All language subtitles for glas4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,541 --> 00:00:08,541 . 2 00:00:08,541 --> 00:00:13,541 . 3 00:00:13,541 --> 00:00:15,541 [gloomy string music playing] 4 00:00:17,021 --> 00:00:19,021 [camera beeping, snapping] 5 00:00:27,621 --> 00:00:29,621 [whirring] 6 00:00:57,621 --> 00:00:59,621 [drill buzzes] 7 00:01:09,061 --> 00:01:11,581 [footsteps recede] 8 00:01:14,141 --> 00:01:16,141 [heartbeat pulses] 9 00:01:16,221 --> 00:01:18,381 [clock ticking] 10 00:01:18,461 --> 00:01:20,581 [banging echoes] 11 00:01:20,661 --> 00:01:22,981 [ominous music rises, fades] 12 00:01:33,261 --> 00:01:35,541 [tense music playing] 13 00:02:08,581 --> 00:02:09,621 [exhales deeply] 14 00:02:15,861 --> 00:02:19,701 THE GLASS DOME 15 00:02:19,781 --> 00:02:21,781 [music fades out] 16 00:02:22,541 --> 00:02:24,541 [dog barking] 17 00:02:24,621 --> 00:02:27,341 -[woman] They look so sad in the drawing. -[Isla] Mm. 18 00:02:31,581 --> 00:02:32,941 -Here. -Thank you. 19 00:02:35,141 --> 00:02:36,221 Who are they? 20 00:02:37,221 --> 00:02:39,021 It's Mummy, Daddy and me. 21 00:02:39,101 --> 00:02:41,061 [woman] Oh. You look nice. 22 00:02:43,421 --> 00:02:44,581 This one here? 23 00:02:45,941 --> 00:02:47,781 I didn't draw that one. 24 00:02:48,301 --> 00:02:49,341 Okay. 25 00:02:49,861 --> 00:02:51,061 Who drew it? 26 00:02:51,141 --> 00:02:52,141 Ecki. 27 00:02:52,701 --> 00:02:54,701 [tense music playing] 28 00:02:55,981 --> 00:02:57,501 Why did Ecki draw that? 29 00:02:58,141 --> 00:02:59,021 Did he say? 30 00:02:59,101 --> 00:03:00,101 No. 31 00:03:03,661 --> 00:03:05,461 Which colour will you choose? 32 00:03:06,621 --> 00:03:09,381 Ah, pink, is it? That's my favourite. 33 00:03:09,461 --> 00:03:10,581 And mine. 34 00:03:10,661 --> 00:03:12,101 And Grandma's. 35 00:03:13,421 --> 00:03:14,781 But not Daddy's. 36 00:03:14,861 --> 00:03:16,821 -My daddy's is blue. -Ah. 37 00:03:18,781 --> 00:03:20,421 What do you think is Ecki's favourite? 38 00:03:20,501 --> 00:03:22,981 I know that. It's red. 39 00:03:24,581 --> 00:03:25,661 How do you know that? 40 00:03:26,421 --> 00:03:28,581 Because he painted his arm with it. 41 00:03:29,221 --> 00:03:31,381 Here. In red. 42 00:03:31,461 --> 00:03:32,781 Some flower. 43 00:03:32,861 --> 00:03:34,621 [tense music rises] 44 00:03:50,141 --> 00:03:51,261 [music fades] 45 00:03:59,461 --> 00:04:01,701 -Could you have a look at something? -Mm-hmm. 46 00:04:03,221 --> 00:04:06,101 [Lejla] So many girls have gone missing over the years. 47 00:04:06,181 --> 00:04:08,341 Why did you tie these ones here to Ecki? 48 00:04:08,861 --> 00:04:11,061 -They were never found. -[Valter] No. 49 00:04:11,141 --> 00:04:14,501 But at that point in time, you were very convinced 50 00:04:14,581 --> 00:04:17,181 that there were at least three others before you, 51 00:04:17,261 --> 00:04:19,261 based upon those drawings you found. 52 00:04:19,981 --> 00:04:23,141 And these matched, in terms of age and appearance. 53 00:04:23,221 --> 00:04:26,501 They had the same build too. Same long, brown hair. 54 00:04:27,181 --> 00:04:29,501 And you all disappeared in the exact same way. 55 00:04:29,581 --> 00:04:32,341 Near your homes, zero forensic evidence. 56 00:04:32,901 --> 00:04:35,141 It was like you'd vanished into thin air. 57 00:04:36,021 --> 00:04:38,181 We weren't randomly chosen, then. 58 00:04:39,061 --> 00:04:40,461 He was watching us. 59 00:04:41,061 --> 00:04:44,301 He would have seen our routines and how our lives worked. 60 00:04:46,621 --> 00:04:50,941 Let's play around with the idea that Ecki has got Alicia. 61 00:04:51,021 --> 00:04:53,621 So, you think that for 20-odd years, he took a break? 62 00:04:53,701 --> 00:04:55,661 That's entirely possible. 63 00:04:55,741 --> 00:04:57,501 It's like any addiction. 64 00:04:57,581 --> 00:05:00,861 There are periods of active abuse and periods when they're clean. 65 00:05:00,941 --> 00:05:02,661 But the addiction is chronic. 66 00:05:03,301 --> 00:05:06,621 And what's different here is that he has altered his M.O. 67 00:05:07,301 --> 00:05:10,341 -[Valter] Mm-hmm. -It's like he wants to show off this time. 68 00:05:11,781 --> 00:05:15,701 Something must've happened in his life recently that has thrown him off balance. 69 00:05:15,781 --> 00:05:17,581 Something that has offended him. 70 00:05:17,661 --> 00:05:19,341 Something like what, though? 71 00:05:19,421 --> 00:05:20,661 I don't know. 72 00:05:21,221 --> 00:05:24,261 I just know if I didn't follow what he told me, or if… 73 00:05:24,941 --> 00:05:27,381 he was ignored in any sort of way… 74 00:05:29,181 --> 00:05:30,381 he really hated that. 75 00:05:31,461 --> 00:05:33,421 He took it as a personal insult. 76 00:05:34,621 --> 00:05:36,381 What made you aware of that? 77 00:05:37,781 --> 00:05:39,141 He went totally crazy. 78 00:05:39,861 --> 00:05:42,661 He'd thump the glass, and I'd scream back. 79 00:05:42,741 --> 00:05:45,221 It became like a power struggle between us. 80 00:05:45,301 --> 00:05:48,221 Sometimes I would use that to psych him out a bit. 81 00:05:48,821 --> 00:05:52,141 But I knew when I had to give in, and I never crossed that line. 82 00:05:53,501 --> 00:05:57,221 And so he had to feel in charge, so I backed down for him to feel that. 83 00:05:57,781 --> 00:05:58,781 I had to… 84 00:06:00,661 --> 00:06:03,301 really… show that I was sorry. 85 00:06:04,541 --> 00:06:06,261 Boost up his ego. 86 00:06:06,341 --> 00:06:08,341 [sombre music playing] 87 00:06:11,661 --> 00:06:14,101 Why have you never said any of this before? 88 00:06:17,861 --> 00:06:19,261 Can I borrow your car? 89 00:06:19,341 --> 00:06:20,581 [music fades out] 90 00:06:20,661 --> 00:06:22,421 I've taken back my rental. 91 00:06:23,301 --> 00:06:24,861 You can use Ann-Marie's. 92 00:06:27,781 --> 00:06:29,181 Consider it yours. 93 00:06:39,741 --> 00:06:42,301 [mellow country pop music playing] 94 00:06:43,861 --> 00:06:46,461 WELCOME TO GRANÅS 95 00:06:46,541 --> 00:06:48,541 [music continues on radio] 96 00:06:50,381 --> 00:06:52,581 ♪ I got a thick skin ♪ 97 00:06:52,661 --> 00:06:54,341 [radio switches] 98 00:06:54,421 --> 00:06:56,541 [reporter] This morning, the police released information 99 00:06:56,621 --> 00:06:59,621 that there may be a connection between the recently reported sabotage 100 00:06:59,701 --> 00:07:03,741 against Svea Vanadin's mine and the abduction of Alicia Kamran. 101 00:07:03,821 --> 00:07:07,341 Ten-year-old Alicia disappeared from her home on March 5th. 102 00:07:07,421 --> 00:07:09,821 -The police are investigating… -[man] Let's have another. 103 00:07:09,901 --> 00:07:11,861 …as a possible kidnapping. 104 00:07:11,941 --> 00:07:13,941 [indistinct chatter] 105 00:07:20,781 --> 00:07:22,781 [horn tooting] 106 00:07:30,141 --> 00:07:31,261 Hi, Tomas. 107 00:07:32,101 --> 00:07:33,141 How's it going? 108 00:07:33,221 --> 00:07:37,701 [sighs] Well, Valter has locked every window in the house, 109 00:07:38,421 --> 00:07:41,421 so I'm living the… high life. 110 00:07:41,501 --> 00:07:43,501 -Sounds like him. -Yeah. 111 00:07:44,901 --> 00:07:45,861 I'm short on time. 112 00:07:45,941 --> 00:07:48,101 -So what did you want to talk about? -Right. 113 00:07:51,701 --> 00:07:53,061 [Lejla exhales] 114 00:07:54,301 --> 00:07:55,381 I, uh… 115 00:07:56,021 --> 00:07:57,821 I've made a profile on Ecki. 116 00:08:00,021 --> 00:08:01,021 [sighs] 117 00:08:01,901 --> 00:08:02,901 Okay. 118 00:08:04,621 --> 00:08:06,061 How sophisticated. 119 00:08:08,141 --> 00:08:09,141 Hmm. 120 00:08:09,701 --> 00:08:13,501 "Deficits in attachment and social interaction." 121 00:08:15,101 --> 00:08:20,861 "Exposed to totalitarian power with… sadistic elements of violence." 122 00:08:22,461 --> 00:08:24,901 "Clear preference in choice of victim." 123 00:08:25,541 --> 00:08:28,181 "Specific fixation/fetish, 124 00:08:28,261 --> 00:08:33,141 possibly related to early trauma, experiences, or fantasies." 125 00:08:33,661 --> 00:08:35,381 Mm. That's all based on myself 126 00:08:35,461 --> 00:08:37,901 and the other girls that Valter linked to the investigation. 127 00:08:39,141 --> 00:08:40,141 Hmm. 128 00:08:41,581 --> 00:08:44,101 -Have you gone through Valter's material? -[scoffs] 129 00:08:44,621 --> 00:08:45,701 [chuckles softly] No. 130 00:08:47,421 --> 00:08:50,181 Must be over ten years now since anyone looked at that. 131 00:08:50,901 --> 00:08:52,181 You should really look. 132 00:08:53,101 --> 00:08:54,821 Alicia matches the profile. 133 00:08:56,101 --> 00:08:58,021 "Fixation/fetish"? 134 00:08:58,101 --> 00:08:59,621 Girls with long, brown hair. 135 00:08:59,701 --> 00:09:01,341 I'm sure the hair's important. 136 00:09:02,181 --> 00:09:05,501 It was almost like this ritual for him when he cut off mine. 137 00:09:06,741 --> 00:09:07,941 Why would that be? 138 00:09:08,021 --> 00:09:10,741 Someone might have had a big impact on him. 139 00:09:11,261 --> 00:09:13,461 Someone he sees as beyond reach. 140 00:09:13,541 --> 00:09:17,101 And he wants power to dominate her, maybe punish her. 141 00:09:18,541 --> 00:09:19,861 Is it sexually motivated? 142 00:09:19,941 --> 00:09:21,541 No, it's all about power. 143 00:09:22,301 --> 00:09:23,621 He enjoys having that. 144 00:09:24,141 --> 00:09:26,341 And he enjoys running this investigation, I think. 145 00:09:26,421 --> 00:09:27,421 [laughs] 146 00:09:28,701 --> 00:09:29,621 Uh… 147 00:09:30,141 --> 00:09:32,101 -What do you mean by that? -The clothes. 148 00:09:32,181 --> 00:09:33,461 The sabotage at the mine. 149 00:09:33,541 --> 00:09:35,461 The video. The fact he was in my room. 150 00:09:36,221 --> 00:09:38,781 All of that is communication from his side. 151 00:09:38,861 --> 00:09:42,541 I think it's aimed at you. To hamper the investigation. 152 00:09:42,621 --> 00:09:45,381 -Some kind of power trip, then? -Yeah. 153 00:09:48,621 --> 00:09:50,461 -More coffee? -Oh, yeah. Thanks. 154 00:09:50,541 --> 00:09:52,221 -There you go. -It was very nice. 155 00:09:52,301 --> 00:09:53,301 [woman] Thank you. 156 00:09:57,461 --> 00:10:01,461 Right, so you're thinking that this here… Ecki, 157 00:10:01,541 --> 00:10:05,021 is guilty of murdering Louise and abducting Alicia? 158 00:10:06,181 --> 00:10:07,701 And what do you have? 159 00:10:07,781 --> 00:10:11,821 That all this shit going on in Granås is no more than some coincidence? 160 00:10:16,341 --> 00:10:18,101 Isla gave us a description. 161 00:10:19,621 --> 00:10:20,621 A tattoo. 162 00:10:20,701 --> 00:10:22,901 A red flower painted on his arm. 163 00:10:23,981 --> 00:10:25,221 Did you ever see that? 164 00:10:32,501 --> 00:10:34,061 [woman] Do you recognise this? 165 00:10:34,741 --> 00:10:36,381 I think that's a bit small. 166 00:10:36,461 --> 00:10:37,461 [woman] Hmm. 167 00:10:39,781 --> 00:10:40,981 And this one here? 168 00:10:41,061 --> 00:10:43,741 -[mobile phone ringing] -No, I think it was more red. 169 00:10:46,141 --> 00:10:49,381 Uh, was it… a flower you've seen before? 170 00:10:50,541 --> 00:10:52,541 [Isla] I didn't recognise it. 171 00:10:54,221 --> 00:10:55,541 [office telephone ringing] 172 00:10:56,221 --> 00:10:57,421 [Aino] I'll be back soon. 173 00:10:58,021 --> 00:10:59,021 [kisses] 174 00:11:01,101 --> 00:11:03,061 If you like, you can draw some more. 175 00:11:04,821 --> 00:11:05,821 How's it going? 176 00:11:05,901 --> 00:11:08,181 [inhales deeply] It's just a nightmare. 177 00:11:08,261 --> 00:11:09,701 -[woman] Aino. -Huh? 178 00:11:09,781 --> 00:11:12,661 Shall I can come out to you so we can have a chat? 179 00:11:12,741 --> 00:11:14,581 -[Aino] Okay. -See you soon. 180 00:11:17,981 --> 00:11:19,581 -Hi, Isla. -[Isla] Hi. 181 00:11:22,541 --> 00:11:25,101 That's a nice drawing. It's really good. 182 00:11:25,581 --> 00:11:28,021 -But it's horrible. -What? Why's that? 183 00:11:31,381 --> 00:11:35,221 I'm trying to draw like him, but my one's stupid. [huffs] 184 00:11:35,301 --> 00:11:38,821 No, that isn't stupid. Let me see. 185 00:11:38,901 --> 00:11:40,101 It's really nice. 186 00:11:40,181 --> 00:11:42,741 But you have to practise too. Like you're doing. 187 00:11:42,821 --> 00:11:45,661 When you practise, you get better and better. 188 00:11:45,741 --> 00:11:47,741 [gentle music playing lightly] 189 00:11:52,461 --> 00:11:53,581 [Aino] Here you go. 190 00:11:54,821 --> 00:11:55,821 Thanks. 191 00:11:56,741 --> 00:11:58,741 [footsteps recede] 192 00:12:02,981 --> 00:12:07,101 [man] John Wayne Gacy had at least two victims that he never confessed to. 193 00:12:07,181 --> 00:12:08,181 Yeah. 194 00:12:08,861 --> 00:12:11,301 He didn't want to be associated with them. 195 00:12:12,101 --> 00:12:17,301 And the same goes for Gary Ridgway, and Bundy, and Samuel Little. 196 00:12:17,381 --> 00:12:21,301 Yeah, exactly. Because the more skilled they got, the more ashamed they felt 197 00:12:21,381 --> 00:12:23,741 of their initial attempts, right? 198 00:12:24,261 --> 00:12:27,061 They didn't want to admit that they had acted clumsily 199 00:12:27,141 --> 00:12:28,901 with their very first victims. 200 00:12:28,981 --> 00:12:32,421 They didn't want to acknowledge them in the body count. 201 00:12:32,501 --> 00:12:33,621 Makes sense. 202 00:12:33,701 --> 00:12:36,141 Looking forward to seeing you as soon as possible. 203 00:12:36,221 --> 00:12:37,421 -You too. -Take care. 204 00:12:37,501 --> 00:12:39,621 You too, Raúl. Bye. 205 00:12:47,101 --> 00:12:49,221 -[vacuum buzzes] -[Lejla] Valter? 206 00:12:49,821 --> 00:12:51,541 Got a second to talk about the case? 207 00:12:52,541 --> 00:12:54,021 [vacuum cuts off] 208 00:12:55,661 --> 00:12:57,061 [Valter] Yes, what is it? 209 00:12:57,141 --> 00:12:59,381 I think there's at least one other victim missing there. 210 00:12:59,981 --> 00:13:01,621 Nah, I wouldn't have missed that. 211 00:13:01,701 --> 00:13:03,901 That's because you were just looking at that. 212 00:13:04,421 --> 00:13:06,941 But that… is perfection. 213 00:13:07,021 --> 00:13:08,181 Ah. 214 00:13:08,261 --> 00:13:10,381 No one is perfect on the first try. 215 00:13:11,141 --> 00:13:13,861 So, if there's a mistake on there, we have to find it. 216 00:13:13,941 --> 00:13:14,861 [sighs] 217 00:13:14,941 --> 00:13:18,301 Their first victim always says the most about their character. 218 00:13:18,901 --> 00:13:21,701 -What do you mean? -We have to go much further back. 219 00:13:22,781 --> 00:13:25,701 We need all investigations on murdered and missing girls 220 00:13:25,781 --> 00:13:29,461 in the whole of Scandinavia in between 1980 and '95. 221 00:13:29,941 --> 00:13:31,741 -Can you find that out? -Uh, yeah. 222 00:13:31,821 --> 00:13:33,141 Good. Great, great, great. 223 00:13:33,661 --> 00:13:34,981 [light music playing] 224 00:13:35,061 --> 00:13:37,301 [Tomas] We've found a link between the attack on the mine 225 00:13:37,381 --> 00:13:38,861 and Alicia's disappearance. 226 00:13:39,541 --> 00:13:40,701 We have a description. 227 00:13:41,261 --> 00:13:44,341 And we have traces in Lejla's room that have been sent for analysis. 228 00:13:45,181 --> 00:13:47,901 If he's been convicted or prosecuted before, we'll get a match. 229 00:13:47,981 --> 00:13:49,221 What if there's none? 230 00:13:50,101 --> 00:13:51,501 This is positive, Said. 231 00:13:51,581 --> 00:13:53,661 You said that about the video too. 232 00:13:54,181 --> 00:13:55,621 Hasn't got us anywhere. 233 00:14:02,141 --> 00:14:04,581 What about the guy Louise had something with? 234 00:14:05,861 --> 00:14:10,021 Uh, I mean, we have been making enquiries on that. 235 00:14:10,501 --> 00:14:14,461 But Louise's mobile is missing and we, uh, can't find anything in the call logs. 236 00:14:14,541 --> 00:14:15,701 Where is her phone? 237 00:14:17,981 --> 00:14:18,901 Uh… 238 00:14:18,981 --> 00:14:20,541 [sombre music plays softly] 239 00:14:20,621 --> 00:14:23,821 I don't know that. Last time it was on was at your house. 240 00:14:28,581 --> 00:14:31,341 If I hadn't gone to Stockholm, this wouldn't have happened. 241 00:14:33,981 --> 00:14:35,181 It's all my fault. 242 00:14:37,461 --> 00:14:38,981 You shouldn't think like that. 243 00:14:48,141 --> 00:14:49,181 [music fades out] 244 00:14:49,261 --> 00:14:53,581 Listen, Louise's mobile phone logs, I want to go through them one more time. 245 00:14:53,661 --> 00:14:56,101 -Why? -In case you missed something. 246 00:14:58,181 --> 00:14:59,101 What sort of thing? 247 00:14:59,181 --> 00:15:02,821 Something to help us find out who she was having a bit on the side with, perhaps. 248 00:15:03,341 --> 00:15:04,781 There can't be nothing. 249 00:15:05,621 --> 00:15:06,461 Can there? 250 00:15:07,821 --> 00:15:10,941 It'd be of interest to know who he is for the sake of the investigation. 251 00:15:11,021 --> 00:15:13,541 Of course it's of interest, but we do have other leads, don't we? 252 00:15:13,621 --> 00:15:16,141 I just think it's weird he hasn't come forward. 253 00:15:16,781 --> 00:15:19,981 It's just that… it makes you think he's hiding something. 254 00:15:33,461 --> 00:15:35,261 [clinking] 255 00:15:38,101 --> 00:15:40,101 [keyboard clacking] 256 00:15:42,821 --> 00:15:44,221 [crackling in the distance] 257 00:15:48,221 --> 00:15:49,541 [crackling] 258 00:15:50,901 --> 00:15:52,901 [tense music playing] 259 00:16:11,541 --> 00:16:13,461 [switch clicking] 260 00:16:13,541 --> 00:16:15,021 [tense music continues] 261 00:16:16,701 --> 00:16:19,101 [crackling continues] 262 00:16:26,181 --> 00:16:28,181 [crackling] 263 00:16:28,941 --> 00:16:29,821 [exhales] 264 00:16:37,661 --> 00:16:39,021 [echoing] Here's my baby girl. 265 00:16:39,621 --> 00:16:41,501 It's cold. You should come inside. 266 00:16:42,741 --> 00:16:44,661 [breath echoing softly] 267 00:16:49,821 --> 00:16:51,301 [music fades] 268 00:16:51,381 --> 00:16:53,381 [TV plays faintly] 269 00:17:03,221 --> 00:17:04,061 [sighs] 270 00:17:26,021 --> 00:17:27,421 PHOTO 2 CONTAINER BY THE DOCK 271 00:17:29,261 --> 00:17:31,261 [tense music plays softly] 272 00:17:35,141 --> 00:17:36,821 PICTURE 3 GIRL'S FACE UNCOVERED. 273 00:17:56,821 --> 00:17:57,821 Valter. 274 00:17:59,221 --> 00:18:00,221 Valter? 275 00:18:03,901 --> 00:18:05,181 Take a look at this. 276 00:18:08,541 --> 00:18:09,901 Long, dark hair. 277 00:18:09,981 --> 00:18:11,781 Disappeared without a trace. 278 00:18:14,621 --> 00:18:16,781 [Valter] Yes, same age. 279 00:18:16,861 --> 00:18:18,301 Inas Jović. 280 00:18:21,101 --> 00:18:22,221 [Valter] Hmm. 281 00:18:23,181 --> 00:18:24,181 [music fades] 282 00:18:24,981 --> 00:18:27,061 [Tomas] The M.O. is completely different. 283 00:18:27,141 --> 00:18:30,061 [Lejla] Mm. That's the point. It didn't turn out the way he wanted. 284 00:18:30,141 --> 00:18:34,341 -What do you mean? He managed to kill her. -Yeah, but he didn't enjoy doing it. 285 00:18:34,861 --> 00:18:36,781 -[Tomas sighs] -She got too real for him. 286 00:18:36,861 --> 00:18:38,061 Too human. 287 00:18:38,141 --> 00:18:40,261 He needed to cover her face with a plastic bag. 288 00:18:40,341 --> 00:18:42,501 -Mm-hmm. -That's why he cut my hair. 289 00:18:43,381 --> 00:18:46,141 That's why he had us trapped like insects in a glass box. 290 00:18:46,221 --> 00:18:47,621 [sighs] Okay. 291 00:18:47,701 --> 00:18:50,541 He dehumanised us so he could handle killing us. 292 00:18:52,341 --> 00:18:55,821 -Yes. Yes, I… I see. I'll check it out. -Thanks. [exhales] 293 00:18:55,901 --> 00:18:57,901 -Bye, then. -Okay. I'll email you my summary. 294 00:18:57,981 --> 00:18:59,341 Yeah, do that. Bye. 295 00:19:02,341 --> 00:19:03,661 [sent tone whooshes] 296 00:19:03,741 --> 00:19:05,781 Oh my God. Lejla, Lejla. 297 00:19:10,181 --> 00:19:13,261 I'll eat on the way. I'm taking Aino food shopping. 298 00:19:13,341 --> 00:19:14,501 [Valter] Okay. 299 00:19:17,781 --> 00:19:19,981 Hey, that was great work. 300 00:19:21,621 --> 00:19:22,661 Thanks. 301 00:19:25,381 --> 00:19:27,621 Call me later to let me know where you are. 302 00:19:33,541 --> 00:19:35,541 [rock music playing from car] 303 00:19:42,301 --> 00:19:43,701 [Jim] Girl in the box! 304 00:19:45,341 --> 00:19:46,661 Huh… How you been doing? 305 00:19:49,021 --> 00:19:50,981 -Good. And you? -Fine. 306 00:19:51,061 --> 00:19:53,181 Adde's not doing so fucking well, is he? 307 00:19:54,021 --> 00:19:55,381 He's in custody. 308 00:19:56,501 --> 00:19:59,021 While murderers and paedophiles run free. 309 00:20:00,981 --> 00:20:02,461 Does that make you happy? 310 00:20:04,261 --> 00:20:05,621 Fucking snitch! 311 00:20:06,421 --> 00:20:08,181 -Are you done? -[Martin] Hey, hey. 312 00:20:08,261 --> 00:20:10,621 Uh, everything okay here? 313 00:20:11,221 --> 00:20:13,661 [Jim laughs] Fuck yeah. Of course. 314 00:20:14,301 --> 00:20:15,381 Hey. Jim. 315 00:20:16,101 --> 00:20:17,101 Martin. 316 00:20:18,301 --> 00:20:20,421 [sighs] And what's Martin up to in Granås? 317 00:20:21,101 --> 00:20:22,861 Uh, helping with the search. 318 00:20:22,941 --> 00:20:24,701 Don't fucking tell me that. Really? 319 00:20:25,181 --> 00:20:27,741 That's amazing! Doing a great job, you are. 320 00:20:27,821 --> 00:20:31,581 Just imagine, they're coming from all over the land just to help us. 321 00:20:31,661 --> 00:20:35,181 -I have to say a big thanks. -Well, you have to make an effort. 322 00:20:35,261 --> 00:20:37,621 What more could you possibly want? Right? 323 00:20:38,381 --> 00:20:39,581 [Martin] Mm. 324 00:20:39,661 --> 00:20:40,661 See ya. 325 00:20:42,301 --> 00:20:43,301 [Lejla] Mm. 326 00:20:44,061 --> 00:20:46,021 -Who was that? -That's Jim. 327 00:20:46,101 --> 00:20:47,981 We were at school at the same time. 328 00:20:48,461 --> 00:20:49,541 -Just ignore him. -Ah. 329 00:20:49,621 --> 00:20:52,501 How are things going? I heard you started the search again. 330 00:20:52,581 --> 00:20:57,141 Uh, no news yet, but I guess we're back out there, finally. 331 00:20:57,221 --> 00:20:58,221 -Yeah, yeah. -Yes. 332 00:20:58,301 --> 00:21:00,861 Yeah. I'm in charge of the coffee run, as you can see. 333 00:21:00,941 --> 00:21:02,341 [both chuckle] 334 00:21:04,021 --> 00:21:05,021 How are you? 335 00:21:07,181 --> 00:21:09,381 Uh, I really have no idea. 336 00:21:10,181 --> 00:21:12,381 -I haven't got that far. -I see. 337 00:21:13,301 --> 00:21:14,501 If you like… 338 00:21:15,861 --> 00:21:19,661 I mean, uh, if you want to talk at all, we could go and have a coffee? 339 00:21:21,621 --> 00:21:22,941 Uh, I don't like coffee. 340 00:21:25,461 --> 00:21:26,861 -Do you like beer? -[chuckles] 341 00:21:26,941 --> 00:21:28,701 We could go to that bar that's always full. 342 00:21:28,781 --> 00:21:29,661 [both chuckle] 343 00:21:29,741 --> 00:21:31,501 I don't drink alcohol either. 344 00:21:32,061 --> 00:21:33,981 -Oh… Uh… -[Lejla laughs] 345 00:21:34,061 --> 00:21:36,541 I can have a glass of water or something if that's all right. 346 00:21:36,621 --> 00:21:38,021 -It's on me. -[chuckles] 347 00:21:38,101 --> 00:21:40,461 -Tonight at 7:00? -Okay. 348 00:21:40,541 --> 00:21:43,421 -I might have a beer if that's, uh… okay. -Of course. That's fine. 349 00:21:43,501 --> 00:21:46,661 -Great. Perfect, then. Uh, bye. -Bye. 350 00:21:46,741 --> 00:21:48,741 [light ambient music plays] 351 00:21:57,301 --> 00:21:59,301 [dogs barking] 352 00:22:01,381 --> 00:22:03,261 [Isla giggles] 353 00:22:06,021 --> 00:22:09,301 He went like this. And he looked me straight in the eyes. 354 00:22:10,021 --> 00:22:11,261 Can you believe it? 355 00:22:11,901 --> 00:22:15,541 [Aino] I mean, he should be locked up before he hurts anyone. 356 00:22:15,621 --> 00:22:18,341 Please, Isla, stop jumping on the sofa. 357 00:22:21,221 --> 00:22:22,661 Didn't he used to be normal? 358 00:22:22,741 --> 00:22:24,421 I think he went out with Louise. 359 00:22:24,501 --> 00:22:28,141 -Nah, those two were never an item. -You went out with Adde. 360 00:22:28,221 --> 00:22:30,501 [laughs] In year nine! 361 00:22:30,581 --> 00:22:33,621 He was crazy about you. He told me. They all were. 362 00:22:34,221 --> 00:22:37,821 They all thought you were fascinating. You were so special. 363 00:22:37,901 --> 00:22:39,021 [Lejla] Mm-hmm. 364 00:22:40,141 --> 00:22:41,741 I don't remember it that way. 365 00:22:41,821 --> 00:22:43,141 [glass smashing] 366 00:22:43,221 --> 00:22:45,061 -[tense music plays] -[Aino] Isla? 367 00:22:46,181 --> 00:22:47,141 Are you hurt? 368 00:22:47,701 --> 00:22:49,781 What have you done? What is it? 369 00:22:49,861 --> 00:22:54,221 I opened the window so that Ecki could come in and draw with me. 370 00:22:54,301 --> 00:22:56,461 Who would draw with you? Ecki? 371 00:22:57,061 --> 00:22:59,141 You can't open the window! 372 00:22:59,221 --> 00:23:01,701 -Isla, look at me. Was he here? -[Isla] Let me go! 373 00:23:01,781 --> 00:23:04,941 [Aino] No, look at me! Did you see him? No… Look at me! 374 00:23:05,021 --> 00:23:07,261 Why did you open the window? 375 00:23:07,341 --> 00:23:09,341 [tense music subsides] 376 00:23:09,421 --> 00:23:11,941 -[officer] Anything out of the ordinary? -Haven't seen anything. 377 00:23:12,021 --> 00:23:13,981 -[officer] Nothing at all? -[woman] Nothing. 378 00:23:14,061 --> 00:23:16,061 -[officer] Did you see anything? -[man] No. 379 00:23:18,821 --> 00:23:22,541 Well, she doesn't seem to know if he was actually there. 380 00:23:23,621 --> 00:23:26,821 [sighs] That kid has a vivid imagination. [chuckles] 381 00:23:26,901 --> 00:23:29,381 Well, we should step up our presence around here. 382 00:23:29,461 --> 00:23:32,341 Can you go back in and talk to Aino? She seemed shaken up. 383 00:23:32,421 --> 00:23:33,501 All right. 384 00:23:34,101 --> 00:23:36,621 -[Tomas clears throat] -Look, I don't think he's after Isla. 385 00:23:36,701 --> 00:23:38,621 -[Tomas] Isn't he? -She doesn't match the profile. 386 00:23:38,701 --> 00:23:41,621 And he won't take anyone else as long as he has Alicia. 387 00:23:41,701 --> 00:23:43,821 We don't even know if Alicia is alive. 388 00:23:43,901 --> 00:23:44,981 She's alive. 389 00:23:45,061 --> 00:23:47,421 Oh, great! We can just sit back and relax, then. 390 00:23:47,501 --> 00:23:49,461 [Lejla exhales deeply] 391 00:23:50,141 --> 00:23:52,421 Did you look up the girl in the container? 392 00:23:52,501 --> 00:23:55,061 Inas Jović. She matches the profile. 393 00:23:55,141 --> 00:23:56,581 Came to Sweden in '92. 394 00:23:56,661 --> 00:23:59,781 She vanished from a refugee centre near Sundsvall six months later. 395 00:23:59,861 --> 00:24:03,141 I've spoken to every fucking person who worked there and who lived there. 396 00:24:03,221 --> 00:24:05,581 We tracked down her parents, and nothing new has come up 397 00:24:05,661 --> 00:24:06,861 that we didn't know already. 398 00:24:06,941 --> 00:24:08,541 Well, I can keep searching for her! 399 00:24:08,621 --> 00:24:11,661 -[Tomas sighs] -Will you… give me access to the archives? 400 00:24:12,221 --> 00:24:13,461 That way, I can help! 401 00:24:25,861 --> 00:24:27,861 [tense music playing] 402 00:24:50,581 --> 00:24:52,701 [faint banging] 403 00:24:53,901 --> 00:24:56,581 [young Lejla echoes] Hello! Let me out of here! 404 00:24:58,261 --> 00:24:59,781 Hello! 405 00:25:00,301 --> 00:25:02,301 [siren blaring] 406 00:25:06,021 --> 00:25:08,101 [dark music playing] 407 00:25:12,981 --> 00:25:14,421 [siren continues] 408 00:25:14,501 --> 00:25:16,501 [dark music intensifies] 409 00:25:22,621 --> 00:25:24,621 [police dogs barking] 410 00:25:29,901 --> 00:25:31,581 [breathing heavily] 411 00:25:37,221 --> 00:25:39,141 What the fuck is this? We need to get in there. 412 00:25:39,221 --> 00:25:41,261 -[Jorun] But it's cordoned off. -Can we sneak through? 413 00:25:41,341 --> 00:25:44,061 I started counting them, and she wasn't there. 414 00:25:44,141 --> 00:25:45,861 [Tomas] Has she gone missing before? 415 00:25:45,941 --> 00:25:47,461 Do you know what's happening? 416 00:25:47,541 --> 00:25:51,701 A little girl… from my granddaughter's class, 417 00:25:51,781 --> 00:25:53,781 she was here for a swimming lesson. 418 00:25:54,301 --> 00:25:55,621 Now she's missing. 419 00:25:57,061 --> 00:25:59,341 -She's normally never on her own. -[man] Elma! 420 00:26:00,181 --> 00:26:01,581 You'll have to wait there. 421 00:26:02,141 --> 00:26:05,781 -Is it Elma who's missing? -[Björn] Unfortunately, we think it is. 422 00:26:05,861 --> 00:26:08,901 [man] Is it him? Is he the one who's taken her? 423 00:26:15,101 --> 00:26:17,541 [heartbeat pulses] 424 00:26:18,621 --> 00:26:20,621 [panting] 425 00:26:22,781 --> 00:26:25,101 [mobile phone rings] 426 00:26:29,261 --> 00:26:31,261 [music fades] 427 00:26:33,901 --> 00:26:36,661 8 MISSED CALLS 428 00:26:36,741 --> 00:26:39,181 WATER WITH MARTIN TODAY 6:30 PM 429 00:26:52,541 --> 00:26:54,381 -Hi, Björn. -[Björn] Hi. 430 00:26:55,261 --> 00:26:56,501 Has Lejla been here? 431 00:26:56,981 --> 00:26:58,261 No, she hasn't been here. 432 00:26:58,341 --> 00:27:00,981 I saw her at the crime scene, but that was a while ago. 433 00:27:01,061 --> 00:27:02,421 Where's Tomas? Is he here? 434 00:27:02,501 --> 00:27:04,861 No, he's in a meeting with forensics. 435 00:27:04,941 --> 00:27:07,861 Oh God. Fuck. Another girl's gone. 436 00:27:07,941 --> 00:27:09,301 Yes, I know that. 437 00:27:09,381 --> 00:27:11,381 You'll have to wait here, okay? 438 00:27:11,461 --> 00:27:13,141 -Mm. -Have a seat there. 439 00:27:13,221 --> 00:27:15,021 -Do you want some coffee? -I'd love some. 440 00:27:15,621 --> 00:27:18,181 -Hi, Antonsson. -Oh, hi there. Hiya. 441 00:27:18,701 --> 00:27:20,381 Well… [sighs] 442 00:27:21,061 --> 00:27:23,061 -Hello, Peter. -Hi, Valter. 443 00:27:24,781 --> 00:27:26,661 Hey, can I have a look at that? 444 00:27:27,261 --> 00:27:29,061 -[Peter] Sure. There you go. -Thanks. 445 00:27:30,461 --> 00:27:31,701 [office phone rings] 446 00:27:32,421 --> 00:27:34,061 [liquid pouring] 447 00:27:34,141 --> 00:27:36,701 HAVE YOU SEEN ELMA? 448 00:27:37,661 --> 00:27:39,661 [ringing continues] 449 00:27:42,421 --> 00:27:43,541 [exhales] 450 00:27:46,741 --> 00:27:49,101 [automated voice] You have seven new messages. 451 00:27:49,181 --> 00:27:50,221 Seven missed calls. 452 00:27:50,301 --> 00:27:53,741 -Received today at 15:04. -Oh. 453 00:27:53,821 --> 00:27:58,261 [man] This is Jakobs-Jan. Is it okay for our livestock to drink the water? 454 00:27:58,341 --> 00:28:01,501 For fuck's sake! Can someone call me back? 455 00:28:01,581 --> 00:28:02,421 [beeps] 456 00:28:02,501 --> 00:28:05,301 [automated voice] Received today at 16:05. 457 00:28:05,381 --> 00:28:09,221 -[beeps] -Received today at 16:30. 458 00:28:09,301 --> 00:28:11,101 [disguised voice] She's with Ecki. 459 00:28:11,821 --> 00:28:13,661 Elma, say something. 460 00:28:13,741 --> 00:28:16,821 [Elma] Mummy, Daddy, help me. I want to go home. 461 00:28:16,901 --> 00:28:18,901 [water gushing] 462 00:28:21,221 --> 00:28:22,461 -[cuts off] -[beeps] 463 00:28:23,621 --> 00:28:25,021 [beeping] 464 00:28:25,941 --> 00:28:28,901 [Elma] Mummy, Daddy, help me. I want to go home. 465 00:28:29,821 --> 00:28:31,581 Wait, hold on. What is that noise? 466 00:28:31,661 --> 00:28:32,941 There, in the background? 467 00:28:34,061 --> 00:28:37,061 Is it the mine? Or a wind turbine? 468 00:28:37,741 --> 00:28:39,741 [Elma] Mummy, Daddy, help me. I want to… 469 00:28:39,821 --> 00:28:41,621 -[Valter] Sounds like water, right? -[beeps] 470 00:28:41,701 --> 00:28:43,741 Yeah, uh, can you rewind it back for me? 471 00:28:44,581 --> 00:28:45,821 [beeping] 472 00:28:45,901 --> 00:28:46,981 [water gushing] 473 00:28:47,061 --> 00:28:49,101 -[Elma] Mummy, Daddy, help me… -A dam. 474 00:28:49,181 --> 00:28:50,901 -Yeah. Huh. -It's a dam. 475 00:28:51,501 --> 00:28:52,901 [beeping] 476 00:28:52,981 --> 00:28:54,741 -[water gushing] -[Elma] Mummy, Da… 477 00:28:54,821 --> 00:28:56,541 What time did the girl go missing? 478 00:28:56,621 --> 00:28:57,941 [Björn] At 4:00 pm. 479 00:28:58,581 --> 00:28:59,581 Okay. 480 00:29:00,101 --> 00:29:01,101 [inhales] 481 00:29:01,181 --> 00:29:04,581 Check out all the water treatment plants in a radius of 30 miles. 482 00:29:04,661 --> 00:29:05,781 -Okay. -Yes? 483 00:29:05,861 --> 00:29:07,581 -Get a move on. -[Jorun] I'm calling Tomas. 484 00:29:07,661 --> 00:29:09,181 -Are you with me, Antonsson? -Yeah. 485 00:29:09,261 --> 00:29:10,261 Good. 486 00:29:10,341 --> 00:29:11,421 [keyboard clacking] 487 00:29:12,381 --> 00:29:13,901 -Peter? Come on. -[Peter] Yeah. 488 00:29:13,981 --> 00:29:16,141 [upbeat rock music playing] 489 00:29:18,901 --> 00:29:22,501 I was convinced that he wouldn't abduct any more girls while he had Alicia. 490 00:29:22,581 --> 00:29:25,781 Now there's another victim. Simply disappeared. 491 00:29:25,861 --> 00:29:29,061 So, what happens now? Does that mean she will never be found or… 492 00:29:29,141 --> 00:29:31,381 Hi. How about another drink? 493 00:29:32,261 --> 00:29:35,181 Uh, no, it's all right, thanks. Thank you. 494 00:29:35,261 --> 00:29:37,341 -[waitress] Just give me a shout. -Thanks. 495 00:29:39,821 --> 00:29:42,021 -What? -She was flirting. 496 00:29:44,061 --> 00:29:45,061 I don't think so. 497 00:29:45,941 --> 00:29:47,021 Didn't you see? 498 00:29:47,101 --> 00:29:49,621 Well, she'd be disappointed when she got to know me. 499 00:29:49,701 --> 00:29:50,741 Why's that? 500 00:29:52,021 --> 00:29:54,181 Because I'm a fucking weirdo 501 00:29:54,941 --> 00:29:57,821 who travels around the country looking for missing people. 502 00:29:58,381 --> 00:30:00,781 And I'm almost 40 and still studying. 503 00:30:00,861 --> 00:30:03,021 So, not much of a catch really. 504 00:30:03,541 --> 00:30:04,741 Why are you doing that? 505 00:30:05,461 --> 00:30:08,661 Well, I'm taking a remote study course at Linnaeus University. 506 00:30:08,741 --> 00:30:10,501 I mean, looking for missing people. 507 00:30:16,221 --> 00:30:19,861 My, uh, sister disappeared when I was a boy. 508 00:30:20,781 --> 00:30:24,581 She was only seven. I was ten and lived in a little village. 509 00:30:25,181 --> 00:30:27,941 I walked her to and from school every day and… 510 00:30:29,821 --> 00:30:34,861 one day I, uh, ran into a few of my mates, and they'd made a skateboard ramp, 511 00:30:34,941 --> 00:30:36,661 and I wanted to tag along. 512 00:30:37,941 --> 00:30:40,661 She knew the way home. I was sure she could find her way back. 513 00:30:40,741 --> 00:30:41,901 -But, uh… -Mm. 514 00:30:42,741 --> 00:30:43,741 But, uh… 515 00:30:44,301 --> 00:30:46,381 That was the last time we saw her. 516 00:30:49,101 --> 00:30:50,301 [Martin sighs] 517 00:30:50,861 --> 00:30:52,821 So sorry to hear that. 518 00:30:53,461 --> 00:30:54,621 Uh, um… 519 00:30:55,501 --> 00:30:58,661 It's, um, it's more of a sense of guilt that I've got that, uh… 520 00:30:59,341 --> 00:31:02,541 t-triggered something in me. I became sort of manic in the end. 521 00:31:02,621 --> 00:31:05,461 I couldn't understand how you could do that to another person. 522 00:31:06,101 --> 00:31:07,461 How do you feel about that? 523 00:31:07,541 --> 00:31:10,101 I'm not sure. I guess I became resigned to the fact 524 00:31:10,181 --> 00:31:13,141 that there's evil in this world you can't be protected from. 525 00:31:15,501 --> 00:31:17,821 This thing that I've been doing makes me wonder 526 00:31:17,901 --> 00:31:23,101 if I could help another person in some way so that they could come back home, 527 00:31:23,181 --> 00:31:25,421 so then it would fill a hole inside of me. 528 00:31:29,741 --> 00:31:31,101 [door knocking] 529 00:31:32,021 --> 00:31:33,021 Hi. 530 00:31:33,781 --> 00:31:35,261 I think I've got something. 531 00:31:37,621 --> 00:31:38,621 Look at this. 532 00:31:38,701 --> 00:31:42,821 A car was caught by the dam's surveillance cameras at 4:30 pm. 533 00:31:43,901 --> 00:31:46,581 Which is the same time we received that message. 534 00:31:47,221 --> 00:31:49,741 Do we have a close up of the registration number? 535 00:31:50,421 --> 00:31:52,661 No, we don't. But… 536 00:31:53,941 --> 00:31:55,861 That's a Peugeot 205. 537 00:31:56,541 --> 00:32:00,021 And that one's a Roland-Garros edition. It's really rare. 538 00:32:00,541 --> 00:32:03,101 Yeah. I'm a bit of a car nerd. 539 00:32:05,101 --> 00:32:08,901 I, uh, looked it up and there's only one of them in the whole country. 540 00:32:08,981 --> 00:32:12,741 And the owner registered is Vanja Frick, 84 years old. 541 00:32:12,821 --> 00:32:14,741 -Eighty-four, you say? -[Björn] Mm-hmm. 542 00:32:14,821 --> 00:32:18,261 Yes, she has dementia and moved to a care home six months ago. 543 00:32:18,341 --> 00:32:22,181 But she is registered at an address in Mora. 544 00:32:22,261 --> 00:32:25,141 She has a flat where an Internet subscription has been active 545 00:32:25,221 --> 00:32:26,821 for the last 14 days. 546 00:32:28,661 --> 00:32:32,381 Here's the address. Bergsätravägen 3A in Mora. 547 00:32:33,461 --> 00:32:34,981 [tense music builds slowly] 548 00:32:35,061 --> 00:32:38,101 Listen up! We have an address in Mora. 549 00:32:38,181 --> 00:32:40,421 There's a high chance that both girls are there. 550 00:32:40,501 --> 00:32:41,981 We're leaving in five minutes. 551 00:32:42,061 --> 00:32:45,021 You'll be briefed in the cars. Jorun, you hold the fort here. 552 00:32:45,101 --> 00:32:46,581 -Okay. -[Tomas] Come on, then! 553 00:32:46,661 --> 00:32:48,661 [distant soft rock music playing] 554 00:32:52,261 --> 00:32:53,421 I had a nice time. 555 00:32:54,181 --> 00:32:55,581 Yes, me too. 556 00:32:57,341 --> 00:32:59,341 So, where's the cottage you're renting? 557 00:32:59,861 --> 00:33:02,221 Um, it's right up there, near Åsarna. 558 00:33:02,301 --> 00:33:03,621 -Uh… -[Lejla] Ah. 559 00:33:03,701 --> 00:33:07,221 A lovely old cottage from the 18th century. 560 00:33:07,301 --> 00:33:10,981 Uh, it's really beautiful, by the river. 561 00:33:11,701 --> 00:33:14,861 Would you like to come and see it? Or do you have to get home? 562 00:33:16,741 --> 00:33:18,381 [tense music playing] 563 00:33:47,541 --> 00:33:48,941 [music fades] 564 00:33:54,901 --> 00:33:56,501 [Martin chuckles nervously] 565 00:33:59,301 --> 00:34:00,381 Oh, oh… 566 00:34:02,021 --> 00:34:03,101 There. 567 00:34:03,181 --> 00:34:04,941 So you don't go and trip over. 568 00:34:05,821 --> 00:34:06,741 [chuckles] 569 00:34:10,701 --> 00:34:12,301 [Lejla] It's beautiful here. 570 00:34:13,501 --> 00:34:14,781 [Martin] Yeah, isn't it? 571 00:34:16,741 --> 00:34:19,181 -I could easily live here. -Mm-hmm. 572 00:34:19,261 --> 00:34:20,461 [Martin chuckles] 573 00:34:20,981 --> 00:34:21,941 [cupboard opens] 574 00:34:22,021 --> 00:34:25,461 [Martin] We have beans, we have tuna. 575 00:34:26,141 --> 00:34:30,181 We have… instant coffee if you want. [chuckles] 576 00:34:30,661 --> 00:34:33,861 Oh, hang on. What about some hot soup? 577 00:34:33,941 --> 00:34:35,341 Yeah, that'd be great. 578 00:34:35,421 --> 00:34:37,421 Let's see what we've got. 579 00:34:37,941 --> 00:34:39,341 Uh… 580 00:34:39,421 --> 00:34:41,141 -[liquid pours] -[Martin hums] 581 00:34:41,941 --> 00:34:43,381 Oh, hang on. 582 00:34:44,101 --> 00:34:46,061 You could have a little shot. 583 00:34:46,141 --> 00:34:47,661 -[giggles] -If you want. 584 00:34:47,741 --> 00:34:48,861 Um… 585 00:34:50,221 --> 00:34:52,621 Go on, then. Why not? Give me a shot. 586 00:34:52,701 --> 00:34:54,461 -A small one. -[Martin] Okay. 587 00:34:56,581 --> 00:34:59,101 -You say "when". -Just a bit. Less than that! 588 00:34:59,181 --> 00:35:01,301 -[Martin] Oh, right. -Less. Like that. 589 00:35:01,381 --> 00:35:02,901 I'll have a little more, huh? 590 00:35:04,341 --> 00:35:06,221 -So, cheers. -Cheers. 591 00:35:06,301 --> 00:35:07,821 -[chuckles softly] -Very cosy. 592 00:35:10,221 --> 00:35:12,301 -[Martin clears throat] -[Lejla exhales] 593 00:35:12,381 --> 00:35:13,981 [Martin] So, uh… 594 00:35:14,061 --> 00:35:16,381 You know when you were trapped in there, 595 00:35:18,021 --> 00:35:19,981 what did you do to pass the time? 596 00:35:22,461 --> 00:35:24,421 I'm sorry. I'm sure you don't… 597 00:35:24,501 --> 00:35:26,781 We should, uh… Let's talk about something else. 598 00:35:26,861 --> 00:35:29,301 -No. It's okay. That's okay. -[Martin] I'm sorry. 599 00:35:29,861 --> 00:35:31,181 -Are you sure? -Mm. 600 00:35:31,781 --> 00:35:34,741 Well, uh, he would give me little tasks to do. 601 00:35:34,821 --> 00:35:38,221 For example, he'd tell me to read to him from a book. 602 00:35:38,861 --> 00:35:40,821 Then he'd always give me something. 603 00:35:40,901 --> 00:35:44,581 Chewing gum, sweets, crayons. 604 00:35:44,661 --> 00:35:47,621 I suppose it was like some kind of trade. 605 00:35:47,701 --> 00:35:49,981 [Martin] So, he would give you, like, rewards? 606 00:35:50,501 --> 00:35:52,941 [Lejla] Yes, I'd do something and… 607 00:35:53,021 --> 00:35:55,541 But, uh, isn't that what he's doing now, though? 608 00:35:56,181 --> 00:35:57,341 Meaning? 609 00:35:57,421 --> 00:35:59,541 I'm thinking about what you said before, 610 00:35:59,621 --> 00:36:02,541 about the clothes, the video, the drawing as well. 611 00:36:02,621 --> 00:36:04,421 It's all… well, directed at you. 612 00:36:04,501 --> 00:36:05,501 [Lejla] Mm. 613 00:36:06,501 --> 00:36:09,181 Like there's something that he wants out of me now? 614 00:36:09,261 --> 00:36:10,501 I don't have a clue. 615 00:36:11,021 --> 00:36:13,221 I just meant… I mean, it was just a thought. 616 00:36:14,381 --> 00:36:15,541 [Martin clears throat] 617 00:36:16,781 --> 00:36:18,861 [liquid trickles] 618 00:36:18,941 --> 00:36:20,141 Fill me up, then. 619 00:36:21,301 --> 00:36:23,501 -Are you sure? -Yes, give me another. 620 00:36:23,581 --> 00:36:26,181 -[chuckles softly] All right. -[liquid pours] 621 00:36:26,261 --> 00:36:27,341 Thank you. 622 00:36:27,941 --> 00:36:29,301 It is disgusting. 623 00:36:31,781 --> 00:36:33,781 [tense music playing] 624 00:36:37,221 --> 00:36:39,221 [dog barking in the distance] 625 00:36:56,021 --> 00:37:00,781 [Martin] Could it be that it's not him, but someone who wants to be like him? 626 00:37:02,301 --> 00:37:03,181 A copycat? 627 00:37:03,261 --> 00:37:05,741 You know, I've read quite a bit about that. Um, uh… 628 00:37:05,821 --> 00:37:06,821 [Lejla] Mm. 629 00:37:07,901 --> 00:37:09,341 You know more than me, of course. 630 00:37:09,421 --> 00:37:11,821 But isn't it that they don't just want to imitate, 631 00:37:11,901 --> 00:37:13,861 but that they want to leave their own mark somehow? 632 00:37:13,941 --> 00:37:16,461 Mm. They're just desperate attention grabbers. 633 00:37:17,461 --> 00:37:20,141 If you want to be a kidnapper or murder 634 00:37:20,221 --> 00:37:22,341 and don't know how, then don't fucking do it. 635 00:37:23,541 --> 00:37:25,701 -Ah… [chuckles] -[laughs] 636 00:37:25,781 --> 00:37:28,341 Sorry about my… morbid humour. 637 00:37:28,421 --> 00:37:30,741 -[mobile phone rings] -Uh… Oh. 638 00:37:30,821 --> 00:37:32,861 Uh, actually, I need to take this call. 639 00:37:32,941 --> 00:37:34,821 -Of course. Wait, no, don't worry. -Sorry. 640 00:37:34,901 --> 00:37:37,101 Stay there. I'll just go and… You stay here. 641 00:37:37,181 --> 00:37:38,021 -Are you sure? -Yeah. 642 00:37:38,101 --> 00:37:39,261 I won't be long. 643 00:37:40,941 --> 00:37:42,581 -Yes? -Where are you? 644 00:37:43,141 --> 00:37:46,221 At Martin's. From the search team, you know? 645 00:37:46,301 --> 00:37:48,181 At the place he's rented in Åsarna. 646 00:37:48,781 --> 00:37:51,141 [Valter] Have you heard that another girl's gone missing? 647 00:37:51,221 --> 00:37:52,301 Yes, I heard. 648 00:37:54,701 --> 00:37:55,941 They have an address. 649 00:37:56,501 --> 00:37:57,981 -What? -Mm. 650 00:37:59,021 --> 00:38:00,061 Are they certain? 651 00:38:00,581 --> 00:38:01,661 Seems like it. 652 00:38:02,261 --> 00:38:05,781 Tomas and the others are on… on their way to Mora, where the flat is. 653 00:38:05,861 --> 00:38:08,821 Um, I'm still at the station, just so you know. 654 00:38:08,901 --> 00:38:12,301 -Okay. Call me when you know more. Bye. -Yes, I will. Bye. 655 00:38:17,301 --> 00:38:18,141 What is it? 656 00:38:19,461 --> 00:38:20,741 They know who did it. 657 00:38:22,101 --> 00:38:23,461 [suspenseful music playing] 658 00:38:23,541 --> 00:38:26,141 [pounding on door] 659 00:38:29,021 --> 00:38:30,861 Police! Show yourself! 660 00:38:35,501 --> 00:38:36,541 Police! 661 00:38:45,061 --> 00:38:46,701 -[officer 1] Clear! -[officer 2] Clear! 662 00:38:46,781 --> 00:38:47,741 [officer 3] Clear! 663 00:38:47,821 --> 00:38:49,381 LEJLA HOMEWORK 664 00:38:49,461 --> 00:38:50,661 "I'LL KILL HIM" 665 00:38:55,701 --> 00:38:57,221 YOU ARE PRECIOUS 666 00:39:02,821 --> 00:39:04,701 Tomas! Here. 667 00:39:05,781 --> 00:39:09,701 [Jorun] Listen, this lady who owns the flat, Vanja Frick, 668 00:39:10,301 --> 00:39:11,981 her great nephew was sentenced 669 00:39:12,061 --> 00:39:14,461 to forensic psychiatric care three years ago 670 00:39:15,141 --> 00:39:18,381 after a failed kidnapped attempt of an 11-year-old girl. 671 00:39:19,901 --> 00:39:21,381 [lock crunches] 672 00:39:28,741 --> 00:39:29,741 What are you saying? 673 00:39:29,821 --> 00:39:32,741 They granted him permission for leave four weeks ago, 674 00:39:32,821 --> 00:39:35,861 but he hasn't been in touch with his support liaison since. 675 00:39:35,941 --> 00:39:38,461 -So the hospital's reported it. -Well, who is he? 676 00:39:40,101 --> 00:39:41,421 Daniel Frick. 677 00:39:41,501 --> 00:39:42,501 That's him. 678 00:39:43,621 --> 00:39:46,461 Thirty-nine years old. Unlawful detention. 679 00:39:46,541 --> 00:39:50,101 Assault against two girls. Seven and fourteen years old. 680 00:39:51,101 --> 00:39:52,741 [Lejla] This has been lovely. 681 00:39:52,821 --> 00:39:53,861 -Yeah. -But, uh… 682 00:39:53,941 --> 00:39:56,181 -I think I should go now. -Okay. 683 00:39:56,261 --> 00:39:57,981 I think I need to be with Valter. 684 00:39:58,061 --> 00:39:59,421 Yeah. Yeah, course. 685 00:39:59,941 --> 00:40:01,461 Did he find something? 686 00:40:01,541 --> 00:40:04,461 No, just that they were going to go to… 687 00:40:04,541 --> 00:40:06,181 [dark music playing] 688 00:40:06,261 --> 00:40:07,301 …Falun. 689 00:40:10,741 --> 00:40:12,741 [breathes heavily] 690 00:40:13,541 --> 00:40:14,541 Uh… 691 00:40:15,061 --> 00:40:16,621 Can I have a glass of water? 692 00:40:18,621 --> 00:40:19,981 Thanks. 693 00:40:20,861 --> 00:40:22,261 [Lejla sighs] 694 00:40:25,621 --> 00:40:27,661 [Martin] What were they going to do in Falun? 695 00:40:28,181 --> 00:40:31,101 Uh, no, it was… it was Mora. 696 00:40:31,181 --> 00:40:32,621 -Mora, it was. -[Martin] I see. 697 00:40:39,101 --> 00:40:40,741 I've had it since birth. 698 00:40:42,221 --> 00:40:43,821 Don't you like it? 699 00:40:47,901 --> 00:40:49,461 [Lejla] It looks like a flower. 700 00:40:49,541 --> 00:40:51,741 [Martin] Yes. Yes, it does, actually. 701 00:40:51,821 --> 00:40:53,821 [mobile phone rings, echoes] 702 00:40:59,861 --> 00:41:02,141 -[heartbeat pulses] -[music becomes sinister] 703 00:41:09,741 --> 00:41:11,461 Uh… 704 00:41:14,261 --> 00:41:17,261 [high-pitch ringing] 705 00:41:25,741 --> 00:41:28,301 [Lejla breathes heavily] 706 00:41:32,901 --> 00:41:35,301 [heartbeat pulsing intensifies] 707 00:41:35,381 --> 00:41:37,301 [Lejla breathing heavily] 708 00:41:40,741 --> 00:41:42,741 [sinister music fades] 709 00:41:46,741 --> 00:41:49,181 [gloomy string music rises] 710 00:42:39,821 --> 00:42:41,661 [music fades] y 48304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.