All language subtitles for glas3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,661 --> 00:00:06,661 . 2 00:00:06,661 --> 00:00:08,661 [heartbeat pulses] 3 00:00:08,741 --> 00:00:11,981 [heavy breathing] 4 00:00:17,021 --> 00:00:19,021 [whirring] 5 00:00:21,501 --> 00:00:22,941 [whirring intensifies] 6 00:00:29,261 --> 00:00:30,861 -[sharp distortion] -[Lejla cries] 7 00:00:36,021 --> 00:00:37,381 -[chuckles] -Mm. 8 00:00:37,461 --> 00:00:39,061 [tense music playing] 9 00:00:40,741 --> 00:00:42,061 [woman] My sweetheart. 10 00:00:43,701 --> 00:00:46,221 It's cold. Shouldn't you come inside? 11 00:00:54,261 --> 00:00:56,261 [music fades] 12 00:01:00,501 --> 00:01:03,061 DEAR MUM 13 00:01:17,741 --> 00:01:19,581 [metal box drags open] 14 00:01:20,741 --> 00:01:22,101 [closes] 15 00:01:28,061 --> 00:01:30,061 [footsteps recede] 16 00:01:31,341 --> 00:01:34,181 [door opens, closes] 17 00:01:36,301 --> 00:01:38,621 Hello. Come back here! 18 00:01:38,701 --> 00:01:39,901 [screams] 19 00:01:42,381 --> 00:01:44,941 I am going to kill you! Come back! 20 00:01:45,021 --> 00:01:46,661 Take my letter! 21 00:01:46,741 --> 00:01:48,181 Come back! 22 00:01:48,261 --> 00:01:49,701 [young Lejla's voice echoes] 23 00:01:49,781 --> 00:01:51,701 THE GLASS DOME 24 00:02:00,821 --> 00:02:02,541 [Valter] Did you listen to the news? 25 00:02:03,021 --> 00:02:04,661 -[Lejla] No. -There's a leak. 26 00:02:05,461 --> 00:02:08,021 -What? -Wastewater is leaking from the mine. 27 00:02:08,101 --> 00:02:11,701 That's why that bloody alarm went off last night. [sighs] 28 00:02:12,301 --> 00:02:14,101 -What? -The council's holding a meeting. 29 00:02:14,181 --> 00:02:16,421 Now we can't even drink our own damn water. 30 00:02:16,501 --> 00:02:17,941 So that's that. 31 00:02:27,461 --> 00:02:30,021 DRINKING WATER 32 00:02:30,101 --> 00:02:31,141 [handbrake clicks] 33 00:02:31,221 --> 00:02:32,901 Why can't you take me home? 34 00:02:33,941 --> 00:02:37,101 Uh, I can't yet, 'cause Tomas needs to talk to you about something. 35 00:02:37,701 --> 00:02:40,181 And we haven't finished at your house yet, so… 36 00:02:41,181 --> 00:02:42,261 Yeah. 37 00:02:43,101 --> 00:02:44,221 [sighs] 38 00:02:49,421 --> 00:02:51,181 You can sit here and wait. 39 00:02:53,341 --> 00:02:55,341 -I'll get you a glass of water. -Mm. 40 00:03:03,941 --> 00:03:04,981 [Tomas] Said. 41 00:03:07,981 --> 00:03:09,461 Take a seat, please. 42 00:03:13,421 --> 00:03:15,701 -[Björn] Right, there you go. -Thanks. 43 00:03:20,821 --> 00:03:23,781 -You know you're not a suspect anymore? -Yeah. 44 00:03:23,861 --> 00:03:26,581 Your phone was in Stockholm when Louise died. 45 00:03:26,661 --> 00:03:30,181 So, um, do you want to speak to Crisis Support at all? 46 00:03:30,781 --> 00:03:32,221 You have a right to request it. 47 00:03:34,341 --> 00:03:35,661 Uh, no. 48 00:03:36,701 --> 00:03:37,981 [Tomas sighs] 49 00:03:39,701 --> 00:03:41,021 So… 50 00:03:41,741 --> 00:03:45,061 I'd like to apologise for what you went through. It was, um… 51 00:03:46,061 --> 00:03:47,101 messy. 52 00:03:47,701 --> 00:03:50,141 So, the thing is that, um… 53 00:03:51,821 --> 00:03:53,781 When you were in custody, 54 00:03:55,101 --> 00:03:57,461 someone made contact about Alicia. 55 00:03:58,381 --> 00:03:59,781 What… What do you mean? 56 00:03:59,861 --> 00:04:03,301 He's sent through an email with a video clip attached to it. 57 00:04:03,381 --> 00:04:04,581 What kind of video? 58 00:04:05,221 --> 00:04:06,541 -To Kristina. -What kind of clip? 59 00:04:06,621 --> 00:04:08,221 She appears to be unharmed. 60 00:04:09,821 --> 00:04:11,421 [sniffs] How… 61 00:04:15,661 --> 00:04:17,901 [Tomas] It's sent from an encrypted server. 62 00:04:17,981 --> 00:04:20,861 -We're trying to track it but, uh… -[stifled sob] 63 00:04:20,941 --> 00:04:22,581 [sniffs] 64 00:04:23,501 --> 00:04:24,741 My little girl. 65 00:04:26,221 --> 00:04:27,701 It's a positive sign… 66 00:04:28,741 --> 00:04:31,981 if the kidnapper makes contact and wants to communicate. 67 00:04:32,741 --> 00:04:35,461 -[sniffs] -It gives us something more to go on, so… 68 00:04:35,541 --> 00:04:36,981 [sobs] 69 00:04:38,821 --> 00:04:40,461 Who the fuck is that? 70 00:04:40,541 --> 00:04:42,021 And where the fuck are they? 71 00:04:42,701 --> 00:04:45,901 [sobs] Is he the one who killed Louise too? 72 00:04:45,981 --> 00:04:48,861 Who is it? We have to fucking find him! 73 00:04:48,941 --> 00:04:51,741 Jorun] Is there anyone who might have a personal motive 74 00:04:51,821 --> 00:04:53,261 to hurt you and your family? 75 00:04:54,461 --> 00:04:55,581 [man 1] Stop the mine. 76 00:04:56,821 --> 00:04:57,781 Stop the mine. 77 00:04:58,581 --> 00:05:00,221 [Jim] Here, mate. Stop the mine. 78 00:05:00,301 --> 00:05:03,221 Take the leaflet. Have a read, yeah? 79 00:05:03,821 --> 00:05:06,301 -Stop the mine. -[man] We're on the right side. 80 00:05:06,381 --> 00:05:08,581 [Jim] Stop… Stop the mine. Take this. 81 00:05:11,021 --> 00:05:13,781 [man 1] What you gonna do with all that toilet paper, Kjell? 82 00:05:13,861 --> 00:05:16,021 Seeing as you've gone and sold your soul to the mine, 83 00:05:16,101 --> 00:05:18,141 why don't you wipe your arse with all that money? 84 00:05:18,221 --> 00:05:20,021 [men laugh] 85 00:05:20,621 --> 00:05:24,341 [chanting] Vanadin is bullshit! Vanadin is bullshit! 86 00:05:24,421 --> 00:05:26,741 [fading] Vanadin is bullshit! 87 00:05:26,821 --> 00:05:28,781 -[Valter] What are you saying? -[Kristina sighs] 88 00:05:28,861 --> 00:05:30,781 [inhales deeply] She looked like she was asleep, 89 00:05:30,861 --> 00:05:33,341 but who knows if she was drugged. 90 00:05:34,461 --> 00:05:35,981 But at least she was alive. 91 00:05:36,661 --> 00:05:39,981 And they've released Said, thankfully. 92 00:05:40,541 --> 00:05:41,661 [Valter] What the hell… 93 00:05:41,741 --> 00:05:44,061 [reporter] The search for Alicia Kamran from Grånäs, 94 00:05:44,141 --> 00:05:47,621 who went missing last Tuesday, has been cancelled with immediate effect. 95 00:05:47,701 --> 00:05:49,101 [Kristina] What are they saying? 96 00:05:50,581 --> 00:05:54,701 Wastewater contaminated with lead has leaked from a nearby mine, 97 00:05:54,781 --> 00:05:58,901 and the authorities cannot assure the safety of the search and rescue team. 98 00:05:58,981 --> 00:06:02,661 -[Kristina] But they can't do that! -Yeah, but that's just for the moment. 99 00:06:03,661 --> 00:06:05,901 And the police will just go on with their work. 100 00:06:07,061 --> 00:06:08,981 [indistinct radio report continues] 101 00:06:10,061 --> 00:06:11,861 -Kristina… -Yes? 102 00:06:13,021 --> 00:06:15,261 Surely someone else can do this. 103 00:06:15,341 --> 00:06:16,941 No. Absolutely not. 104 00:06:17,021 --> 00:06:18,421 [breathes deeply] 105 00:06:19,341 --> 00:06:20,621 This is my job. 106 00:06:27,461 --> 00:06:30,781 It might be the case that both the murder and the kidnapping are… 107 00:06:31,981 --> 00:06:33,581 somehow linked to the mine. 108 00:06:34,821 --> 00:06:37,701 Both you and Kristina have been subjected to harassment. 109 00:06:37,781 --> 00:06:40,621 Especially with the proposed expansion of Norrtjärn. 110 00:06:41,221 --> 00:06:44,821 We found Alicia's clothes in front of one of the entrances to the mine, 111 00:06:44,901 --> 00:06:46,341 and that video clip was sent 112 00:06:46,421 --> 00:06:49,861 at the exact same time as the alarm sounded last night. 113 00:06:49,941 --> 00:06:51,701 Maybe it's a coincidence, but, uh… 114 00:06:51,781 --> 00:06:55,741 Meaning you think that someone who's opposed to the mine has got Alicia? 115 00:06:57,661 --> 00:06:59,341 This could be for revenge, yeah. 116 00:07:00,541 --> 00:07:02,021 Or blackmail. 117 00:07:02,661 --> 00:07:04,141 Or something like that. 118 00:07:08,261 --> 00:07:10,861 [serious music playing] 119 00:07:20,941 --> 00:07:22,581 [music fades out] 120 00:07:22,661 --> 00:07:25,101 Kristina received a video late last night. 121 00:07:25,181 --> 00:07:26,381 Okay. 122 00:07:26,461 --> 00:07:28,621 Of Alicia… out cold. 123 00:07:34,061 --> 00:07:35,981 Right. Okay. 124 00:07:36,061 --> 00:07:38,061 -Can you hear me? -[crowd] Yeah. 125 00:07:38,141 --> 00:07:40,701 [Kristina] I'm delighted that so many of you are here. 126 00:07:41,221 --> 00:07:44,021 It will help avoid any confusion or speculation. 127 00:07:44,581 --> 00:07:46,101 This morning I have initiated 128 00:07:46,181 --> 00:07:48,621 the local council's crisis management plan, 129 00:07:48,701 --> 00:07:51,181 and we are on major incident standby. 130 00:07:51,261 --> 00:07:54,821 The County Administration Board is already carrying out thorough tests 131 00:07:54,901 --> 00:07:56,621 of the groundwater on site. 132 00:07:56,701 --> 00:07:59,821 -[man 1] What? -[woman 1] What are the findings? 133 00:08:00,821 --> 00:08:03,101 Has the mine poisoned the groundwater, huh? 134 00:08:03,181 --> 00:08:06,581 -[man 2] What's that supposed to mean? -No. We don't know the full situation. 135 00:08:06,661 --> 00:08:09,701 What if we've already used the water? We've all been drinking it until now. 136 00:08:09,781 --> 00:08:11,501 And what about fishing tourism? 137 00:08:11,581 --> 00:08:13,181 The fish in rivers and lakes? 138 00:08:13,261 --> 00:08:16,701 [man 3] What about restaurants and cafés? We use the water for cooking. 139 00:08:16,781 --> 00:08:18,981 Is there anything to bear in mind if you're pregnant? 140 00:08:19,061 --> 00:08:20,701 [woman 2] The mine needs to be shut down. 141 00:08:20,781 --> 00:08:23,701 Look, I do fully understand and respect your concerns. 142 00:08:23,781 --> 00:08:25,821 But I am asking you 143 00:08:25,901 --> 00:08:29,341 to be reasonable here and listen. 144 00:08:29,421 --> 00:08:34,381 I, for one, am fucking done listening to you, Kristina. 145 00:08:34,461 --> 00:08:35,541 [shouts of agreement] 146 00:08:35,621 --> 00:08:39,341 [man 3] We've been warning you about the risks with this mine for a long time. 147 00:08:39,421 --> 00:08:44,461 'Cause you are putting the profits of the mining industry 148 00:08:45,261 --> 00:08:49,741 before our lives and the lives of our children. 149 00:08:50,621 --> 00:08:53,301 Is there anyone even here from Svea Vanadin? Huh? 150 00:08:53,381 --> 00:08:55,461 -[man 4] Not one fucker. -[man 5] They've gone home. 151 00:08:55,541 --> 00:08:56,941 -[man 3] Not one! -[woman 3] Yeah! 152 00:08:57,021 --> 00:09:00,421 But this meeting has been organised for the community by the local authority. 153 00:09:00,501 --> 00:09:02,541 [man 6] Why don't you answer the question? 154 00:09:02,621 --> 00:09:04,261 -Answer it! -Where is Vanadin? 155 00:09:04,341 --> 00:09:07,981 Huh? Just one man is in custody for murder and abduction, right? 156 00:09:09,261 --> 00:09:11,661 But where are the others? They could've sent someone! 157 00:09:11,741 --> 00:09:14,541 -Enough! You're not the only people here. -[man 7] Yeah. 158 00:09:15,021 --> 00:09:17,621 The rest of us want to hear what Kristina has to say. 159 00:09:17,701 --> 00:09:19,581 You're not in charge anymore, are you? 160 00:09:20,181 --> 00:09:21,541 Shut it, you. 161 00:09:22,021 --> 00:09:24,901 And you, Tage. Point as much as you like. 162 00:09:24,981 --> 00:09:26,621 Why not point the finger at your boy, 163 00:09:26,701 --> 00:09:28,701 and then take a good look yourselves in the mirror. 164 00:09:28,781 --> 00:09:31,741 You two are the bloody same. Grow up, both of you! 165 00:09:31,821 --> 00:09:33,261 [both scoff] 166 00:09:34,061 --> 00:09:36,181 [Valter] Nobody here wanted this, did they? 167 00:09:36,861 --> 00:09:39,381 After consulting with Svea Vanadin, 168 00:09:39,461 --> 00:09:42,021 we have agreed, from this morning, 169 00:09:42,101 --> 00:09:44,941 to stop all mining operations until further notice. 170 00:09:45,021 --> 00:09:47,541 -Yes! Great. All right. -[crowd cheers in agreement] 171 00:09:47,621 --> 00:09:49,821 [scattered applause] 172 00:09:49,901 --> 00:09:51,221 [man 8] Nice one! 173 00:10:03,501 --> 00:10:05,581 [Kristina catches breath] 174 00:10:10,541 --> 00:10:11,701 [sighs] 175 00:10:14,941 --> 00:10:17,181 All the people here who've been bothering us, 176 00:10:17,261 --> 00:10:19,461 they're just… scum. 177 00:10:19,541 --> 00:10:23,061 They're fascists who vandalise property and post Nazi crap on Snapchat. 178 00:10:23,621 --> 00:10:26,101 They have no idea how to set up an encrypted server. 179 00:10:27,421 --> 00:10:29,301 Does Tomas really know what he's doing? 180 00:10:29,381 --> 00:10:30,901 What did he say about the video? 181 00:10:30,981 --> 00:10:34,021 [Said] He said it's a good thing, that they made contact. 182 00:10:35,941 --> 00:10:36,781 Is it? 183 00:10:36,861 --> 00:10:39,061 Or is he just saying that to calm me down? 184 00:10:39,141 --> 00:10:40,221 No, no, it was. 185 00:10:44,381 --> 00:10:45,421 [Said sighs] 186 00:10:46,821 --> 00:10:47,821 So… 187 00:10:49,301 --> 00:10:53,301 how often does the abductor of a child… 188 00:10:57,381 --> 00:10:59,101 uh, exploit them… 189 00:11:01,061 --> 00:11:02,381 sexually? 190 00:11:03,221 --> 00:11:05,741 That all depends if the motive is sexual. 191 00:11:07,541 --> 00:11:09,061 How do you find that out? 192 00:11:10,541 --> 00:11:14,061 I'd say, if it was, you're unlikely to get contact. 193 00:11:14,941 --> 00:11:16,021 [banging on window] 194 00:11:22,541 --> 00:11:23,981 -[Lejla] What is it? -No, it's… 195 00:11:24,061 --> 00:11:24,901 [Lejla] What? 196 00:11:24,981 --> 00:11:25,981 [Said sighs] 197 00:11:27,541 --> 00:11:28,581 [door closes] 198 00:11:33,341 --> 00:11:34,461 [Said] Very mature. 199 00:11:35,421 --> 00:11:36,421 [grunts] 200 00:11:40,621 --> 00:11:41,621 You want one? 201 00:11:48,421 --> 00:11:49,741 [lighter clicks] 202 00:11:58,101 --> 00:12:01,261 Do you think that someone who's opposed to the mine could have taken Alicia? 203 00:12:01,741 --> 00:12:03,061 I have no idea. 204 00:12:05,141 --> 00:12:10,381 I mean, if that's why they abducted her, you'd have a demand or a threat. 205 00:12:10,941 --> 00:12:13,181 And the guy who took you, when you were a kid… 206 00:12:14,221 --> 00:12:15,301 Did he touch you? 207 00:12:16,221 --> 00:12:17,461 Mm. 208 00:12:18,141 --> 00:12:19,581 I never even saw him. 209 00:12:20,581 --> 00:12:23,501 -What did he want, though? -I don't know. Hmm. 210 00:12:24,781 --> 00:12:28,941 What, and are you fine with that? Not knowing what he wanted? 211 00:12:29,021 --> 00:12:30,181 Not knowing anything? 212 00:12:33,941 --> 00:12:35,381 How can you let it go? 213 00:12:37,381 --> 00:12:39,381 [heartbeat pulses] 214 00:12:41,021 --> 00:12:43,021 When I find the man who did this… 215 00:12:45,621 --> 00:12:46,661 I'm gonna kill him. 216 00:12:52,501 --> 00:12:53,541 [young Lejla] Mummy! 217 00:12:54,741 --> 00:12:56,941 [mum] It's cold. Shouldn't you come inside? 218 00:12:57,021 --> 00:12:58,341 [young Lejla] No! 219 00:13:04,741 --> 00:13:05,941 [Alicia groans] 220 00:13:17,661 --> 00:13:19,821 [door opens, shuts] 221 00:13:22,541 --> 00:13:24,221 You're already back to work? 222 00:13:24,301 --> 00:13:25,301 Yeah. 223 00:13:29,781 --> 00:13:31,621 You… You just left. 224 00:13:32,621 --> 00:13:33,621 Well… 225 00:13:34,781 --> 00:13:37,381 We have to talk about the funeral. 226 00:13:39,821 --> 00:13:41,381 Yes, but not now, please. 227 00:13:43,861 --> 00:13:46,661 -So, when would it suit you? -I don't know. 228 00:13:50,221 --> 00:13:52,421 -We have to make some… -Please, not now. 229 00:13:57,941 --> 00:14:01,781 -Said, I mean that-- -I was in custody for 48 hours. 230 00:14:01,861 --> 00:14:04,141 I've had no food. I've not slept either. 231 00:14:04,221 --> 00:14:05,661 And someone has my child. 232 00:14:05,741 --> 00:14:08,901 And I'm going out of my fucking head. Okay? 233 00:14:08,981 --> 00:14:11,341 I don't want to talk about my wife's funeral. 234 00:14:11,981 --> 00:14:13,221 Can you understand that? 235 00:14:16,381 --> 00:14:18,541 -Can you respect that? -[Kristina gasps] 236 00:14:21,821 --> 00:14:25,221 She's my daughter! And it's my grandchild who's missing! 237 00:14:25,301 --> 00:14:26,541 Don't forget that. 238 00:14:29,341 --> 00:14:30,341 Sorry. 239 00:14:44,661 --> 00:14:47,741 [Valter] It's madness that they can't keep looking for the girl. 240 00:14:47,821 --> 00:14:49,941 Everyone knows that the first days are crucial. 241 00:14:53,741 --> 00:14:55,621 I dreamt about my mum last night. 242 00:14:56,461 --> 00:14:58,061 I haven't done that in years, I think. 243 00:14:59,261 --> 00:15:00,181 [Valter] Mm. 244 00:15:00,261 --> 00:15:03,421 I don't remember, who was it that told me she had killed herself? 245 00:15:04,421 --> 00:15:05,421 I did. 246 00:15:08,661 --> 00:15:10,221 -Hmm. -Why do you ask that? 247 00:15:10,301 --> 00:15:12,541 I don't know. I just couldn't remember. 248 00:15:16,181 --> 00:15:18,341 I mean, it was just after you'd been found, 249 00:15:19,181 --> 00:15:22,341 and you wanted your mum to come and get you. 250 00:15:23,221 --> 00:15:24,781 And then she didn't. 251 00:15:24,861 --> 00:15:27,301 So, you got really mad, and then… 252 00:15:29,621 --> 00:15:31,221 we had to tell you what happened. 253 00:15:32,061 --> 00:15:33,061 Hmm. 254 00:15:34,901 --> 00:15:36,981 It's so weird that I don't remember that. 255 00:15:38,581 --> 00:15:40,141 It's not that strange. 256 00:15:41,501 --> 00:15:43,061 You, out of all people, 257 00:15:43,941 --> 00:15:46,581 know there's often memory loss after a trauma. 258 00:15:46,661 --> 00:15:48,141 Yes, I know, but… 259 00:15:48,221 --> 00:15:51,301 I mean, half my life has been erased because of that. 260 00:15:52,261 --> 00:15:53,981 I don't function the way I should. 261 00:15:54,501 --> 00:15:56,301 There's nothing wrong with you. Nothing. 262 00:15:56,381 --> 00:15:58,301 Yes… there is. 263 00:16:09,661 --> 00:16:11,061 Do you have her interviews? 264 00:16:13,181 --> 00:16:14,941 -Your mum's? -Mm. 265 00:16:15,821 --> 00:16:17,581 Yes, they're around here somewhere. 266 00:16:18,421 --> 00:16:20,501 But the Stockholm police carried out those interviews. 267 00:16:20,581 --> 00:16:23,261 -That's where you went… -If you have them, I want to read them. 268 00:16:24,501 --> 00:16:25,941 Hmm. Of course. 269 00:16:34,821 --> 00:16:36,821 [country music playing on car stereo] 270 00:16:54,821 --> 00:16:56,821 [engine revs] 271 00:17:11,301 --> 00:17:12,541 [Valter] "Delić." 272 00:17:13,141 --> 00:17:14,781 -"Delić." -Hmm? 273 00:17:14,861 --> 00:17:15,941 "Milena." 274 00:17:16,941 --> 00:17:18,301 -Here. -Thanks. 275 00:17:19,421 --> 00:17:20,781 [Valter clears throat] 276 00:17:36,461 --> 00:17:38,421 MILENA PLEADS: LET MY DAUGHTER COME HOME 277 00:17:42,981 --> 00:17:45,341 Do you think I could look through these on my own? 278 00:17:46,061 --> 00:17:47,101 Alone. 279 00:17:48,221 --> 00:17:49,221 Oh… 280 00:17:50,581 --> 00:17:52,341 Okay. Yeah, of course. 281 00:17:54,021 --> 00:17:56,621 I'll be out here if you want me. 282 00:17:57,861 --> 00:17:58,861 [door closes] 283 00:18:03,901 --> 00:18:05,381 MILENA DOESN'T GIVE UP HOPE 284 00:18:07,061 --> 00:18:12,141 MISSING LEJLA'S MOTHER URGES THE POLICE TO ACT 285 00:18:12,661 --> 00:18:16,421 MISSING LEJLA'S MOTHER FOUND DEAD 286 00:18:16,501 --> 00:18:18,141 [poignant music playing] 287 00:18:18,221 --> 00:18:20,581 MYSTERIOUS CIRCUMSTANCES SEARCHING FOR RELATIVES 288 00:18:21,461 --> 00:18:22,821 [Milena] My sweetheart. 289 00:18:24,741 --> 00:18:26,981 [young Lejla] Take my letter! 290 00:18:27,061 --> 00:18:29,341 [banging on glass] 291 00:18:35,621 --> 00:18:38,261 CRIME: SOMEBODY HAS TAKEN LEJLA AGAINST HER WILL 292 00:18:38,341 --> 00:18:39,421 [young Lejla] Mummy! 293 00:18:41,941 --> 00:18:43,421 [Milena] My sweetheart. 294 00:18:52,461 --> 00:18:53,541 [Louise] Come on. 295 00:19:01,541 --> 00:19:03,261 [Milena] Oh, it's so cold. 296 00:19:04,901 --> 00:19:06,901 [music fades out] 297 00:19:20,141 --> 00:19:21,901 DO NOT CROSS 298 00:20:04,021 --> 00:20:06,021 [sombre music playing] 299 00:20:12,901 --> 00:20:14,901 [inhales deeply] 300 00:20:41,541 --> 00:20:42,621 [sniffs] 301 00:21:50,741 --> 00:21:52,901 J.M. COETZEE DISGRACE 302 00:21:57,261 --> 00:21:59,141 [music becomes dramatic] 303 00:21:59,221 --> 00:22:02,021 TO LOUISE YOU MAKE ME FEEL ALIVE - AND HORNY! 304 00:22:09,421 --> 00:22:11,541 [dramatic music intensifies] 305 00:22:39,021 --> 00:22:40,701 [music fades out] 306 00:22:46,821 --> 00:22:48,381 [Milena] You're the police. 307 00:22:48,901 --> 00:22:50,861 It's your responsibility to find her. 308 00:22:50,941 --> 00:22:54,421 -She's my child. The only thing I have! -[officer] I know it's difficult… 309 00:22:54,501 --> 00:22:57,181 [Milena] I can't think of anything else. I'm going crazy. 310 00:22:57,261 --> 00:22:59,541 -[officer] You need to calm down a bit. -"Calm down"? 311 00:23:00,021 --> 00:23:01,541 How can I be calm? 312 00:23:02,141 --> 00:23:03,781 Have you ever lost a child? 313 00:23:04,421 --> 00:23:06,781 -Has someone taken your daughter? -[officer] No. 314 00:23:08,821 --> 00:23:11,421 [breathing heavily] 315 00:23:22,341 --> 00:23:23,581 What the hell? 316 00:23:31,741 --> 00:23:32,981 Just get out of here. 317 00:23:35,301 --> 00:23:36,821 You've no right to be here. 318 00:23:40,821 --> 00:23:42,141 Just get out of here. 319 00:23:44,901 --> 00:23:46,221 [trespassers laugh] 320 00:23:47,861 --> 00:23:49,581 Can't you fucking understand? 321 00:23:49,661 --> 00:23:51,141 What do you want, huh? 322 00:23:51,741 --> 00:23:53,261 What's your fucking problem? 323 00:23:54,461 --> 00:23:57,021 [grunts] 324 00:23:57,101 --> 00:24:00,061 -Get out of here! Get out! -[injured trespasser grunts] 325 00:24:02,461 --> 00:24:04,861 [Said] Stop harassing us! You fucking idiots, what do you want? 326 00:24:05,821 --> 00:24:08,341 -I'm gonna kill you. -What are you doing with that? 327 00:24:17,861 --> 00:24:19,421 [Said grunts] 328 00:24:21,501 --> 00:24:23,741 [grunts and moans] 329 00:24:25,021 --> 00:24:27,181 -[grunts] -[Said cries in pain] 330 00:24:27,701 --> 00:24:29,101 [grunts] 331 00:24:29,701 --> 00:24:30,821 [trespasser 1] Move. 332 00:24:33,981 --> 00:24:36,061 Just close your mine and get out of here! 333 00:24:36,661 --> 00:24:38,061 -[knife slashes] -[Said grunts] 334 00:24:40,341 --> 00:24:42,261 [trespasser 2] No one wants you here. 335 00:24:42,901 --> 00:24:45,621 [Said panting] 336 00:24:46,861 --> 00:24:47,901 Ah. 337 00:24:47,981 --> 00:24:50,341 [Milena on recording] Please. Please, help me. 338 00:24:51,581 --> 00:24:54,461 You're just sitting there. I'm panicking. Go out and look. 339 00:24:54,541 --> 00:24:55,781 What are you doing? 340 00:24:55,861 --> 00:24:58,181 [officer] We are looking. We've never stopped looking. 341 00:24:58,261 --> 00:25:01,821 [Milena] But you don't find her. You have to look better. More! 342 00:25:01,901 --> 00:25:04,621 [officer] We will leave no stone unturned in this investigation. 343 00:25:04,701 --> 00:25:06,741 [Milena] Please. Please, help me. I need her. 344 00:25:06,821 --> 00:25:09,861 [officer] Please, be patient. I can assure you we are doing all we can… 345 00:25:09,941 --> 00:25:11,341 [mobile phone ringing] 346 00:25:11,981 --> 00:25:12,901 [sighs] 347 00:25:14,021 --> 00:25:15,261 Yeah, hello? 348 00:25:16,021 --> 00:25:18,821 [laboured breathing] 349 00:25:20,421 --> 00:25:23,021 [Valter] Okay, just up the steps and through that door. 350 00:25:23,101 --> 00:25:25,621 -[young girl humming] -[Said groans] 351 00:25:27,101 --> 00:25:28,621 [Aino] What's happened? 352 00:25:28,701 --> 00:25:31,781 -Hi, is Tomas anywhere around? -He's probably in there, I think. 353 00:25:31,861 --> 00:25:34,261 -[Valter] Right. -God, what happened? 354 00:25:34,341 --> 00:25:37,341 -Are you all right? -I'm fine. It's all right. 355 00:25:38,381 --> 00:25:40,141 -[Lejla] Are you sure? -[Said] Yeah. 356 00:25:43,861 --> 00:25:46,221 Did you know Louise was seeing someone? 357 00:25:48,061 --> 00:25:49,741 She had an affair with someone. 358 00:25:53,781 --> 00:25:55,541 She didn't tell you about it? 359 00:25:55,621 --> 00:25:56,821 No. 360 00:25:57,501 --> 00:25:58,941 [Jorun] You can come in now. 361 00:25:59,021 --> 00:26:01,021 [young girl hums] 362 00:26:05,861 --> 00:26:07,581 [Björn] Hey, hey… [groans] 363 00:26:08,781 --> 00:26:11,421 -[Aino] I'm sorry, Björn. -[Björn] Argh, it's okay. 364 00:26:11,501 --> 00:26:13,461 Excuse me, what did I say? 365 00:26:13,541 --> 00:26:14,621 I didn't mean it. 366 00:26:14,701 --> 00:26:17,781 Whether you meant it or not, I shouldn't have to repeat myself. 367 00:26:17,861 --> 00:26:20,341 Go and sit in the break room. That's Björn's table. 368 00:26:20,421 --> 00:26:22,941 Go and sit in the break room, will you! [inhales shakily] 369 00:26:23,461 --> 00:26:24,461 Come. Come. 370 00:26:34,941 --> 00:26:38,181 I've got no one to watch her… now, with the leak. 371 00:26:38,261 --> 00:26:41,021 Now daycare is closed, it's chaos. 372 00:26:41,101 --> 00:26:42,781 Can't Adde watch her? 373 00:26:43,941 --> 00:26:46,021 Uh, no. He can't… 374 00:26:46,741 --> 00:26:48,341 -Hey, what is it? -No. 375 00:26:49,621 --> 00:26:50,621 No, he can't. 376 00:26:52,061 --> 00:26:53,061 [Lejla] Mm. 377 00:26:55,141 --> 00:26:56,141 Mm. 378 00:26:57,101 --> 00:26:58,861 [quietly] I don't know where he is. 379 00:27:00,501 --> 00:27:02,421 -What? -I don't know where Adde is. 380 00:27:08,501 --> 00:27:10,501 [Aino breathes shakily] 381 00:27:11,301 --> 00:27:14,181 Well, sometime last week, he came home with money. 382 00:27:14,261 --> 00:27:16,461 Thirty-five thousand krona in cash. 383 00:27:17,701 --> 00:27:20,461 He said I shouldn't ask anything, just enjoy it. 384 00:27:21,541 --> 00:27:22,981 He was so happy. 385 00:27:23,061 --> 00:27:26,341 -Hmm. -We said we'd get the house decorated. 386 00:27:31,861 --> 00:27:33,581 Mum told us this morning 387 00:27:33,661 --> 00:27:36,501 that the people at the mine consider the leak to be sabotage. 388 00:27:38,621 --> 00:27:42,581 And that there might be a connection between the mine, Alicia, and Louise. 389 00:27:42,661 --> 00:27:44,701 And Adde just froze then. 390 00:27:44,781 --> 00:27:47,941 And so, after… that community meeting, 391 00:27:48,021 --> 00:27:50,661 he just left and said he had to sort something out for Jim. 392 00:27:51,621 --> 00:27:54,101 And, uh, Jim, 393 00:27:54,661 --> 00:27:57,261 when I called, he just laughed at me over the phone. 394 00:27:57,341 --> 00:28:00,061 Um… there's no answer from Adde, he's not come home, 395 00:28:00,141 --> 00:28:03,541 and I have to stay here and look after reception. 396 00:28:03,621 --> 00:28:06,021 [inhales shakily] And I have to look after Isla. 397 00:28:11,701 --> 00:28:12,901 [breathes shakily] 398 00:28:16,341 --> 00:28:18,621 -[Lejla] Where could he be? -I have no idea. 399 00:28:20,461 --> 00:28:23,981 His dad has a cabin for hunting. Up by Bodarna. 400 00:28:28,741 --> 00:28:30,821 Adde couldn't hurt anyone, Lejla. 401 00:28:32,181 --> 00:28:33,421 [camera clicks] 402 00:28:33,501 --> 00:28:34,821 There. Turn around. 403 00:28:37,901 --> 00:28:39,501 -[camera clicks] -Thank you. 404 00:28:45,981 --> 00:28:46,981 Hm. 405 00:28:47,581 --> 00:28:49,221 How many of them were there? 406 00:28:49,301 --> 00:28:50,821 [Said] Four or five, I'd say. 407 00:28:52,741 --> 00:28:55,181 [Tomas] And there was no one you recognised? 408 00:28:55,821 --> 00:28:58,221 No. Except, um… 409 00:28:59,181 --> 00:29:00,661 -Tage's son. -Jim? 410 00:29:01,301 --> 00:29:04,741 [Said] Yeah, I'm quite sure it was him. But they all wore masks, so… 411 00:29:05,301 --> 00:29:06,741 So, what did they say? 412 00:29:09,141 --> 00:29:12,141 They said to clear off and close the mine. 413 00:29:13,901 --> 00:29:15,261 They had a knife. 414 00:29:15,341 --> 00:29:16,701 [Jorun sighs] 415 00:29:16,781 --> 00:29:20,301 [sighs] Well, this is clearly aimed at your business. 416 00:29:21,781 --> 00:29:23,061 Also, I had… 417 00:29:24,581 --> 00:29:26,421 I found this. Here. 418 00:29:27,301 --> 00:29:28,421 It's… 419 00:29:29,341 --> 00:29:30,701 Louise seems to have had… 420 00:29:31,341 --> 00:29:32,541 a thing… 421 00:29:33,141 --> 00:29:34,141 with someone. 422 00:29:39,141 --> 00:29:41,941 Um, do you know who this person could be? 423 00:29:42,621 --> 00:29:45,501 [Said] No, but I thought about what you said, 424 00:29:45,581 --> 00:29:49,221 that it might be somebody who has a personal reason to want to hurt us. 425 00:29:52,101 --> 00:29:54,181 -Thanks for bring this in today. -[Said] Hmm. 426 00:29:54,261 --> 00:29:56,381 -Can I keep it? -[Said] Yes, of course. 427 00:29:57,101 --> 00:29:58,461 [inhales deeply] 428 00:29:58,541 --> 00:30:01,101 But the first thing we do now is to bring in Jim. 429 00:30:01,821 --> 00:30:02,781 Yeah. 430 00:30:07,861 --> 00:30:09,901 [Tomas] Jorun, take Björn with you and go there. 431 00:30:11,341 --> 00:30:14,701 [Valter] Well, then. Looks like Jim might have something to do with this. 432 00:30:16,821 --> 00:30:18,221 We'll find out. 433 00:30:18,301 --> 00:30:20,781 Do you think you could take Isla to ours just now? 434 00:30:21,621 --> 00:30:22,861 Why's that? 435 00:30:23,461 --> 00:30:26,901 There's somewhere we have to go now. And we can't go there with Isla. 436 00:30:27,461 --> 00:30:29,181 Oh, where are you going? 437 00:30:29,941 --> 00:30:31,021 Can you? 438 00:30:31,101 --> 00:30:32,821 -Do that? -[Valter] Yes, of course. 439 00:30:33,661 --> 00:30:35,861 So, you're going to come home with me for a little bit? 440 00:30:36,581 --> 00:30:38,221 If you've finished your work in the office? 441 00:30:38,821 --> 00:30:41,101 -Yeah. -[Valter] Let's go, then. 442 00:30:41,181 --> 00:30:42,021 [chuckles] 443 00:30:44,901 --> 00:30:45,901 Here. 444 00:30:46,781 --> 00:30:48,781 [gloomy string music playing] 445 00:31:02,301 --> 00:31:03,701 [dial tone ringing] 446 00:31:04,381 --> 00:31:07,101 [playing from phone] Hi, this is Adde. Send me a text. 447 00:31:30,781 --> 00:31:31,941 [Björn] Hello! 448 00:31:35,541 --> 00:31:37,661 Take the front, and I'll go round the back there. 449 00:31:37,741 --> 00:31:39,261 [Björn] Right. 450 00:31:46,621 --> 00:31:49,941 [sighs] What a shitty place. 451 00:31:52,741 --> 00:31:53,781 Tage? 452 00:32:11,021 --> 00:32:12,661 [knocking at door] 453 00:32:14,461 --> 00:32:16,501 [Björn] Tage? Jim? 454 00:32:23,661 --> 00:32:24,781 [metal clanging] 455 00:32:35,381 --> 00:32:36,381 [Jorun] Hi. 456 00:32:38,181 --> 00:32:40,021 Uh-huh. Jim! 457 00:32:40,941 --> 00:32:42,701 What do you want? 458 00:32:44,941 --> 00:32:47,661 -[laughs] -You must come to the station with us now. 459 00:32:47,741 --> 00:32:48,901 [scoffs] 460 00:32:50,621 --> 00:32:54,061 -Come on now. -Boys in blue want me to come in. [laughs] 461 00:32:54,141 --> 00:32:55,381 What the fuck do they want? 462 00:32:55,461 --> 00:32:57,101 We can tell you when we get to the station. 463 00:32:57,181 --> 00:33:00,821 I'm busy telling them how I killed a big, fat boar with nothing but a knife. 464 00:33:00,901 --> 00:33:03,301 -Yeah, yeah. -With nothing but a knife. 465 00:33:03,381 --> 00:33:05,301 -[Jorun] Hey, stop it. -[Björn] Enough! 466 00:33:07,021 --> 00:33:08,341 Go inside and get dressed. 467 00:33:08,421 --> 00:33:09,541 [Jorun] Come on, now. 468 00:33:16,541 --> 00:33:18,621 [Tomas] We'd like you to take a look at this video. 469 00:33:22,101 --> 00:33:25,301 [Jim on video] So, what do I really think about this Said? 470 00:33:25,381 --> 00:33:27,861 [laughs] 471 00:33:28,541 --> 00:33:31,141 I think it's time to send him back to Muhammad-land. 472 00:33:31,781 --> 00:33:32,901 No joke, yeah. 473 00:33:32,981 --> 00:33:34,181 No joke. 474 00:33:34,261 --> 00:33:37,381 Send him back in a sack. Adieu. Good morning! 475 00:33:37,461 --> 00:33:38,621 [laughs] 476 00:33:39,221 --> 00:33:40,621 Good morning! 477 00:33:42,941 --> 00:33:45,501 [laughs] 478 00:33:45,581 --> 00:33:46,661 Bye-bye! 479 00:33:46,741 --> 00:33:47,821 [chuckles] 480 00:33:49,181 --> 00:33:50,421 "Bye-bye." 481 00:33:54,061 --> 00:33:57,181 -And why would you want to hurt Said? -And why… [scoffs] 482 00:33:57,901 --> 00:33:59,741 He's poisoning the whole place. 483 00:34:01,821 --> 00:34:05,261 But unlike that man, I am a law-abiding citizen, by the way, 484 00:34:05,341 --> 00:34:07,501 who is waiting for the state to do its job. 485 00:34:08,181 --> 00:34:11,421 [inhales] I asked you that because Said has been assaulted. 486 00:34:12,901 --> 00:34:15,181 [chuckles] Sorry, I can't take the credit for that. 487 00:34:18,061 --> 00:34:20,541 What do you know about the sabotage on the mine? 488 00:34:21,701 --> 00:34:23,901 [sarcastically] The mine was sabotaged? No way! 489 00:34:25,261 --> 00:34:26,701 That's awful, isn't it? 490 00:34:27,661 --> 00:34:29,421 -[Jim laughs] -[Björn] Cut it out, Jim. 491 00:34:29,501 --> 00:34:31,581 -[table thuds] -You can fucking cut it out! 492 00:34:31,661 --> 00:34:33,421 Why did you let that Arab out, then? 493 00:34:34,781 --> 00:34:37,341 You'll find his daughter as dead as his wife, 494 00:34:37,421 --> 00:34:40,541 and then he'll continue to poison and kill the whole community. 495 00:34:46,181 --> 00:34:49,181 [Aino] Maybe we should have talked to my mum or Tomas first… 496 00:34:55,581 --> 00:34:56,621 [Isla hums] 497 00:34:58,981 --> 00:35:00,981 [humming continues] 498 00:35:04,501 --> 00:35:06,741 You don't have to finish it if you don't want to. 499 00:35:07,861 --> 00:35:11,541 -How long will Mummy be? -I'm sure she'll be here soon. 500 00:35:20,221 --> 00:35:21,781 Do you want to do some drawing? 501 00:35:22,541 --> 00:35:24,101 Let's go upstairs to Lejla's room, 502 00:35:24,181 --> 00:35:26,781 see if we can find some old drawing pads and crayons. 503 00:35:31,461 --> 00:35:32,501 Come on. 504 00:35:36,021 --> 00:35:38,341 [ominous music rises] 505 00:35:55,981 --> 00:35:57,341 [car doors slam] 506 00:36:00,701 --> 00:36:02,461 [Lejla] What is this place? 507 00:36:02,541 --> 00:36:04,621 [Aino] I know. I don't like it either. 508 00:36:19,981 --> 00:36:21,461 -Adde! -[knocking] 509 00:36:22,461 --> 00:36:23,581 [sighs] 510 00:36:24,181 --> 00:36:25,821 I don't think he's here. 511 00:36:26,461 --> 00:36:29,501 I'm sorry I dragged you into this. Let's go home, yeah? 512 00:36:30,101 --> 00:36:32,781 -I'll go and look over there. -Okay. 513 00:36:50,741 --> 00:36:52,141 [knocking at door] 514 00:36:53,221 --> 00:36:55,661 [Aino] Adde, please open the door if you're in there. 515 00:37:07,501 --> 00:37:10,061 [breathing heavily] 516 00:37:20,181 --> 00:37:22,861 [ominous music rises slowly] 517 00:37:28,741 --> 00:37:29,741 [Lejla] Hello? 518 00:37:32,901 --> 00:37:33,901 Adde? 519 00:37:52,341 --> 00:37:53,461 Adde? 520 00:38:00,501 --> 00:38:01,901 [gasps] 521 00:38:07,781 --> 00:38:09,581 [breathing heavily] 522 00:38:10,181 --> 00:38:11,461 [music fades] 523 00:38:13,821 --> 00:38:15,221 [lock clicking] 524 00:38:19,301 --> 00:38:20,741 [man sighs] 525 00:38:23,261 --> 00:38:25,701 [man groans] 526 00:38:27,181 --> 00:38:29,261 -[Aino] What are you doing there? -Mm? 527 00:38:30,221 --> 00:38:31,821 -What? -What have you done? 528 00:38:32,941 --> 00:38:35,061 Uh, well… 529 00:38:35,141 --> 00:38:36,461 What? 530 00:38:36,541 --> 00:38:39,421 -Sit up. -[groans] 531 00:38:40,781 --> 00:38:42,621 -[cans clatter] -[Aino] Sit up, I said! 532 00:38:43,781 --> 00:38:45,341 What the hell have you done? 533 00:38:45,421 --> 00:38:47,421 -[Adde] Stop. -What have you done? 534 00:38:47,501 --> 00:38:48,861 Ai… Aino. Aino, Aino… 535 00:38:48,941 --> 00:38:50,461 -Look at me! -[grunts] 536 00:38:50,541 --> 00:38:52,621 -Look at me. -[grunts, pants] 537 00:38:53,941 --> 00:38:56,141 -Tell me now. -I only… [inhales deeply] 538 00:38:57,141 --> 00:38:59,821 Aino… Aino… I just wanted the money. 539 00:39:00,501 --> 00:39:02,141 I wanted the money. 540 00:39:02,221 --> 00:39:04,221 -[Aino] What? -[Adde] It was just a hole. 541 00:39:07,061 --> 00:39:08,741 Ow… Ow! 542 00:39:08,821 --> 00:39:10,301 -Stop! -[Aino grunts] 543 00:39:11,941 --> 00:39:14,981 [reporter] The government are urging the residents of the town of Grånäs 544 00:39:15,061 --> 00:39:19,061 and surrounding areas to continue to avoid consuming water from taps and wells. 545 00:39:19,141 --> 00:39:19,981 [Adde sobs] 546 00:39:20,061 --> 00:39:24,781 They are citing the risk of poisoning identified in connection with a leak 547 00:39:24,861 --> 00:39:26,861 from the local Vanadin mine… 548 00:39:30,021 --> 00:39:31,021 [Jorun sighs] 549 00:39:32,741 --> 00:39:33,701 Yep. 550 00:39:33,781 --> 00:39:34,861 Thank you. 551 00:39:36,021 --> 00:39:37,741 There. [sighs] 552 00:39:40,581 --> 00:39:43,861 Someone gave him 35,000 krona to make a hole in a pipe. 553 00:39:44,421 --> 00:39:46,661 He said they only had contact via email. 554 00:39:49,181 --> 00:39:50,261 [officer] Tomas… 555 00:39:51,221 --> 00:39:55,661 The emails sent to Adde and the video of Alicia came from the same server. 556 00:39:59,581 --> 00:40:01,421 -[Tomas] Are you sure? -Mm-hmm. 557 00:40:04,221 --> 00:40:06,141 But I don't understand. 558 00:40:07,701 --> 00:40:11,181 So, Adde got money from the same person who took Alicia? 559 00:40:15,581 --> 00:40:17,421 Excuse me. [breathes shakily] 560 00:40:17,501 --> 00:40:18,541 Oh God. 561 00:40:18,621 --> 00:40:20,621 [sombre music playing] 562 00:40:25,901 --> 00:40:28,861 [officer] Since it's encrypted, we don't have a great deal to go on. 563 00:40:28,941 --> 00:40:30,661 How would you like us to proceed? 564 00:40:58,821 --> 00:40:59,821 Hi. 565 00:41:04,181 --> 00:41:06,061 -[Valter] What's happened? -[Lejla] Where's Isla? 566 00:41:06,141 --> 00:41:07,381 [Valter] In your room, drawing. 567 00:41:07,461 --> 00:41:10,021 She might be asleep, 'cause I haven't heard her for a while. 568 00:41:10,981 --> 00:41:12,621 [Lejla] I'll go and fetch her. 569 00:41:15,301 --> 00:41:17,381 [Aino] Can you help me with my shoes? 570 00:41:17,461 --> 00:41:18,501 [Lejla] Course. 571 00:41:18,581 --> 00:41:19,581 [boot unzips] 572 00:41:19,661 --> 00:41:21,101 [Aino sighs] 573 00:41:28,541 --> 00:41:29,581 Huh? 574 00:41:30,381 --> 00:41:31,381 What? 575 00:41:38,541 --> 00:41:39,541 Hello. 576 00:41:40,301 --> 00:41:41,141 Hi. 577 00:41:43,021 --> 00:41:44,661 It's cold in here. 578 00:41:46,101 --> 00:41:47,301 Brr. 579 00:41:48,901 --> 00:41:50,221 [Isla] Where's Mummy? 580 00:41:50,301 --> 00:41:51,901 [Lejla] She's just downstairs. 581 00:41:52,501 --> 00:41:54,141 She's having a chat with Valter. 582 00:41:54,661 --> 00:41:55,701 Okay. 583 00:41:57,821 --> 00:41:59,061 Do you like drawing? 584 00:41:59,621 --> 00:42:01,061 Yeah. I like it. 585 00:42:01,141 --> 00:42:03,381 And what are you drawing there? What is it? 586 00:42:03,461 --> 00:42:05,301 It'll be like this one here. 587 00:42:05,381 --> 00:42:06,461 [Lejla] Hmm. 588 00:42:10,781 --> 00:42:12,421 [heartbeat pulses] 589 00:42:13,341 --> 00:42:14,581 Who drew that? 590 00:42:15,821 --> 00:42:18,461 -Did Valter do this one? -No. 591 00:42:18,541 --> 00:42:19,821 Who did it, then? 592 00:42:22,381 --> 00:42:24,821 The man who climbed in through the window. 593 00:42:24,901 --> 00:42:27,301 [tense music rises] 594 00:42:28,661 --> 00:42:30,141 Ecki's his name. 595 00:42:34,101 --> 00:42:36,261 He was really good at drawing. 596 00:42:41,901 --> 00:42:43,661 [breathing shakily] 597 00:42:43,741 --> 00:42:45,141 [music subsides] 598 00:42:46,941 --> 00:42:48,941 [gloomy string music playing] 599 00:43:45,381 --> 00:43:47,221 [music fades] 40281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.