All language subtitles for Will Trent - 03x14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,719 --> 00:00:02,397 Previously on "Will Trent"... 2 00:00:02,398 --> 00:00:03,443 Guess who's Mercutio. 3 00:00:03,444 --> 00:00:05,037 Yay! 4 00:00:05,062 --> 00:00:06,519 Who's Mercutio? 5 00:00:06,520 --> 00:00:09,321 This kid was transporting a duffel bag full of meth. 6 00:00:09,322 --> 00:00:11,621 What you did is called drug trafficking. 7 00:00:11,622 --> 00:00:13,492 - It's a felony. - I can't go to prison, Will. 8 00:00:13,502 --> 00:00:15,161 Off the Ropes Records is just a front 9 00:00:15,162 --> 00:00:17,251 for Rafael and the Piedmont Kings. 10 00:00:17,252 --> 00:00:19,291 But now you are helping the DA's office 11 00:00:19,292 --> 00:00:21,671 build their RICO case to take him down. 12 00:00:21,672 --> 00:00:23,921 - How do you know Rafael Wexford? - He was my friend. 13 00:00:23,922 --> 00:00:25,881 He let me stay at his house with his grandma. 14 00:00:25,882 --> 00:00:27,882 Will Trent. Look at you. 15 00:00:27,892 --> 00:00:29,551 Look at you. 16 00:00:31,392 --> 00:00:33,851 I'm taking you down, just like when we were kids. 17 00:00:33,852 --> 00:00:35,021 Do you really want to bring up what happened 18 00:00:35,022 --> 00:00:38,191 when we were kids, Special Agent Trent? 19 00:00:38,192 --> 00:00:40,192 You ain't got nothing on me. 20 00:00:44,992 --> 00:00:46,192 Yes? 21 00:00:46,202 --> 00:00:48,781 Grandma's dead. 22 00:00:50,912 --> 00:00:52,411 What? 23 00:00:52,412 --> 00:00:54,121 It was a stroke. 24 00:00:54,122 --> 00:00:56,001 She was gone before I could make it home. 25 00:01:00,132 --> 00:01:02,211 I'm sorry. Um... 26 00:01:02,212 --> 00:01:05,052 ♪ When that'll be, nobody knows ♪ 27 00:01:07,932 --> 00:01:10,051 Come on, man. Let me inside. 28 00:01:10,052 --> 00:01:11,892 Come in. 29 00:01:13,352 --> 00:01:15,062 Why don't you, uh, sit? 30 00:01:16,602 --> 00:01:18,271 I wasn't ready, Will. 31 00:01:18,272 --> 00:01:20,142 A funeral? 32 00:01:20,152 --> 00:01:21,602 Just yesterday, I took her out to eat. 33 00:01:21,612 --> 00:01:23,441 She was healthy. 34 00:01:23,442 --> 00:01:25,361 She was with it. 35 00:01:25,362 --> 00:01:26,982 She kept asking me questions 36 00:01:26,992 --> 00:01:28,862 about making plans for Sunny's birthday. 37 00:01:30,612 --> 00:01:31,911 Oh, man. 38 00:01:31,912 --> 00:01:33,741 Sunny. 39 00:01:33,742 --> 00:01:36,911 I still have to tell her. 40 00:01:36,912 --> 00:01:39,292 How am I gonna look her in her sweet face and do that? 41 00:01:41,502 --> 00:01:43,501 You're gonna put one foot in front of the other. 42 00:01:43,502 --> 00:01:46,961 You're gonna take care of family, like you always have. 43 00:01:46,962 --> 00:01:50,802 C-Can you help me with... everything? 44 00:01:53,552 --> 00:01:55,431 I can't even think straight. 45 00:01:55,432 --> 00:01:59,561 And I know this is a bad time between us, but... 46 00:01:59,562 --> 00:02:01,602 you knew her. 47 00:02:02,732 --> 00:02:05,021 And... 48 00:02:05,022 --> 00:02:07,611 a long time ago, we were brothers. 49 00:02:07,612 --> 00:02:11,701 ♪ Ain't no poundin' head when the sun starts to rise ♪ 50 00:02:11,702 --> 00:02:13,992 Of course I can help you. 51 00:02:15,992 --> 00:02:18,411 Let's, uh... Let's get Sunny here, 52 00:02:18,412 --> 00:02:22,002 and then we can start making the arrangements. 53 00:02:25,132 --> 00:02:27,381 ♪ You can find me drinkin' wine ♪ 54 00:02:28,762 --> 00:02:31,091 ♪ On Venus ♪ 55 00:02:31,092 --> 00:02:33,301 You made Evelyn Mitchell's grandson, 56 00:02:33,302 --> 00:02:34,891 your child, a C.I. without telling me? 57 00:02:34,892 --> 00:02:37,471 - Amanda, I know what you're feeling. - Save it. 58 00:02:37,472 --> 00:02:39,722 You've known this for weeks and haven't spoken a word. 59 00:02:39,723 --> 00:02:41,552 We waited until we had a plan. 60 00:02:41,553 --> 00:02:43,682 - You want to hear it? - Oh, I get to hear the plan? 61 00:02:43,683 --> 00:02:46,262 What a treat. It's like I'm in charge. 62 00:02:46,263 --> 00:02:49,982 Okay. Rafael's record label is a money laundering front. 63 00:02:49,983 --> 00:02:52,692 The Piedmont Kings move 50K in meth. 64 00:02:52,693 --> 00:02:56,022 Rafael records the cash as 50K legit sales. 65 00:02:56,023 --> 00:02:57,907 Now we have an opportunity to put our hands on evidence 66 00:02:57,908 --> 00:02:59,032 that can prove it. 67 00:02:59,033 --> 00:03:01,953 Because Rafael's grandmother died and he's distracted? 68 00:03:03,493 --> 00:03:05,073 It's our window to act. 69 00:03:05,083 --> 00:03:07,702 I'll be by his side for the next two days. 70 00:03:07,703 --> 00:03:09,542 What's your smoking gun? 71 00:03:09,543 --> 00:03:11,372 - Jeremy? - Last week, I was setting up 72 00:03:11,373 --> 00:03:12,582 studio monitors for Rafael, 73 00:03:12,583 --> 00:03:14,922 and his money guy Emil came in to chat. 74 00:03:14,923 --> 00:03:17,212 Emil Grant. He was a Wall Street hotshot 75 00:03:17,213 --> 00:03:19,342 for 10 years before Rafael recruited him. 76 00:03:19,343 --> 00:03:20,592 Emil told him that we sold out of T-shirts 77 00:03:20,593 --> 00:03:22,222 for "Ten Count Orange." 78 00:03:22,223 --> 00:03:23,972 It's this album that they put out three years ago 79 00:03:23,973 --> 00:03:25,343 that nobody likes. 80 00:03:25,353 --> 00:03:26,892 I mean, seriously, the production is flat. 81 00:03:26,893 --> 00:03:28,562 Jeremy. 82 00:03:28,563 --> 00:03:31,352 They sold out of T-shirts. What happened next? 83 00:03:31,353 --> 00:03:32,772 A couple days ago, I was moving 84 00:03:32,773 --> 00:03:34,312 these boxes of trash out to the dumpster. 85 00:03:34,313 --> 00:03:35,902 They're sealed up. 86 00:03:35,903 --> 00:03:38,152 And I notice... 87 00:03:38,153 --> 00:03:39,942 they're from our merchandise supplier. 88 00:03:39,943 --> 00:03:42,612 He's dumping all the T-shirts he's supposedly sold. 89 00:03:42,613 --> 00:03:44,862 And thanks to Jeremy's quick thinking, we've got them. 90 00:03:44,863 --> 00:03:46,872 Well, where was that brain when Rafael invited you 91 00:03:46,873 --> 00:03:48,122 to carry a bag of meth? 92 00:03:48,123 --> 00:03:50,582 Okay, now all we need to do 93 00:03:50,583 --> 00:03:52,412 is get a copy of Rafael's accounting books, 94 00:03:52,413 --> 00:03:53,752 and it's game over for him. 95 00:03:53,753 --> 00:03:56,002 We've been up on all of his devices, 96 00:03:56,003 --> 00:03:57,712 but he has new security 97 00:03:57,713 --> 00:04:00,132 that Jeremy is going to help us bypass. 98 00:04:00,133 --> 00:04:01,883 Jeremy? 99 00:04:03,433 --> 00:04:04,632 You're comfortable with this? 100 00:04:04,633 --> 00:04:06,762 Oh, no, I am deeply uncomfortable. 101 00:04:06,763 --> 00:04:09,352 But we need to get this done, 102 00:04:09,353 --> 00:04:11,432 or Jeremy goes to prison. 103 00:04:11,433 --> 00:04:13,732 This whole thing's a mess. 104 00:04:13,733 --> 00:04:15,442 Sunny's been crying nonstop 105 00:04:15,443 --> 00:04:17,353 since she heard about her grandmother last night. 106 00:04:17,363 --> 00:04:19,402 Poor girl's been through a lot. 107 00:04:19,403 --> 00:04:21,902 Mm. 108 00:04:21,903 --> 00:04:25,403 Well, you've been knocked around a lot yourself lately. 109 00:04:25,413 --> 00:04:27,694 Are you sure you're ready to go through the wringer again? 110 00:04:29,703 --> 00:04:32,293 We need to stop Rafael. 111 00:04:34,503 --> 00:04:37,002 - You're a Virgo? - He doesn't look like a Virgo. 112 00:04:37,003 --> 00:04:38,632 I would have guessed Capricorn. 113 00:04:38,633 --> 00:04:39,633 Mm. 114 00:04:42,633 --> 00:04:45,092 It says here you were in the foster care system? 115 00:04:45,093 --> 00:04:46,762 I turned 18 last month. 116 00:04:46,763 --> 00:04:48,593 And they don't let you stay after that. 117 00:04:48,603 --> 00:04:51,182 And so they just put you out on the street. 118 00:04:51,183 --> 00:04:52,852 With $200 and a bus pass. 119 00:04:54,773 --> 00:04:55,812 May I? 120 00:04:55,813 --> 00:04:57,442 Be my guest. 121 00:04:57,443 --> 00:04:59,772 Uh, so you don't have a bank account? 122 00:04:59,773 --> 00:05:00,942 No credit? 123 00:05:00,943 --> 00:05:03,483 No. 124 00:05:03,493 --> 00:05:05,363 But I do make my bed every morning. 125 00:05:06,243 --> 00:05:07,453 I do the dishes. 126 00:05:08,743 --> 00:05:12,952 I enjoy yard work and fixing household appliances. 127 00:05:12,953 --> 00:05:15,872 And when I have access to running water, 128 00:05:15,873 --> 00:05:17,873 I'm a very sanitary individual. 129 00:05:25,473 --> 00:05:27,762 That hasn't worked since you were in diapers. 130 00:05:27,763 --> 00:05:30,182 Oh, praise be, but... 131 00:05:30,183 --> 00:05:32,142 I'm afraid William... 132 00:05:32,143 --> 00:05:33,262 Wilbur. 133 00:05:33,263 --> 00:05:34,432 Just Will is great. 134 00:05:34,433 --> 00:05:35,932 Uh, he is not a good fit, Grandma. 135 00:05:35,933 --> 00:05:37,812 He can't pay rent. He smells like a toilet. 136 00:05:37,813 --> 00:05:39,023 And he can barely write. 137 00:05:40,313 --> 00:05:42,902 I appreciate your consideration, ma'am, 138 00:05:42,903 --> 00:05:44,362 but I didn't go through 18 years of hell 139 00:05:44,363 --> 00:05:46,652 - to live with someone like him. - Oh, someone gay? 140 00:05:46,653 --> 00:05:48,362 An asshole. 141 00:05:48,363 --> 00:05:49,532 I didn't know you were gay. 142 00:05:49,533 --> 00:05:51,013 Usually gay people know how to dress. 143 00:05:52,083 --> 00:05:53,742 - Oh! - Will Trent, 144 00:05:53,743 --> 00:05:56,162 you are renting my spare room. 145 00:05:56,163 --> 00:05:57,542 Keep your mouth shut. 146 00:05:57,543 --> 00:05:59,962 You're not ready to live on your own. 147 00:05:59,963 --> 00:06:03,252 And I don't want to hear about money from you. 148 00:06:03,253 --> 00:06:05,462 He's right. Kindness matters. 149 00:06:05,463 --> 00:06:06,763 And so does making your bed. 150 00:06:08,763 --> 00:06:10,592 Come on, y'all, sit down. 151 00:06:10,593 --> 00:06:12,753 We're gonna catch up on yesterday's "General Hospital." 152 00:06:14,313 --> 00:06:16,432 You watch "GH"? 153 00:06:16,433 --> 00:06:18,522 I'm a few weeks behind. 154 00:06:18,523 --> 00:06:19,523 No TV. 155 00:06:40,315 --> 00:06:41,821 Just give it a rest. 156 00:06:41,845 --> 00:06:43,208 Admit when you're wrong, Dad. 157 00:06:43,209 --> 00:06:44,610 That's what you always tell us. 158 00:06:44,611 --> 00:06:46,393 Grab a chair, sit down, start your homework. 159 00:06:46,418 --> 00:06:48,123 Everything okay, fellas? 160 00:06:48,124 --> 00:06:49,623 We got into a car accident. 161 00:06:49,624 --> 00:06:51,503 It was a minor fender bender. 162 00:06:51,504 --> 00:06:53,133 He switched lanes and forgot to check his blind spot. 163 00:06:53,134 --> 00:06:54,843 Got to check your blind spot. 164 00:06:54,844 --> 00:06:56,763 - I do. - Not this time. 165 00:06:56,764 --> 00:06:58,674 You don't even have a driver's license. 166 00:06:58,684 --> 00:07:01,594 Hey, Max, how was your fitting for "Romeo and Juliet"? 167 00:07:01,604 --> 00:07:04,313 I don't know. I-I have to wear a cape. 168 00:07:04,314 --> 00:07:06,634 But it's, like, this tiny cape that only goes down to here. 169 00:07:07,394 --> 00:07:09,813 I'm sure you'll be a very handsome Mercutio. 170 00:07:09,814 --> 00:07:12,193 Yeah, his debut's tomorrow night. 171 00:07:12,194 --> 00:07:13,983 Max is gonna steal the show. 172 00:07:13,984 --> 00:07:15,424 If I don't die on the car ride over. 173 00:07:17,284 --> 00:07:19,113 I need a pencil for my math homework. 174 00:07:19,114 --> 00:07:20,404 Supply closet. 175 00:07:20,414 --> 00:07:23,324 Okay. 176 00:07:23,334 --> 00:07:25,163 Missed your blind spot, huh? 177 00:07:25,164 --> 00:07:27,703 Jackass flew up out of nowhere. 178 00:07:27,704 --> 00:07:29,003 It happens. 179 00:07:29,004 --> 00:07:30,123 Hey, does it, uh, work for you 180 00:07:30,124 --> 00:07:31,793 if we pull a double tonight? 181 00:07:31,794 --> 00:07:33,793 That way, I can take off early tomorrow for Max's play. 182 00:07:33,794 --> 00:07:35,794 Yeah, I don't care. 183 00:07:35,804 --> 00:07:37,713 - Thanks. - Yeah. 184 00:07:37,714 --> 00:07:41,303 No, uh, steamy plans with Dr. Seth tonight? 185 00:07:41,304 --> 00:07:43,303 ER doctor? He works more than we do. 186 00:07:43,304 --> 00:07:45,763 That's horrible to think about. 187 00:07:45,764 --> 00:07:48,063 Ohh. You want coffee? 188 00:07:48,064 --> 00:07:49,354 - Sure. - Alright. 189 00:07:52,524 --> 00:07:54,443 I got it. 190 00:07:54,444 --> 00:07:56,274 Thanks. 191 00:08:11,794 --> 00:08:14,084 Oh, I forgot you're punctual. 192 00:08:15,754 --> 00:08:18,093 You know, if you're busy, I can handle the arrangements. 193 00:08:18,094 --> 00:08:20,883 No. 194 00:08:20,884 --> 00:08:22,343 Grandma comes first. 195 00:08:22,344 --> 00:08:24,393 Great. 196 00:08:24,394 --> 00:08:26,603 I need you to write the obituary. 197 00:08:26,604 --> 00:08:29,184 Ah. Still not your best event. 198 00:08:30,854 --> 00:08:32,943 I've come a long way. 199 00:08:35,404 --> 00:08:37,024 Yeah. 200 00:08:41,494 --> 00:08:43,094 I can't believe they fired me. So stupid. 201 00:08:46,204 --> 00:08:48,123 You did tell your boss 202 00:08:48,124 --> 00:08:50,494 the cash register had too many buttons to figure out. 203 00:08:50,504 --> 00:08:51,833 That's stupid. 204 00:08:51,834 --> 00:08:54,164 I have my own system of making change. 205 00:08:54,174 --> 00:08:55,213 Where you taking me? 206 00:08:55,214 --> 00:08:56,793 It's a surprise. 207 00:08:56,794 --> 00:08:58,213 I don't want a surprise. 208 00:08:58,214 --> 00:08:59,463 I had to pay for this uniform 209 00:08:59,464 --> 00:09:00,883 out of my final and only paycheck. 210 00:09:00,884 --> 00:09:03,383 The lesson is, don't work fast food. 211 00:09:03,384 --> 00:09:05,843 You, like me, are an iconoclast. 212 00:09:05,844 --> 00:09:07,513 And once you accept this 213 00:09:07,514 --> 00:09:10,563 and start to think like an iconoclastic individual, 214 00:09:10,564 --> 00:09:13,733 fame and fortune will follow. 215 00:09:15,604 --> 00:09:17,153 Behold! 216 00:09:17,154 --> 00:09:18,564 What? 217 00:09:18,574 --> 00:09:21,153 Fame and fortune. 218 00:09:21,154 --> 00:09:23,153 I'm leaving. 219 00:09:23,154 --> 00:09:25,074 Get in and look at these rugs. 220 00:09:28,874 --> 00:09:30,953 Aren't they pretty? 221 00:09:30,954 --> 00:09:34,163 Look at the patterns, and these colors. 222 00:09:34,164 --> 00:09:36,253 They're nice. Why are all the tags ripped off? 223 00:09:36,254 --> 00:09:37,883 Stolen goods. 224 00:09:37,884 --> 00:09:39,883 The crew forgot to lock up after themselves. 225 00:09:39,884 --> 00:09:41,503 Now, I-I know what you're thinking. 226 00:09:41,504 --> 00:09:43,173 How is this a surprise? 227 00:09:43,174 --> 00:09:45,554 We can make a couple grand on these. 228 00:09:47,144 --> 00:09:49,853 Actually, these are handmade. 229 00:09:49,854 --> 00:09:51,513 They'd go for 10K at retail. 230 00:09:51,514 --> 00:09:52,643 10K each? 231 00:09:52,644 --> 00:09:54,273 Yeah. 232 00:09:54,274 --> 00:09:56,853 You see this? This is a Ghiordes knot. 233 00:09:56,854 --> 00:09:58,233 These are Turkish rugs. People go nuts for them 234 00:09:58,234 --> 00:10:00,733 because each yarn is double-knotted by hand. 235 00:10:00,734 --> 00:10:02,323 And you can't work a cash register, 236 00:10:02,324 --> 00:10:04,193 but you can pull that out of your ass? 237 00:10:04,194 --> 00:10:06,033 One of my loving foster parents 238 00:10:06,034 --> 00:10:08,454 made me work shifts at his home goods warehouse. 239 00:10:12,664 --> 00:10:14,793 This is magic! 240 00:10:14,794 --> 00:10:16,753 I mean... I mean, we're magic. 241 00:10:16,754 --> 00:10:19,503 I mean, we're gonna sell these and get so rich, 242 00:10:19,504 --> 00:10:23,174 we're gonna need a money bin, like Scrooge McDuck. 243 00:10:28,054 --> 00:10:30,223 A funeral fit for a Quartermaine. 244 00:10:30,224 --> 00:10:31,643 Quartermaine? 245 00:10:31,644 --> 00:10:33,063 Take a swing. 246 00:10:33,064 --> 00:10:34,223 I can't speak to the children these days. 247 00:10:34,224 --> 00:10:36,143 Lila Quartermaine was the matriarch 248 00:10:36,144 --> 00:10:37,434 of Port Charles for 26 seasons. 249 00:10:37,444 --> 00:10:39,483 She's an icon. Oh. 250 00:10:39,484 --> 00:10:41,233 "General Hospital." None of this ringing a bell? 251 00:10:41,234 --> 00:10:42,443 We're... We're big fans. 252 00:10:42,444 --> 00:10:44,113 And Lila's husband was lost 253 00:10:44,114 --> 00:10:46,193 in the Bermuda Triangle for two years. 254 00:10:46,194 --> 00:10:47,863 Yeah, she once lost her entire family fortune 255 00:10:47,864 --> 00:10:49,703 but then made it all back 256 00:10:49,704 --> 00:10:51,163 with a relish company called Pickle-Lila. 257 00:10:51,164 --> 00:10:52,663 Sold it out all across the country. 258 00:10:52,664 --> 00:10:55,293 Mm, and Lila was best friends with her grandson. 259 00:10:55,294 --> 00:10:58,123 - Remember that? - Oh. Even after he got amnesia 260 00:10:58,124 --> 00:11:00,253 - after that car accident. - Mm-hmm. 261 00:11:00,254 --> 00:11:04,133 Um, okay, I'm hearing, um, a lot, 262 00:11:04,134 --> 00:11:08,223 but I'm hearing, um, candelabras? 263 00:11:08,224 --> 00:11:10,433 Girl, yes. 264 00:11:10,434 --> 00:11:13,603 - Exactly. That's what I thought. - What? No, I'm busy. 265 00:11:13,604 --> 00:11:16,063 Look, I need you to show them 266 00:11:16,064 --> 00:11:20,443 that the Piedmont Kings don't tolerate no nonsense. 267 00:11:20,444 --> 00:11:21,903 Don't do crime in front of me. 268 00:11:21,904 --> 00:11:24,064 It was time-sensitive. 269 00:11:24,074 --> 00:11:27,034 I know some Piedmont Kings. It's okay. 270 00:11:28,614 --> 00:11:30,243 I used to be the pastry chef 271 00:11:30,244 --> 00:11:32,493 over at Chateau Chaise in Atlantic Station. 272 00:11:32,494 --> 00:11:34,243 Half the kitchen had, like, Kings tattoos. 273 00:11:34,244 --> 00:11:36,373 You used to make those, uh, gougères? 274 00:11:36,374 --> 00:11:38,333 - Yes. - I love those things. 275 00:11:38,334 --> 00:11:40,253 Yeah, that was me. 276 00:11:40,254 --> 00:11:41,713 You're gay, right? 277 00:11:41,714 --> 00:11:44,334 Yeah. Why? 278 00:11:44,344 --> 00:11:45,963 No, it's okay. It's no big deal. 279 00:11:45,964 --> 00:11:47,673 It's just me and my boyfriend just broke up, and there's, 280 00:11:47,674 --> 00:11:50,093 like, nothing fun to do in this part of town, and I just... 281 00:11:50,094 --> 00:11:51,513 I'm sorry. Can we just get back on the funeral, 282 00:11:51,514 --> 00:11:52,634 if that's okay? 283 00:11:52,644 --> 00:11:54,223 Oh, you know about Grandma. 284 00:11:54,224 --> 00:11:56,813 No. I need you to focus, okay? 285 00:11:56,814 --> 00:11:58,313 Can we pick a casket? 286 00:11:58,314 --> 00:11:59,853 And then you can take a phone call. 287 00:11:59,854 --> 00:12:02,693 Absolutely. Let's take a look. 288 00:12:02,694 --> 00:12:06,523 Um, actually, this is the 2025 editions. 289 00:12:06,524 --> 00:12:08,363 Very classy, you know, tasteful. 290 00:12:08,364 --> 00:12:10,153 Can you, uh... 291 00:12:10,154 --> 00:12:12,203 Can you take him to the showroom? 292 00:12:12,204 --> 00:12:13,993 I know him... He's just gonna pick from the catalog 293 00:12:13,994 --> 00:12:15,243 and then change his mind. 294 00:12:15,244 --> 00:12:16,873 Of course. It happens all the time. 295 00:12:16,874 --> 00:12:18,493 It's right down the hall. Let's go. 296 00:12:18,494 --> 00:12:19,494 Thank you. 297 00:12:33,014 --> 00:12:34,174 You got five minutes or less. 298 00:12:35,894 --> 00:12:37,814 Jeremy's going in now. Stand by. 299 00:12:41,484 --> 00:12:44,773 I don't see you. Are you at the right address? 300 00:12:44,774 --> 00:12:46,983 I was told to hand these flowers directly to the receptionist. 301 00:12:46,984 --> 00:12:48,483 Those were my instructions. 302 00:12:48,484 --> 00:12:50,233 I just walked outside to find you. 303 00:12:50,234 --> 00:12:52,363 Okay? I'm doing my part. 304 00:12:52,364 --> 00:12:54,613 Oh, ooh, I think I see you. Turn around. 305 00:12:54,614 --> 00:12:56,993 - Where? Where? - No, no, the other way. 306 00:13:13,594 --> 00:13:15,683 Okay, something popped up. 307 00:13:15,684 --> 00:13:17,594 Right or left? 308 00:13:17,604 --> 00:13:18,763 Little girl, I'm about to cut this phone off. 309 00:13:18,764 --> 00:13:23,143 Two... f-fact... or. 310 00:13:23,144 --> 00:13:24,983 Click it! 311 00:13:24,984 --> 00:13:27,523 Thank you. Done. 312 00:13:31,534 --> 00:13:33,903 Okay, so we have a winner. 313 00:13:33,904 --> 00:13:35,363 Jeremy: Come on, come on. 314 00:13:35,364 --> 00:13:36,954 Gotcha. 315 00:13:38,624 --> 00:13:39,624 Excellent. 316 00:13:40,794 --> 00:13:44,913 Is it, uh... Is it giving Quartermaine? 317 00:13:44,914 --> 00:13:47,213 Don't do that. 318 00:13:47,214 --> 00:13:48,614 Don't wear my culture as a costume. 319 00:13:50,554 --> 00:13:52,553 Hi. I am so sorry to keep you waiting. 320 00:13:52,554 --> 00:13:54,303 You was not waving nothing. Look... 321 00:13:54,304 --> 00:13:57,303 Hello? 322 00:14:02,104 --> 00:14:05,273 Oh, man. I got to take this. 323 00:14:05,274 --> 00:14:08,403 Emil, I'm not in the office. 324 00:14:08,404 --> 00:14:09,904 What are you talking about? 325 00:14:13,234 --> 00:14:15,444 Come on, come on, come on, come on. 326 00:14:15,454 --> 00:14:17,113 Oh, my God, you got to be kidding me. 327 00:14:22,244 --> 00:14:23,623 Not now, Mom. Kind of busy. 328 00:14:23,624 --> 00:14:25,123 She hung up on me. 329 00:14:25,124 --> 00:14:26,583 I haven't even gotten the files yet. 330 00:14:26,584 --> 00:14:27,623 Get out of there! 331 00:14:35,214 --> 00:14:36,843 It's an actual stash house. 332 00:14:45,274 --> 00:14:47,393 Yeah, hang on. I'll check. 333 00:14:47,394 --> 00:14:49,394 Sign-in came from my laptop, 334 00:14:49,404 --> 00:14:51,773 so there's got to be someone in my office. 335 00:14:51,774 --> 00:14:53,483 No, no one is in here. 336 00:14:53,484 --> 00:14:55,823 Check the desk. 337 00:14:55,824 --> 00:14:57,033 Yeah, it's locked. 338 00:14:57,034 --> 00:14:58,904 Someone's messing with me. 339 00:14:58,914 --> 00:15:00,994 I'll keep an eye out, but, girl, you acting paranoid. 340 00:15:12,594 --> 00:15:15,253 Read this. 341 00:15:15,254 --> 00:15:16,923 Okay. 342 00:15:16,924 --> 00:15:20,884 "Detectives responded to a person down call. 343 00:15:20,894 --> 00:15:23,933 Responding party stated... 344 00:15:23,934 --> 00:15:26,264 machines with faces... 345 00:15:27,314 --> 00:15:28,934 ...were producing... 346 00:15:28,944 --> 00:15:30,693 chocolate." 347 00:15:30,694 --> 00:15:33,313 Good God, Ormewood, you can't read your own handwriting. 348 00:15:33,314 --> 00:15:35,483 I didn't write this. This... 349 00:15:35,484 --> 00:15:38,573 Oh, yeah, last week's freeway double homicide. 350 00:15:38,574 --> 00:15:40,153 Do it over. 351 00:15:40,154 --> 00:15:41,863 Maybe use a computer like everyone else. 352 00:15:41,864 --> 00:15:43,453 I don't like computers. 353 00:15:43,454 --> 00:15:46,704 Why not? Apparently they make their own chocolate. 354 00:15:52,794 --> 00:15:55,094 I wrote it from the stands at Cooper's basketball game. 355 00:16:04,644 --> 00:16:06,853 Yeah, the kids have been around a lot lately. 356 00:16:06,854 --> 00:16:07,933 Anything going on with Gina? 357 00:16:07,934 --> 00:16:09,683 Yeah, career stuff. 358 00:16:09,684 --> 00:16:12,394 She's pivoting to a new vocation. 359 00:16:12,404 --> 00:16:15,313 She needs my help while she completes a bunch of training. 360 00:16:15,314 --> 00:16:17,233 Usually it's not a big deal because Max can babysit, 361 00:16:17,234 --> 00:16:19,693 but now he's got that freaking play, 362 00:16:19,694 --> 00:16:21,993 which I'm very excited about, but... 363 00:16:21,994 --> 00:16:24,453 Um... 364 00:16:24,454 --> 00:16:26,203 Okay, I'm sorry for asking. 365 00:16:26,204 --> 00:16:28,543 Don't hate me. 366 00:16:28,544 --> 00:16:30,083 We never talk about the old days, 367 00:16:30,084 --> 00:16:33,543 but back in the day, you used to drink... 368 00:16:33,544 --> 00:16:34,754 a lot. 369 00:16:36,964 --> 00:16:38,883 Yeah, you did some things, too, as I recall. 370 00:16:38,884 --> 00:16:41,013 Yeah, no judgment coming from here. 371 00:16:41,014 --> 00:16:42,553 I'm just trying to piece some things together 372 00:16:42,554 --> 00:16:44,843 with the fender bender 373 00:16:44,844 --> 00:16:46,643 and a guy going through a lot of change. 374 00:16:46,644 --> 00:16:49,183 God, you think I would drive drunk with Max in the car? 375 00:16:49,184 --> 00:16:50,683 I-I think you're a fantastic father. 376 00:16:50,684 --> 00:16:52,934 I'm just... 377 00:16:52,944 --> 00:16:55,403 I mean, like you said, I've been there. 378 00:16:55,404 --> 00:16:57,574 Yeah, and now you're just projecting your baggage. 379 00:16:58,324 --> 00:17:01,234 I'm... 380 00:17:01,244 --> 00:17:02,884 I'm not having this conversation with you. 381 00:17:07,624 --> 00:17:08,664 Okay. 382 00:17:14,214 --> 00:17:16,083 You see, these imperfections, 383 00:17:16,084 --> 00:17:17,963 this is how you can be sure it's handmade. 384 00:17:17,964 --> 00:17:19,923 You see, a machine knots a geometrically perfect rug. 385 00:17:19,924 --> 00:17:21,553 But this is organic. 386 00:17:21,554 --> 00:17:23,303 There's no other like it in the world. 387 00:17:23,304 --> 00:17:25,553 Your knowledge is so impressive. 388 00:17:25,554 --> 00:17:28,303 You must have such an interesting story to your life. 389 00:17:28,304 --> 00:17:32,484 Let me give my wife a quick call and see what our budget is. 390 00:17:38,404 --> 00:17:40,903 Yo, yo, yo. Does this guy think I'm Turkish? 391 00:17:40,904 --> 00:17:43,903 It's the suit. I told you. 392 00:17:43,904 --> 00:17:46,113 It belonged to my grandpa, but it suits you better. 393 00:17:46,114 --> 00:17:47,413 It's a little complicated to put on, 394 00:17:47,414 --> 00:17:50,333 but it really hugs you. 395 00:17:50,334 --> 00:17:51,873 This guy's taking me seriously. 396 00:17:51,874 --> 00:17:53,753 Ah, it gives you an aura. 397 00:17:53,754 --> 00:17:56,083 Yo, now watch me get 3K off this guy. 398 00:17:56,084 --> 00:17:57,123 - Ain't no way. - Bet. 399 00:17:57,124 --> 00:17:59,673 It's a... It's a shame how much 400 00:17:59,674 --> 00:18:01,423 they mark these up at retail. 401 00:18:01,424 --> 00:18:03,593 Breaks my heart. But we all deserve 402 00:18:03,594 --> 00:18:05,133 authenticity, 403 00:18:05,134 --> 00:18:08,183 even those of us not blessed with means. 404 00:18:08,184 --> 00:18:09,393 Guys, you're on your way. 405 00:18:09,394 --> 00:18:11,433 My God, at your age, 406 00:18:11,434 --> 00:18:13,773 I was getting wasted at house parties in New Haven. 407 00:18:16,944 --> 00:18:18,104 Uh... 408 00:18:19,614 --> 00:18:21,904 Willy, I want to help this man. 409 00:18:22,984 --> 00:18:25,694 Can we do $3,500 if he pays cash? 410 00:18:25,704 --> 00:18:27,404 If that's what it takes. 411 00:18:27,414 --> 00:18:28,414 I just want these to go to good homes. 412 00:18:28,415 --> 00:18:29,614 My wife and I promise 413 00:18:29,624 --> 00:18:31,704 to be conscientious stewards. 414 00:18:45,384 --> 00:18:47,064 I thought it was an art photograph. 415 00:18:48,184 --> 00:18:49,884 He always wanted a money bin. 416 00:18:49,894 --> 00:18:51,433 According to Tanya the receptionist, 417 00:18:51,434 --> 00:18:52,473 some Kings are already asking questions, 418 00:18:52,474 --> 00:18:53,603 trying to find it. 419 00:18:53,604 --> 00:18:54,933 Do we know how much is in there? 420 00:18:54,934 --> 00:18:58,184 It's stacks of $20s, $50s, and $100s. 421 00:18:58,194 --> 00:19:00,353 - $4 million? - $4.5 million, maybe. 422 00:19:00,354 --> 00:19:01,903 He's not laundering mid-seven figures 423 00:19:01,904 --> 00:19:03,363 through that record label. 424 00:19:03,364 --> 00:19:04,983 Rafael can't take his foot off the gas pedal. 425 00:19:04,984 --> 00:19:06,573 He's always been like this. 426 00:19:06,574 --> 00:19:08,403 If we catch him with this much unwashed cash, 427 00:19:08,404 --> 00:19:10,493 we don't need accounting records. 428 00:19:10,494 --> 00:19:13,203 And if someone else finds it, your whole RICO case goes away. 429 00:19:13,204 --> 00:19:15,493 You know what? I got this. Will, you stay with Rafael. 430 00:19:15,494 --> 00:19:17,253 I will go find the money bin my way. 431 00:19:17,254 --> 00:19:19,044 You better. There's a clock on this now. 432 00:19:33,354 --> 00:19:35,563 Hey. 433 00:19:35,564 --> 00:19:38,523 So, uh, I brought the check to the cemetery. 434 00:19:38,524 --> 00:19:40,233 Grandma's plot is at the top of South-View, 435 00:19:40,234 --> 00:19:42,813 with a peekaboo glimpse of the city skyline. 436 00:19:42,814 --> 00:19:45,193 You finish the obituary? 437 00:19:45,194 --> 00:19:46,983 I sent it off about an hour ago. 438 00:19:46,984 --> 00:19:49,073 You know they charge by the word? 439 00:19:49,074 --> 00:19:50,993 Crooks. 440 00:19:50,994 --> 00:19:52,823 How are you holding up? 441 00:19:52,824 --> 00:19:54,954 I've gotten through harder times. 442 00:19:59,664 --> 00:20:02,714 Oh, I got a random question for you. 443 00:20:04,924 --> 00:20:07,634 Does the GBI break into computers? 444 00:20:09,054 --> 00:20:12,263 Well, if we have a warrant, yes. 445 00:20:12,264 --> 00:20:17,353 FBI does, too, DEA, ATC, rival criminals. 446 00:20:17,354 --> 00:20:20,024 Okay, I got you. I got you. 447 00:20:24,864 --> 00:20:27,903 I know you're in trouble. 448 00:20:27,904 --> 00:20:30,243 Someone's after your money. 449 00:20:30,244 --> 00:20:31,703 Let me take you in. 450 00:20:31,704 --> 00:20:33,613 I can get you into protective custody. 451 00:20:33,614 --> 00:20:36,033 So I'll be nice and cozy on my way to prison? 452 00:20:36,034 --> 00:20:38,083 Better than getting killed. 453 00:20:38,084 --> 00:20:40,873 I'm trying to protect you. 454 00:20:40,874 --> 00:20:42,664 I can protect myself. 455 00:20:42,674 --> 00:20:45,423 Boss, I need a word. 456 00:20:45,424 --> 00:20:47,633 It's important. 457 00:20:47,634 --> 00:20:50,384 You're in over your head. 458 00:20:53,594 --> 00:20:55,093 What? 459 00:20:55,094 --> 00:20:56,594 The money's been moved, all of it. 460 00:20:56,604 --> 00:20:58,143 That's what. Control your voice. 461 00:20:58,144 --> 00:21:00,394 I'm aware. 462 00:21:05,314 --> 00:21:07,063 It took me a while to find you two. 463 00:21:07,064 --> 00:21:09,113 Look, we're sorry we took your merchandise. 464 00:21:09,114 --> 00:21:10,533 We'll... We'll pay you back. 465 00:21:10,534 --> 00:21:12,243 Yeah, you will. 466 00:21:12,244 --> 00:21:13,604 And then you're gonna sell for me. 467 00:21:16,374 --> 00:21:18,953 Look, you two are hustlers. 468 00:21:18,954 --> 00:21:22,373 I pay 25% commission, 469 00:21:22,374 --> 00:21:25,043 and there will be no penalties for your past misdeeds. 470 00:21:25,044 --> 00:21:27,134 That's a generous offer. 471 00:21:29,754 --> 00:21:30,883 So we got a deal. 472 00:21:30,884 --> 00:21:31,924 Yeah. 473 00:21:34,934 --> 00:21:37,093 I want the money tomorrow... 474 00:21:37,094 --> 00:21:38,263 where you found my truck. 475 00:21:39,934 --> 00:21:41,274 We'll get started. 476 00:21:47,904 --> 00:21:49,233 That was insane. 477 00:21:49,234 --> 00:21:51,153 What the hell? 478 00:21:51,154 --> 00:21:54,274 - We're not actually doing this. - It's an opportunity. 479 00:21:54,298 --> 00:21:56,323 You told me you'd never work for anybody. 480 00:21:56,324 --> 00:21:57,913 You're gonna make an exception for him? 481 00:21:57,914 --> 00:22:00,203 I will get us through this. 482 00:22:00,204 --> 00:22:01,834 Just follow my lead. 483 00:22:09,754 --> 00:22:11,544 Well, it's readable. 484 00:22:11,554 --> 00:22:14,633 Oh, look, there's an "I" dotted with a little heart. 485 00:22:14,634 --> 00:22:17,343 Is that for you or for me? 486 00:22:17,344 --> 00:22:20,723 Uh, Cooper has been 487 00:22:20,724 --> 00:22:23,354 taking a bit of an interest in police work lately, so... 488 00:22:25,024 --> 00:22:26,314 Just go. 489 00:22:28,314 --> 00:22:29,773 Oh! 490 00:22:29,774 --> 00:22:30,943 Geez. 491 00:22:30,944 --> 00:22:32,774 You okay? 492 00:22:34,324 --> 00:22:35,783 Geez, Ormewood. 493 00:22:35,784 --> 00:22:37,203 Well, why'd you sneak up on me like that? 494 00:22:37,204 --> 00:22:40,164 I was right there the whole time. 495 00:22:42,494 --> 00:22:44,163 Captain Heller, DA's office on line one. 496 00:22:44,164 --> 00:22:46,583 Oh. Well... 497 00:22:46,584 --> 00:22:48,004 I'm sorry. 498 00:22:51,594 --> 00:22:53,553 Hey. 499 00:22:53,554 --> 00:22:56,633 Hey, listen. 500 00:22:56,634 --> 00:22:58,424 You would talk to me till you ran out of breath 501 00:22:58,434 --> 00:23:00,183 if you thought something was wrong with me. 502 00:23:00,184 --> 00:23:02,263 So... So I owe you the same. 503 00:23:02,264 --> 00:23:04,393 I appreciate it, Ang, okay, but I'm late. 504 00:23:04,394 --> 00:23:06,063 I have to pick up Cooper. 505 00:23:06,064 --> 00:23:07,853 Then we have to grab food, then we've got Max's play. 506 00:23:07,854 --> 00:23:10,483 Okay, just, I don't know, slow down. 507 00:23:10,484 --> 00:23:12,403 Have a nice night. Don't think about me. 508 00:23:12,404 --> 00:23:14,233 See if your handsome doctor will come over 509 00:23:14,234 --> 00:23:15,954 and give you a house call, and then maybe... 510 00:23:19,664 --> 00:23:20,914 Hey! 511 00:23:24,678 --> 00:23:27,170 He's 90 over 60. All other vitals are stable. 512 00:23:27,171 --> 00:23:29,464 He was out for three minutes. Patient is agitated. 513 00:23:29,465 --> 00:23:30,714 - Got it. - I'm fine, okay? Talk to Polaski. 514 00:23:30,715 --> 00:23:32,554 - Hey, there. - Hi. 515 00:23:32,555 --> 00:23:35,803 Hey, let the nice man do his job. 516 00:23:35,804 --> 00:23:37,513 God, I feel fine, okay? 517 00:23:37,514 --> 00:23:38,933 I'm supposed to be at my son's play right now. 518 00:23:38,934 --> 00:23:40,893 Uh-huh. What's the play? 519 00:23:40,894 --> 00:23:42,393 "Romeo and Juliet." 520 00:23:42,394 --> 00:23:43,603 Oh. I'm more of a "Midsummer" guy myself. 521 00:23:43,604 --> 00:23:45,603 Yeah, well, he's playing Mercutio. 522 00:23:45,604 --> 00:23:47,773 We've been running his lines together all week. Please? 523 00:23:47,774 --> 00:23:50,153 Yeah, look, I will get you out of here as soon as I can, 524 00:23:50,154 --> 00:23:52,033 but you hit your head on the floor. 525 00:23:52,034 --> 00:23:53,743 That means you get a head CT. 526 00:23:55,784 --> 00:23:57,703 Of course I knew about the money bin, just not where it is. 527 00:23:57,704 --> 00:23:59,243 Rafael doesn't trust me with that. 528 00:23:59,244 --> 00:24:02,583 Okay, so who does? What about his money guy, Emil? 529 00:24:02,584 --> 00:24:04,123 That guy's not gonna talk to you. 530 00:24:04,124 --> 00:24:07,294 Okay, so who else? Come on, Peanut. 531 00:24:08,794 --> 00:24:12,343 Okay, is it true that there is a group 532 00:24:12,344 --> 00:24:16,223 of disgruntled Kings poking around for it? 533 00:24:16,224 --> 00:24:17,933 Look, I've been honest with you from the beginning 534 00:24:17,934 --> 00:24:20,013 that Rafael handled the merger in the wrong way. 535 00:24:20,014 --> 00:24:22,064 Okay, so, what? Blowback's coming? 536 00:24:23,814 --> 00:24:24,977 Look, Mitchell, I can't talk about... 537 00:24:24,978 --> 00:24:26,813 Hey, hey. 538 00:24:26,814 --> 00:24:29,233 You don't understand what this investigation means to me. 539 00:24:29,234 --> 00:24:31,023 And if it all falls apart right now, 540 00:24:31,024 --> 00:24:34,114 there will be hell to pay for you and for everyone else. 541 00:24:37,364 --> 00:24:39,703 Look, I don't know who's coming after Rafael, 542 00:24:39,704 --> 00:24:41,163 but I caught wind about what he's gonna do about it. 543 00:24:41,164 --> 00:24:43,373 Tell me. 544 00:24:43,374 --> 00:24:45,333 He hired a fixer. 545 00:24:45,334 --> 00:24:47,423 Some money laundering specialist from out of town. 546 00:24:47,424 --> 00:24:50,883 Okay, and this fixer's gonna wash all $4 million 547 00:24:50,884 --> 00:24:52,053 before anyone gets to it? 548 00:24:52,054 --> 00:24:54,013 Yep. 549 00:24:54,014 --> 00:24:55,843 Word is Rafael didn't even tell his inner circle 550 00:24:55,844 --> 00:24:57,843 until after he moved the money. 551 00:24:57,844 --> 00:25:00,643 So now everyone's looking for the money and that fixer. 552 00:25:00,644 --> 00:25:02,144 Things are about to go down. 553 00:25:06,944 --> 00:25:08,313 Hey, pal, how you feeling? 554 00:25:08,314 --> 00:25:10,193 Well, I've been laying here for hours. 555 00:25:10,194 --> 00:25:11,773 You people are slower than the VA. 556 00:25:11,774 --> 00:25:14,653 No, we are not. You take that back. 557 00:25:14,654 --> 00:25:18,404 Sorry. Max is onstage right now, and I'm missing it. 558 00:25:18,414 --> 00:25:20,413 Bet he looks great in his stupid costume. 559 00:25:20,414 --> 00:25:23,453 Hey, I did a lot of Shakespeare in school. 560 00:25:23,454 --> 00:25:25,333 Man, I loved those stupid costumes. 561 00:25:25,334 --> 00:25:27,583 Well, I loved helping him with his lines, 562 00:25:27,584 --> 00:25:29,423 and he actually wanted me to work on them with him. 563 00:25:29,424 --> 00:25:31,293 We've never had something like that before. 564 00:25:31,294 --> 00:25:35,093 And now I'm missing it 'cause I'm here. 565 00:25:35,094 --> 00:25:36,714 So... 566 00:25:36,724 --> 00:25:38,133 So stupid. 567 00:25:38,134 --> 00:25:39,594 I know, like the costumes. 568 00:25:41,144 --> 00:25:43,304 I'm sorry you missed his performance. 569 00:25:43,314 --> 00:25:45,313 Can we, uh... Can we talk about your scan? 570 00:25:45,314 --> 00:25:47,273 Alright, so the first thing I noticed 571 00:25:47,274 --> 00:25:50,063 was the shrapnel embedded in the back of your skull. 572 00:25:50,064 --> 00:25:54,944 Unfortunately, this dark area right next to it is a tumor. 573 00:25:56,244 --> 00:25:59,403 It's located in the area of the brain 574 00:25:59,404 --> 00:26:01,614 that controls visual processing. 575 00:26:01,624 --> 00:26:05,243 And from what Angie's told me... car accident, 576 00:26:05,244 --> 00:26:07,293 bull-rushing her in your boss's office... 577 00:26:07,294 --> 00:26:10,713 it's impeding your... your spatial awareness. 578 00:26:10,714 --> 00:26:12,333 What should I do? 579 00:26:12,334 --> 00:26:15,044 Well, get it out, as soon as possible. 580 00:26:15,054 --> 00:26:17,053 In the meantime, I'm gonna put you on prednisone. 581 00:26:17,054 --> 00:26:18,383 It's a steroid. 582 00:26:18,384 --> 00:26:20,263 It'll reduce your brain swelling 583 00:26:20,264 --> 00:26:22,183 and relieve any symptoms you might have. 584 00:26:22,184 --> 00:26:24,303 Will it come back? 585 00:26:24,304 --> 00:26:27,063 As soon as it's out, they'll... they'll do a biopsy, 586 00:26:27,064 --> 00:26:29,233 and that'll give you answers, 587 00:26:29,234 --> 00:26:32,233 which exist anywhere on a spectrum 588 00:26:32,234 --> 00:26:35,944 from good news to pretty damn bad. 589 00:26:37,284 --> 00:26:38,653 What should I tell my kids? 590 00:26:38,654 --> 00:26:40,863 Well, uh, you passed out today 591 00:26:40,864 --> 00:26:42,663 due to a combination of, 592 00:26:42,664 --> 00:26:45,783 you know, stress and acute dehydration. 593 00:26:45,784 --> 00:26:48,124 That's... That's the truth. Why don't you start with that? 594 00:26:51,294 --> 00:26:53,963 You know, my pops died young. 595 00:26:53,964 --> 00:26:56,963 He was 53. 596 00:26:56,964 --> 00:26:59,633 It was, uh... 597 00:26:59,634 --> 00:27:01,514 When I was overseas, he... 598 00:27:03,554 --> 00:27:06,314 You know, I knew he was sick, but I was in combat, so... 599 00:27:08,434 --> 00:27:10,144 By the time I got home, he... 600 00:27:13,734 --> 00:27:15,653 You know, I'm... I'm just gonna... 601 00:27:15,654 --> 00:27:17,363 - I'm gonna need a minute with this. - Hey, take your time. 602 00:27:17,364 --> 00:27:19,233 I know, I know. Take your time, okay? 603 00:27:19,234 --> 00:27:20,484 Call me if you need me. 604 00:27:37,754 --> 00:27:42,093 Hey. I'm taking Sunny to her grandmother's services. 605 00:27:42,094 --> 00:27:43,763 You hear about this thing with Ormewood? 606 00:27:43,764 --> 00:27:46,513 Yeah, he's been discharged. Apparently dehydration. 607 00:27:46,514 --> 00:27:49,433 Sounds like the norovirus to me... nasty bug. 608 00:27:49,434 --> 00:27:51,603 And you live with him, so wash your hands. 609 00:27:51,604 --> 00:27:54,563 What's going on with all that? 610 00:27:54,564 --> 00:27:57,813 Mm, we owe your contact at DHS a bottle of something nice. 611 00:27:57,814 --> 00:27:59,523 Hmm. 612 00:27:59,524 --> 00:28:01,734 Oh, this is Rafael's fixer, Sagan Kovacs? 613 00:28:01,744 --> 00:28:05,154 Yep, he's on Interpol and FBI's watch list for money laundering. 614 00:28:05,164 --> 00:28:08,123 And he was just on a flight that landed in Atlanta two hours ago. 615 00:28:08,124 --> 00:28:09,493 Where is he now? 616 00:28:09,494 --> 00:28:10,873 At the hotel having a sauna. 617 00:28:10,874 --> 00:28:12,373 I have a team posted. 618 00:28:12,374 --> 00:28:14,253 As soon as Kovacs is on the move, 619 00:28:14,254 --> 00:28:16,374 we will tail him right to Rafael's money bin. 620 00:28:16,384 --> 00:28:17,673 Good for you. 621 00:28:17,674 --> 00:28:19,503 Good for Jeremy. 622 00:28:19,504 --> 00:28:22,594 This has been bad. Could have been so much worse. 623 00:28:26,844 --> 00:28:31,263 I saw these weeds growing in Grandma's vegetable garden, 624 00:28:31,264 --> 00:28:35,853 so I pulled them out until she told me to stop. 625 00:28:35,854 --> 00:28:38,733 She said, "No, Sunshine. 626 00:28:38,734 --> 00:28:40,733 Not all weeds are bad." 627 00:28:40,734 --> 00:28:44,823 I didn't know what she meant till one day, I went outside, 628 00:28:44,824 --> 00:28:47,323 and the garden was filled with butterflies. 629 00:28:47,324 --> 00:28:50,493 They flew into my arms and into my hair. 630 00:28:50,494 --> 00:28:52,953 It felt like magic. 631 00:28:54,374 --> 00:28:56,503 Grandma said... 632 00:28:56,504 --> 00:28:58,084 "They love you, Sunny. 633 00:29:00,674 --> 00:29:02,804 Nature loves sunshine. 634 00:29:06,304 --> 00:29:08,224 And that's what you are." 635 00:29:13,274 --> 00:29:14,814 That was beautiful. 636 00:29:19,194 --> 00:29:22,193 Rafael: The Lord is my shepherd. 637 00:29:22,194 --> 00:29:23,823 I shall not want. 638 00:29:26,074 --> 00:29:29,573 He maketh me to lie down in green pastures. 639 00:29:36,334 --> 00:29:39,794 He leadeth me beside still water. 640 00:29:43,674 --> 00:29:45,264 He restoreth my soul. 641 00:29:48,014 --> 00:29:53,434 He leadeth me on the path of righteousness... 642 00:29:55,644 --> 00:29:57,273 ...for his name's sake. 643 00:30:02,194 --> 00:30:05,113 It was a beautiful eulogy, Sunny. 644 00:30:05,114 --> 00:30:06,653 I'm glad you came, Mr. Will. 645 00:30:16,834 --> 00:30:19,083 Thanks for your help, brother. 646 00:30:19,084 --> 00:30:21,214 She saw something in me. 647 00:30:22,964 --> 00:30:25,173 In both of us. 648 00:30:31,804 --> 00:30:33,394 Thank you. 649 00:30:38,064 --> 00:30:40,234 And you're sure nobody's been in or out of his room? 650 00:30:42,524 --> 00:30:44,483 Does he have an adjoining room, a balcony? 651 00:30:44,484 --> 00:30:46,443 Any other access points? 652 00:30:46,444 --> 00:30:48,323 Okay. Call the hotel manager. 653 00:30:48,324 --> 00:30:50,444 Get his door open now. I'll stay on the line. 654 00:30:50,454 --> 00:30:52,243 Wait. Mom, what's going on? 655 00:30:52,244 --> 00:30:54,203 Kovacs hasn't left his room, 656 00:30:54,204 --> 00:30:56,243 but the surveillance team said they heard noises, 657 00:30:56,244 --> 00:30:57,873 - thumps, bangs. - But he doesn't even have the money yet. 658 00:30:57,874 --> 00:30:59,373 Hi. Hi. I'm here. 659 00:31:08,094 --> 00:31:10,173 Lock the crime scene down. I'll be in touch soon. 660 00:31:10,174 --> 00:31:12,094 Mom, what happened to him? 661 00:31:23,274 --> 00:31:24,903 Llamada de Faith. 662 00:31:24,904 --> 00:31:28,534 Llamada de Faith. 663 00:31:31,824 --> 00:31:32,824 Hey. 664 00:31:32,825 --> 00:31:34,823 Rafael's fixer is dead. 665 00:31:34,824 --> 00:31:36,373 And it is a bad scene, Will. 666 00:31:36,374 --> 00:31:38,284 They didn't just kill him. They tortured him. 667 00:31:38,294 --> 00:31:40,453 They wanted to know where Rafael's money is 668 00:31:40,454 --> 00:31:42,083 before they killed him. 669 00:31:42,084 --> 00:31:44,123 Yeah, and if I had to guess, they got their answer. 670 00:31:49,714 --> 00:31:51,133 Hang on a sec. 671 00:32:11,234 --> 00:32:15,243 Will? Hey, Will, you still there? 672 00:32:15,244 --> 00:32:18,034 Faith, I just found the $4 million. 673 00:32:19,834 --> 00:32:22,793 They're coming here to kill Rafael and take the money. 674 00:32:22,794 --> 00:32:23,794 I'm on my way. 675 00:32:46,734 --> 00:32:49,443 I got new merchandise coming in for you today. 676 00:32:49,444 --> 00:32:50,943 About that. 677 00:32:50,944 --> 00:32:53,984 Regarding your offer to work together... 678 00:32:53,994 --> 00:32:57,453 with respect... we'll be going our own way. 679 00:32:57,454 --> 00:32:59,033 We had a deal, friend. It's not personal. 680 00:32:59,034 --> 00:33:01,163 But we talked it over, and we're just not interested. 681 00:33:01,164 --> 00:33:03,123 Not interested? Where's Rafael? 682 00:33:03,124 --> 00:33:05,454 I speak for the both of us, okay? 683 00:33:06,964 --> 00:33:08,923 It was nice meeting you. 684 00:33:08,924 --> 00:33:10,134 Enjoy your money. 685 00:33:27,984 --> 00:33:30,023 Get him up. 686 00:33:37,614 --> 00:33:39,663 Put your metal on the ground and get out of here! 687 00:33:39,664 --> 00:33:40,824 Rafael. 688 00:33:45,334 --> 00:33:47,043 They were gonna kill you! 689 00:33:47,044 --> 00:33:48,873 You wouldn't listen to me. 690 00:33:48,874 --> 00:33:50,543 Now you know why. 691 00:33:50,544 --> 00:33:52,544 Man, look what you made me do! 692 00:33:55,264 --> 00:33:56,883 Come on. No, we have to stick together. 693 00:33:56,884 --> 00:33:58,593 Don't... Don't follow me, Will. 694 00:33:58,594 --> 00:34:01,143 There's a shelter on Fulton. We can hide there. Come on. 695 00:34:01,144 --> 00:34:03,763 I-I never want to see you again. 696 00:34:19,784 --> 00:34:21,363 Hey. Excuse me. 697 00:34:21,364 --> 00:34:23,034 Um, can I talk to you for a minute? 698 00:34:24,914 --> 00:34:26,663 It's a family matter. 699 00:34:26,664 --> 00:34:27,704 Sure. 700 00:34:38,554 --> 00:34:41,593 Rafael Wexford, I'm placing you under arrest. 701 00:34:41,594 --> 00:34:43,433 Now?! 702 00:34:43,434 --> 00:34:45,054 It's for your own good. Turn around. 703 00:34:45,064 --> 00:34:47,353 You've never known what's for my own good. 704 00:34:47,354 --> 00:34:49,934 For once, I need you to listen to me. 705 00:34:51,694 --> 00:34:53,403 Were you the one that messed with my phone? 706 00:34:53,404 --> 00:34:54,613 Yes, I was. 707 00:34:54,614 --> 00:34:56,733 That's low. 708 00:34:56,734 --> 00:35:00,113 And now you're trying to arrest me at Grandma's memorial? 709 00:35:00,114 --> 00:35:01,904 You're the one who's trying to hand off drug money 710 00:35:01,914 --> 00:35:03,663 at Grandma's memorial. 711 00:35:03,664 --> 00:35:04,783 What drug money? 712 00:35:04,784 --> 00:35:06,374 Really? 713 00:35:08,204 --> 00:35:09,504 What's that? 714 00:35:10,414 --> 00:35:13,213 Yeah. You need to stop messing around. 715 00:35:13,214 --> 00:35:14,673 We don't have time for this. 716 00:35:14,674 --> 00:35:16,423 Your fixer's dead. 717 00:35:16,424 --> 00:35:18,133 Was killed by one of your own guys. 718 00:35:18,134 --> 00:35:20,013 What do you think's gonna happen next? 719 00:35:20,014 --> 00:35:21,804 Think about your daughter. 720 00:35:23,434 --> 00:35:25,053 Is Sunny with Amanda? 721 00:35:25,054 --> 00:35:27,473 She is. She's safe. 722 00:35:27,474 --> 00:35:29,014 And you know who's coming for me? 723 00:35:29,024 --> 00:35:31,233 We don't have names, but once you're under arrest, 724 00:35:31,234 --> 00:35:33,773 I can put you in protective custody. 725 00:35:33,774 --> 00:35:35,234 That's the best offer. 726 00:35:38,024 --> 00:35:40,693 I want a deal. 727 00:35:40,694 --> 00:35:42,863 No prison. 728 00:35:42,864 --> 00:35:45,413 I'm just here to save your life. 729 00:35:45,414 --> 00:35:47,373 You're gonna have to figure out the rest. 730 00:36:00,384 --> 00:36:01,594 Turn around. 731 00:36:07,604 --> 00:36:09,563 Boss, what's going on? 732 00:36:09,564 --> 00:36:11,563 Lock down my office, Emil. 733 00:36:11,564 --> 00:36:14,313 Call my lawyer, tell him the GBI is picking me up. 734 00:36:14,314 --> 00:36:16,153 Hold up. What's the charge? 735 00:36:16,154 --> 00:36:17,943 Listen to your boss. 736 00:36:17,944 --> 00:36:19,943 Rafael, I'll take care of this for you, alright? 737 00:36:19,944 --> 00:36:21,693 Don't leave with him. 738 00:36:27,244 --> 00:36:29,703 You tell him about the fixer? 739 00:36:29,704 --> 00:36:32,543 Yeah. 740 00:36:32,544 --> 00:36:34,083 You think... 741 00:36:34,084 --> 00:36:35,583 I do. 742 00:36:36,884 --> 00:36:39,713 Boss, stand over here with me. 743 00:36:39,714 --> 00:36:43,633 He's in GBI custody. We're walking out together. 744 00:36:43,634 --> 00:36:44,923 No, you're not. 745 00:36:51,644 --> 00:36:53,353 Don't move. 746 00:36:53,354 --> 00:36:54,983 I just need to know where the money is. 747 00:36:54,984 --> 00:36:57,023 I brought you home, 748 00:36:57,024 --> 00:36:58,313 took you all the way to Wall Street, 749 00:36:58,314 --> 00:37:00,523 made you wealthy. 750 00:37:00,524 --> 00:37:02,404 And now this is how it's gonna go down? 751 00:37:03,284 --> 00:37:04,573 The money's in here somewhere. 752 00:37:04,574 --> 00:37:06,203 I guess we got to find it without you. 753 00:37:06,204 --> 00:37:09,663 You really gonna kill me over $4 million? 754 00:37:09,664 --> 00:37:12,453 You really must be a chump. 755 00:37:12,454 --> 00:37:13,664 Corey. 756 00:37:24,804 --> 00:37:26,053 Get these off. 757 00:37:26,054 --> 00:37:27,383 I dropped the key. 758 00:37:27,384 --> 00:37:29,303 Man, give me my gun. 759 00:37:29,304 --> 00:37:31,553 No. You're in enough trouble already, alright? 760 00:37:33,014 --> 00:37:34,813 Reverend, this way, this way. 761 00:37:40,024 --> 00:37:43,483 Hey! There's a GBI special agent inside. 762 00:37:43,484 --> 00:37:45,403 I can help identify him. Get in formation. 763 00:37:45,404 --> 00:37:47,113 All units, maintain visual contact, 764 00:37:47,114 --> 00:37:48,533 prepare for entry if necessary. 765 00:37:51,124 --> 00:37:53,743 Fellas, it's over. 766 00:37:53,744 --> 00:37:55,703 I got this, okay? 767 00:37:55,704 --> 00:37:57,164 What do you mean, you got this? 768 00:37:59,624 --> 00:38:01,173 Aah! 769 00:38:06,924 --> 00:38:08,174 Be kind and step out. 770 00:38:12,764 --> 00:38:15,393 FBI SWAT! Get down! Get down! Get down! 771 00:38:15,394 --> 00:38:17,474 On your knees now! Get down, get down! 772 00:38:17,484 --> 00:38:18,853 GBI. 773 00:38:18,854 --> 00:38:20,063 Don't you move. 774 00:38:20,064 --> 00:38:20,854 Alright. Don't move. 775 00:38:20,855 --> 00:38:22,483 I'm GBI. 776 00:38:22,484 --> 00:38:25,403 I have Rafael Wexford in my custody. 777 00:38:25,404 --> 00:38:27,533 All units, SWAT has successfully made entry 778 00:38:27,534 --> 00:38:29,243 and is now advancing. 779 00:38:29,244 --> 00:38:31,033 Stay clear of the perimeter. 780 00:38:37,504 --> 00:38:39,873 Make sure you explain the handcuff thing in your report. 781 00:38:39,874 --> 00:38:41,463 Do you have an extra key? 782 00:38:41,464 --> 00:38:43,333 No. 783 00:38:48,924 --> 00:38:51,763 It's the epitome of the survivor's struggle. 784 00:38:51,764 --> 00:38:55,143 But these majestic beasts march on, 785 00:38:55,144 --> 00:38:58,523 exemplified by their stoic gazes. 786 00:38:58,524 --> 00:39:00,063 Family is also hugely important. 787 00:39:01,644 --> 00:39:03,563 I am hurt. 788 00:39:03,564 --> 00:39:06,443 A plague o' both houses! 789 00:39:06,444 --> 00:39:10,944 Ay, ay, a scratch, a scratch, a scratch. 790 00:39:10,954 --> 00:39:12,533 Marry, 'tis enough. 791 00:39:12,534 --> 00:39:14,993 No, 'tis not so deep as a well, 792 00:39:14,994 --> 00:39:16,703 nor so wide as a church-door. 793 00:39:16,704 --> 00:39:19,793 But 'tis enough. 'Twill serve. 794 00:39:19,794 --> 00:39:22,424 Ask for me tomorrow, and you shall find me a grave man. 795 00:39:24,794 --> 00:39:28,133 Do you want me to keep going or... 796 00:39:28,134 --> 00:39:30,303 No, it's incredible. Why'd you stop? 797 00:39:30,304 --> 00:39:32,133 "A grave man" is a pun, Daddy. 798 00:39:32,134 --> 00:39:33,723 Yeah, I know, baby. Um... 799 00:39:33,724 --> 00:39:36,603 Come on, uh, uh, action, Max. 800 00:39:38,604 --> 00:39:41,983 I am peppered, I warrant, for this world. 801 00:39:41,984 --> 00:39:44,523 A plague o' both your houses! 802 00:39:44,524 --> 00:39:47,693 Zounds, a dog, a rat, a mouse, a cat 803 00:39:47,694 --> 00:39:49,823 to scratch a man to death. 804 00:39:49,824 --> 00:39:52,493 Yeah, I'm gonna miss living with you. 805 00:39:52,494 --> 00:39:54,203 Your house is so nice. 806 00:39:54,204 --> 00:39:56,533 And the soap smells so good. 807 00:39:56,534 --> 00:39:59,953 And you're not that bad, either. 808 00:39:59,954 --> 00:40:04,083 You know, you've lived a very interesting life, Sunny. 809 00:40:04,084 --> 00:40:06,213 I'm sure you're gonna do great things with it. 810 00:40:06,214 --> 00:40:08,423 I just can't believe they only let me take one bag. 811 00:40:08,424 --> 00:40:10,754 Do you know where I'm going? 812 00:40:10,764 --> 00:40:12,633 No, I do not. 813 00:40:12,634 --> 00:40:16,593 That's just how witness relocation works. 814 00:40:16,594 --> 00:40:19,183 But I'm sure it'll be somewhere nice and safe. 815 00:40:19,184 --> 00:40:21,723 ♪ Don't let the green grass fool ya ♪ 816 00:40:21,724 --> 00:40:23,684 Amanda? 817 00:40:23,694 --> 00:40:26,733 ♪ Don't let it change your mind ♪ 818 00:40:26,734 --> 00:40:28,154 Oh. 819 00:40:31,574 --> 00:40:34,403 I found that while cleaning out the house. 820 00:40:34,404 --> 00:40:37,203 Seems Miss Pearl kept an eye on you. 821 00:40:37,204 --> 00:40:39,204 I thought you'd like to have it. 822 00:40:43,874 --> 00:40:47,374 ♪ If you leave ♪ 823 00:40:47,384 --> 00:40:49,084 Hm. 824 00:40:49,094 --> 00:40:51,343 ♪ You know what ♪ 825 00:40:51,344 --> 00:40:56,513 Thank you. Um, I'll take good care of this. 826 00:40:56,514 --> 00:40:59,434 I couldn't keep anything from my old life, so... 827 00:41:01,604 --> 00:41:06,184 So, what'd you give up to get that WitSec deal? 828 00:41:06,194 --> 00:41:07,853 Refer all inquiries 829 00:41:07,854 --> 00:41:10,863 to my team of representatives at the FBI. 830 00:41:10,864 --> 00:41:12,774 Mm-hmm. It happened fast. 831 00:41:12,784 --> 00:41:14,114 You planned this, didn't you? 832 00:41:17,074 --> 00:41:18,864 Say you're happy for me. 833 00:41:18,874 --> 00:41:20,574 Mm. I-I would love to hear that. 834 00:41:20,584 --> 00:41:22,083 I'm happy you finally listened to me. 835 00:41:22,084 --> 00:41:24,373 Oh, man. 836 00:41:24,374 --> 00:41:27,003 And that you did the right thing... 837 00:41:27,004 --> 00:41:28,374 for you and for Sunny. 838 00:41:30,924 --> 00:41:32,504 I brought you back from Tennessee. 839 00:41:34,094 --> 00:41:36,843 And now I'm headed to God knows where. 840 00:41:36,844 --> 00:41:39,223 I imagine a cold climate. I don't know why. 841 00:41:39,224 --> 00:41:41,223 I had this feeling about Wyoming. 842 00:41:41,224 --> 00:41:44,014 I can picture Sunny up on a horse, 843 00:41:44,024 --> 00:41:47,393 and then I think, I'm broke now. 844 00:41:47,394 --> 00:41:49,483 Sunny: What if they, like, send me 845 00:41:49,484 --> 00:41:51,063 to, like, an island or something? 846 00:41:52,774 --> 00:41:54,274 She won't care. 847 00:41:56,574 --> 00:41:58,153 She got her father back. 848 00:41:58,154 --> 00:41:59,363 ♪ Gotta feel it ♪ 849 00:41:59,364 --> 00:42:01,823 ♪ Don't let ♪ 850 00:42:01,824 --> 00:42:03,623 ♪ The green grass fool ya ♪ 851 00:42:03,624 --> 00:42:07,123 Alright, Sunny-side-up, you all ready to go? 852 00:42:07,124 --> 00:42:08,293 I'm ready. 853 00:42:08,294 --> 00:42:09,794 Thank you for having her. 854 00:42:10,084 --> 00:42:16,800 sync & corrections by awaqeded www.addic7ed.com 60836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.