All language subtitles for Van.Helsing.S03E12.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,580 --> 00:00:05,580 http://hiqve.com/ 2 00:00:06,882 --> 00:00:08,373 Previously on Van Helsing... 3 00:00:08,467 --> 00:00:09,878 Come back! 4 00:00:09,968 --> 00:00:11,630 I promised Axel I would protect you. 5 00:00:11,720 --> 00:00:13,302 - Jolene Walker? - Yes? 6 00:00:13,347 --> 00:00:14,463 You're under arrest. 7 00:00:14,515 --> 00:00:15,722 I found her. I found Jennifer. 8 00:00:15,807 --> 00:00:18,424 They transferred her to some place called, uh... Loveland. 9 00:00:18,477 --> 00:00:20,059 Loveland's a prison colony. 10 00:00:20,103 --> 00:00:23,596 Unless you perform some heinous crime, you won't be seeing her anytime soon. 11 00:00:24,358 --> 00:00:25,849 Where are all the prisoners? 12 00:00:25,901 --> 00:00:28,087 Well, they're on the bus heading to Loveland. The bus is leaving right now. 13 00:00:28,111 --> 00:00:29,852 Jolene! 14 00:00:30,239 --> 00:00:32,151 Meet me at that place we talked about. 15 00:00:33,325 --> 00:00:35,157 - Polly? - That's my old name. 16 00:00:35,661 --> 00:00:36,947 You're my brother. 17 00:00:37,037 --> 00:00:39,074 Nothing will ever change that, right? 18 00:00:43,418 --> 00:00:44,499 Today's the day. 19 00:00:45,629 --> 00:00:46,745 Today is the day! 20 00:00:47,464 --> 00:00:50,081 Twenty-three days on this goddamn island. 21 00:00:50,801 --> 00:00:53,009 I'm getting off, I can feel it. 22 00:00:54,221 --> 00:00:55,221 What? 23 00:00:55,681 --> 00:00:59,220 You know what? If you're gonna criticise me, I really don't wanna hear it, alright? 24 00:00:59,351 --> 00:01:01,013 You are not a positive person. 25 00:01:02,062 --> 00:01:04,725 You know, the book and my brains 26 00:01:05,399 --> 00:01:07,937 you can will anything into being, you know that? 27 00:01:08,151 --> 00:01:09,813 You could learn a little bit from me. 28 00:01:13,407 --> 00:01:15,069 God, you're so judgmental. You know what? 29 00:01:15,409 --> 00:01:17,220 I thought we could have a nicer goodbye than this. 30 00:01:17,244 --> 00:01:18,325 I was really hoping for it. 31 00:01:21,623 --> 00:01:23,455 We had really good times together, Wilson. 32 00:01:24,376 --> 00:01:26,493 Psyche! 33 00:01:33,510 --> 00:01:35,251 See ya, Wilson, you sucker! 34 00:01:45,355 --> 00:01:46,641 Shut your mouth! 35 00:02:02,914 --> 00:02:05,577 There's gotta be a way off this goddamn island. 36 00:02:22,559 --> 00:02:23,559 Yeah, I did that. 37 00:02:26,521 --> 00:02:27,637 And I did that. 38 00:02:28,774 --> 00:02:30,515 Man, I've done all of it. 39 00:02:31,068 --> 00:02:32,730 Useless book! 40 00:02:52,839 --> 00:02:55,047 You gotta be fucking kidding me. 41 00:03:27,666 --> 00:03:29,248 ♪ Saw you standing there ♪ 42 00:03:29,710 --> 00:03:32,919 ♪ You were looking so nice... ♪ 43 00:03:35,590 --> 00:03:39,709 ♪ That cherry lipstick makes you look so... ♪ 44 00:03:43,890 --> 00:03:44,765 Axel? 45 00:03:47,436 --> 00:03:48,472 Axel! 46 00:03:49,062 --> 00:03:51,179 Hey! Axel! 47 00:03:52,441 --> 00:03:54,103 Hey! 48 00:03:54,192 --> 00:03:56,275 Hey! Axel! 49 00:04:00,240 --> 00:04:01,240 Hey! 50 00:04:01,742 --> 00:04:05,281 You said make it here and you would wait as long as it took 51 00:04:05,370 --> 00:04:06,702 and you're driving off right now? 52 00:04:06,788 --> 00:04:08,850 - Hey, no, no, no. - No, that's not what you were doing? 53 00:04:08,874 --> 00:04:09,874 No, never. 54 00:04:10,250 --> 00:04:11,491 Just road-testing it. 55 00:04:12,127 --> 00:04:13,127 Hey. 56 00:04:17,007 --> 00:04:19,090 You look good. 57 00:04:19,176 --> 00:04:20,633 - So do you. - You doing alright? 58 00:04:20,761 --> 00:04:22,593 - Yeah, I'm good. - No fresh holes in you? 59 00:04:22,679 --> 00:04:23,679 - Not yet. - No? 60 00:04:25,807 --> 00:04:28,345 - You still got my dog tags. - Yeah, of course I do. 61 00:04:28,435 --> 00:04:31,018 You wore them through two tours of duty and the apocalypse. 62 00:04:31,104 --> 00:04:32,206 You think I was gonna lose 'em? 63 00:04:32,230 --> 00:04:34,250 - Dude, I got these in a gumball machine. - Shut up. 64 00:04:34,274 --> 00:04:35,310 Come on. 65 00:04:37,944 --> 00:04:39,185 What's going on with you? 66 00:04:42,240 --> 00:04:43,115 Hey. 67 00:04:43,116 --> 00:04:45,358 You know that saying, "You can't ever go home again"? 68 00:04:46,620 --> 00:04:47,986 It just turned out to be true. 69 00:04:48,789 --> 00:04:49,789 OK. 70 00:04:51,917 --> 00:04:53,328 I don't know what that means. 71 00:04:53,460 --> 00:04:55,167 - You wanna get outta here? - Yeah, I do. 72 00:04:56,505 --> 00:04:57,505 Alright. 73 00:04:57,839 --> 00:04:58,955 Where's your sister? 74 00:04:59,049 --> 00:05:00,085 Ugh. 75 00:05:00,634 --> 00:05:01,875 That's... ugh. 76 00:05:21,238 --> 00:05:23,696 Rumour is it's in a place called Loveland. 77 00:05:24,157 --> 00:05:25,157 Let me guess. 78 00:05:25,325 --> 00:05:27,157 - No beach resort. - Nope. 79 00:05:27,994 --> 00:05:29,735 People go in but no one comes out. 80 00:05:29,830 --> 00:05:30,946 Hey! You two! 81 00:05:31,373 --> 00:05:32,373 No talking. 82 00:05:34,459 --> 00:05:35,666 A death sentence. 83 00:05:36,419 --> 00:05:37,626 That's what this is. 84 00:05:37,921 --> 00:05:39,378 A one-way ticket to hell. 85 00:05:39,756 --> 00:05:41,436 I shouldn't be here. I didn't do anything. 86 00:05:41,508 --> 00:05:44,546 I just handed out leaflets about shots causing rage. 87 00:05:44,594 --> 00:05:45,960 Shut your mouth! 88 00:05:55,105 --> 00:05:56,105 Don't. 89 00:05:56,773 --> 00:05:58,059 They're gonna kill me. 90 00:05:59,317 --> 00:06:00,558 I'm gonna get them first. 91 00:06:01,027 --> 00:06:02,313 All of them. 92 00:06:02,654 --> 00:06:03,940 Excuse me? Help. 93 00:06:04,281 --> 00:06:05,988 I need to change seats. 94 00:06:06,116 --> 00:06:07,676 What did I tell you? 95 00:06:09,578 --> 00:06:11,615 Woah, woah, woah! 96 00:06:16,167 --> 00:06:17,874 Put the gun down! Put the gun down! 97 00:06:42,986 --> 00:06:44,102 Go, go, go, go, go! 98 00:06:54,331 --> 00:06:55,788 Almost out of gas. 99 00:06:56,082 --> 00:06:58,324 Might be able to scrounge some up here if we're lucky. 100 00:07:16,519 --> 00:07:18,199 Hope you brought a rabbit's foot. 101 00:07:18,688 --> 00:07:21,431 This place looks like it's been running on empty for a long time. 102 00:07:21,983 --> 00:07:23,975 You wanna walk to Renfield House? 103 00:07:28,990 --> 00:07:30,526 You sure you wanna go back there? 104 00:07:31,993 --> 00:07:33,484 We could always make a run for it. 105 00:07:33,995 --> 00:07:36,863 Find a safe spot, make some little baby ninjas. 106 00:07:38,249 --> 00:07:40,866 I've gotta be there for Vanessa whether she wants me to or not. 107 00:07:41,586 --> 00:07:42,586 Fair enough. 108 00:07:43,296 --> 00:07:44,412 I go where you go. 109 00:08:03,608 --> 00:08:05,770 OK, try it again. 110 00:08:08,071 --> 00:08:09,733 - Told you. - Goddammit. 111 00:08:10,365 --> 00:08:12,732 The fuel's good, it's just gotta be the pump relay again. 112 00:08:12,826 --> 00:08:14,738 Just... hand me that tool box? 113 00:08:18,748 --> 00:08:20,660 - Scarlett? - Yeah? 114 00:08:24,629 --> 00:08:25,745 Do you hear that? 115 00:08:30,427 --> 00:08:32,009 Well, that's a little weird. 116 00:08:46,609 --> 00:08:47,850 What is that? 117 00:09:01,124 --> 00:09:02,331 Is it Morse code? 118 00:09:03,877 --> 00:09:05,493 Sounds like SOS. 119 00:09:25,023 --> 00:09:26,023 Son of a bitch. 120 00:10:33,716 --> 00:10:35,423 Axel! 121 00:10:44,394 --> 00:10:45,726 Hey! Hey! 122 00:10:46,312 --> 00:10:47,598 Hey, it's... it's me. 123 00:10:49,774 --> 00:10:50,774 Axel. 124 00:10:51,151 --> 00:10:52,151 Hey. 125 00:10:53,862 --> 00:10:54,898 I can't see. 126 00:10:56,030 --> 00:10:58,613 Oh, dammit. I can't see. I can't see. 127 00:11:00,201 --> 00:11:01,237 Shit. 128 00:11:02,829 --> 00:11:05,822 Shit. Such a stupid mistake. 129 00:11:05,915 --> 00:11:07,827 You couldn't have known. 130 00:11:08,209 --> 00:11:11,202 I shoulda seen there was something jammed in the barrel. 131 00:11:11,296 --> 00:11:13,107 Hey, don't worry, we're gonna get you some help. 132 00:11:13,131 --> 00:11:14,963 Come on, just trust me. Follow me. 133 00:11:17,468 --> 00:11:19,050 How're you gonna find help? 134 00:11:20,430 --> 00:11:22,092 Have a little faith, would ya? 135 00:11:22,557 --> 00:11:25,391 I told you, I saw that guy. He's gotta be around here somewhere. 136 00:11:25,518 --> 00:11:27,805 - What guy? - The one, I told you. 137 00:11:27,937 --> 00:11:28,937 Oh, my God. 138 00:11:29,022 --> 00:11:30,022 Hey! 139 00:11:30,565 --> 00:11:31,565 Hey! 140 00:11:31,733 --> 00:11:33,019 A little help here! 141 00:11:35,320 --> 00:11:37,653 Goodness, what have you done to your face? 142 00:11:38,198 --> 00:11:40,565 Oh, accident at the tanning salon. 143 00:11:41,201 --> 00:11:43,304 Let's put him down on the cot over here. 144 00:11:43,328 --> 00:11:45,115 Just throw that stuff off. 145 00:11:45,163 --> 00:11:46,163 OK. 146 00:11:46,247 --> 00:11:48,239 You're good. You're coming forward. 147 00:11:48,333 --> 00:11:49,619 Turn around now. 148 00:11:49,709 --> 00:11:50,709 Here we go. 149 00:11:50,877 --> 00:11:52,618 OK, and sit. 150 00:11:54,005 --> 00:11:55,496 - Take off his jacket. - OK. 151 00:11:57,842 --> 00:12:00,585 It was some old shotgun, blew up on him. 152 00:12:01,429 --> 00:12:03,842 Never did like those things, they are so dangerous. 153 00:12:04,599 --> 00:12:07,182 Oh, come on... I love guns. 154 00:12:07,268 --> 00:12:08,975 Only thing you can count on in this world. 155 00:12:09,020 --> 00:12:10,477 Yeah, well... 156 00:12:10,521 --> 00:12:12,558 looking at you right now, I would beg to differ. 157 00:12:12,649 --> 00:12:13,765 Here, lift your head up. 158 00:12:13,858 --> 00:12:14,775 There we go. 159 00:12:15,944 --> 00:12:17,731 OK, there's a... first aid kit in the truck. 160 00:12:17,820 --> 00:12:18,936 Grab that for me, please. 161 00:12:19,906 --> 00:12:20,906 What's your name, son? 162 00:12:21,324 --> 00:12:22,986 It's, uh... Axel. 163 00:12:23,201 --> 00:12:25,121 Well, happy to make your acquaintance, Axel. 164 00:12:25,161 --> 00:12:26,777 No, no, no... 165 00:12:28,206 --> 00:12:29,206 Simon. 166 00:12:29,374 --> 00:12:31,866 - Hey, Simon. - Got yourself in quite a pickle, didn't ya? 167 00:12:32,752 --> 00:12:34,038 What did you just say? 168 00:12:34,128 --> 00:12:36,620 Just be still now. I need to take a closer look. 169 00:12:36,714 --> 00:12:39,832 There's a saline solution there, grab that for me. 170 00:12:40,843 --> 00:12:43,051 OK, now you need to try to keep your eyes open. 171 00:12:44,013 --> 00:12:46,050 - OK. - I can rinse out the residue. 172 00:12:46,391 --> 00:12:48,098 It's likely gonna hurt. 173 00:12:48,184 --> 00:12:49,464 - Sure this is a good idea? - OK. 174 00:12:49,560 --> 00:12:51,392 Just trust me. Here we go. 175 00:12:51,396 --> 00:12:52,557 Ah! 176 00:12:52,855 --> 00:12:54,096 Son of a bitch! 177 00:12:54,482 --> 00:12:56,815 That's right, ah, good. Good, good, good. 178 00:12:57,568 --> 00:12:58,568 Here you go. 179 00:12:59,779 --> 00:13:00,779 OK. 180 00:13:09,289 --> 00:13:11,121 Come on! You can do it! You can do it! 181 00:13:11,207 --> 00:13:12,810 I can't do it! I need something better than this. 182 00:13:12,834 --> 00:13:14,370 I need pliers or a saw or... 183 00:13:14,419 --> 00:13:15,539 We don't have anything else! 184 00:13:15,628 --> 00:13:17,210 Just give it a... just try again. 185 00:13:17,338 --> 00:13:18,419 Just try again. 186 00:13:20,133 --> 00:13:21,133 Argh! 187 00:13:21,259 --> 00:13:22,259 Fuck! 188 00:13:23,761 --> 00:13:24,922 You're stuck with me. 189 00:13:30,018 --> 00:13:32,476 - It's getting dark. What do you wanna do? - We hold up here. 190 00:13:32,562 --> 00:13:34,053 We lost them crossing that river. 191 00:13:34,188 --> 00:13:35,224 You're sure? 192 00:13:36,232 --> 00:13:39,725 No, but pessimism wasn't working for me so I thought I'd try the opposite. 193 00:13:58,629 --> 00:13:59,745 OK, it's my turn. 194 00:14:01,090 --> 00:14:03,457 I don't think we're gonna be able to escape these guys. 195 00:14:08,556 --> 00:14:11,299 This is gonna sound crazy, but I was the only person 196 00:14:11,392 --> 00:14:13,224 on that bus that didn't want to escape. 197 00:14:14,020 --> 00:14:15,056 It's, um... 198 00:14:18,566 --> 00:14:20,307 It's my wife, Jennifer. I... 199 00:14:21,569 --> 00:14:24,152 I think she's alive. I think she might be in that place. 200 00:14:25,365 --> 00:14:26,606 You wanted to bust her out? 201 00:14:26,657 --> 00:14:28,023 No, just... 202 00:14:30,119 --> 00:14:31,701 talk to her, if she'd see me. 203 00:14:36,042 --> 00:14:37,042 Tell her... 204 00:14:43,466 --> 00:14:44,582 I don't know. 205 00:14:47,637 --> 00:14:49,003 I can't go with you. 206 00:14:51,140 --> 00:14:53,097 I know that, but you can't go back either. 207 00:14:54,685 --> 00:14:55,685 I gotta try. 208 00:14:57,021 --> 00:14:58,182 I gotta find Sarah. 209 00:15:00,942 --> 00:15:02,433 Well... 210 00:15:05,113 --> 00:15:06,399 I guess we're at an impasse. 211 00:15:20,670 --> 00:15:21,670 You love her. 212 00:15:25,216 --> 00:15:26,216 Yeah. 213 00:15:27,135 --> 00:15:28,135 I do. 214 00:15:31,139 --> 00:15:32,139 And her? 215 00:15:34,934 --> 00:15:35,934 It's... 216 00:15:36,477 --> 00:15:38,935 well, she's, um... 217 00:15:39,772 --> 00:15:41,229 sh... complicated. 218 00:15:42,108 --> 00:15:44,600 Always is. There's no such thing as pure love. 219 00:15:45,695 --> 00:15:47,311 That optimism didn't last long. 220 00:16:01,335 --> 00:16:02,826 Jennifer and I, we, um... 221 00:16:05,465 --> 00:16:08,583 we got pregnant after we'd been together for three weeks. 222 00:16:11,262 --> 00:16:13,379 So fucking stupid, right? But, uh... 223 00:16:15,475 --> 00:16:16,932 We were, so, uh... 224 00:16:20,980 --> 00:16:23,814 we got married, I mean, sometimes you just fall into things. 225 00:16:25,193 --> 00:16:26,900 But it all worked out, right? 226 00:16:27,236 --> 00:16:29,603 Oh yeah, it all worked out, right until I murdered our kids. 227 00:16:29,697 --> 00:16:31,359 It all worked out right until then. 228 00:16:48,799 --> 00:16:50,986 I thought I could kill myself. I thought I could clean the slate 229 00:16:51,010 --> 00:16:52,626 or balance the scales but... 230 00:16:55,806 --> 00:16:57,513 you have to deal with the consequences. 231 00:16:57,725 --> 00:16:59,842 I have to face them. I... 232 00:17:04,524 --> 00:17:05,810 have to face her. 233 00:17:12,490 --> 00:17:14,356 There's something I told Sarah once. 234 00:17:16,786 --> 00:17:18,118 You want forgiveness 235 00:17:19,038 --> 00:17:20,620 you gotta forgive yourself first. 236 00:17:27,088 --> 00:17:28,499 You think you could do that? 237 00:17:39,350 --> 00:17:41,558 You should come eat your fish. It's getting cold. 238 00:17:44,188 --> 00:17:45,554 Is he gonna be OK? 239 00:17:45,606 --> 00:17:47,063 That's not up to us. 240 00:17:47,316 --> 00:17:48,523 It's pretty bad burns. 241 00:17:49,944 --> 00:17:51,560 It's in His hands now. 242 00:17:55,157 --> 00:17:56,238 Really? 243 00:18:01,622 --> 00:18:03,784 Just all up to the big man in the sky? 244 00:18:05,960 --> 00:18:07,201 You don't believe. 245 00:18:08,087 --> 00:18:09,087 Well... 246 00:18:09,255 --> 00:18:12,965 my parents taught me a lot of things but that was not one of them. 247 00:18:15,052 --> 00:18:16,418 I mean, take a look around. 248 00:18:17,638 --> 00:18:19,846 You know, this place is overrun by vampires. 249 00:18:20,182 --> 00:18:22,970 Not exactly a solid argument for divinity. 250 00:18:23,185 --> 00:18:24,185 Isn't it? 251 00:18:24,812 --> 00:18:26,223 Scriptures of the world are filled 252 00:18:26,314 --> 00:18:28,101 - with stories of... - Whoa, seriously? 253 00:18:28,482 --> 00:18:31,691 Oh, sure. Sins of man, the consequences of that. 254 00:18:32,612 --> 00:18:35,195 Wouldn't be the first time God gave himself a do-over. 255 00:18:37,325 --> 00:18:39,066 So what, this is just all punishment? 256 00:18:39,869 --> 00:18:41,451 For not being faithful? 257 00:18:45,166 --> 00:18:48,250 Do not take lightly the discipline of the Lord 258 00:18:49,211 --> 00:18:51,624 for the Lord disciplines the ones that he loves. 259 00:19:02,016 --> 00:19:03,016 Mmm. 260 00:19:03,809 --> 00:19:05,266 Pretty good. Yeah. 261 00:19:06,270 --> 00:19:07,270 Yeah. 262 00:19:07,355 --> 00:19:08,937 Teach a man to fish, right? 263 00:19:09,523 --> 00:19:11,230 Oh, amongst other things. 264 00:19:13,944 --> 00:19:15,355 What were you doing out there? 265 00:19:15,613 --> 00:19:18,731 I mean, you just walked right by us when we were fighting all those Daywalkers 266 00:19:18,866 --> 00:19:20,344 like you didn't have a care in the world. 267 00:19:20,368 --> 00:19:21,368 I don't. 268 00:19:22,328 --> 00:19:24,160 You don't even have weapons around here. 269 00:19:25,331 --> 00:19:26,572 I'm a pacifist. 270 00:19:26,666 --> 00:19:27,873 What? 271 00:19:28,125 --> 00:19:29,491 What? 272 00:19:29,585 --> 00:19:31,497 Come on, how are you even alive? 273 00:19:32,963 --> 00:19:35,455 - Faith? - Why is that so hard to grasp? 274 00:19:36,592 --> 00:19:39,050 Because I've seen people ripped apart. 275 00:19:39,762 --> 00:19:41,323 I've seen those things feeding on my friends 276 00:19:41,347 --> 00:19:42,824 and turning them and it didn't matter - Yeah. 277 00:19:42,848 --> 00:19:44,305 what they believed or not. 278 00:19:44,850 --> 00:19:46,307 No higher power saved them. 279 00:19:47,520 --> 00:19:49,682 So, either you're delusional or... 280 00:19:51,607 --> 00:19:52,814 I don't even know what. 281 00:19:55,277 --> 00:19:56,893 I used to be a lot like you. 282 00:19:57,655 --> 00:19:59,146 Angry, afraid, and... 283 00:19:59,657 --> 00:20:02,400 trying to protect myself from everything and everyone. 284 00:20:03,703 --> 00:20:04,703 It's called survival. 285 00:20:05,121 --> 00:20:06,121 Mmm. 286 00:20:06,747 --> 00:20:08,613 Let me tell you a little about survival. 287 00:20:09,750 --> 00:20:12,788 Years before the rising, I lived different. I was a... 288 00:20:13,754 --> 00:20:14,835 long-haul trucker. 289 00:20:15,256 --> 00:20:19,250 On the road sometimes 14 hours straight, ten days in a row. 290 00:20:19,885 --> 00:20:22,002 Drugs were the only thing that kept me going. 291 00:20:22,471 --> 00:20:23,837 I paid the price. 292 00:20:24,432 --> 00:20:26,219 Wife left, took my kids... 293 00:20:27,268 --> 00:20:29,009 nothing left I cared about. 294 00:20:29,103 --> 00:20:31,436 Considered ending it all right there. 295 00:20:31,981 --> 00:20:32,981 Why didn't you? 296 00:20:35,526 --> 00:20:37,643 Well... Ahem. I was on a... 297 00:20:38,612 --> 00:20:42,401 stretch of blacktop outside of Fort Worth. Clearest day you can imagine. 298 00:20:43,909 --> 00:20:47,903 Out of nowhere, a twister just dropped right down 299 00:20:47,955 --> 00:20:49,571 in the field next to me, bam. 300 00:20:51,250 --> 00:20:52,707 I knew I couldn't stay in my rig. 301 00:20:52,960 --> 00:20:55,919 There was no buildings around, no place to hide, just... 302 00:20:56,881 --> 00:21:00,841 except a lone phone booth set out in an empty parking lot. 303 00:21:02,219 --> 00:21:03,219 So I ran. 304 00:21:04,597 --> 00:21:06,759 Crawled in there on my hands and knees and... 305 00:21:08,058 --> 00:21:11,301 right then, with the wind ripping all around, and the... 306 00:21:13,063 --> 00:21:15,726 sky going dark as coal, it happened. 307 00:21:17,777 --> 00:21:19,439 I closed my eyes and I prayed. 308 00:21:20,654 --> 00:21:24,193 "Please just give me one more chance to be better. 309 00:21:24,992 --> 00:21:26,233 To live right, to... 310 00:21:28,412 --> 00:21:29,493 make amends. 311 00:21:30,289 --> 00:21:32,201 Please God, just let me have that." 312 00:21:34,418 --> 00:21:36,205 And then everything went quiet. 313 00:21:36,962 --> 00:21:40,296 The storm disappeared like it never even happened. 314 00:21:41,425 --> 00:21:42,836 I crawled out of there. 315 00:21:44,386 --> 00:21:49,472 My whole truck was gone, everything was wiped clean. 316 00:21:53,437 --> 00:21:54,678 And then I knew. 317 00:22:07,535 --> 00:22:08,651 There's... 318 00:22:09,036 --> 00:22:11,824 nothing really divine about that story. 319 00:22:12,540 --> 00:22:13,906 It was just luck. 320 00:22:14,250 --> 00:22:16,788 Plain and simple, and you can't even really... 321 00:22:17,503 --> 00:22:19,039 will that into being. 322 00:22:19,672 --> 00:22:20,753 You know? You just... 323 00:22:21,298 --> 00:22:22,257 can't. 324 00:22:22,258 --> 00:22:26,548 Well then, you just keep right on hoping for Axel to get better and... 325 00:22:28,556 --> 00:22:31,515 I'm gonna pray on it a little while, if it's all the same to you. 326 00:22:33,227 --> 00:22:34,227 OK. 327 00:22:54,790 --> 00:22:57,578 I'd say you're a sight for sore eyes, but... 328 00:22:57,668 --> 00:22:58,909 Shut up, marine. 329 00:23:07,261 --> 00:23:09,127 Now, you just focus on getting better. 330 00:23:14,310 --> 00:23:15,310 Hey. 331 00:23:15,561 --> 00:23:16,927 I think he's got a fever. 332 00:23:18,063 --> 00:23:20,100 - Well, hopefully. - What does that mean? 333 00:23:20,149 --> 00:23:22,015 Well, I am worried he's got an infection. 334 00:23:22,151 --> 00:23:24,108 OK, but you can treat that, right? 335 00:23:24,486 --> 00:23:26,398 Not without antibiotics, no. 336 00:23:27,364 --> 00:23:30,402 I don't-I don't think you understand. I need him to get better. 337 00:23:30,951 --> 00:23:31,951 It's not up to me. 338 00:23:31,952 --> 00:23:33,784 OK, can you stop with that shit? 339 00:23:34,079 --> 00:23:35,741 This is not a spiritual thing right now. 340 00:23:35,789 --> 00:23:37,075 He needs medicine. 341 00:23:46,258 --> 00:23:47,258 Well, there... 342 00:23:47,885 --> 00:23:50,548 might be a place where we might be able to find it, but it's... 343 00:23:50,596 --> 00:23:52,553 I don't-I don't care. We just gotta go there. 344 00:23:52,640 --> 00:23:56,350 - Well, you should stay here with him. - And risk you not coming back? No way. 345 00:23:56,393 --> 00:23:57,929 I don't need your protection. 346 00:23:57,978 --> 00:23:59,139 I'm not asking you. 347 00:24:01,982 --> 00:24:03,752 The faster we do this, the better chance he has 348 00:24:03,776 --> 00:24:05,392 so let's go. Please. 349 00:24:09,114 --> 00:24:10,901 Come on. What do I... what do I gotta do? 350 00:24:11,033 --> 00:24:14,071 Here, do I need to say that I believe that you're God's Chosen One 351 00:24:14,161 --> 00:24:15,447 before you get on board? 352 00:24:16,038 --> 00:24:18,405 You-you-you think I use my faith as a weapon? 353 00:24:18,499 --> 00:24:19,831 I have no idea. 354 00:24:20,292 --> 00:24:22,875 It's the greatest shield you can possibly imagine. 355 00:24:25,422 --> 00:24:28,961 Look, I-I-I don't understand what that means but I... 356 00:24:29,093 --> 00:24:31,210 I have to go, now, please. 357 00:24:31,261 --> 00:24:32,627 - We have to help him. - OK. 358 00:24:34,473 --> 00:24:37,466 There's no charge on the truck, it's about an hour's walk from here. 359 00:24:37,893 --> 00:24:40,226 He won't need it but if it makes you feel better 360 00:24:40,354 --> 00:24:41,561 I'll leave him his gun. 361 00:24:41,647 --> 00:24:43,058 No, he's coming with us. 362 00:24:43,107 --> 00:24:45,190 Well, if we take him, it's gonna slow us down. 363 00:24:45,275 --> 00:24:46,436 I don't care. 364 00:24:50,572 --> 00:24:51,813 Boy, oh boy. 365 00:24:52,700 --> 00:24:53,986 A firecracker, that one. 366 00:25:08,298 --> 00:25:09,334 Daddy! 367 00:25:11,260 --> 00:25:13,798 Number four, this is me, sit-rep. 368 00:25:15,764 --> 00:25:18,552 ...out the front, no joy... 369 00:25:18,600 --> 00:25:19,966 One last building here to check. 370 00:25:20,185 --> 00:25:22,768 Copy. Report to waypoint tango if zero contact. 371 00:25:22,855 --> 00:25:26,019 But your orders remain shoot to kill if eyes on target. 372 00:25:26,066 --> 00:25:27,523 Roger that, out. 373 00:25:46,462 --> 00:25:47,578 Oh, fuck! 374 00:26:02,186 --> 00:26:03,267 God...! 375 00:26:14,948 --> 00:26:15,948 Did we...? 376 00:26:15,991 --> 00:26:17,948 I'm not killing them unless we have to, alright? 377 00:26:21,080 --> 00:26:22,287 They're coming for us. 378 00:26:22,915 --> 00:26:24,781 They're coming for us no matter what we do! 379 00:26:26,835 --> 00:26:28,326 The gun. Where's the gun? 380 00:26:29,880 --> 00:26:31,441 - Put your hand on the door frame. - What? 381 00:26:31,465 --> 00:26:32,465 Just do it! 382 00:26:32,800 --> 00:26:34,041 Come on! Do it! 383 00:26:34,551 --> 00:26:35,883 Put your hand on the door frame. 384 00:26:38,806 --> 00:26:39,967 Now look away. 385 00:26:40,432 --> 00:26:41,513 Close your eyes. 386 00:26:44,103 --> 00:26:45,264 We gotta get outta here! 387 00:26:46,188 --> 00:26:47,599 Come on. Go. 388 00:26:47,689 --> 00:26:48,850 Go, go, go, go! 389 00:26:55,197 --> 00:26:56,278 This way. This way! 390 00:26:58,867 --> 00:26:59,948 OK... 391 00:27:02,788 --> 00:27:04,154 - Here we go. - This is great. 392 00:27:04,289 --> 00:27:05,289 Yeah. 393 00:27:05,374 --> 00:27:07,036 There's gotta be antibiotics in there. 394 00:27:09,169 --> 00:27:10,250 I'll check it out. 395 00:27:10,546 --> 00:27:11,546 Hurry up. 396 00:27:34,987 --> 00:27:36,774 Ask and ye shall receive. 397 00:27:40,659 --> 00:27:41,740 That's good. 398 00:27:42,119 --> 00:27:43,280 Yeah, that's good. 399 00:27:45,497 --> 00:27:46,533 Let's get outta here. 400 00:27:48,667 --> 00:27:49,999 One, two, three. 401 00:27:51,503 --> 00:27:52,744 What'd I miss? 402 00:28:07,686 --> 00:28:09,427 Well, your fever is down, so that's good. 403 00:28:09,521 --> 00:28:11,183 Let's see what we got. 404 00:28:15,986 --> 00:28:18,069 Oh... I'm sorry. 405 00:28:18,405 --> 00:28:19,405 Oh... 406 00:28:22,993 --> 00:28:24,154 Can you open your eyes? 407 00:28:30,042 --> 00:28:31,499 I can see light, that's it. 408 00:28:32,586 --> 00:28:34,327 OK, well, what did you expect? 409 00:28:34,421 --> 00:28:37,755 You're not gonna get better all at once. It's gonna take some time. 410 00:28:39,092 --> 00:28:40,458 - Sorry. - It's alright. 411 00:28:43,180 --> 00:28:46,264 OK, I'm just gonna change the dressing and we'll see what tomorrow brings. 412 00:28:47,559 --> 00:28:48,891 OK, I'm going on. 413 00:28:50,646 --> 00:28:51,887 Can you lift your head up? 414 00:28:53,232 --> 00:28:54,689 You think she's there already? 415 00:28:54,816 --> 00:28:56,227 At Renfield House, Vanessa? 416 00:28:56,318 --> 00:28:57,900 I mean, maybe. She could be. 417 00:28:58,445 --> 00:28:59,445 It's OK. 418 00:29:01,657 --> 00:29:02,898 What's she even doing there? 419 00:29:02,950 --> 00:29:04,862 I'm assuming something with the fourth Elder. 420 00:29:05,911 --> 00:29:07,777 You think she's gonna do the right thing? 421 00:29:08,288 --> 00:29:10,655 - Destroy those totems? - No, I don't. 422 00:29:12,668 --> 00:29:16,457 If she goes dark like that Elder that you found on the island 423 00:29:18,257 --> 00:29:19,998 are you prepared to do what you gotta do? 424 00:29:23,762 --> 00:29:24,843 Hey, we should go. 425 00:29:26,139 --> 00:29:27,300 Before it gets dark. 426 00:29:29,601 --> 00:29:31,934 What's that? 427 00:29:41,196 --> 00:29:42,687 Oh, God. This is bad. 428 00:29:42,823 --> 00:29:44,189 - What? - This is bad. 429 00:29:44,241 --> 00:29:46,427 It's a bunch of Daywalkers and they're walking right at us. 430 00:29:46,451 --> 00:29:49,444 - Well, Jesus, we gotta get... - Axel, lie down. 431 00:29:49,496 --> 00:29:52,204 - You can't fight them. - Yes, I can. I can try. 432 00:29:52,249 --> 00:29:53,956 - You'll die. - You know what? 433 00:29:54,042 --> 00:29:55,658 At least I can create a diversion. 434 00:29:55,752 --> 00:29:57,480 If you're going out, I'm going out with you. 435 00:29:57,504 --> 00:29:59,791 There's no way I'm hanging out in this shithole by myself. 436 00:29:59,840 --> 00:30:01,172 Nobody's gonna die. 437 00:30:01,508 --> 00:30:04,672 Sit still and quiet. I promise we'll be safe. 438 00:30:04,970 --> 00:30:06,427 Oh, this is not a solution. 439 00:30:07,306 --> 00:30:08,717 OK, they're coming, they're coming. 440 00:30:26,408 --> 00:30:27,489 What the fuck? 441 00:30:34,291 --> 00:30:35,748 Stay still. 442 00:31:38,688 --> 00:31:39,849 They're gone. 443 00:31:39,940 --> 00:31:41,272 God's will. 444 00:31:46,363 --> 00:31:48,730 As soon as he's able to walk again, we're gonna take off. 445 00:31:48,824 --> 00:31:50,440 We'll just take the antibiotics with us. 446 00:31:52,953 --> 00:31:53,953 What? 447 00:31:54,496 --> 00:31:56,658 The antibiotics are not working. 448 00:31:56,873 --> 00:31:59,206 His fever is back, and it's worse. 449 00:31:59,251 --> 00:32:00,787 OK, well then, we'll keep at it. 450 00:32:01,211 --> 00:32:03,498 I... I think there's something you need to accept here. 451 00:32:03,588 --> 00:32:06,422 Axel may not be coming back at all. 452 00:32:08,135 --> 00:32:09,467 You said he's getting better. 453 00:32:10,345 --> 00:32:13,838 You said that anything is possible. I mean, what's all this talk about prayer? 454 00:32:14,516 --> 00:32:18,009 Y-yeah... Prayer is good, but He's not a genie that grants wishes. 455 00:32:18,145 --> 00:32:19,261 No, apparently not. 456 00:32:19,438 --> 00:32:21,225 Apparently He's just a cruel son of a bitch 457 00:32:21,314 --> 00:32:23,042 who just strikes people down when they don't deserve it. 458 00:32:23,066 --> 00:32:24,602 Look, even if we don't understand Him 459 00:32:24,693 --> 00:32:27,231 - God has his reasons. - Ugh. Stop. 460 00:32:27,320 --> 00:32:28,686 - Scarlett... - Enough. 461 00:32:37,205 --> 00:32:38,446 Listen to me. 462 00:32:38,790 --> 00:32:39,997 I gotta tell you some stuff. 463 00:32:40,083 --> 00:32:41,995 Look, we got a lot of time, OK? 464 00:32:42,043 --> 00:32:43,500 Just rest. 465 00:32:43,587 --> 00:32:44,668 Just let me talk. 466 00:32:48,133 --> 00:32:50,796 I didn't wanna tell you about it, I don't really know why, but... 467 00:32:53,430 --> 00:32:54,841 I found my sister. 468 00:32:55,474 --> 00:32:56,474 What? 469 00:32:58,351 --> 00:33:00,684 She's been there the whole time, just... 470 00:33:06,902 --> 00:33:10,066 I lost my sister, but you still got time to save yours. 471 00:33:12,407 --> 00:33:13,407 And we will. 472 00:33:14,493 --> 00:33:16,325 As soon as you're feeling better, we'll go. 473 00:33:16,411 --> 00:33:18,323 We both know that's not where I'm headed. 474 00:33:19,331 --> 00:33:20,538 Don't say that. 475 00:33:21,833 --> 00:33:23,369 Look, I will try to hang on. 476 00:33:24,878 --> 00:33:26,494 I promise you I will, but... 477 00:33:28,840 --> 00:33:30,126 you gotta go to her. 478 00:33:32,385 --> 00:33:33,967 - Now. - No. 479 00:33:37,807 --> 00:33:39,927 If I'm not here when you get back, you listen to me... 480 00:33:40,018 --> 00:33:41,054 No. 481 00:33:45,232 --> 00:33:46,643 I love you, Scarlett. 482 00:33:51,863 --> 00:33:52,863 Always will. 483 00:34:38,201 --> 00:34:39,817 You piece of shit. 484 00:34:44,040 --> 00:34:47,283 Yeah, take a good look. It's gonna be your last. 485 00:35:02,017 --> 00:35:03,758 - What in heaven's... - Move outta the way! 486 00:35:04,311 --> 00:35:05,643 - I-I don't... - Sit down! 487 00:35:06,479 --> 00:35:08,266 Get down! Listen here. 488 00:35:08,481 --> 00:35:12,441 I don't know if you can understand me, if this virus makes you smart enough or not 489 00:35:12,902 --> 00:35:14,109 but you are going to bite him. 490 00:35:14,195 --> 00:35:15,402 What-what're you doing? 491 00:35:15,488 --> 00:35:17,775 I don't believe in miracles and I'm outta options. 492 00:35:18,533 --> 00:35:19,569 Bite him! 493 00:35:22,454 --> 00:35:23,990 I said, bite him! 494 00:35:36,801 --> 00:35:37,962 - Great... - Stop! 495 00:35:38,345 --> 00:35:40,781 - It did what you asked, let it go. - No, you move out of my way! 496 00:35:40,805 --> 00:35:42,842 I'm gonna kill him. That's what I do, OK? 497 00:35:42,891 --> 00:35:44,427 He does not deserve to live. 498 00:35:44,559 --> 00:35:45,675 And what will that change? 499 00:35:45,852 --> 00:35:47,764 Will it do anything at all for Axel? 500 00:35:48,271 --> 00:35:49,387 Let it go. 501 00:35:51,691 --> 00:35:52,852 Get out of here! 502 00:35:53,526 --> 00:35:54,562 Go! 503 00:35:54,903 --> 00:35:55,984 Run! 504 00:36:03,745 --> 00:36:05,031 Oh, come on, Axel. 505 00:36:09,793 --> 00:36:11,409 Come on. 506 00:36:17,008 --> 00:36:18,249 Hey. 507 00:36:19,969 --> 00:36:20,969 Axel. 508 00:36:22,347 --> 00:36:23,588 Hey. Hey. 509 00:36:24,182 --> 00:36:25,548 Hey, hi... 510 00:36:32,273 --> 00:36:34,265 Hey. 511 00:36:37,320 --> 00:36:38,356 Axel... 512 00:36:45,453 --> 00:36:46,453 Peek-a-boo. 513 00:36:52,794 --> 00:36:53,794 Now what? 514 00:36:53,837 --> 00:36:55,078 Hey, hey, hey, hey, hey. 515 00:36:55,171 --> 00:36:56,731 This is the road where the bus crashed. 516 00:36:58,633 --> 00:36:59,633 That means... 517 00:37:00,885 --> 00:37:03,923 Denver's that way, so the prison must be this way. 518 00:37:04,973 --> 00:37:06,089 So this is it? 519 00:37:07,058 --> 00:37:08,390 You gotta do what you gotta do. 520 00:37:08,560 --> 00:37:10,472 You're a good man, Phil. Believe that. 521 00:37:13,189 --> 00:37:14,725 Drop your weapon! Now! 522 00:37:15,734 --> 00:37:17,600 Put it on the ground, hands on your head. 523 00:37:19,112 --> 00:37:20,148 Put it on the ground. 524 00:37:21,781 --> 00:37:23,943 Control, I got 'em. Both of 'em. 525 00:37:23,992 --> 00:37:24,992 Please, just don't do this. 526 00:37:24,993 --> 00:37:25,993 Shut up! Don't move. 527 00:37:27,454 --> 00:37:29,254 Want me to cuff them or just wait for back-up? 528 00:37:29,330 --> 00:37:31,225 Your orders were shoot to kill the fugitives. 529 00:37:31,249 --> 00:37:32,601 - Listen... - Carry out your orders. 530 00:37:32,625 --> 00:37:34,958 I'm surrendering, alright? Look, take me into custody. 531 00:37:35,754 --> 00:37:36,754 Alright? 532 00:37:37,464 --> 00:37:38,921 You... you don't have to do this. 533 00:37:39,007 --> 00:37:40,214 Let-let-let her go. 534 00:37:41,217 --> 00:37:42,333 I can't do that. 535 00:37:42,969 --> 00:37:44,301 You don't wanna kill me. 536 00:37:44,971 --> 00:37:46,291 You don't have to. 537 00:37:46,347 --> 00:37:48,179 Hunter five, what's your status? 538 00:37:49,642 --> 00:37:51,929 The others on the bus, they're all dead because of you. 539 00:37:52,020 --> 00:37:53,056 - No! - No, no, no. 540 00:37:53,146 --> 00:37:54,386 That had nothing to do with us. 541 00:37:54,522 --> 00:37:56,522 - Take me in, I'll explain everything. - No. 542 00:37:56,941 --> 00:37:59,854 No. If I don't follow orders, I get sent to Loveland as well. 543 00:38:02,322 --> 00:38:03,529 They know you're alive. 544 00:38:04,699 --> 00:38:05,699 I don't have a choice. 545 00:38:07,410 --> 00:38:08,446 No, no, no! Don't! Don't! 546 00:38:18,087 --> 00:38:20,374 Hunter five, report, Goddammit.' 547 00:38:25,762 --> 00:38:27,799 Two tangos down, I killed them. 548 00:38:28,681 --> 00:38:29,762 Both of them. 549 00:38:53,373 --> 00:38:54,409 Did you... 550 00:38:54,666 --> 00:38:55,666 Yeah. 551 00:38:58,545 --> 00:38:59,626 Are you OK? 552 00:39:02,006 --> 00:39:03,042 I'm fine. 553 00:39:03,550 --> 00:39:05,837 Keys. Keys, keys, keys. 554 00:39:07,595 --> 00:39:09,211 Oh, you took a bullet for me. 555 00:39:09,264 --> 00:39:10,596 Yeah, three, actually. 556 00:39:11,349 --> 00:39:13,557 - Got 'em. - You can't go back to Denver now. 557 00:39:13,643 --> 00:39:14,759 Are you coming? 558 00:39:17,188 --> 00:39:20,101 I help you find your wife, you help me get back to Sarah, deal? 559 00:39:20,149 --> 00:39:21,435 If we live that long. 560 00:39:35,915 --> 00:39:37,201 What's your 20? 561 00:39:50,513 --> 00:39:51,799 So I guess this is goodbye. 562 00:39:52,640 --> 00:39:55,053 Oh, why don't we call it "happy trails" instead? 563 00:39:56,019 --> 00:39:57,555 We don't know what the future holds. 564 00:39:57,896 --> 00:40:00,013 Our paths might cross again someday... 565 00:40:00,648 --> 00:40:01,855 if it's God's will. 566 00:40:02,942 --> 00:40:04,058 I'll give you this. 567 00:40:04,235 --> 00:40:06,235 You're one of the luckiest guys I've ever run into. 568 00:40:06,321 --> 00:40:09,064 Well, I told you luck isn't real, but faith... 569 00:40:10,283 --> 00:40:11,694 OK, I wasn't gonna say anything. 570 00:40:11,784 --> 00:40:13,400 - Mm-hm? - Remember the ambulance? 571 00:40:13,453 --> 00:40:14,660 - Sure. - OK. 572 00:40:15,872 --> 00:40:18,455 You would have been killed by that feral if it wasn't for me. 573 00:40:19,292 --> 00:40:21,033 So where was divine intervention then? 574 00:40:21,127 --> 00:40:22,709 Oh, I'm looking right at it. 575 00:40:24,839 --> 00:40:26,626 He brought you to me, didn't He? 576 00:40:31,971 --> 00:40:33,712 Your friend needs something for his eyes. 577 00:40:35,975 --> 00:40:37,216 Look after yourself. 578 00:40:37,894 --> 00:40:39,305 Peace be with you... 579 00:40:39,896 --> 00:40:41,637 wherever your journey takes you. 580 00:40:44,817 --> 00:40:45,817 Axel. 581 00:41:06,130 --> 00:41:08,588 - Well, he was different. - He saved your life. 582 00:41:09,550 --> 00:41:10,711 Are you kidding me? 583 00:41:11,427 --> 00:41:13,544 I was on my way out if it hadn't been for you. 584 00:41:13,805 --> 00:41:14,921 That is kinda true. 585 00:41:15,765 --> 00:41:18,223 You gotta admit, though, some crazy shit happened. 586 00:41:19,143 --> 00:41:20,143 Hold up... 587 00:41:21,104 --> 00:41:23,596 are you buying this whole "prophet in the wilderness" thing? 588 00:41:23,690 --> 00:41:26,307 No, but how do you explain 589 00:41:26,401 --> 00:41:27,858 the Daywalkers passing us? 590 00:41:28,194 --> 00:41:30,561 A miracle. 591 00:41:30,947 --> 00:41:32,984 Seriously, I'm glad you brought me back 592 00:41:33,074 --> 00:41:35,487 but you really want me to believe it's cos God intervened? 593 00:41:35,576 --> 00:41:36,657 No, but I'm just... 594 00:41:37,578 --> 00:41:40,241 we don't have all the answers, that's all. I don't. 595 00:41:40,289 --> 00:41:41,450 Mm-hm. 596 00:41:42,125 --> 00:41:44,868 Looks like I'm not the only one who got a little blinded back there. 41284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.