in Mora.
544
00:32:22,261 --> 00:32:25,141
She has a flat where
an Internet subscription has been active
545
00:32:25,221 --> 00:32:26,821
for the last 14 days.
546
00:32:28,661 --> 00:32:32,381
Here's the address.
Bergsätravägen 3A in Mora.
547
00:32:33,461 --> 00:32:34,981
[tense music builds slowly]
548
00:32:35,061 --> 00:32:38,101
Listen up! We have an address in Mora.
549
00:32:38,181 --> 00:32:40,421
There's a high chance
that both girls are there.
550
00:32:40,501 --> 00:32:41,981
We're leaving in five minutes.
551
00:32:42,061 --> 00:32:45,021
You'll be briefed in the cars.
Jorun, you hold the fort here.
552
00:32:45,101 --> 00:32:46,581
-Okay.
-[Tomas] Come on, then!
553
00:32:46,661 --> 00:32:48,661
[distant soft rock music playing]
554
00:32:52,261 --> 00:32:53,421
I had a nice time.
555
00:32:54,181 --> 00:32:55,581
Yes, me too.
556
00:32:57,341 --> 00:32:59,341
So, where's the cottage you're renting?
557
00:32:59,861 --> 00:33:02,221
Um, it's right up there, near Åsarna.
558
00:33:02,301 --> 00:33:03,621
-Uh…
-[Lejla] Ah.
559
00:33:03,701 --> 00:33:07,221
A lovely old cottage
from the 18th century.
560
00:33:07,301 --> 00:33:10,981
Uh, it's really beautiful, by the river.
561
00:33:11,701 --> 00:33:14,861
Would you like to come and see it?
Or do you have to get home?
562
00:33:16,741 --> 00:33:18,381
[tense music playing]
563
00:33:47,541 --> 00:33:48,941
[music fades]
564
00:33:54,901 --> 00:33:56,501
[Martin chuckles nervously]
565
00:33:59,301 --> 00:34:00,381
Oh, oh…
566
00:34:02,021 --> 00:34:03,101
There.
567
00:34:03,181 --> 00:34:04,941
So you don't go and trip over.
568
00:34:05,821 --> 00:34:06,741
[chuckles]
569
00:34:10,701 --> 00:34:12,301
[Lejla] It's beautiful here.
570
00:34:13,501 --> 00:34:14,781
[Martin] Yeah, isn't it?
571
00:34:16,741 --> 00:34:19,181
-I could easily live here.
-Mm-hmm.
572
00:34:19,261 --> 00:34:20,461
[Martin chuckles]
573
00:34:20,981 --> 00:34:21,941
[cupboard opens]
574
00:34:22,021 --> 00:34:25,461
[Martin] We have beans, we have tuna.
575
00:34:26,141 --> 00:34:30,181
We have…
instant coffee if you want. [chuckles]
576
00:34:30,661 --> 00:34:33,861
Oh, hang on. What about some hot soup?
577
00:34:33,941 --> 00:34:35,341
Yeah, that'd be great.
578
00:34:35,421 --> 00:34:37,421
Let's see what we've got.
579
00:34:37,941 --> 00:34:39,341
Uh…
580
00:34:39,421 --> 00:34:41,141
-[liquid pours]
-[Martin hums]
581
00:34:41,941 --> 00:34:43,381
Oh, hang on.
582
00:34:44,101 --> 00:34:46,061
You could have a little shot.
583
00:34:46,141 --> 00:34:47,661
-[giggles]
-If you want.
584
00:34:47,741 --> 00:34:48,861
Um…
585
00:34:50,221 --> 00:34:52,621
Go on, then. Why not? Give me a shot.
586
00:34:52,701 --> 00:34:54,461
-A small one.
-[Martin] Okay.
587
00:34:56,581 --> 00:34:59,101
-You say "when".
-Just a bit. Less than that!
588
00:34:59,181 --> 00:35:01,301
-[Martin] Oh, right.
-Less. Like that.
589
00:35:01,381 --> 00:35:02,901
I'll have a little more, huh?
590
00:35:04,341 --> 00:35:06,221
-So, cheers.
-Cheers.
591
00:35:06,301 --> 00:35:07,821
-[chuckles softly]
-Very cosy.
592
00:35:10,221 --> 00:35:12,301
-[Martin clears throat]
-[Lejla exhales]
593
00:35:12,381 --> 00:35:13,981
[Martin] So, uh…
594
00:35:14,061 --> 00:35:16,381
You know when you were trapped in there,
595
00:35:18,021 --> 00:35:19,981
what did you do to pass the time?
596
00:35:22,461 --> 00:35:24,421
I'm sorry. I'm sure you don't…
597
00:35:24,501 --> 00:35:26,781
We should, uh…
Let's talk about something else.
598
00:35:26,861 --> 00:35:29,301
-No. It's okay. That's okay.
-[Martin] I'm sorry.
599
00:35:29,861 --> 00:35:31,181
-Are you sure?
-Mm.
600
00:35:31,781 --> 00:35:34,741
Well, uh, he would give me
little tasks to do.
601
00:35:34,821 --> 00:35:38,221
For example, he'd tell me
to read to him from a book.
602
00:35:38,861 --> 00:35:40,821
Then he'd always give me something.
603
00:35:40,901 --> 00:35:44,581
Chewing gum, sweets, crayons.
604
00:35:44,661 --> 00:35:47,621
I suppose it was like some kind of trade.
605
00:35:47,701 --> 00:35:49,981
[Martin] So, he would
give you, like, rewards?
606
00:35:50,501 --> 00:35:52,941
[Lejla] Yes, I'd do something and…
607
00:35:53,021 --> 00:35:55,541
But, uh, isn't that
what he's doing now, though?
608
00:35:56,181 --> 00:35:57,341
Meaning?
609
00:35:57,421 --> 00:35:59,541
I'm thinking about what you said before,
610
00:35:59,621 --> 00:36:02,541
about the clothes, the video,
the drawing as well.
611
00:36:02,621 --> 00:36:04,421
It's all… well, directed at you.
612
00:36:04,501 --> 00:36:05,501
[Lejla] Mm.
613
00:36:06,501 --> 00:36:09,181
Like there's something
that he wants out of me now?
614
00:36:09,261 --> 00:36:10,501
I don't have a clue.
615
00:36:11,021 --> 00:36:13,221
I just meant…
I mean, it was just a thought.
616
00:36:14,381 --> 00:36:15,541
[Martin clears throat]
617
00:36:16,781 --> 00:36:18,861
[liquid trickles]
618
00:36:18,941 --> 00:36:20,141
Fill me up, then.
619
00:36:21,301 --> 00:36:23,501
-Are you sure?
-Yes, give me another.
620
00:36:23,581 --> 00:36:26,181
-[chuckles softly] All right.
-[liquid pours]
621
00:36:26,261 --> 00:36:27,341
Thank you.
622
00:36:27,941 --> 00:36:29,301
It is disgusting.
623
00:36:31,781 --> 00:36:33,781
[tense music playing]
624
00:36:37,221 --> 00:36:39,221
[dog barking in the distance]
625
00:36:56,021 --> 00:37:00,781
[Martin] Could it be that it's not him,
but someone who wants to be like him?
626
00:37:02,301 --> 00:37:03,181
A copycat?
627
00:37:03,261 --> 00:37:05,741
You know, I've read
quite a bit about that. Um, uh…
628
00:37:05,821 --> 00:37:06,821
[Lejla] Mm.
629
00:37:07,901 --> 00:37:09,341
You know more than me, of course.
630
00:37:09,421 --> 00:37:11,821
But isn't it that
they don't just want to imitate,
631
00:37:11,901 --> 00:37:13,861
but that they want to leave
their own mark somehow?
632
00:37:13,941 --> 00:37:16,461
Mm. They're just
desperate attention grabbers.
633
00:37:17,461 --> 00:37:20,141
If you want to be a kidnapper or murder
634
00:37:20,221 --> 00:37:22,341
and don't know how,
then don't fucking do it.
635
00:37:23,541 --> 00:37:25,701
-Ah… [chuckles]
-[laughs]
636
00:37:25,781 --> 00:37:28,341
Sorry about my… morbid humour.
637
00:37:28,421 --> 00:37:30,741
-[mobile phone rings]
-Uh… Oh.
638
00:37:30,821 --> 00:37:32,861
Uh, actually, I need to take this call.
639
00:37:32,941 --> 00:37:34,821
-Of course. Wait, no, don't worry.
-Sorry.
640
00:37:34,901 --> 00:37:37,101
Stay there. I'll just go and…
You stay here.
641
00:37:37,181 --> 00:37:38,021
-Are you sure?
-Yeah.
642
00:37:38,101 --> 00:37:39,261
I won't be long.
643
00:37:40,941 --> 00:37:42,581
-Yes?
-Where are you?
644
00:37:43,141 --> 00:37:46,221
At Martin's.
From the search team, you know?
645
00:37:46,301 --> 00:37:48,181
At the place he's rented in Åsarna.
646
00:37:48,781 --> 00:37:51,141
[Valter] Have you heard
that another girl's gone missing?
647
00:37:51,221 --> 00:37:52,301
Yes, I heard.
648
00:37:54,701 --> 00:37:55,941
They have an address.
649
00:37:56,501 --> 00:37:57,981
-What?
-Mm.
650
00:37:59,021 --> 00:38:00,061
Are they certain?
651
00:38:00,581 --> 00:38:01,661
Seems like it.
652
00:38:02,261 --> 00:38:05,781
Tomas and the others are on…
on their way to Mora, where the flat is.
653
00:38:05,861 --> 00:38:08,821
Um, I'm still at the station,
just so you know.
654
00:38:08,901 --> 00:38:12,301
-Okay. Call me when you know more. Bye.
-Yes, I will. Bye.
655
00:38:17,301 --> 00:38:18,141
What is it?
656
00:38:19,461 --> 00:38:20,741
They know who did it.
657
00:38:22,101 --> 00:38:23,461
[suspenseful music playing]
658
00:38:23,541 --> 00:38:26,141
[pounding on door]
659
00:38:29,021 --> 00:38:30,861
Police! Show yourself!
660
00:38:35,501 --> 00:38:36,541
Police!
661
00:38:45,061 --> 00:38:46,701
-[officer 1] Clear!
-[officer 2] Clear!
662
00:38:46,781 --> 00:38:47,741
[officer 3] Clear!
663
00:38:47,821 --> 00:38:49,381
LEJLA HOMEWORK
664
00:38:49,461 --> 00:38:50,661
"I'LL KILL HIM"
665
00:38:55,701 --> 00:38:57,221
YOU ARE PRECIOUS
666
00:39:02,821 --> 00:39:04,701
Tomas! Here.
667
00:39:05,781 --> 00:39:09,701
[Jorun] Listen, this lady
who owns the flat, Vanja Frick,
668
00:39:10,301 --> 00:39:11,981
her great nephew was sentenced
669
00:39:12,061 --> 00:39:14,461
to forensic psychiatric care
three years ago
670
00:39:15,141 --> 00:39:18,381
after a failed kidnapped attempt
of an 11-year-old girl.
671
00:39:19,901 --> 00:39:21,381
[lock crunches]
672
00:39:28,741 --> 00:39:29,741
What are you saying?
673
00:39:29,821 --> 00:39:32,741
They granted him permission for leave
four weeks ago,
674
00:39:32,821 --> 00:39:35,861
but he hasn't been in touch
with his support liaison since.
675
00:39:35,941 --> 00:39:38,461
-So the hospital's reported it.
-Well, who is he?
676
00:39:40,101 --> 00:39:41,421
Daniel Frick.
677
00:39:41,501 --> 00:39:42,501
That's him.
678
00:39:43,621 --> 00:39:46,461
Thirty-nine years old. Unlawful detention.
679
00:39:46,541 --> 00:39:50,101
Assault against two girls.
Seven and fourteen years old.
680
00:39:51,101 --> 00:39:52,741
[Lejla] This has been lovely.
681
00:39:52,821 --> 00:39:53,861
-Yeah.
-But, uh…
682
00:39:53,941 --> 00:39:56,181
-I think I should go now.
-Okay.
683
00:39:56,261 --> 00:39:57,981
I think I need to be with Valter.
684
00:39:58,061 --> 00:39:59,421
Yeah. Yeah, course.
685
00:39:59,941 --> 00:40:01,461
Did he find something?
686
00:40:01,541 --> 00:40:04,461
No, just that they were going to go to…
687
00:40:04,541 --> 00:40:06,181
[dark music playing]
688
00:40:06,261 --> 00:40:07,301
…Falun.
689
00:40:10,741 --> 00:40:12,741
[breathes heavily]
690
00:40:13,541 --> 00:40:14,541
Uh…
691
00:40:15,061 --> 00:40:16,621
Can I have a glass of water?
692
00:40:18,621 --> 00:40:19,981
Thanks.
693
00:40:20,861 --> 00:40:22,261
[Lejla sighs]
694
00:40:25,621 --> 00:40:27,661
[Martin] What were
they going to do in Falun?
695
00:40:28,181 --> 00:40:31,101
Uh, no, it was… it was Mora.
696
00:40:31,181 --> 00:40:32,621
-Mora, it was.
-[Martin] I see.
697
00:40:39,101 --> 00:40:40,741
I've had it since birth.
698
00:40:42,221 --> 00:40:43,821
Don't you like it?
699
00:40:47,901 --> 00:40:49,461
[Lejla] It looks like a flower.
700
00:40:49,541 --> 00:40:51,741
[Martin] Yes. Yes, it does, actually.
701
00:40:51,821 --> 00:40:53,821
[mobile phone rings, echoes]
702
00:40:59,861 --> 00:41:02,141
-[heartbeat pulses]
-[music becomes sinister]
703
00:41:09,741 --> 00:41:11,461
Uh…
704
00:41:14,261 --> 00:41:17,261
[high-pitch ringing]
705
00:41:25,741 --> 00:41:28,301
[Lejla breathes heavily]
706
00:41:32,901 --> 00:41:35,301
[heartbeat pulsing intensifies]
707
00:41:35,381 --> 00:41:37,301
[Lejla breathing heavily]
708
00:41:40,741 --> 00:41:42,741
[sinister music fades]
709
00:41:46,741 --> 00:41:49,181
[gloomy string music rises]
710
00:42:39,821 --> 00:42:41,661
[music fades]
y
48304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.