Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,661 --> 00:00:06,661
.
2
00:00:06,661 --> 00:00:08,661
[heartbeat pulses]
3
00:00:08,741 --> 00:00:11,981
[heavy breathing]
4
00:00:17,021 --> 00:00:19,021
[whirring]
5
00:00:21,501 --> 00:00:22,941
[whirring intensifies]
6
00:00:29,261 --> 00:00:30,861
-[sharp distortion]
-[Lejla cries]
7
00:00:36,021 --> 00:00:37,381
-[chuckles]
-Mm.
8
00:00:37,461 --> 00:00:39,061
[tense music playing]
9
00:00:40,741 --> 00:00:42,061
[woman] My sweetheart.
10
00:00:43,701 --> 00:00:46,221
It's cold. Shouldn't you come inside?
11
00:00:54,261 --> 00:00:56,261
[music fades]
12
00:01:00,501 --> 00:01:03,061
DEAR MUM
13
00:01:17,741 --> 00:01:19,581
[metal box drags open]
14
00:01:20,741 --> 00:01:22,101
[closes]
15
00:01:28,061 --> 00:01:30,061
[footsteps recede]
16
00:01:31,341 --> 00:01:34,181
[door opens, closes]
17
00:01:36,301 --> 00:01:38,621
Hello. Come back here!
18
00:01:38,701 --> 00:01:39,901
[screams]
19
00:01:42,381 --> 00:01:44,941
I am going to kill you! Come back!
20
00:01:45,021 --> 00:01:46,661
Take my letter!
21
00:01:46,741 --> 00:01:48,181
Come back!
22
00:01:48,261 --> 00:01:49,701
[young Lejla's voice echoes]
23
00:01:49,781 --> 00:01:51,701
THE GLASS DOME
24
00:02:00,821 --> 00:02:02,541
[Valter] Did you listen to the news?
25
00:02:03,021 --> 00:02:04,661
-[Lejla] No.
-There's a leak.
26
00:02:05,461 --> 00:02:08,021
-What?
-Wastewater is leaking from the mine.
27
00:02:08,101 --> 00:02:11,701
That's why that bloody alarm
went off last night. [sighs]
28
00:02:12,301 --> 00:02:14,101
-What?
-The council's holding a meeting.
29
00:02:14,181 --> 00:02:16,421
Now we can't even drink
our own damn water.
30
00:02:16,501 --> 00:02:17,941
So that's that.
31
00:02:27,461 --> 00:02:30,021
DRINKING WATER
32
00:02:30,101 --> 00:02:31,141
[handbrake clicks]
33
00:02:31,221 --> 00:02:32,901
Why can't you take me home?
34
00:02:33,941 --> 00:02:37,101
Uh, I can't yet, 'cause Tomas needs
to talk to you about something.
35
00:02:37,701 --> 00:02:40,181
And we haven't finished
at your house yet, so…
36
00:02:41,181 --> 00:02:42,261
Yeah.
37
00:02:43,101 --> 00:02:44,221
[sighs]
38
00:02:49,421 --> 00:02:51,181
You can sit here and wait.
39
00:02:53,341 --> 00:02:55,341
-I'll get you a glass of water.
-Mm.
40
00:03:03,941 --> 00:03:04,981
[Tomas] Said.
41
00:03:07,981 --> 00:03:09,461
Take a seat, please.
42
00:03:13,421 --> 00:03:15,701
-[Björn] Right, there you go.
-Thanks.
43
00:03:20,821 --> 00:03:23,781
-You know you're not a suspect anymore?
-Yeah.
44
00:03:23,861 --> 00:03:26,581
Your phone was in Stockholm
when Louise died.
45
00:03:26,661 --> 00:03:30,181
So, um, do you want to speak
to Crisis Support at all?
46
00:03:30,781 --> 00:03:32,221
You have a right to request it.
47
00:03:34,341 --> 00:03:35,661
Uh, no.
48
00:03:36,701 --> 00:03:37,981
[Tomas sighs]
49
00:03:39,701 --> 00:03:41,021
So…
50
00:03:41,741 --> 00:03:45,061
I'd like to apologise
for what you went through. It was, um…
51
00:03:46,061 --> 00:03:47,101
messy.
52
00:03:47,701 --> 00:03:50,141
So, the thing is that, um…
53
00:03:51,821 --> 00:03:53,781
When you were in custody,
54
00:03:55,101 --> 00:03:57,461
someone made contact about Alicia.
55
00:03:58,381 --> 00:03:59,781
What… What do you mean?
56
00:03:59,861 --> 00:04:03,301
He's sent through an email
with a video clip attached to it.
57
00:04:03,381 --> 00:04:04,581
What kind of video?
58
00:04:05,221 --> 00:04:06,541
-To Kristina.
-What kind of clip?
59
00:04:06,621 --> 00:04:08,221
She appears to be unharmed.
60
00:04:09,821 --> 00:04:11,421
[sniffs] How…
61
00:04:15,661 --> 00:04:17,901
[Tomas] It's sent
from an encrypted server.
62
00:04:17,981 --> 00:04:20,861
-We're trying to track it but, uh…
-[stifled sob]
63
00:04:20,941 --> 00:04:22,581
[sniffs]
64
00:04:23,501 --> 00:04:24,741
My little girl.
65
00:04:26,221 --> 00:04:27,701
It's a positive sign…
66
00:04:28,741 --> 00:04:31,981
if the kidnapper makes contact
and wants to communicate.
67
00:04:32,741 --> 00:04:35,461
-[sniffs]
-It gives us something more to go on, so…
68
00:04:35,541 --> 00:04:36,981
[sobs]
69
00:04:38,821 --> 00:04:40,461
Who the fuck is that?
70
00:04:40,541 --> 00:04:42,021
And where the fuck are they?
71
00:04:42,701 --> 00:04:45,901
[sobs] Is he the one
who killed Louise too?
72
00:04:45,981 --> 00:04:48,861
Who is it? We have to fucking find him!
73
00:04:48,941 --> 00:04:51,741
Jorun] Is there anyone
who might have a personal motive
74
00:04:51,821 --> 00:04:53,261
to hurt you and your family?
75
00:04:54,461 --> 00:04:55,581
[man 1] Stop the mine.
76
00:04:56,821 --> 00:04:57,781
Stop the mine.
77
00:04:58,581 --> 00:05:00,221
[Jim] Here, mate. Stop the mine.
78
00:05:00,301 --> 00:05:03,221
Take the leaflet. Have a read, yeah?
79
00:05:03,821 --> 00:05:06,301
-Stop the mine.
-[man] We're on the right side.
80
00:05:06,381 --> 00:05:08,581
[Jim] Stop… Stop the mine. Take this.
81
00:05:11,021 --> 00:05:13,781
[man 1] What you gonna do
with all that toilet paper, Kjell?
82
00:05:13,861 --> 00:05:16,021
Seeing as you've gone
and sold your soul to the mine,
83
00:05:16,101 --> 00:05:18,141
why don't you wipe your arse
with all that money?
84
00:05:18,221 --> 00:05:20,021
[men laugh]
85
00:05:20,621 --> 00:05:24,341
[chanting] Vanadin is bullshit!
Vanadin is bullshit!
86
00:05:24,421 --> 00:05:26,741
[fading] Vanadin is bullshit!
87
00:05:26,821 --> 00:05:28,781
-[Valter] What are you saying?
-[Kristina sighs]
88
00:05:28,861 --> 00:05:30,781
[inhales deeply] She looked like
she was asleep,
89
00:05:30,861 --> 00:05:33,341
but who knows if she was drugged.
90
00:05:34,461 --> 00:05:35,981
But at least she was alive.
91
00:05:36,661 --> 00:05:39,981
And they've released Said, thankfully.
92
00:05:40,541 --> 00:05:41,661
[Valter] What the hell…
93
00:05:41,741 --> 00:05:44,061
[reporter] The search
for Alicia Kamran from Grånäs,
94
00:05:44,141 --> 00:05:47,621
who went missing last Tuesday,
has been cancelled with immediate effect.
95
00:05:47,701 --> 00:05:49,101
[Kristina] What are they saying?
96
00:05:50,581 --> 00:05:54,701
Wastewater contaminated with lead
has leaked from a nearby mine,
97
00:05:54,781 --> 00:05:58,901
and the authorities cannot assure
the safety of the search and rescue team.
98
00:05:58,981 --> 00:06:02,661
-[Kristina] But they can't do that!
-Yeah, but that's just for the moment.
99
00:06:03,661 --> 00:06:05,901
And the police
will just go on with their work.
100
00:06:07,061 --> 00:06:08,981
[indistinct radio report continues]
101
00:06:10,061 --> 00:06:11,861
-Kristina…
-Yes?
102
00:06:13,021 --> 00:06:15,261
Surely someone else can do this.
103
00:06:15,341 --> 00:06:16,941
No. Absolutely not.
104
00:06:17,021 --> 00:06:18,421
[breathes deeply]
105
00:06:19,341 --> 00:06:20,621
This is my job.
106
00:06:27,461 --> 00:06:30,781
It might be the case that both
the murder and the kidnapping are…
107
00:06:31,981 --> 00:06:33,581
somehow linked to the mine.
108
00:06:34,821 --> 00:06:37,701
Both you and Kristina
have been subjected to harassment.
109
00:06:37,781 --> 00:06:40,621
Especially with the proposed
expansion of Norrtjärn.
110
00:06:41,221 --> 00:06:44,821
We found Alicia's clothes in front of
one of the entrances to the mine,
111
00:06:44,901 --> 00:06:46,341
and that video clip was sent
112
00:06:46,421 --> 00:06:49,861
at the exact same time
as the alarm sounded last night.
113
00:06:49,941 --> 00:06:51,701
Maybe it's a coincidence, but, uh…
114
00:06:51,781 --> 00:06:55,741
Meaning you think that someone
who's opposed to the mine has got Alicia?
115
00:06:57,661 --> 00:06:59,341
This could be for revenge, yeah.
116
00:07:00,541 --> 00:07:02,021
Or blackmail.
117
00:07:02,661 --> 00:07:04,141
Or something like that.
118
00:07:08,261 --> 00:07:10,861
[serious music playing]
119
00:07:20,941 --> 00:07:22,581
[music fades out]
120
00:07:22,661 --> 00:07:25,101
Kristina received a video late last night.
121
00:07:25,181 --> 00:07:26,381
Okay.
122
00:07:26,461 --> 00:07:28,621
Of Alicia… out cold.
123
00:07:34,061 --> 00:07:35,981
Right. Okay.
124
00:07:36,061 --> 00:07:38,061
-Can you hear me?
-[crowd] Yeah.
125
00:07:38,141 --> 00:07:40,701
[Kristina] I'm delighted that
so many of you are here.
126
00:07:41,221 --> 00:07:44,021
It will help avoid
any confusion or speculation.
127
00:07:44,581 --> 00:07:46,101
This morning I have initiated
128
00:07:46,181 --> 00:07:48,621
the local council's
crisis management plan,
129
00:07:48,701 --> 00:07:51,181
and we are on major incident standby.
130
00:07:51,261 --> 00:07:54,821
The County Administration Board
is already carrying out thorough tests
131
00:07:54,901 --> 00:07:56,621
of the groundwater on site.
132
00:07:56,701 --> 00:07:59,821
-[man 1] What?
-[woman 1] What are the findings?
133
00:08:00,821 --> 00:08:03,101
Has the mine poisoned
the groundwater, huh?
134
00:08:03,181 --> 00:08:06,581
-[man 2] What's that supposed to mean?
-No. We don't know the full situation.
135
00:08:06,661 --> 00:08:09,701
What if we've already used the water?
We've all been drinking it until now.
136
00:08:09,781 --> 00:08:11,501
And what about fishing tourism?
137
00:08:11,581 --> 00:08:13,181
The fish in rivers and lakes?
138
00:08:13,261 --> 00:08:16,701
[man 3] What about restaurants and cafés?
We use the water for cooking.
139
00:08:16,781 --> 00:08:18,981
Is there anything
to bear in mind if you're pregnant?
140
00:08:19,061 --> 00:08:20,701
[woman 2] The mine needs to be shut down.
141
00:08:20,781 --> 00:08:23,701
Look, I do fully understand
and respect your concerns.
142
00:08:23,781 --> 00:08:25,821
But I am asking you
143
00:08:25,901 --> 00:08:29,341
to be reasonable here and listen.
144
00:08:29,421 --> 00:08:34,381
I, for one, am fucking done
listening to you, Kristina.
145
00:08:34,461 --> 00:08:35,541
[shouts of agreement]
146
00:08:35,621 --> 00:08:39,341
[man 3] We've been warning you about
the risks with this mine for a long time.
147
00:08:39,421 --> 00:08:44,461
'Cause you are putting the profits
of the mining industry
148
00:08:45,261 --> 00:08:49,741
before our lives
and the lives of our children.
149
00:08:50,621 --> 00:08:53,301
Is there anyone even
here from Svea Vanadin? Huh?
150
00:08:53,381 --> 00:08:55,461
-[man 4] Not one fucker.
-[man 5] They've gone home.
151
00:08:55,541 --> 00:08:56,941
-[man 3] Not one!
-[woman 3] Yeah!
152
00:08:57,021 --> 00:09:00,421
But this meeting has been organised
for the community by the local authority.
153
00:09:00,501 --> 00:09:02,541
[man 6] Why don't you answer the question?
154
00:09:02,621 --> 00:09:04,261
-Answer it!
-Where is Vanadin?
155
00:09:04,341 --> 00:09:07,981
Huh? Just one man is in custody
for murder and abduction, right?
156
00:09:09,261 --> 00:09:11,661
But where are the others?
They could've sent someone!
157
00:09:11,741 --> 00:09:14,541
-Enough! You're not the only people here.
-[man 7] Yeah.
158
00:09:15,021 --> 00:09:17,621
The rest of us want to hear
what Kristina has to say.
159
00:09:17,701 --> 00:09:19,581
You're not in charge anymore, are you?
160
00:09:20,181 --> 00:09:21,541
Shut it, you.
161
00:09:22,021 --> 00:09:24,901
And you, Tage. Point as much as you like.
162
00:09:24,981 --> 00:09:26,621
Why not point the finger at your boy,
163
00:09:26,701 --> 00:09:28,701
and then take a good look yourselves
in the mirror.
164
00:09:28,781 --> 00:09:31,741
You two are the bloody same.
Grow up, both of you!
165
00:09:31,821 --> 00:09:33,261
[both scoff]
166
00:09:34,061 --> 00:09:36,181
[Valter] Nobody here
wanted this, did they?
167
00:09:36,861 --> 00:09:39,381
After consulting with Svea Vanadin,
168
00:09:39,461 --> 00:09:42,021
we have agreed, from this morning,
169
00:09:42,101 --> 00:09:44,941
to stop all mining operations
until further notice.
170
00:09:45,021 --> 00:09:47,541
-Yes! Great. All right.
-[crowd cheers in agreement]
171
00:09:47,621 --> 00:09:49,821
[scattered applause]
172
00:09:49,901 --> 00:09:51,221
[man 8] Nice one!
173
00:10:03,501 --> 00:10:05,581
[Kristina catches breath]
174
00:10:10,541 --> 00:10:11,701
[sighs]
175
00:10:14,941 --> 00:10:17,181
All the people here
who've been bothering us,
176
00:10:17,261 --> 00:10:19,461
they're just… scum.
177
00:10:19,541 --> 00:10:23,061
They're fascists who vandalise property
and post Nazi crap on Snapchat.
178
00:10:23,621 --> 00:10:26,101
They have no idea
how to set up an encrypted server.
179
00:10:27,421 --> 00:10:29,301
Does Tomas really know what he's doing?
180
00:10:29,381 --> 00:10:30,901
What did he say about the video?
181
00:10:30,981 --> 00:10:34,021
[Said] He said it's a good thing,
that they made contact.
182
00:10:35,941 --> 00:10:36,781
Is it?
183
00:10:36,861 --> 00:10:39,061
Or is he just saying that to calm me down?
184
00:10:39,141 --> 00:10:40,221
No, no, it was.
185
00:10:44,381 --> 00:10:45,421
[Said sighs]
186
00:10:46,821 --> 00:10:47,821
So…
187
00:10:49,301 --> 00:10:53,301
how often does the abductor of a child…
188
00:10:57,381 --> 00:10:59,101
uh, exploit them…
189
00:11:01,061 --> 00:11:02,381
sexually?
190
00:11:03,221 --> 00:11:05,741
That all depends if the motive is sexual.
191
00:11:07,541 --> 00:11:09,061
How do you find that out?
192
00:11:10,541 --> 00:11:14,061
I'd say, if it was,
you're unlikely to get contact.
193
00:11:14,941 --> 00:11:16,021
[banging on window]
194
00:11:22,541 --> 00:11:23,981
-[Lejla] What is it?
-No, it's…
195
00:11:24,061 --> 00:11:24,901
[Lejla] What?
196
00:11:24,981 --> 00:11:25,981
[Said sighs]
197
00:11:27,541 --> 00:11:28,581
[door closes]
198
00:11:33,341 --> 00:11:34,461
[Said] Very mature.
199
00:11:35,421 --> 00:11:36,421
[grunts]
200
00:11:40,621 --> 00:11:41,621
You want one?
201
00:11:48,421 --> 00:11:49,741
[lighter clicks]
202
00:11:58,101 --> 00:12:01,261
Do you think that someone who's opposed
to the mine could have taken Alicia?
203
00:12:01,741 --> 00:12:03,061
I have no idea.
204
00:12:05,141 --> 00:12:10,381
I mean, if that's why they abducted her,
you'd have a demand or a threat.
205
00:12:10,941 --> 00:12:13,181
And the guy who took you,
when you were a kid…
206
00:12:14,221 --> 00:12:15,301
Did he touch you?
207
00:12:16,221 --> 00:12:17,461
Mm.
208
00:12:18,141 --> 00:12:19,581
I never even saw him.
209
00:12:20,581 --> 00:12:23,501
-What did he want, though?
-I don't know. Hmm.
210
00:12:24,781 --> 00:12:28,941
What, and are you fine with that?
Not knowing what he wanted?
211
00:12:29,021 --> 00:12:30,181
Not knowing anything?
212
00:12:33,941 --> 00:12:35,381
How can you let it go?
213
00:12:37,381 --> 00:12:39,381
[heartbeat pulses]
214
00:12:41,021 --> 00:12:43,021
When I find the man who did this…
215
00:12:45,621 --> 00:12:46,661
I'm gonna kill him.
216
00:12:52,501 --> 00:12:53,541
[young Lejla] Mummy!
217
00:12:54,741 --> 00:12:56,941
[mum] It's cold.
Shouldn't you come inside?
218
00:12:57,021 --> 00:12:58,341
[young Lejla] No!
219
00:13:04,741 --> 00:13:05,941
[Alicia groans]
220
00:13:17,661 --> 00:13:19,821
[door opens, shuts]
221
00:13:22,541 --> 00:13:24,221
You're already back to work?
222
00:13:24,301 --> 00:13:25,301
Yeah.
223
00:13:29,781 --> 00:13:31,621
You… You just left.
224
00:13:32,621 --> 00:13:33,621
Well…
225
00:13:34,781 --> 00:13:37,381
We have to talk about the funeral.
226
00:13:39,821 --> 00:13:41,381
Yes, but not now, please.
227
00:13:43,861 --> 00:13:46,661
-So, when would it suit you?
-I don't know.
228
00:13:50,221 --> 00:13:52,421
-We have to make some…
-Please, not now.
229
00:13:57,941 --> 00:14:01,781
-Said, I mean that--
-I was in custody for 48 hours.
230
00:14:01,861 --> 00:14:04,141
I've had no food. I've not slept either.
231
00:14:04,221 --> 00:14:05,661
And someone has my child.
232
00:14:05,741 --> 00:14:08,901
And I'm going
out of my fucking head. Okay?
233
00:14:08,981 --> 00:14:11,341
I don't want to talk about
my wife's funeral.
234
00:14:11,981 --> 00:14:13,221
Can you understand that?
235
00:14:16,381 --> 00:14:18,541
-Can you respect that?
-[Kristina gasps]
236
00:14:21,821 --> 00:14:25,221
She's my daughter!
And it's my grandchild who's missing!
237
00:14:25,301 --> 00:14:26,541
Don't forget that.
238
00:14:29,341 --> 00:14:30,341
Sorry.
239
00:14:44,661 --> 00:14:47,741
[Valter] It's madness that
they can't keep looking for the girl.
240
00:14:47,821 --> 00:14:49,941
Everyone knows that
the first days are crucial.
241
00:14:53,741 --> 00:14:55,621
I dreamt about my mum last night.
242
00:14:56,461 --> 00:14:58,061
I haven't done that in years, I think.
243
00:14:59,261 --> 00:15:00,181
[Valter] Mm.
244
00:15:00,261 --> 00:15:03,421
I don't remember, who was it
that told me she had killed herself?
245
00:15:04,421 --> 00:15:05,421
I did.
246
00:15:08,661 --> 00:15:10,221
-Hmm.
-Why do you ask that?
247
00:15:10,301 --> 00:15:12,541
I don't know. I just couldn't remember.
248
00:15:16,181 --> 00:15:18,341
I mean, it was just after
you'd been found,
249
00:15:19,181 --> 00:15:22,341
and you wanted your mum
to come and get you.
250
00:15:23,221 --> 00:15:24,781
And then she didn't.
251
00:15:24,861 --> 00:15:27,301
So, you got really mad, and then…
252
00:15:29,621 --> 00:15:31,221
we had to tell you what happened.
253
00:15:32,061 --> 00:15:33,061
Hmm.
254
00:15:34,901 --> 00:15:36,981
It's so weird that I don't remember that.
255
00:15:38,581 --> 00:15:40,141
It's not that strange.
256
00:15:41,501 --> 00:15:43,061
You, out of all people,
257
00:15:43,941 --> 00:15:46,581
know there's often memory loss
after a trauma.
258
00:15:46,661 --> 00:15:48,141
Yes, I know, but…
259
00:15:48,221 --> 00:15:51,301
I mean, half my life
has been erased because of that.
260
00:15:52,261 --> 00:15:53,981
I don't function the way I should.
261
00:15:54,501 --> 00:15:56,301
There's nothing wrong with you. Nothing.
262
00:15:56,381 --> 00:15:58,301
Yes… there is.
263
00:16:09,661 --> 00:16:11,061
Do you have her interviews?
264
00:16:13,181 --> 00:16:14,941
-Your mum's?
-Mm.
265
00:16:15,821 --> 00:16:17,581
Yes, they're around here somewhere.
266
00:16:18,421 --> 00:16:20,501
But the Stockholm police
carried out those interviews.
267
00:16:20,581 --> 00:16:23,261
-That's where you went…
-If you have them, I want to read them.
268
00:16:24,501 --> 00:16:25,941
Hmm. Of course.
269
00:16:34,821 --> 00:16:36,821
[country music playing on car stereo]
270
00:16:54,821 --> 00:16:56,821
[engine revs]
271
00:17:11,301 --> 00:17:12,541
[Valter] "Delić."
272
00:17:13,141 --> 00:17:14,781
-"Delić."
-Hmm?
273
00:17:14,861 --> 00:17:15,941
"Milena."
274
00:17:16,941 --> 00:17:18,301
-Here.
-Thanks.
275
00:17:19,421 --> 00:17:20,781
[Valter clears throat]
276
00:17:36,461 --> 00:17:38,421
MILENA PLEADS: LET MY DAUGHTER COME HOME
277
00:17:42,981 --> 00:17:45,341
Do you think
I could look through these on my own?
278
00:17:46,061 --> 00:17:47,101
Alone.
279
00:17:48,221 --> 00:17:49,221
Oh…
280
00:17:50,581 --> 00:17:52,341
Okay. Yeah, of course.
281
00:17:54,021 --> 00:17:56,621
I'll be out here if you want me.
282
00:17:57,861 --> 00:17:58,861
[door closes]
283
00:18:03,901 --> 00:18:05,381
MILENA DOESN'T GIVE UP HOPE
284
00:18:07,061 --> 00:18:12,141
MISSING LEJLA'S MOTHER
URGES THE POLICE TO ACT
285
00:18:12,661 --> 00:18:16,421
MISSING LEJLA'S MOTHER FOUND DEAD
286
00:18:16,501 --> 00:18:18,141
[poignant music playing]
287
00:18:18,221 --> 00:18:20,581
MYSTERIOUS CIRCUMSTANCES
SEARCHING FOR RELATIVES
288
00:18:21,461 --> 00:18:22,821
[Milena] My sweetheart.
289
00:18:24,741 --> 00:18:26,981
[young Lejla] Take my letter!
290
00:18:27,061 --> 00:18:29,341
[banging on glass]
291
00:18:35,621 --> 00:18:38,261
CRIME: SOMEBODY HAS TAKEN LEJLA
AGAINST HER WILL
292
00:18:38,341 --> 00:18:39,421
[young Lejla] Mummy!
293
00:18:41,941 --> 00:18:43,421
[Milena] My sweetheart.
294
00:18:52,461 --> 00:18:53,541
[Louise] Come on.
295
00:19:01,541 --> 00:19:03,261
[Milena] Oh, it's so cold.
296
00:19:04,901 --> 00:19:06,901
[music fades out]
297
00:19:20,141 --> 00:19:21,901
DO NOT CROSS
298
00:20:04,021 --> 00:20:06,021
[sombre music playing]
299
00:20:12,901 --> 00:20:14,901
[inhales deeply]
300
00:20:41,541 --> 00:20:42,621
[sniffs]
301
00:21:50,741 --> 00:21:52,901
J.M. COETZEE
DISGRACE
302
00:21:57,261 --> 00:21:59,141
[music becomes dramatic]
303
00:21:59,221 --> 00:22:02,021
TO LOUISE
YOU MAKE ME FEEL ALIVE - AND HORNY!
304
00:22:09,421 --> 00:22:11,541
[dramatic music intensifies]
305
00:22:39,021 --> 00:22:40,701
[music fades out]
306
00:22:46,821 --> 00:22:48,381
[Milena] You're the police.
307
00:22:48,901 --> 00:22:50,861
It's your responsibility to find her.
308
00:22:50,941 --> 00:22:54,421
-She's my child. The only thing I have!
-[officer] I know it's difficult…
309
00:22:54,501 --> 00:22:57,181
[Milena] I can't think of anything else.
I'm going crazy.
310
00:22:57,261 --> 00:22:59,541
-[officer] You need to calm down a bit.
-"Calm down"?
311
00:23:00,021 --> 00:23:01,541
How can I be calm?
312
00:23:02,141 --> 00:23:03,781
Have you ever lost a child?
313
00:23:04,421 --> 00:23:06,781
-Has someone taken your daughter?
-[officer] No.
314
00:23:08,821 --> 00:23:11,421
[breathing heavily]
315
00:23:22,341 --> 00:23:23,581
What the hell?
316
00:23:31,741 --> 00:23:32,981
Just get out of here.
317
00:23:35,301 --> 00:23:36,821
You've no right to be here.
318
00:23:40,821 --> 00:23:42,141
Just get out of here.
319
00:23:44,901 --> 00:23:46,221
[trespassers laugh]
320
00:23:47,861 --> 00:23:49,581
Can't you fucking understand?
321
00:23:49,661 --> 00:23:51,141
What do you want, huh?
322
00:23:51,741 --> 00:23:53,261
What's your fucking problem?
323
00:23:54,461 --> 00:23:57,021
[grunts]
324
00:23:57,101 --> 00:24:00,061
-Get out of here! Get out!
-[injured trespasser grunts]
325
00:24:02,461 --> 00:24:04,861
[Said] Stop harassing us!
You fucking idiots, what do you want?
326
00:24:05,821 --> 00:24:08,341
-I'm gonna kill you.
-What are you doing with that?
327
00:24:17,861 --> 00:24:19,421
[Said grunts]
328
00:24:21,501 --> 00:24:23,741
[grunts and moans]
329
00:24:25,021 --> 00:24:27,181
-[grunts]
-[Said cries in pain]
330
00:24:27,701 --> 00:24:29,101
[grunts]
331
00:24:29,701 --> 00:24:30,821
[trespasser 1] Move.
332
00:24:33,981 --> 00:24:36,061
Just close your mine and get out of here!
333
00:24:36,661 --> 00:24:38,061
-[knife slashes]
-[Said grunts]
334
00:24:40,341 --> 00:24:42,261
[trespasser 2] No one wants you here.
335
00:24:42,901 --> 00:24:45,621
[Said panting]
336
00:24:46,861 --> 00:24:47,901
Ah.
337
00:24:47,981 --> 00:24:50,341
[Milena on recording]
Please. Please, help me.
338
00:24:51,581 --> 00:24:54,461
You're just sitting there.
I'm panicking. Go out and look.
339
00:24:54,541 --> 00:24:55,781
What are you doing?
340
00:24:55,861 --> 00:24:58,181
[officer] We are looking.
We've never stopped looking.
341
00:24:58,261 --> 00:25:01,821
[Milena] But you don't find her.
You have to look better. More!
342
00:25:01,901 --> 00:25:04,621
[officer] We will leave no stone unturned
in this investigation.
343
00:25:04,701 --> 00:25:06,741
[Milena] Please.
Please, help me. I need her.
344
00:25:06,821 --> 00:25:09,861
[officer] Please, be patient.
I can assure you we are doing all we can…
345
00:25:09,941 --> 00:25:11,341
[mobile phone ringing]
346
00:25:11,981 --> 00:25:12,901
[sighs]
347
00:25:14,021 --> 00:25:15,261
Yeah, hello?
348
00:25:16,021 --> 00:25:18,821
[laboured breathing]
349
00:25:20,421 --> 00:25:23,021
[Valter] Okay, just up the steps
and through that door.
350
00:25:23,101 --> 00:25:25,621
-[young girl humming]
-[Said groans]
351
00:25:27,101 --> 00:25:28,621
[Aino] What's happened?
352
00:25:28,701 --> 00:25:31,781
-Hi, is Tomas anywhere around?
-He's probably in there, I think.
353
00:25:31,861 --> 00:25:34,261
-[Valter] Right.
-God, what happened?
354
00:25:34,341 --> 00:25:37,341
-Are you all right?
-I'm fine. It's all right.
355
00:25:38,381 --> 00:25:40,141
-[Lejla] Are you sure?
-[Said] Yeah.
356
00:25:43,861 --> 00:25:46,221
Did you know Louise was seeing someone?
357
00:25:48,061 --> 00:25:49,741
She had an affair with someone.
358
00:25:53,781 --> 00:25:55,541
She didn't tell you about it?
359
00:25:55,621 --> 00:25:56,821
No.
360
00:25:57,501 --> 00:25:58,941
[Jorun] You can come in now.
361
00:25:59,021 --> 00:26:01,021
[young girl hums]
362
00:26:05,861 --> 00:26:07,581
[Björn] Hey, hey… [groans]
363
00:26:08,781 --> 00:26:11,421
-[Aino] I'm sorry, Björn.
-[Björn] Argh, it's okay.
364
00:26:11,501 --> 00:26:13,461
Excuse me, what did I say?
365
00:26:13,541 --> 00:26:14,621
I didn't mean it.
366
00:26:14,701 --> 00:26:17,781
Whether you meant it or not,
I shouldn't have to repeat myself.
367
00:26:17,861 --> 00:26:20,341
Go and sit in the break room.
That's Björn's table.
368
00:26:20,421 --> 00:26:22,941
Go and sit in the break room, will you!
[inhales shakily]
369
00:26:23,461 --> 00:26:24,461
Come. Come.
370
00:26:34,941 --> 00:26:38,181
I've got no one to watch her…
now, with the leak.
371
00:26:38,261 --> 00:26:41,021
Now daycare is closed, it's chaos.
372
00:26:41,101 --> 00:26:42,781
Can't Adde watch her?
373
00:26:43,941 --> 00:26:46,021
Uh, no. He can't…
374
00:26:46,741 --> 00:26:48,341
-Hey, what is it?
-No.
375
00:26:49,621 --> 00:26:50,621
No, he can't.
376
00:26:52,061 --> 00:26:53,061
[Lejla] Mm.
377
00:26:55,141 --> 00:26:56,141
Mm.
378
00:26:57,101 --> 00:26:58,861
[quietly] I don't know where he is.
379
00:27:00,501 --> 00:27:02,421
-What?
-I don't know where Adde is.
380
00:27:08,501 --> 00:27:10,501
[Aino breathes shakily]
381
00:27:11,301 --> 00:27:14,181
Well, sometime last week,
he came home with money.
382
00:27:14,261 --> 00:27:16,461
Thirty-five thousand krona in cash.
383
00:27:17,701 --> 00:27:20,461
He said I shouldn't ask anything,
just enjoy it.
384
00:27:21,541 --> 00:27:22,981
He was so happy.
385
00:27:23,061 --> 00:27:26,341
-Hmm.
-We said we'd get the house decorated.
386
00:27:31,861 --> 00:27:33,581
Mum told us this morning
387
00:27:33,661 --> 00:27:36,501
that the people at the mine
consider the leak to be sabotage.
388
00:27:38,621 --> 00:27:42,581
And that there might be a connection
between the mine, Alicia, and Louise.
389
00:27:42,661 --> 00:27:44,701
And Adde just froze then.
390
00:27:44,781 --> 00:27:47,941
And so, after… that community meeting,
391
00:27:48,021 --> 00:27:50,661
he just left and said he had
to sort something out for Jim.
392
00:27:51,621 --> 00:27:54,101
And, uh, Jim,
393
00:27:54,661 --> 00:27:57,261
when I called,
he just laughed at me over the phone.
394
00:27:57,341 --> 00:28:00,061
Um… there's no answer from Adde,
he's not come home,
395
00:28:00,141 --> 00:28:03,541
and I have to stay here
and look after reception.
396
00:28:03,621 --> 00:28:06,021
[inhales shakily] And I have to
look after Isla.
397
00:28:11,701 --> 00:28:12,901
[breathes shakily]
398
00:28:16,341 --> 00:28:18,621
-[Lejla] Where could he be?
-I have no idea.
399
00:28:20,461 --> 00:28:23,981
His dad has a cabin for hunting.
Up by Bodarna.
400
00:28:28,741 --> 00:28:30,821
Adde couldn't hurt anyone, Lejla.
401
00:28:32,181 --> 00:28:33,421
[camera clicks]
402
00:28:33,501 --> 00:28:34,821
There. Turn around.
403
00:28:37,901 --> 00:28:39,501
-[camera clicks]
-Thank you.
404
00:28:45,981 --> 00:28:46,981
Hm.
405
00:28:47,581 --> 00:28:49,221
How many of them were there?
406
00:28:49,301 --> 00:28:50,821
[Said] Four or five, I'd say.
407
00:28:52,741 --> 00:28:55,181
[Tomas] And there was
no one you recognised?
408
00:28:55,821 --> 00:28:58,221
No. Except, um…
409
00:28:59,181 --> 00:29:00,661
-Tage's son.
-Jim?
410
00:29:01,301 --> 00:29:04,741
[Said] Yeah, I'm quite sure it was him.
But they all wore masks, so…
411
00:29:05,301 --> 00:29:06,741
So, what did they say?
412
00:29:09,141 --> 00:29:12,141
They said to clear off and close the mine.
413
00:29:13,901 --> 00:29:15,261
They had a knife.
414
00:29:15,341 --> 00:29:16,701
[Jorun sighs]
415
00:29:16,781 --> 00:29:20,301
[sighs] Well,
this is clearly aimed at your business.
416
00:29:21,781 --> 00:29:23,061
Also, I had…
417
00:29:24,581 --> 00:29:26,421
I found this. Here.
418
00:29:27,301 --> 00:29:28,421
It's…
419
00:29:29,341 --> 00:29:30,701
Louise seems to have had…
420
00:29:31,341 --> 00:29:32,541
a thing…
421
00:29:33,141 --> 00:29:34,141
with someone.
422
00:29:39,141 --> 00:29:41,941
Um, do you know who this person could be?
423
00:29:42,621 --> 00:29:45,501
[Said] No, but I thought about
what you said,
424
00:29:45,581 --> 00:29:49,221
that it might be somebody who has
a personal reason to want to hurt us.
425
00:29:52,101 --> 00:29:54,181
-Thanks for bring this in today.
-[Said] Hmm.
426
00:29:54,261 --> 00:29:56,381
-Can I keep it?
-[Said] Yes, of course.
427
00:29:57,101 --> 00:29:58,461
[inhales deeply]
428
00:29:58,541 --> 00:30:01,101
But the first thing we do now
is to bring in Jim.
429
00:30:01,821 --> 00:30:02,781
Yeah.
430
00:30:07,861 --> 00:30:09,901
[Tomas] Jorun,
take Björn with you and go there.
431
00:30:11,341 --> 00:30:14,701
[Valter] Well, then. Looks like
Jim might have something to do with this.
432
00:30:16,821 --> 00:30:18,221
We'll find out.
433
00:30:18,301 --> 00:30:20,781
Do you think you could
take Isla to ours just now?
434
00:30:21,621 --> 00:30:22,861
Why's that?
435
00:30:23,461 --> 00:30:26,901
There's somewhere we have to go now.
And we can't go there with Isla.
436
00:30:27,461 --> 00:30:29,181
Oh, where are you going?
437
00:30:29,941 --> 00:30:31,021
Can you?
438
00:30:31,101 --> 00:30:32,821
-Do that?
-[Valter] Yes, of course.
439
00:30:33,661 --> 00:30:35,861
So, you're going to come home with me
for a little bit?
440
00:30:36,581 --> 00:30:38,221
If you've finished
your work in the office?
441
00:30:38,821 --> 00:30:41,101
-Yeah.
-[Valter] Let's go, then.
442
00:30:41,181 --> 00:30:42,021
[chuckles]
443
00:30:44,901 --> 00:30:45,901
Here.
444
00:30:46,781 --> 00:30:48,781
[gloomy string music playing]
445
00:31:02,301 --> 00:31:03,701
[dial tone ringing]
446
00:31:04,381 --> 00:31:07,101
[playing from phone]
Hi, this is Adde. Send me a text.
447
00:31:30,781 --> 00:31:31,941
[Björn] Hello!
448
00:31:35,541 --> 00:31:37,661
Take the front,
and I'll go round the back there.
449
00:31:37,741 --> 00:31:39,261
[Björn] Right.
450
00:31:46,621 --> 00:31:49,941
[sighs] What a shitty place.
451
00:31:52,741 --> 00:31:53,781
Tage?
452
00:32:11,021 --> 00:32:12,661
[knocking at door]
453
00:32:14,461 --> 00:32:16,501
[Björn] Tage? Jim?
454
00:32:23,661 --> 00:32:24,781
[metal clanging]
455
00:32:35,381 --> 00:32:36,381
[Jorun] Hi.
456
00:32:38,181 --> 00:32:40,021
Uh-huh. Jim!
457
00:32:40,941 --> 00:32:42,701
What do you want?
458
00:32:44,941 --> 00:32:47,661
-[laughs]
-You must come to the station with us now.
459
00:32:47,741 --> 00:32:48,901
[scoffs]
460
00:32:50,621 --> 00:32:54,061
-Come on now.
-Boys in blue want me to come in. [laughs]
461
00:32:54,141 --> 00:32:55,381
What the fuck do they want?
462
00:32:55,461 --> 00:32:57,101
We can tell you
when we get to the station.
463
00:32:57,181 --> 00:33:00,821
I'm busy telling them how I killed
a big, fat boar with nothing but a knife.
464
00:33:00,901 --> 00:33:03,301
-Yeah, yeah.
-With nothing but a knife.
465
00:33:03,381 --> 00:33:05,301
-[Jorun] Hey, stop it.
-[Björn] Enough!
466
00:33:07,021 --> 00:33:08,341
Go inside and get dressed.
467
00:33:08,421 --> 00:33:09,541
[Jorun] Come on, now.
468
00:33:16,541 --> 00:33:18,621
[Tomas] We'd like you
to take a look at this video.
469
00:33:22,101 --> 00:33:25,301
[Jim on video] So, what do I really think
about this Said?
470
00:33:25,381 --> 00:33:27,861
[laughs]
471
00:33:28,541 --> 00:33:31,141
I think it's time
to send him back to Muhammad-land.
472
00:33:31,781 --> 00:33:32,901
No joke, yeah.
473
00:33:32,981 --> 00:33:34,181
No joke.
474
00:33:34,261 --> 00:33:37,381
Send him back in a sack.
Adieu. Good morning!
475
00:33:37,461 --> 00:33:38,621
[laughs]
476
00:33:39,221 --> 00:33:40,621
Good morning!
477
00:33:42,941 --> 00:33:45,501
[laughs]
478
00:33:45,581 --> 00:33:46,661
Bye-bye!
479
00:33:46,741 --> 00:33:47,821
[chuckles]
480
00:33:49,181 --> 00:33:50,421
"Bye-bye."
481
00:33:54,061 --> 00:33:57,181
-And why would you want to hurt Said?
-And why… [scoffs]
482
00:33:57,901 --> 00:33:59,741
He's poisoning the whole place.
483
00:34:01,821 --> 00:34:05,261
But unlike that man,
I am a law-abiding citizen, by the way,
484
00:34:05,341 --> 00:34:07,501
who is waiting
for the state to do its job.
485
00:34:08,181 --> 00:34:11,421
[inhales] I asked you that
because Said has been assaulted.
486
00:34:12,901 --> 00:34:15,181
[chuckles] Sorry,
I can't take the credit for that.
487
00:34:18,061 --> 00:34:20,541
What do you know
about the sabotage on the mine?
488
00:34:21,701 --> 00:34:23,901
[sarcastically]
The mine was sabotaged? No way!
489
00:34:25,261 --> 00:34:26,701
That's awful, isn't it?
490
00:34:27,661 --> 00:34:29,421
-[Jim laughs]
-[Björn] Cut it out, Jim.
491
00:34:29,501 --> 00:34:31,581
-[table thuds]
-You can fucking cut it out!
492
00:34:31,661 --> 00:34:33,421
Why did you let that Arab out, then?
493
00:34:34,781 --> 00:34:37,341
You'll find his daughter
as dead as his wife,
494
00:34:37,421 --> 00:34:40,541
and then he'll continue to poison
and kill the whole community.
495
00:34:46,181 --> 00:34:49,181
[Aino] Maybe we should have talked
to my mum or Tomas first…
496
00:34:55,581 --> 00:34:56,621
[Isla hums]
497
00:34:58,981 --> 00:35:00,981
[humming continues]
498
00:35:04,501 --> 00:35:06,741
You don't have to finish it
if you don't want to.
499
00:35:07,861 --> 00:35:11,541
-How long will Mummy be?
-I'm sure she'll be here soon.
500
00:35:20,221 --> 00:35:21,781
Do you want to do some drawing?
501
00:35:22,541 --> 00:35:24,101
Let's go upstairs to Lejla's room,
502
00:35:24,181 --> 00:35:26,781
see if we can find
some old drawing pads and crayons.
503
00:35:31,461 --> 00:35:32,501
Come on.
504
00:35:36,021 --> 00:35:38,341
[ominous music rises]
505
00:35:55,981 --> 00:35:57,341
[car doors slam]
506
00:36:00,701 --> 00:36:02,461
[Lejla] What is this place?
507
00:36:02,541 --> 00:36:04,621
[Aino] I know. I don't like it either.
508
00:36:19,981 --> 00:36:21,461
-Adde!
-[knocking]
509
00:36:22,461 --> 00:36:23,581
[sighs]
510
00:36:24,181 --> 00:36:25,821
I don't think he's here.
511
00:36:26,461 --> 00:36:29,501
I'm sorry I dragged you into this.
Let's go home, yeah?
512
00:36:30,101 --> 00:36:32,781
-I'll go and look over there.
-Okay.
513
00:36:50,741 --> 00:36:52,141
[knocking at door]
514
00:36:53,221 --> 00:36:55,661
[Aino] Adde, please open the door
if you're in there.
515
00:37:07,501 --> 00:37:10,061
[breathing heavily]
516
00:37:20,181 --> 00:37:22,861
[ominous music rises slowly]
517
00:37:28,741 --> 00:37:29,741
[Lejla] Hello?
518
00:37:32,901 --> 00:37:33,901
Adde?
519
00:37:52,341 --> 00:37:53,461
Adde?
520
00:38:00,501 --> 00:38:01,901
[gasps]
521
00:38:07,781 --> 00:38:09,581
[breathing heavily]
522
00:38:10,181 --> 00:38:11,461
[music fades]
523
00:38:13,821 --> 00:38:15,221
[lock clicking]
524
00:38:19,301 --> 00:38:20,741
[man sighs]
525
00:38:23,261 --> 00:38:25,701
[man groans]
526
00:38:27,181 --> 00:38:29,261
-[Aino] What are you doing there?
-Mm?
527
00:38:30,221 --> 00:38:31,821
-What?
-What have you done?
528
00:38:32,941 --> 00:38:35,061
Uh, well…
529
00:38:35,141 --> 00:38:36,461
What?
530
00:38:36,541 --> 00:38:39,421
-Sit up.
-[groans]
531
00:38:40,781 --> 00:38:42,621
-[cans clatter]
-[Aino] Sit up, I said!
532
00:38:43,781 --> 00:38:45,341
What the hell have you done?
533
00:38:45,421 --> 00:38:47,421
-[Adde] Stop.
-What have you done?
534
00:38:47,501 --> 00:38:48,861
Ai… Aino. Aino, Aino…
535
00:38:48,941 --> 00:38:50,461
-Look at me!
-[grunts]
536
00:38:50,541 --> 00:38:52,621
-Look at me.
-[grunts, pants]
537
00:38:53,941 --> 00:38:56,141
-Tell me now.
-I only… [inhales deeply]
538
00:38:57,141 --> 00:38:59,821
Aino… Aino… I just wanted the money.
539
00:39:00,501 --> 00:39:02,141
I wanted the money.
540
00:39:02,221 --> 00:39:04,221
-[Aino] What?
-[Adde] It was just a hole.
541
00:39:07,061 --> 00:39:08,741
Ow… Ow!
542
00:39:08,821 --> 00:39:10,301
-Stop!
-[Aino grunts]
543
00:39:11,941 --> 00:39:14,981
[reporter] The government are urging
the residents of the town of Grånäs
544
00:39:15,061 --> 00:39:19,061
and surrounding areas to continue to avoid
consuming water from taps and wells.
545
00:39:19,141 --> 00:39:19,981
[Adde sobs]
546
00:39:20,061 --> 00:39:24,781
They are citing the risk of poisoning
identified in connection with a leak
547
00:39:24,861 --> 00:39:26,861
from the local Vanadin mine…
548
00:39:30,021 --> 00:39:31,021
[Jorun sighs]
549
00:39:32,741 --> 00:39:33,701
Yep.
550
00:39:33,781 --> 00:39:34,861
Thank you.
551
00:39:36,021 --> 00:39:37,741
There. [sighs]
552
00:39:40,581 --> 00:39:43,861
Someone gave him 35,000 krona
to make a hole in a pipe.
553
00:39:44,421 --> 00:39:46,661
He said they only had contact via email.
554
00:39:49,181 --> 00:39:50,261
[officer] Tomas…
555
00:39:51,221 --> 00:39:55,661
The emails sent to Adde and the video
of Alicia came from the same server.
556
00:39:59,581 --> 00:40:01,421
-[Tomas] Are you sure?
-Mm-hmm.
557
00:40:04,221 --> 00:40:06,141
But I don't understand.
558
00:40:07,701 --> 00:40:11,181
So, Adde got money
from the same person who took Alicia?
559
00:40:15,581 --> 00:40:17,421
Excuse me. [breathes shakily]
560
00:40:17,501 --> 00:40:18,541
Oh God.
561
00:40:18,621 --> 00:40:20,621
[sombre music playing]
562
00:40:25,901 --> 00:40:28,861
[officer] Since it's encrypted,
we don't have a great deal to go on.
563
00:40:28,941 --> 00:40:30,661
How would you like us to proceed?
564
00:40:58,821 --> 00:40:59,821
Hi.
565
00:41:04,181 --> 00:41:06,061
-[Valter] What's happened?
-[Lejla] Where's Isla?
566
00:41:06,141 --> 00:41:07,381
[Valter] In your room, drawing.
567
00:41:07,461 --> 00:41:10,021
She might be asleep,
'cause I haven't heard her for a while.
568
00:41:10,981 --> 00:41:12,621
[Lejla] I'll go and fetch her.
569
00:41:15,301 --> 00:41:17,381
[Aino] Can you help me with my shoes?
570
00:41:17,461 --> 00:41:18,501
[Lejla] Course.
571
00:41:18,581 --> 00:41:19,581
[boot unzips]
572
00:41:19,661 --> 00:41:21,101
[Aino sighs]
573
00:41:28,541 --> 00:41:29,581
Huh?
574
00:41:30,381 --> 00:41:31,381
What?
575
00:41:38,541 --> 00:41:39,541
Hello.
576
00:41:40,301 --> 00:41:41,141
Hi.
577
00:41:43,021 --> 00:41:44,661
It's cold in here.
578
00:41:46,101 --> 00:41:47,301
Brr.
579
00:41:48,901 --> 00:41:50,221
[Isla] Where's Mummy?
580
00:41:50,301 --> 00:41:51,901
[Lejla] She's just downstairs.
581
00:41:52,501 --> 00:41:54,141
She's having a chat with Valter.
582
00:41:54,661 --> 00:41:55,701
Okay.
583
00:41:57,821 --> 00:41:59,061
Do you like drawing?
584
00:41:59,621 --> 00:42:01,061
Yeah. I like it.
585
00:42:01,141 --> 00:42:03,381
And what are you drawing there?
What is it?
586
00:42:03,461 --> 00:42:05,301
It'll be like this one here.
587
00:42:05,381 --> 00:42:06,461
[Lejla] Hmm.
588
00:42:10,781 --> 00:42:12,421
[heartbeat pulses]
589
00:42:13,341 --> 00:42:14,581
Who drew that?
590
00:42:15,821 --> 00:42:18,461
-Did Valter do this one?
-No.
591
00:42:18,541 --> 00:42:19,821
Who did it, then?
592
00:42:22,381 --> 00:42:24,821
The man who climbed in through the window.
593
00:42:24,901 --> 00:42:27,301
[tense music rises]
594
00:42:28,661 --> 00:42:30,141
Ecki's his name.
595
00:42:34,101 --> 00:42:36,261
He was really good at drawing.
596
00:42:41,901 --> 00:42:43,661
[breathing shakily]
597
00:42:43,741 --> 00:42:45,141
[music subsides]
598
00:42:46,941 --> 00:42:48,941
[gloomy string music playing]
599
00:43:45,381 --> 00:43:47,221
[music fades]
40281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.