Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,733 --> 00:00:03,733
http://hiqve.com/
2
00:00:06,757 --> 00:00:08,419
Previously on
Van Helsing...
3
00:00:08,634 --> 00:00:10,591
- I will raise the Dark One.
- Yes.
4
00:00:10,636 --> 00:00:12,468
And then I will carve out his heart.
5
00:00:12,846 --> 00:00:13,927
Here goes everything.
6
00:00:15,349 --> 00:00:16,430
Don't follow me.
7
00:00:16,683 --> 00:00:18,390
As if I'd leave you on your own.
8
00:00:18,810 --> 00:00:21,678
He is found with her.
She returns to the crypt.
9
00:00:25,108 --> 00:00:26,025
Julius!
10
00:00:26,026 --> 00:00:27,026
Frankie!
11
00:00:27,277 --> 00:00:28,939
Do you wanna walk to Renfield House?
12
00:00:29,029 --> 00:00:31,424
I've gotta be there for Vanessa
whether she wants me to or not.
13
00:00:31,448 --> 00:00:33,690
Only one can make it to the end.
14
00:00:33,951 --> 00:00:35,943
I make my own fate.
15
00:01:28,046 --> 00:01:31,005
Mohamad...
16
00:01:34,720 --> 00:01:38,213
My Mohamad.
17
00:01:40,434 --> 00:01:43,017
I found you!
18
00:01:56,199 --> 00:01:57,690
You're a part of me...
19
00:01:59,745 --> 00:02:01,828
heart and soul.
20
00:02:50,045 --> 00:02:51,045
Bad dream?
21
00:03:02,182 --> 00:03:05,266
So there's no way you could have
prevented Caitlyn's death?
22
00:03:05,519 --> 00:03:06,519
No.
23
00:03:06,520 --> 00:03:08,933
The vampire bit her
before I could do anything.
24
00:03:09,272 --> 00:03:11,434
By the time I got my gun, it was too late.
25
00:03:11,650 --> 00:03:13,642
Why didn't you report it straight away?
26
00:03:14,152 --> 00:03:17,190
It wasn't exactly a priority.
The whole city was in chaos.
27
00:03:18,657 --> 00:03:21,650
I don't know. Maybe I was scared.
28
00:03:21,868 --> 00:03:23,221
- Hm.
- I got the hell out of there.
29
00:03:23,245 --> 00:03:24,986
I mean, I could have been killed too.
30
00:03:25,414 --> 00:03:28,498
You know... you know what I can't work out?
31
00:03:29,876 --> 00:03:32,459
How this vampire got in here
in the first place.
32
00:03:33,797 --> 00:03:36,130
Eh... it's, uh...
33
00:03:37,801 --> 00:03:41,010
it's odd, don't you think?
34
00:03:45,142 --> 00:03:48,385
We lost a whole sector of the city
to vampires.
35
00:03:48,729 --> 00:03:51,938
If that can fail, who knows what else?
36
00:03:53,316 --> 00:03:54,316
Hm.
37
00:04:00,157 --> 00:04:05,403
You know, I gotta give it to you.
It's so... effortless for you.
38
00:04:06,204 --> 00:04:09,072
Not even a hint of remorse in your eyes.
39
00:04:12,419 --> 00:04:16,163
We didn't catch anything
on that CCTV in the hallway, but...
40
00:04:17,799 --> 00:04:20,542
we buried one in a wall.
41
00:04:22,304 --> 00:04:23,636
Caitlyn didn't trust you.
42
00:04:24,055 --> 00:04:25,512
She would have told you that herself
43
00:04:25,557 --> 00:04:29,016
but you found this very unique way
of keeping her quiet.
44
00:04:29,102 --> 00:04:31,435
OK, look, look.
She was blackmailing me, OK?
45
00:04:31,521 --> 00:04:34,559
- You don't understand...
- Sit the fuck down.
46
00:04:39,988 --> 00:04:42,230
All that matters now
is what we do with you.
47
00:04:44,117 --> 00:04:45,117
OK.
48
00:04:46,369 --> 00:04:47,530
Just send me to Loveland.
49
00:04:47,621 --> 00:04:49,613
Loveland.
50
00:04:50,624 --> 00:04:51,990
You'd like that, wouldn't you?
51
00:04:52,209 --> 00:04:55,498
Unfortunately,
you're still too valuable for me here.
52
00:04:55,670 --> 00:04:56,670
How?
53
00:04:56,671 --> 00:04:59,288
Well, we have this little vampire problem
54
00:04:59,549 --> 00:05:03,293
and since you are the supposed expert,
you're gonna solve it.
55
00:05:04,763 --> 00:05:07,301
Assuming you ever wanna see
your girlfriend again.
56
00:05:16,066 --> 00:05:17,728
Vanessa...
57
00:05:19,319 --> 00:05:21,606
Vanessa...
58
00:05:23,365 --> 00:05:26,028
Vanessa...
59
00:05:27,702 --> 00:05:30,820
Vanessa Van Helsing.
60
00:05:31,581 --> 00:05:32,913
Destiny...
61
00:05:33,792 --> 00:05:34,792
Turn around.
62
00:05:35,961 --> 00:05:36,961
Face me.
63
00:05:41,216 --> 00:05:44,004
I sense something so...
64
00:05:44,094 --> 00:05:46,552
So sweet, yet sour.
65
00:05:52,644 --> 00:05:53,930
Love those eyes.
66
00:06:12,372 --> 00:06:14,113
I have a destiny.
67
00:06:14,708 --> 00:06:16,040
So do I.
68
00:06:23,842 --> 00:06:26,676
You have become stronger than before.
69
00:06:26,803 --> 00:06:28,419
What have you become?
70
00:06:29,472 --> 00:06:30,713
The end of you.
71
00:06:31,933 --> 00:06:32,969
Perhaps.
72
00:06:33,643 --> 00:06:35,805
But what have you done
to become this?
73
00:06:51,161 --> 00:06:52,197
Nice knife.
74
00:07:04,883 --> 00:07:08,877
The darkness summoned you.
75
00:07:13,183 --> 00:07:19,100
But from two, only one may be.
76
00:07:20,732 --> 00:07:21,848
Only one?
77
00:07:22,025 --> 00:07:23,141
One what?
78
00:07:24,110 --> 00:07:26,318
Liege to the Dark One.
79
00:07:27,572 --> 00:07:28,653
An Elder.
80
00:07:29,532 --> 00:07:31,649
Him, or...
81
00:07:32,202 --> 00:07:33,202
Me.
82
00:07:33,286 --> 00:07:34,822
Oh, yes.
83
00:07:38,124 --> 00:07:39,831
You're not the fourth Elder.
84
00:07:40,085 --> 00:07:41,292
So close.
85
00:07:42,087 --> 00:07:44,079
Close enough to see...
86
00:07:44,881 --> 00:07:48,090
and yet still so blind.
87
00:07:48,885 --> 00:07:52,469
There is no fourth Elder, yet.
88
00:07:54,057 --> 00:07:55,093
But the prophecy.
89
00:07:55,725 --> 00:07:57,466
- My mother...
- What's wrong?
90
00:07:59,062 --> 00:08:03,602
What truth they never told
was about the fourth.
91
00:08:04,859 --> 00:08:06,395
The fourth...
92
00:08:08,321 --> 00:08:10,233
must be made.
93
00:08:39,602 --> 00:08:43,186
And now... here you are.
94
00:08:47,777 --> 00:08:49,188
I don't believe you.
95
00:08:53,241 --> 00:08:55,324
In your heart, you know the truth
96
00:08:56,119 --> 00:09:00,705
but you wish not to see...
what you must see.
97
00:09:03,251 --> 00:09:04,913
See, we shall.
98
00:09:06,212 --> 00:09:08,420
Know, we will.
99
00:09:59,390 --> 00:10:01,973
This compound of yours
is going to work, right?
100
00:10:05,730 --> 00:10:08,143
It's 20 times stronger
in concentration.
101
00:10:08,650 --> 00:10:11,688
You asked for a Hail Mary?
This is the best that I've got.
102
00:10:11,820 --> 00:10:12,778
Hm.
103
00:10:14,614 --> 00:10:16,446
Excuse me, I need to check this.
104
00:10:16,699 --> 00:10:17,843
No, no, no. You're coming with us.
105
00:10:17,867 --> 00:10:19,261
No, you don't understand.
This is the work I've been...
106
00:10:19,285 --> 00:10:20,285
Now.
107
00:11:35,778 --> 00:11:37,144
I've been here before.
108
00:11:40,033 --> 00:11:41,365
But it was different.
109
00:11:47,540 --> 00:11:49,702
All will become clear.
110
00:11:49,792 --> 00:11:52,910
You will see and know everything.
111
00:11:54,005 --> 00:11:55,246
I don't need clarity.
112
00:11:56,216 --> 00:11:58,208
The truth is clear now more than ever.
113
00:12:08,353 --> 00:12:09,389
Tell me.
114
00:12:09,771 --> 00:12:12,229
Then tell me what must be done.
115
00:12:12,565 --> 00:12:13,772
The totems.
116
00:12:14,400 --> 00:12:15,811
You have yours?
117
00:12:17,612 --> 00:12:18,773
All I have...
118
00:12:20,657 --> 00:12:21,773
is this.
119
00:12:23,910 --> 00:12:26,448
Symbol of your pain.
120
00:12:27,288 --> 00:12:28,824
Your suffering.
121
00:12:30,541 --> 00:12:32,578
Made in darkness...
122
00:12:34,003 --> 00:12:35,835
...from darkness.
123
00:12:37,048 --> 00:12:38,789
Yes, this will do.
124
00:12:41,511 --> 00:12:42,752
And you.
125
00:12:44,764 --> 00:12:46,426
One from your kindred.
126
00:12:47,684 --> 00:12:48,845
But more.
127
00:12:50,687 --> 00:12:52,394
The ring of the B'ah.
128
00:12:52,981 --> 00:12:55,439
The bracelet of Abaddon.
129
00:12:56,859 --> 00:13:02,071
Defeated them and stole theirs,
didn't you?
130
00:13:03,700 --> 00:13:04,986
And now all I need is Sam's
131
00:13:08,288 --> 00:13:10,371
and his path to darkness ends.
132
00:13:10,623 --> 00:13:12,364
What of yours?
133
00:13:13,126 --> 00:13:14,708
Crafted one, did you?
134
00:13:15,211 --> 00:13:16,747
This wasn't my path.
135
00:13:16,838 --> 00:13:20,127
Was... always.
136
00:13:20,883 --> 00:13:26,675
And you have it now, even if you do not
see it for what it is.
137
00:13:28,975 --> 00:13:29,975
Ah...
138
00:13:31,811 --> 00:13:32,847
Give that back.
139
00:13:32,937 --> 00:13:34,269
Precious.
140
00:13:34,522 --> 00:13:35,979
Special.
141
00:13:36,607 --> 00:13:41,398
A symbol of your pain, as are they all.
142
00:13:41,487 --> 00:13:47,358
Offerings so beholden,
you may become to the Dark One.
143
00:13:48,578 --> 00:13:49,989
I'll never become an Elder.
144
00:13:50,163 --> 00:13:52,871
This path you have always walked
145
00:13:53,624 --> 00:13:55,286
towards your true purpose.
146
00:13:55,376 --> 00:13:57,709
Which begins and ends
with killing all of you.
147
00:13:58,629 --> 00:14:00,871
Blind still...
148
00:14:02,425 --> 00:14:04,712
and yet drawn to this, you are.
149
00:14:05,553 --> 00:14:06,964
Always were.
150
00:14:08,264 --> 00:14:11,803
All you need to do
is embrace your true nature.
151
00:14:13,061 --> 00:14:14,472
I'll never be like you.
152
00:14:16,064 --> 00:14:17,064
Or him.
153
00:14:18,066 --> 00:14:19,853
Still, you choose blindness!
154
00:14:20,443 --> 00:14:25,438
All your life I have watched you walk a path
you didn't know you were on.
155
00:14:26,949 --> 00:14:30,613
Open your eyes!
156
00:14:36,584 --> 00:14:37,825
I'll never join you.
157
00:14:39,587 --> 00:14:40,748
If not you...
158
00:14:41,714 --> 00:14:42,830
then him.
159
00:14:44,759 --> 00:14:45,875
One will.
160
00:14:46,260 --> 00:14:47,260
Yes.
161
00:14:48,262 --> 00:14:49,673
Let it be me.
162
00:14:50,473 --> 00:14:53,011
Let it be me!
163
00:14:54,685 --> 00:14:56,426
Then you know what must be done.
164
00:15:18,334 --> 00:15:20,576
So the security gate wasn't breached.
165
00:15:21,379 --> 00:15:23,996
There's been no sign of vampires
for the last 48 hours
166
00:15:24,048 --> 00:15:27,712
so I think what makes most sense
is we hold fast.
167
00:15:28,010 --> 00:15:29,421
Wait for help to arrive.
168
00:15:30,179 --> 00:15:32,387
- From where?
- We called in reinforcements.
169
00:15:32,473 --> 00:15:34,305
- That's all you need to know.
- Reinfor...?
170
00:15:34,600 --> 00:15:36,683
No, you don't get it.
We need to go in there now.
171
00:15:36,769 --> 00:15:37,769
That's too risky.
172
00:15:37,770 --> 00:15:40,057
Listen to me,
on the other side of that fence
173
00:15:40,273 --> 00:15:43,107
they're figuring out a way
to get in here and kill the rest of you.
174
00:15:43,192 --> 00:15:45,229
They don't have that
level of sophistication.
175
00:15:45,319 --> 00:15:47,527
- They're ferals.
- No. Not ferals.
176
00:15:47,655 --> 00:15:49,317
Not anymore. They're Daywalkers.
177
00:15:49,449 --> 00:15:51,406
Smart, tactical, harder to kill
178
00:15:51,701 --> 00:15:54,318
and to top it off,
they're immune to the sun now.
179
00:15:54,620 --> 00:15:55,620
No shit.
180
00:15:55,788 --> 00:15:59,059
They walked right through the UV lights
in quarantine like they weren't even there.
181
00:15:59,083 --> 00:16:01,746
That's right.
Now we have to take the fight to them.
182
00:16:02,086 --> 00:16:03,247
That's all that matters.
183
00:16:03,504 --> 00:16:04,504
He's right.
184
00:16:04,505 --> 00:16:07,145
We wait and they can figure out a way
around our defences, and then
185
00:16:07,592 --> 00:16:08,592
game over.
186
00:16:08,926 --> 00:16:11,405
Are you sure we're up to this?
What if we don't have enough fire power?
187
00:16:11,429 --> 00:16:12,429
We do now.
188
00:16:12,930 --> 00:16:16,890
Ammo tipped with concentrate
and aluminium silicate.
189
00:16:17,852 --> 00:16:18,852
The hell is that?
190
00:16:18,936 --> 00:16:20,302
A poison I engineered.
191
00:16:20,438 --> 00:16:24,102
It's made from the same base chemical
Blak Tek was using in your repellent.
192
00:16:24,192 --> 00:16:26,058
Weaponised against vampires.
193
00:16:26,319 --> 00:16:29,528
So in theory, a concentrated dose
of the chemical that repels them
194
00:16:29,572 --> 00:16:31,029
could also poison them.
195
00:16:31,073 --> 00:16:32,359
Maybe even kill them.
196
00:16:33,201 --> 00:16:34,201
In theory.
197
00:16:34,535 --> 00:16:36,242
Has any of this been tested?
198
00:16:36,537 --> 00:16:37,537
At all?
199
00:16:37,622 --> 00:16:39,454
You wanna wait while we conduct trials?
200
00:16:39,540 --> 00:16:42,408
Yeah, go ahead. We'll all be dead
by the time the results come in.
201
00:16:43,169 --> 00:16:45,331
I'll take a squad of men through the gate.
202
00:16:45,588 --> 00:16:47,796
Two other teams can enter here and here.
203
00:16:48,591 --> 00:16:52,005
Any vampires in the area, we open fire,
kill as many as we can.
204
00:16:52,136 --> 00:16:53,547
Rescue any human survivors.
205
00:16:54,222 --> 00:16:56,965
We'll need volunteers.
Three teams led by me.
206
00:16:57,308 --> 00:16:58,308
I'll do it.
207
00:16:58,309 --> 00:17:00,141
What? Julius, you don't have to do this.
208
00:17:00,228 --> 00:17:02,185
Yes, I do. For Frankie.
209
00:17:22,875 --> 00:17:24,161
You sure about this?
210
00:17:25,002 --> 00:17:27,289
We missed something the first time.
211
00:17:28,047 --> 00:17:29,663
You didn't miss anything.
212
00:17:30,091 --> 00:17:34,210
Vanessa killed Captain Forehead and, uh...
the Susan Elder.
213
00:17:34,303 --> 00:17:35,303
Yeah?
214
00:17:36,264 --> 00:17:37,721
Well, where are the bodies?
215
00:17:38,599 --> 00:17:42,684
Uh, someone must have taken them,
or... some thing.
216
00:17:43,271 --> 00:17:44,728
Well, why is she still here?
217
00:17:46,649 --> 00:17:49,062
I don't think that psychic vampire
was trapped.
218
00:17:49,527 --> 00:17:51,359
I think it was sent to be a guardian.
219
00:17:52,280 --> 00:17:53,280
By who?
220
00:17:53,656 --> 00:17:55,693
- And to guard what? Lily?
- I don't know.
221
00:17:57,159 --> 00:18:00,493
I mean, something brought her back here
all those years ago and...
222
00:18:00,871 --> 00:18:02,737
it's brought Vanessa back here, too.
223
00:18:04,375 --> 00:18:06,241
You think Vanessa's here already?
224
00:18:06,377 --> 00:18:07,959
I don't think so,
I know.
225
00:18:09,630 --> 00:18:10,837
The maze in the book.
226
00:18:11,424 --> 00:18:13,586
Whatever Jacob told her
on the island.
227
00:18:14,093 --> 00:18:15,973
See, now I don't know
what you're talking about.
228
00:18:16,012 --> 00:18:17,628
There's a feeling in this place.
229
00:18:17,763 --> 00:18:18,924
A darkness.
230
00:18:19,849 --> 00:18:21,340
I think it called out to her.
231
00:18:22,184 --> 00:18:24,426
- How would you know that?
- Because I feel it.
232
00:18:24,937 --> 00:18:27,249
But every part of me wants to run
and get the hell outta here.
233
00:18:27,273 --> 00:18:29,515
- Well, let's trust your gut, babe.
- No, I can't.
234
00:18:30,943 --> 00:18:33,686
I can't. I really feel like
I'm meant to be here too.
235
00:18:37,366 --> 00:18:39,653
You can go. You don't have to stay.
236
00:18:40,786 --> 00:18:41,786
Really?
237
00:18:42,788 --> 00:18:44,654
And let the wonder twins have all the fun?
238
00:18:45,333 --> 00:18:47,541
That's not gonna happen. You know the deal.
239
00:18:48,044 --> 00:18:49,660
It's you and me to the end, babe.
240
00:18:55,509 --> 00:18:56,545
That cross.
241
00:18:57,303 --> 00:18:58,510
It's upside down.
242
00:19:00,264 --> 00:19:02,631
Oh, shit. That can't be good.
243
00:19:03,809 --> 00:19:07,553
More steps on this path, you cannot take...
244
00:19:09,231 --> 00:19:10,563
without this.
245
00:19:12,026 --> 00:19:14,985
There is no other way.
246
00:19:15,821 --> 00:19:16,937
Sam, don't.
247
00:19:17,031 --> 00:19:18,738
You could have stopped this!
248
00:19:19,200 --> 00:19:24,662
But you choose to reject the gift I offer,
and so it must be.
249
00:19:26,874 --> 00:19:27,874
Vanessa.
250
00:19:33,172 --> 00:19:35,038
Sam?
251
00:19:38,928 --> 00:19:40,260
You leave them alone.
252
00:19:41,222 --> 00:19:43,930
And offerings you have brought me.
253
00:19:44,642 --> 00:19:46,759
- You shouldn't have followed me.
- You left me.
254
00:19:47,478 --> 00:19:48,478
You need me.
255
00:19:48,729 --> 00:19:49,729
Scarlett.
256
00:19:49,730 --> 00:19:51,767
You need me to help you fight the dark.
257
00:19:51,899 --> 00:19:53,856
It's what our mother warned us about.
258
00:19:54,610 --> 00:19:58,229
Ah! Sister of yours, she is.
259
00:19:59,115 --> 00:20:00,231
And this one?
260
00:20:00,825 --> 00:20:03,533
A handsome sacrifice.
261
00:20:03,869 --> 00:20:05,155
What the hell is this?
262
00:20:06,080 --> 00:20:07,742
A new beginning.
263
00:20:08,666 --> 00:20:09,998
Or the end.
264
00:20:10,751 --> 00:20:11,832
Both.
265
00:20:15,548 --> 00:20:16,959
Mohamad...
266
00:20:18,801 --> 00:20:20,258
Mohamad...
267
00:20:20,469 --> 00:20:22,085
Do as you must.
268
00:20:22,388 --> 00:20:24,550
Complete the prophecy.
269
00:20:24,682 --> 00:20:26,890
Purge the light from your heart.
270
00:20:29,770 --> 00:20:31,853
Mohamad! No...
271
00:20:35,901 --> 00:20:36,982
Mohamad.
272
00:20:37,945 --> 00:20:39,186
Mohamad...
273
00:20:41,073 --> 00:20:43,156
- No...
- My Mohamad, you must stay.
274
00:20:44,577 --> 00:20:45,577
Stay with me.
275
00:20:46,912 --> 00:20:48,574
Wh-what is this?
276
00:20:49,832 --> 00:20:51,368
- Where are we?
- Together.
277
00:20:52,418 --> 00:20:54,831
- No...
- Like it was always meant to be.
278
00:20:55,004 --> 00:20:57,246
No. You turned me.
279
00:20:58,299 --> 00:21:01,212
You wanted me to be a monster like you.
280
00:21:02,762 --> 00:21:03,762
I know.
281
00:21:04,430 --> 00:21:06,046
- But I'm not.
- I know.
282
00:21:07,349 --> 00:21:08,510
You left me...
283
00:21:09,894 --> 00:21:11,851
in a hole to die.
284
00:21:12,938 --> 00:21:15,180
But I didn't die, did I, Sam?
285
00:21:15,357 --> 00:21:16,973
- I wouldn't.
- I know.
286
00:21:21,071 --> 00:21:22,071
But she...
287
00:21:22,948 --> 00:21:24,314
she saved me.
288
00:21:25,576 --> 00:21:26,942
She brought me back.
289
00:21:28,579 --> 00:21:30,366
She gave me another chance.
290
00:21:32,666 --> 00:21:33,666
I know.
291
00:21:34,543 --> 00:21:36,000
So you see, Sam...
292
00:21:36,754 --> 00:21:38,336
I don't belong to you.
293
00:21:40,174 --> 00:21:43,508
I belong to no one.
294
00:21:46,972 --> 00:21:48,008
Mohamad.
295
00:21:49,266 --> 00:21:50,632
Strong...
296
00:21:52,520 --> 00:21:54,432
good Mohamad.
297
00:21:55,439 --> 00:21:59,649
You taught me... to see who I truly was.
298
00:21:59,819 --> 00:22:03,028
To understand my true purpose.
299
00:22:08,160 --> 00:22:09,822
And to feel love.
300
00:22:12,665 --> 00:22:13,665
I do.
301
00:22:17,253 --> 00:22:18,253
I did.
302
00:22:19,880 --> 00:22:21,416
I hated you for that.
303
00:22:22,633 --> 00:22:25,626
For making me... human.
304
00:22:30,140 --> 00:22:32,257
I feel your heart beating.
305
00:22:34,562 --> 00:22:36,053
My heart's beating, too.
306
00:22:37,982 --> 00:22:40,019
But not with pity...
307
00:22:42,194 --> 00:22:44,527
or shame, or...
308
00:22:46,031 --> 00:22:47,031
or regret.
309
00:22:57,293 --> 00:23:00,127
Love is something I wasn't meant to know.
310
00:23:01,088 --> 00:23:05,082
Love and light... are not my destiny.
311
00:23:07,386 --> 00:23:08,422
They are a lie.
312
00:23:08,512 --> 00:23:11,004
I hate you too, you lying son of a bitch.
313
00:23:12,224 --> 00:23:15,683
I hope you die slowly, painfully
314
00:23:16,312 --> 00:23:17,519
and alone.
315
00:23:18,731 --> 00:23:20,848
And I wish I was the one to do it.
316
00:23:22,026 --> 00:23:23,026
I know.
317
00:23:24,153 --> 00:23:25,564
But this is who I am.
318
00:23:27,364 --> 00:23:28,696
Who I've always been.
319
00:23:29,700 --> 00:23:31,066
In the shadow of darkness.
320
00:23:44,173 --> 00:23:45,880
You're not alone, Mohamad.
321
00:23:48,052 --> 00:23:49,133
You're not alone.
322
00:23:51,055 --> 00:23:52,171
You're not alone.
323
00:23:53,474 --> 00:23:54,590
You're not alone...
324
00:23:59,730 --> 00:24:01,517
You're not alone, Mohamad.
325
00:24:08,781 --> 00:24:09,817
Mohamad?
326
00:24:46,026 --> 00:24:48,609
I feel...
327
00:24:50,155 --> 00:24:51,521
nothing now.
328
00:24:57,579 --> 00:24:58,945
Julius, listen to me.
329
00:24:59,081 --> 00:25:00,913
We need to get out of here. Now.
330
00:25:01,083 --> 00:25:03,666
We find Jolene, we find Flesh, and go.
331
00:25:03,752 --> 00:25:04,833
Not before I do this.
332
00:25:04,878 --> 00:25:06,494
You don't know what I did.
333
00:25:07,256 --> 00:25:08,622
They're gonna make me pay.
334
00:25:09,258 --> 00:25:12,342
You just need to go back to the lab,
get the results from the gene sequencer
335
00:25:12,428 --> 00:25:14,364
- and get out of here, OK?
- Doc, this isn't about you.
336
00:25:14,388 --> 00:25:16,095
- This is a suicide mission!
- Shh!
337
00:25:16,849 --> 00:25:18,636
What're you gonna do? Murder yourself?
338
00:25:19,059 --> 00:25:20,059
For Frankie?
339
00:25:20,686 --> 00:25:23,394
I don't know if she's even dead
or one of them now.
340
00:25:23,605 --> 00:25:25,938
Either way, it wasn't your fault.
341
00:25:26,692 --> 00:25:27,692
Isn't it?
342
00:25:27,818 --> 00:25:29,480
- No.
- I made Scab.
343
00:25:29,862 --> 00:25:33,401
I'm the one that turned him,
and he couldn't have bit her if it wasn't...
344
00:25:34,116 --> 00:25:35,116
No.
345
00:25:35,284 --> 00:25:36,650
I've gotta make this right.
346
00:25:37,036 --> 00:25:38,447
You stubborn son of a bitch...
347
00:25:38,537 --> 00:25:39,537
OK.
348
00:25:40,914 --> 00:25:41,914
OK.
349
00:25:42,624 --> 00:25:44,081
But you come back alive, OK?
350
00:25:44,835 --> 00:25:45,835
Alive.
351
00:25:48,672 --> 00:25:50,038
What're you gonna do?
352
00:25:51,091 --> 00:25:52,298
Finish what I started.
353
00:26:05,564 --> 00:26:07,601
Stay sharp and in formation.
354
00:26:08,275 --> 00:26:10,517
We'll sweep the roads
before we clear the buildings.
355
00:26:11,278 --> 00:26:13,691
First sign of trouble, look to me.
Understood?
356
00:26:28,796 --> 00:26:33,916
And so... the light in you is no more.
357
00:26:35,803 --> 00:26:38,341
Your heart is dark.
358
00:26:39,973 --> 00:26:41,259
Empty.
359
00:26:41,892 --> 00:26:42,928
Pure.
360
00:26:44,311 --> 00:26:45,768
It is nearly done.
361
00:26:46,980 --> 00:26:51,224
Unless Vanessa embraces who she truly is.
362
00:26:54,571 --> 00:26:56,813
I'll kill you, Sam.
363
00:26:57,616 --> 00:26:59,232
I'll rip out your heart!
364
00:26:59,993 --> 00:27:03,031
Yes, good. Let in the darkness.
365
00:27:03,288 --> 00:27:04,950
- Join us.
- Vanessa, don't!
366
00:27:05,290 --> 00:27:06,406
You won't win.
367
00:27:07,751 --> 00:27:09,492
I won't let you become Elder
368
00:27:10,754 --> 00:27:12,962
- even if I have to myself.
- Yes.
369
00:27:13,882 --> 00:27:15,714
- Yes!
- No, Vanessa!
370
00:27:15,843 --> 00:27:16,843
Listen to me!
371
00:27:16,885 --> 00:27:18,126
You have to fight it.
372
00:27:18,637 --> 00:27:20,924
Fight the rage, OK?
373
00:27:21,014 --> 00:27:23,677
Like they taught you in China.
You have to fight it.
374
00:27:25,018 --> 00:27:26,884
You can't become an Elder.
375
00:27:27,771 --> 00:27:29,683
You won't defeat me
376
00:27:31,316 --> 00:27:35,560
because a light in your heart still lives.
377
00:27:39,658 --> 00:27:42,901
Are you prepared to do what I did?
378
00:27:43,287 --> 00:27:46,155
To snuff out the light in your heart?
379
00:27:46,456 --> 00:27:47,913
Vanessa, you have to do it.
380
00:27:48,375 --> 00:27:50,992
It's the only way to stop him.
To stop all of them.
381
00:27:51,461 --> 00:27:52,461
What?
382
00:27:57,467 --> 00:27:59,459
You knew back at the lighthouse
383
00:27:59,970 --> 00:28:02,132
that you were the only one
who could face this.
384
00:28:02,681 --> 00:28:06,391
It was your destiny,
but what we both didn't understand...
385
00:28:06,768 --> 00:28:09,055
I was made to make that possible.
386
00:28:09,646 --> 00:28:12,138
I'm the only way that you can stop him.
387
00:28:13,066 --> 00:28:14,682
That's my destiny.
388
00:28:14,776 --> 00:28:16,688
Scarlett, what the hell
are you talking about?
389
00:28:18,155 --> 00:28:21,990
I met someone who told me that
I had a purpose that I didn't understand.
390
00:28:24,494 --> 00:28:26,281
I understand it now.
391
00:28:27,039 --> 00:28:29,326
I wasn't meant to come here
to stop you from going dark.
392
00:28:29,458 --> 00:28:32,326
I was meant to give you the strength
to resist it.
393
00:28:32,669 --> 00:28:34,331
You don't have to do this alone.
394
00:28:34,546 --> 00:28:35,878
What're you talking about?
395
00:28:36,048 --> 00:28:37,164
This is insane.
396
00:28:37,716 --> 00:28:38,957
- I won't.
- You will.
397
00:28:39,176 --> 00:28:41,964
- No...
- We are born Van Helsing.
398
00:28:42,679 --> 00:28:44,136
This is what our mother did.
399
00:28:44,598 --> 00:28:47,181
Jacob told us that only one of us
is gonna survive
400
00:28:47,309 --> 00:28:49,847
so either we are gonna be the ones
to walk the path
401
00:28:49,895 --> 00:28:52,057
and destroy them all with light
402
00:28:52,814 --> 00:28:54,305
or we must be destroyed
403
00:28:55,150 --> 00:28:56,641
to make all that possible.
404
00:28:57,694 --> 00:28:59,464
No, both of you, just listen to me.
Listen to me.
405
00:28:59,488 --> 00:29:00,729
Fucking listen to me!
406
00:29:01,073 --> 00:29:02,484
You don't have to do this.
407
00:29:05,994 --> 00:29:06,994
Don't do this.
408
00:29:08,580 --> 00:29:10,867
I wanna stay with you, Axel.
409
00:29:11,792 --> 00:29:13,203
- Then stay.
- I can't.
410
00:29:13,877 --> 00:29:15,914
I was never gonna walk out of here.
411
00:29:16,255 --> 00:29:17,587
What're you talking about?
412
00:29:17,756 --> 00:29:20,089
Either she goes dark and kills us
413
00:29:22,511 --> 00:29:24,173
or I make the sacrifice
414
00:29:24,263 --> 00:29:26,721
and give her the strength
to do the right thing.
415
00:29:27,975 --> 00:29:30,592
- There's gotta be some other way...
- It's the only way.
416
00:29:32,145 --> 00:29:34,478
You have to let me go, Axel.
417
00:29:36,692 --> 00:29:38,729
- I can't.
- You have to let me go.
418
00:29:40,696 --> 00:29:41,696
I'm sorry.
419
00:29:53,125 --> 00:29:54,161
I love you.
420
00:29:55,294 --> 00:29:56,294
I love you.
421
00:29:59,423 --> 00:30:01,289
There's gotta be another way. Come on.
422
00:30:03,885 --> 00:30:04,885
No.
423
00:30:09,516 --> 00:30:10,516
Scarlett, don't.
424
00:30:12,352 --> 00:30:13,684
We have to do this.
425
00:30:14,187 --> 00:30:16,395
No, Scarlett, not her...
426
00:30:16,523 --> 00:30:17,523
Don't do it.
427
00:30:17,607 --> 00:30:18,607
- Look at me.
- Don't.
428
00:30:18,692 --> 00:30:19,692
Look at me!
429
00:30:21,153 --> 00:30:22,153
Kill me.
430
00:30:22,696 --> 00:30:23,696
Kill me!
431
00:30:24,156 --> 00:30:27,115
Not the light in her heart, are you?
432
00:30:29,202 --> 00:30:31,489
But why you?
433
00:30:31,997 --> 00:30:34,080
Killing me will fuel the light in her.
434
00:30:34,750 --> 00:30:37,037
And the light will win.
435
00:30:37,753 --> 00:30:40,837
You would do that for her?
436
00:30:44,051 --> 00:30:45,087
For everyone.
437
00:31:02,402 --> 00:31:04,644
Oh, my God.
438
00:31:06,907 --> 00:31:08,648
So, what're you saying?
439
00:31:08,867 --> 00:31:10,449
That she can't be trusted.
440
00:31:10,619 --> 00:31:12,576
But she still has value to the company.
441
00:31:13,246 --> 00:31:16,410
The work that Caitlyn had her doing
was important.
442
00:31:17,542 --> 00:31:19,499
And what is that, exactly?
443
00:31:19,878 --> 00:31:21,790
Perfecting the repellent, for one.
444
00:31:23,382 --> 00:31:26,921
Look, our work here is too valuable
to Blak Tek
445
00:31:26,968 --> 00:31:29,460
to let her just walk away from it
no matter what she did.
446
00:31:30,097 --> 00:31:32,931
Walking away from a murder
is not something I can justify
447
00:31:32,974 --> 00:31:34,465
to the people in this city.
448
00:31:34,559 --> 00:31:36,095
That's why you're not gonna tell them.
449
00:31:36,978 --> 00:31:38,310
That's not gonna wash.
450
00:31:39,481 --> 00:31:40,892
Caitlyn was one of mine.
451
00:31:41,233 --> 00:31:44,726
As far as anyone else is concerned,
I shipped her out during the chaos.
452
00:31:45,821 --> 00:31:49,485
And what if someone starts
to dig a little deeper into that?
453
00:31:50,659 --> 00:31:51,659
Huh.
454
00:31:52,119 --> 00:31:54,611
We still operate under the rule of law,
right?
455
00:31:55,247 --> 00:31:58,081
Denver's a free city
because Blak Tek made it one.
456
00:31:58,917 --> 00:32:01,204
It's under your watch
that it's fallen apart.
457
00:32:01,503 --> 00:32:06,669
Don't worry, the company still has confidence
in your ability to set it all right.
458
00:32:07,843 --> 00:32:09,175
Don't make us question that.
459
00:32:09,261 --> 00:32:11,594
And what about her? The doctor?
460
00:32:12,139 --> 00:32:13,346
She knows the truth.
461
00:32:13,723 --> 00:32:15,806
Find her and bring her to me.
462
00:32:17,018 --> 00:32:18,725
Do you think you can manage that?
463
00:32:22,649 --> 00:32:23,649
Yeah.
464
00:32:38,540 --> 00:32:39,826
You are our only hope.
465
00:32:40,584 --> 00:32:42,416
It has to be you.
466
00:32:42,502 --> 00:32:43,618
Scarlett, stop.
467
00:32:43,879 --> 00:32:44,879
I won't do it.
468
00:32:44,921 --> 00:32:46,441
- Scarlett, don't do it.
- Listen to me...
469
00:32:46,465 --> 00:32:48,377
- Don't do it.
- I didn't believe in you.
470
00:32:49,134 --> 00:32:52,673
OK? I thought you were a figment
of my imagination, just some false memory.
471
00:32:53,263 --> 00:32:55,095
But then we found each other.
472
00:32:56,057 --> 00:32:59,846
We figured out the truth
and we remembered who we are.
473
00:33:00,479 --> 00:33:01,515
Why we're here.
474
00:33:02,439 --> 00:33:03,555
It was for a reason.
475
00:33:05,025 --> 00:33:06,025
All of it.
476
00:33:08,445 --> 00:33:10,027
What're you doing, Scarlett?
477
00:33:12,115 --> 00:33:13,115
Don't do it.
478
00:33:14,117 --> 00:33:15,449
- Scarlett.
- You.
479
00:33:16,453 --> 00:33:19,537
You will end the Dark One.
480
00:33:19,623 --> 00:33:20,623
Please don't.
481
00:33:21,708 --> 00:33:22,789
- Don't do it.
- You.
482
00:33:23,752 --> 00:33:24,788
- No.
- You.
483
00:33:25,837 --> 00:33:26,953
Scarlett, no.
484
00:33:27,964 --> 00:33:28,964
Don't do it.
485
00:33:30,091 --> 00:33:32,048
No!
486
00:33:34,095 --> 00:33:35,095
Scarlett, no!
487
00:33:41,645 --> 00:33:43,307
No!
488
00:33:50,070 --> 00:33:51,527
No!
489
00:33:58,245 --> 00:33:59,781
I gave you everything.
490
00:34:00,956 --> 00:34:03,494
I gave you everything
I had just to save you.
491
00:34:04,751 --> 00:34:05,832
And you do this?
492
00:34:08,004 --> 00:34:10,212
You could have stopped her.
493
00:34:10,465 --> 00:34:11,751
You're the strong one!
494
00:34:14,344 --> 00:34:15,960
You can't fight the darkness.
495
00:34:16,388 --> 00:34:17,799
You are the darkness!
496
00:34:21,893 --> 00:34:24,180
Let me go, you miserable hag bitch!
497
00:34:35,657 --> 00:34:37,649
What have you done?
498
00:34:38,535 --> 00:34:41,528
You had to purge the light in your heart,
that is true
499
00:34:41,663 --> 00:34:44,155
but that step, you took it already.
500
00:34:45,000 --> 00:34:48,414
The darkness already defeated the light.
501
00:34:48,878 --> 00:34:50,585
In your heart, you know.
502
00:34:51,339 --> 00:34:52,955
What're you talking about?
503
00:34:54,634 --> 00:34:56,296
Your little girl.
504
00:34:56,845 --> 00:34:57,845
Dylan.
505
00:34:59,973 --> 00:35:03,057
No, I... I tried to save her.
506
00:35:03,643 --> 00:35:05,100
But did you?
507
00:35:06,021 --> 00:35:07,432
You bit her.
508
00:35:08,440 --> 00:35:09,851
Turned her human again
509
00:35:10,817 --> 00:35:12,353
and then she died.
510
00:35:12,902 --> 00:35:14,564
Because of you, she did.
511
00:35:14,654 --> 00:35:16,145
- You meant to...
- No.
512
00:35:16,323 --> 00:35:19,157
No, I did not sacrifice her.
513
00:35:19,242 --> 00:35:20,858
But you did!
514
00:35:21,578 --> 00:35:24,616
You could have stopped her
but you didn't.
515
00:35:25,040 --> 00:35:27,999
That's how deep the darkness goes.
516
00:35:28,668 --> 00:35:30,910
The sister, Scarlett...
517
00:35:31,713 --> 00:35:33,454
she died for nothing.
518
00:35:35,008 --> 00:35:36,544
For nothing!
519
00:35:42,057 --> 00:35:43,923
If I ever see you again,
I'll kill you.
520
00:35:44,684 --> 00:35:45,765
You hear me, Vanessa?
521
00:35:50,148 --> 00:35:51,355
I'll kill all of you.
522
00:35:57,822 --> 00:36:00,690
My sister's sacrifice won't be for nothing.
523
00:36:01,618 --> 00:36:03,530
I will defeat the Dark One...
524
00:36:04,412 --> 00:36:07,029
because I am the light.
525
00:36:10,085 --> 00:36:13,499
Such a gift you were offered.
526
00:36:13,797 --> 00:36:17,040
Such a disappointment you have been.
527
00:36:17,676 --> 00:36:18,676
Pity.
528
00:37:19,821 --> 00:37:23,906
Elder, now, you have become.
529
00:37:29,414 --> 00:37:31,656
My destiny.
530
00:37:51,603 --> 00:37:53,390
Julius!
Stay in formation!
531
00:38:02,530 --> 00:38:05,614
Whoever she is, you can't help her now,
but you can still help us.
532
00:38:06,409 --> 00:38:08,116
Over there. Survivors.
533
00:38:08,703 --> 00:38:10,319
We secure them, escort them out.
534
00:38:11,039 --> 00:38:12,039
Let's move.
535
00:38:12,123 --> 00:38:13,785
Hold on. Wait a second.
536
00:38:19,422 --> 00:38:21,038
This doesn't look obvious to you?
537
00:38:21,132 --> 00:38:22,652
What, that they're being held hostage?
538
00:38:22,842 --> 00:38:24,003
That they're bait.
539
00:38:24,135 --> 00:38:25,376
We can't leave 'em.
540
00:38:26,346 --> 00:38:27,346
Listen to me.
541
00:38:27,931 --> 00:38:29,388
This is what we're gonna do.
542
00:38:45,198 --> 00:38:46,198
Scab!
543
00:38:48,409 --> 00:38:49,820
I know you're in here.
544
00:38:51,830 --> 00:38:53,196
It's me you want.
545
00:38:54,916 --> 00:38:56,282
What're you waiting for?
546
00:39:22,402 --> 00:39:23,402
Let them go.
547
00:39:24,988 --> 00:39:26,149
It's me you want.
548
00:39:26,948 --> 00:39:29,235
It's me you've always wanted.
549
00:39:30,285 --> 00:39:31,526
Why not both?
550
00:39:35,123 --> 00:39:36,705
I keep them.
551
00:39:37,542 --> 00:39:39,158
I kill you.
552
00:39:42,005 --> 00:39:43,086
Julius!
553
00:39:48,511 --> 00:39:49,511
Callie.
554
00:39:50,388 --> 00:39:51,424
Julius!
555
00:39:56,102 --> 00:39:59,311
Anointed by the Dark One,
so you are worthy.
556
00:40:00,023 --> 00:40:04,734
Destroy that which desires
to destroy us.
557
00:40:05,570 --> 00:40:07,232
Kill her!
558
00:40:09,657 --> 00:40:11,694
You are the light.
559
00:40:39,938 --> 00:40:42,931
There's one thing in my heart now.
560
00:40:44,108 --> 00:40:45,108
Death.
561
00:41:09,467 --> 00:41:13,381
For me, this is the beginning.
562
00:41:14,472 --> 00:41:18,591
But for you, and humankind,
you must accept...
563
00:41:19,227 --> 00:41:20,593
this is the end.
564
00:41:22,063 --> 00:41:23,063
Never!
565
00:41:55,013 --> 00:41:56,013
Lily?
566
00:41:56,014 --> 00:41:57,014
Yes.
567
00:41:57,515 --> 00:41:58,676
How do you know me?
568
00:42:01,102 --> 00:42:02,843
And what is that hellish beast?
569
00:42:03,104 --> 00:42:04,845
The nightmare I have to kill.
570
00:42:04,939 --> 00:42:05,939
You can't.
571
00:42:06,107 --> 00:42:07,107
Not alone.
572
00:42:07,859 --> 00:42:08,975
I have to.
573
00:42:09,444 --> 00:42:10,560
Or die trying.
574
00:42:11,195 --> 00:42:12,311
There's another way.
575
00:42:12,780 --> 00:42:13,780
Trust me.
576
00:42:13,781 --> 00:42:15,443
There is no other way.
577
00:42:16,492 --> 00:42:21,203
The Van Helsings end now.
578
00:42:22,999 --> 00:42:24,285
What other way?
579
00:42:24,584 --> 00:42:25,620
Together.
38611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.