All language subtitles for Van.Helsing.S03E11.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,941 --> 00:00:05,941 http://hiqve.com/ 2 00:00:06,965 --> 00:00:08,627 Previously on Van Helsing... 3 00:00:10,010 --> 00:00:11,217 Yeah, we're OK. 4 00:00:11,803 --> 00:00:13,089 I had a sister, too. 5 00:00:13,639 --> 00:00:15,631 Dropped her off at the park, the swings. 6 00:00:15,974 --> 00:00:17,135 Never saw her again. 7 00:00:17,351 --> 00:00:19,593 You sure about this? Going it alone out there? 8 00:00:19,937 --> 00:00:21,018 Yeah, I'm positive. 9 00:00:21,230 --> 00:00:24,098 Kill the one you love. 10 00:00:25,359 --> 00:00:28,067 No matter what happens, meet me in that place we talked about. 11 00:00:28,362 --> 00:00:29,362 Promise me? 12 00:00:29,863 --> 00:00:33,322 That is not the one you love. 13 00:00:33,617 --> 00:00:34,733 No! 14 00:00:35,661 --> 00:00:36,661 Where's Felix? 15 00:00:37,120 --> 00:00:38,120 Grendel got him. 16 00:00:48,799 --> 00:00:52,008 ♪ There's signs in this early morning ♪ 17 00:00:53,720 --> 00:00:57,384 ♪ As mindful you wake from your sleep ♪ 18 00:00:58,517 --> 00:01:01,510 ♪ There's life in this early morning ♪ 19 00:01:03,397 --> 00:01:06,640 ♪ A life that you want to lead ♪ 20 00:01:08,402 --> 00:01:11,645 ♪ And if you're not ready, forget it ♪ 21 00:01:13,073 --> 00:01:16,191 ♪ Lay down and fall back to sleep ♪ 22 00:01:18,161 --> 00:01:21,245 ♪ If you're not ready, forget it ♪ 23 00:01:22,666 --> 00:01:25,659 ♪ Lay down and fall back to sleep ♪ 24 00:01:26,837 --> 00:01:30,205 ♪ I say there's signs in this early morning ♪ 25 00:01:30,299 --> 00:01:32,382 ♪ Signs in this early morning ♪ 26 00:01:32,467 --> 00:01:34,925 ♪ As mindful you wake from your sleep ♪ 27 00:01:35,012 --> 00:01:37,254 ♪ As mindful you wake from your sleep ♪ 28 00:01:37,347 --> 00:01:39,589 ♪ There's life in this early morning ♪ 29 00:01:41,893 --> 00:01:44,510 ♪ A life that you want to lead ♪ 30 00:01:44,646 --> 00:01:47,059 ♪ A life that you want to lead ♪ 31 00:01:47,190 --> 00:01:49,773 ♪ And if you're not ready, forget it ♪ 32 00:01:49,943 --> 00:01:51,730 ♪ If you're not ready, forget it ♪ 33 00:01:51,903 --> 00:01:54,190 ♪ Lay down and fall back to sleep ♪ 34 00:01:54,406 --> 00:01:56,944 - Wait! Wait! - ♪ Lay down and fall back to sleep ♪ 35 00:01:57,159 --> 00:01:59,242 ♪ If you're not ready, forget it ♪ 36 00:01:59,328 --> 00:02:01,320 ♪ If you're not ready, forget it ♪ 37 00:02:01,413 --> 00:02:04,076 ♪ Lay down and fall back to sleep ♪ - Get on up. 38 00:02:04,166 --> 00:02:06,158 ♪ Lay down and fall back to sleep ♪ 39 00:02:06,251 --> 00:02:08,459 ♪ I said there's signs in this early morning ♪ 40 00:02:08,587 --> 00:02:10,829 ♪ There's signs in this early morning ♪ 41 00:02:10,922 --> 00:02:13,414 - ♪ As mindful you wake from your sleep ♪ - Oh, thank you. 42 00:02:15,886 --> 00:02:18,469 - ♪ There's life in this early morning ♪ - Everybody set? 43 00:02:20,515 --> 00:02:22,973 ♪ A life that you want to lead ♪ 44 00:02:23,060 --> 00:02:25,177 ♪ A life that you want to lead ♪ 45 00:02:25,270 --> 00:02:27,853 ♪ Lay down and fall back to sleep ♪ 46 00:02:27,981 --> 00:02:29,597 ♪ Lay down and fall back to sleep ♪ 47 00:02:29,691 --> 00:02:32,479 ♪ I said there's signs in this early morning ♪ 48 00:02:32,569 --> 00:02:34,652 ♪ There's signs in this early morning ♪ 49 00:02:34,863 --> 00:02:37,480 ♪ As mindful you wake from your sleep ♪ 50 00:02:37,574 --> 00:02:39,782 ♪ As mindful you wake from your sleep ♪ 51 00:02:39,868 --> 00:02:41,734 ♪ There's life in this early morning ♪ 52 00:02:41,953 --> 00:02:44,491 ♪ There's life in this early morning ♪ 53 00:02:45,415 --> 00:02:46,656 There she is. 54 00:03:29,668 --> 00:03:31,330 This place hasn't changed a bit. 55 00:03:42,806 --> 00:03:44,638 Come on now... 56 00:04:24,556 --> 00:04:25,842 Jesus Christ. 57 00:04:26,641 --> 00:04:27,641 Look at us, man. 58 00:04:29,352 --> 00:04:30,559 Hope you made it, Lorne. 59 00:05:07,265 --> 00:05:08,346 Come on, baby. 60 00:05:10,435 --> 00:05:11,516 Can't miss that. 61 00:06:55,624 --> 00:06:56,660 Axel. 62 00:09:07,964 --> 00:09:08,964 Shit. 63 00:09:37,202 --> 00:09:38,238 Come on! 64 00:09:38,745 --> 00:09:40,031 Run, run, run! 65 00:09:40,330 --> 00:09:41,571 You gotta be kidding me. 66 00:10:19,077 --> 00:10:20,077 Come on, come on! 67 00:10:20,870 --> 00:10:21,870 Let's go! 68 00:10:23,706 --> 00:10:24,706 Hurry up! 69 00:10:27,293 --> 00:10:28,293 Shit! 70 00:10:34,759 --> 00:10:36,671 Grab your shit and go! Get outta here now! 71 00:10:45,436 --> 00:10:46,643 Run now! Go! 72 00:10:54,362 --> 00:10:55,478 Go, run, run, run! 73 00:10:55,613 --> 00:10:57,149 Go, go, go, go! 74 00:11:07,959 --> 00:11:09,746 Mohamad! 75 00:11:10,044 --> 00:11:11,660 I'm home! 76 00:11:14,257 --> 00:11:15,589 Mohamad? 77 00:11:18,052 --> 00:11:20,965 Mo-ha-mad! 78 00:11:31,941 --> 00:11:32,941 Mohamad? 79 00:11:41,075 --> 00:11:44,364 ♪ Mohamad, where are you? ♪ 80 00:11:46,998 --> 00:11:48,330 Mohamad? 81 00:11:49,959 --> 00:11:50,959 Mohamad? 82 00:11:57,008 --> 00:11:58,419 Mohamad... 83 00:12:01,804 --> 00:12:02,965 Mohamad. 84 00:12:09,312 --> 00:12:10,428 Mohamad. 85 00:12:28,248 --> 00:12:29,284 Mohamad... 86 00:12:30,124 --> 00:12:34,334 Mohamad! 87 00:12:52,063 --> 00:12:53,063 Drop it, soldier. 88 00:12:53,815 --> 00:12:55,647 Uh, marine, actually. 89 00:12:56,484 --> 00:12:59,338 I didn't mean to barge in on you guys. I can just walk back out that door. 90 00:12:59,362 --> 00:13:01,024 He saved our lives! 91 00:13:01,489 --> 00:13:02,489 All but Sandra. 92 00:13:03,825 --> 00:13:05,908 But I put the blame for her on you, Lorne. 93 00:13:07,578 --> 00:13:08,578 Me? 94 00:13:09,789 --> 00:13:12,827 The plan was so clear. I went over it a thousand times with you. 95 00:13:13,334 --> 00:13:14,334 I can just go. 96 00:13:14,377 --> 00:13:15,663 He helped us out. 97 00:13:16,004 --> 00:13:17,245 Give him dinner. 98 00:13:18,006 --> 00:13:19,006 It's up to you. 99 00:13:22,260 --> 00:13:23,626 I vote he stays. 100 00:13:35,648 --> 00:13:36,764 Is that a yes? 101 00:13:36,899 --> 00:13:37,899 Yeah. 102 00:13:38,568 --> 00:13:40,400 - I-I can... - Why don't you go rest? 103 00:13:40,945 --> 00:13:41,945 I got this. 104 00:13:47,785 --> 00:13:49,572 Don't mind her. 105 00:13:49,662 --> 00:13:51,904 - She's got some issues. - Well, don't we all? 106 00:13:52,206 --> 00:13:53,367 So what's your story? 107 00:13:54,167 --> 00:13:55,829 It's not really one worth telling. 108 00:13:56,544 --> 00:13:58,331 Why don't you let me be the judge of that? 109 00:14:10,516 --> 00:14:11,677 - Hey. - Hey. 110 00:14:14,270 --> 00:14:15,306 Name's Lorne. 111 00:14:16,647 --> 00:14:18,354 You look familiar. 112 00:14:18,441 --> 00:14:19,807 You from around here? 113 00:14:20,735 --> 00:14:21,735 It's Axel. 114 00:14:24,530 --> 00:14:25,530 Axel Miller. 115 00:14:26,199 --> 00:14:28,441 I used to work for you down at the old feed store. 116 00:14:30,703 --> 00:14:32,319 It can't be! 117 00:14:33,456 --> 00:14:34,492 Axel? 118 00:14:35,833 --> 00:14:37,119 Axel Miller? 119 00:14:37,460 --> 00:14:38,826 Look at... 120 00:14:38,920 --> 00:14:41,003 You sure you remember me? It's been a lot of years. 121 00:14:41,047 --> 00:14:42,254 You're kiddin' me? 122 00:14:42,840 --> 00:14:45,207 Forget the hardest working boy I ever hired? 123 00:14:45,343 --> 00:14:46,343 Bah! 124 00:14:46,344 --> 00:14:47,551 Hell of a bat, too. 125 00:14:48,388 --> 00:14:49,720 Number nine, right? 126 00:14:50,515 --> 00:14:51,596 Shortstop. 127 00:14:51,808 --> 00:14:53,515 Jesus Christ, you remembered the... 128 00:14:54,102 --> 00:14:56,139 jersey number from junior baseball? 129 00:14:56,437 --> 00:14:58,269 I sponsored the whole damn thing. 130 00:14:58,815 --> 00:15:01,478 Remember the logo right on the front of the uniform? 131 00:15:02,318 --> 00:15:04,810 - Yeah. - That's why you got the job, son. 132 00:15:05,071 --> 00:15:09,190 I... I figured if you could put out that much work running those bases 133 00:15:09,242 --> 00:15:12,826 that, yeah, maybe you could put in a good shift at the store. 134 00:15:14,163 --> 00:15:15,449 Turns out I was right. 135 00:15:15,873 --> 00:15:17,330 Axel! 136 00:15:21,003 --> 00:15:22,539 I remember your mum and dad. 137 00:15:25,133 --> 00:15:26,169 And... 138 00:15:27,176 --> 00:15:29,759 your little sister, Polly. 139 00:15:32,849 --> 00:15:35,182 Pretty, pretty Polly. 140 00:15:41,065 --> 00:15:42,556 Glad to see you made it, Lorne. 141 00:15:51,367 --> 00:15:52,403 You look familiar. 142 00:15:56,164 --> 00:15:58,201 I-I'm Lorne. 143 00:15:58,791 --> 00:16:02,284 I used to run the old feed store out on the highway. 144 00:16:04,797 --> 00:16:06,959 I didn't catch your name. 145 00:16:10,052 --> 00:16:11,418 It's Bob. 146 00:16:13,598 --> 00:16:14,634 The name's Bob. 147 00:16:15,391 --> 00:16:16,472 - Bob. - Yeah. 148 00:16:18,686 --> 00:16:21,895 Well, nice to meet ya, Bob. 149 00:16:25,693 --> 00:16:26,934 Nice to meet you, Lorne. 150 00:16:27,320 --> 00:16:28,320 Yeah... 151 00:16:32,575 --> 00:16:34,887 Whole town wasn't hit that hard after the first wave. 152 00:16:34,911 --> 00:16:36,698 At least, that's what Lorne used to say. 153 00:16:36,787 --> 00:16:37,787 Before he, uh... 154 00:16:39,832 --> 00:16:40,832 you know. 155 00:16:42,668 --> 00:16:44,910 Anyway, ash cloud cleared after a couple months. 156 00:16:45,421 --> 00:16:46,878 Real trouble was on the coast. 157 00:16:47,507 --> 00:16:48,623 Yeah, tell me about it. 158 00:16:48,716 --> 00:16:51,800 Well, everyone from here went for higher ground. More sun. 159 00:16:54,138 --> 00:16:57,882 I've lived here all my life. No way I'm giving up now. 160 00:16:59,227 --> 00:17:02,470 I, uh, used to run the old feed shop. 161 00:17:03,272 --> 00:17:05,184 Right there off the old highway. 162 00:17:06,817 --> 00:17:07,817 That right? 163 00:17:09,862 --> 00:17:10,978 Name's Nelson. 164 00:17:12,156 --> 00:17:13,272 - Hey. - From San Diego. 165 00:17:13,366 --> 00:17:14,282 Good to meet ya. 166 00:17:14,283 --> 00:17:16,400 I was headed for Denver, but I ended up here. 167 00:17:17,745 --> 00:17:20,738 Listen, these Daywalkers, they're not like what they used to be. 168 00:17:21,249 --> 00:17:22,581 You have to be more careful. 169 00:17:22,667 --> 00:17:24,750 A feral is a feral. 170 00:17:25,920 --> 00:17:27,912 I mean, so this pack don't sunburn. 171 00:17:28,839 --> 00:17:29,839 It's a fluke. 172 00:17:30,424 --> 00:17:31,540 Yeah, but it's not. 173 00:17:33,678 --> 00:17:34,714 Listen, sonny. 174 00:17:35,221 --> 00:17:36,803 I've lived here all my life. 175 00:17:36,931 --> 00:17:40,345 So don't come in here and tell me what I do and don't know about ferals... 176 00:17:40,434 --> 00:17:41,351 - Hey. - No! 177 00:17:41,352 --> 00:17:43,514 I probably killed more ferals than he's ever seen! 178 00:17:43,604 --> 00:17:45,891 Hey. It's our turn at scrub duty. 179 00:17:51,153 --> 00:17:52,234 Again? 180 00:17:52,363 --> 00:17:53,695 It's Tuesday, isn't it? 181 00:17:54,824 --> 00:17:55,824 Right... 182 00:17:59,912 --> 00:18:00,993 I'm no slacker. 183 00:18:01,122 --> 00:18:02,203 Never said you were. 184 00:18:02,290 --> 00:18:04,156 - Need some help? - It's alright. It's alright. 185 00:18:09,130 --> 00:18:11,087 He gets upset if he's not in charge. 186 00:18:11,757 --> 00:18:12,838 I know the feeling. 187 00:18:19,181 --> 00:18:21,218 It's nice to see a new face around here. 188 00:18:26,856 --> 00:18:27,972 Anyway, um... 189 00:18:28,816 --> 00:18:29,816 Welcome. 190 00:18:30,985 --> 00:18:31,985 Cheers. 191 00:18:42,747 --> 00:18:43,954 What's her story? 192 00:18:44,498 --> 00:18:45,534 Carter? 193 00:18:46,125 --> 00:18:47,125 Yeah. 194 00:18:47,168 --> 00:18:48,249 She's got guts. 195 00:18:48,711 --> 00:18:50,543 Yeah, but social skills? 196 00:18:52,506 --> 00:18:55,214 Well, she did point a gun at my head. 197 00:18:55,509 --> 00:18:56,716 Well, that's just her. 198 00:18:58,888 --> 00:19:00,504 Again, I'm not gonna gossip. 199 00:19:01,432 --> 00:19:02,639 Small town, you know? 200 00:19:03,559 --> 00:19:04,559 I do. 201 00:19:07,521 --> 00:19:12,437 Besides, if you got something to ask, maybe you should just ask it yourself. 202 00:19:28,417 --> 00:19:29,533 Don't shoot. 203 00:19:30,753 --> 00:19:31,914 I had my chance. 204 00:19:33,464 --> 00:19:34,500 Sure did. 205 00:19:37,635 --> 00:19:40,002 - Those ferals, they're, uh... - They're different. 206 00:19:41,514 --> 00:19:42,595 Not just the sun. 207 00:19:43,641 --> 00:19:44,757 They plan. 208 00:19:44,850 --> 00:19:45,966 They communicate. 209 00:19:47,770 --> 00:19:49,102 We used to fish and hunt. 210 00:19:49,980 --> 00:19:51,596 The store was just like storage. 211 00:19:52,066 --> 00:19:53,648 Just wander over when you had to. 212 00:19:55,611 --> 00:19:57,227 Stuck in here now. 213 00:19:59,740 --> 00:20:01,197 The woods can't be that bad. 214 00:20:01,784 --> 00:20:03,525 - I made it through. - Yeah, but... 215 00:20:04,745 --> 00:20:07,453 - Lorne. - He's kinda slipping, huh? 216 00:20:14,755 --> 00:20:18,749 So, whose idea was the, uh... siren? 217 00:20:19,552 --> 00:20:20,552 Nelson. 218 00:20:22,179 --> 00:20:23,340 It worked yesterday. 219 00:20:25,141 --> 00:20:26,507 They're smarter than that. 220 00:20:26,934 --> 00:20:28,266 Smarter than Nelson. 221 00:20:30,438 --> 00:20:32,555 - He's not all bad. - Might be onto something. 222 00:20:33,983 --> 00:20:35,269 Take out the whole pack? 223 00:20:35,735 --> 00:20:37,317 Only till the next pack wanders in. 224 00:20:37,570 --> 00:20:39,732 Well, it'd be long enough to get the food back here. 225 00:20:42,324 --> 00:20:44,566 Just need a couple days' worth for my take. 226 00:20:45,786 --> 00:20:46,786 You sure? 227 00:20:48,539 --> 00:20:50,701 Guy like you, girl like Kelly? 228 00:20:51,667 --> 00:20:53,283 Seems like a perfect fit to me. 229 00:20:54,044 --> 00:20:55,910 Someone to ride out the apocalypse with? 230 00:20:59,759 --> 00:21:01,125 Let's move in the morning. 231 00:21:03,220 --> 00:21:05,462 The hardware store still by the fire hall? 232 00:21:06,891 --> 00:21:07,891 Last time I checked. 233 00:21:26,827 --> 00:21:28,068 - Hey. - Hey. 234 00:21:30,039 --> 00:21:31,325 Out for a morning stroll? 235 00:21:32,541 --> 00:21:36,160 Uh, no, I was just doing a little scouting. Checking out your defences. 236 00:21:36,378 --> 00:21:37,960 A man who likes to be prepared. 237 00:21:39,507 --> 00:21:40,964 You were in the army? 238 00:21:41,675 --> 00:21:42,711 Marines. 239 00:21:43,803 --> 00:21:45,135 You ever kill anybody? 240 00:21:46,472 --> 00:21:47,472 Before the rising? 241 00:21:48,182 --> 00:21:50,265 - I don't really talk about that stuff. - Mm. 242 00:21:51,268 --> 00:21:54,261 Well, we all have a past we'd rather leave that way, good or bad. 243 00:21:54,730 --> 00:21:56,938 I'm gonna help you guys out with another supply run 244 00:21:57,233 --> 00:22:00,021 take my share, then I'm gonna leave you all the way I found you. 245 00:22:00,110 --> 00:22:01,110 Good to know. 246 00:22:02,363 --> 00:22:03,363 What's the rush? 247 00:22:04,657 --> 00:22:07,775 I mean, maybe you'd like to grab a box of protection 248 00:22:07,827 --> 00:22:09,238 when you make the run to the store. 249 00:22:12,081 --> 00:22:13,913 Ah... 250 00:22:14,500 --> 00:22:16,492 I don't think that's a good idea. I'm... 251 00:22:17,127 --> 00:22:18,413 kind of waiting for somebody. 252 00:22:18,796 --> 00:22:19,796 Oh. 253 00:22:21,215 --> 00:22:22,706 It's been six weeks. 254 00:22:23,926 --> 00:22:26,009 - What? - I had somebody too. 255 00:22:26,887 --> 00:22:27,968 Justin, he... 256 00:22:28,639 --> 00:22:30,005 went to get firewood. 257 00:22:31,058 --> 00:22:32,890 That was six weeks ago, so... 258 00:22:34,061 --> 00:22:37,225 Maybe you want to grab a box of something, just... in case. 259 00:22:38,107 --> 00:22:40,474 Look, I'm sorry to hear about your guy, you know 260 00:22:40,568 --> 00:22:44,152 but... you really don't have to do that. 261 00:22:47,533 --> 00:22:48,533 Do what? 262 00:22:48,951 --> 00:22:51,443 Trade yourself for a little bit of safety. 263 00:22:54,164 --> 00:22:55,530 You don't know me. 264 00:22:57,877 --> 00:23:01,996 And more to the point, no one here really knows you either. 265 00:23:02,756 --> 00:23:04,418 Huh. 266 00:23:05,593 --> 00:23:07,505 I didn't mean to upset you. 267 00:23:07,636 --> 00:23:08,636 See? 268 00:23:09,513 --> 00:23:12,005 In the end, no one's really who you think they are. 269 00:23:23,527 --> 00:23:24,563 Ready to go? 270 00:23:25,613 --> 00:23:27,946 - Not until I know the plan. - What do you mean? 271 00:23:28,449 --> 00:23:31,487 We sound the siren, distract those things, grab as much shit as we can carry 272 00:23:31,535 --> 00:23:32,535 and run like hell. 273 00:23:32,703 --> 00:23:35,599 You can't just use the same bullshit plan over and over again and expect it to work. 274 00:23:35,623 --> 00:23:37,535 - They're smarter than that. - It does work. 275 00:23:37,833 --> 00:23:38,833 Really? 276 00:23:39,043 --> 00:23:41,251 You should tell that to the girl who's dead outside. 277 00:23:42,713 --> 00:23:44,830 Well, if you think you've got a better plan. 278 00:23:47,051 --> 00:23:48,051 I might. 279 00:24:14,536 --> 00:24:15,697 We got ripe berries. 280 00:24:16,163 --> 00:24:17,324 We got nice berries. 281 00:24:17,998 --> 00:24:19,330 We got berries for days. 282 00:24:20,125 --> 00:24:21,125 I like berries. 283 00:24:21,168 --> 00:24:22,909 I know you like berries! 284 00:24:23,128 --> 00:24:24,960 That's why we went berry picking. 285 00:24:25,839 --> 00:24:26,839 Now... 286 00:24:33,555 --> 00:24:34,636 I have an idea. 287 00:24:36,517 --> 00:24:41,262 Why don't you take these delicious berries... back to Chad and the rest? 288 00:24:41,605 --> 00:24:42,605 OK. 289 00:24:42,648 --> 00:24:44,105 OK? Good. 290 00:24:47,403 --> 00:24:48,860 And I want you to tell them... 291 00:24:50,781 --> 00:24:51,862 that Grendel is back. 292 00:24:52,658 --> 00:24:53,658 He is? 293 00:24:54,159 --> 00:24:58,199 You walk back calmly to Chad, and you tell them all to run. 294 00:24:59,373 --> 00:25:00,373 Understand? 295 00:25:02,292 --> 00:25:03,578 It was a great afternoon. 296 00:25:13,971 --> 00:25:14,971 Bye. 297 00:25:28,235 --> 00:25:29,316 Where's Felix? 298 00:25:29,611 --> 00:25:30,897 He was not worthy. 299 00:25:31,071 --> 00:25:34,781 Not worthy of you? You're nothing but a rotting sack of shit. 300 00:25:35,117 --> 00:25:37,450 And you love him, I can see. 301 00:25:37,619 --> 00:25:38,619 Really? 302 00:25:39,455 --> 00:25:40,455 I doubt that. 303 00:25:41,081 --> 00:25:42,322 I tried... 304 00:25:44,501 --> 00:25:45,582 to love him. 305 00:25:47,087 --> 00:25:48,373 But I could not. 306 00:25:48,547 --> 00:25:50,413 You don't know what love is. 307 00:25:50,883 --> 00:25:52,749 You can't love anyone. 308 00:25:52,926 --> 00:25:54,292 I do know love! 309 00:25:55,304 --> 00:25:58,797 It is a cancer that I must... 310 00:26:00,476 --> 00:26:01,967 cut out of me. 311 00:26:03,187 --> 00:26:05,645 It is the source of all the pain. 312 00:26:05,814 --> 00:26:07,146 Where's Felix? 313 00:26:08,025 --> 00:26:09,025 Dead. 314 00:26:10,861 --> 00:26:12,147 There. See? 315 00:26:13,238 --> 00:26:14,238 Love... 316 00:26:14,740 --> 00:26:16,231 is the greatest torturer. 317 00:26:21,288 --> 00:26:23,701 Don't you want to be free of that? 318 00:26:23,957 --> 00:26:25,038 I'd rather die. 319 00:26:25,584 --> 00:26:29,749 Not your choice, really, is it? 320 00:26:35,094 --> 00:26:37,051 If you shoot me again 321 00:26:38,055 --> 00:26:41,139 I will find that little Tabby 322 00:26:42,017 --> 00:26:45,431 and I will tear her apart in front of you. 323 00:26:47,856 --> 00:26:48,856 No. 324 00:26:49,399 --> 00:26:50,399 There. 325 00:26:51,401 --> 00:26:52,767 Love again. 326 00:26:53,862 --> 00:27:00,701 Your worst enemy, seeded deep inside of you. 327 00:27:02,871 --> 00:27:03,871 Stop. 328 00:27:03,997 --> 00:27:04,997 Shoot. 329 00:27:06,291 --> 00:27:07,291 Shoot. 330 00:27:10,170 --> 00:27:12,002 There. Love again. 331 00:27:16,343 --> 00:27:17,550 Our Father... 332 00:27:17,928 --> 00:27:22,013 You are pleading to a god that tortures you? 333 00:27:22,099 --> 00:27:24,557 In heaven he gives us our food. 334 00:27:24,852 --> 00:27:28,516 All this suffering is because of this. 335 00:27:30,691 --> 00:27:32,683 - This. - I will forgive those 336 00:27:32,776 --> 00:27:34,642 just as he forgives us. 337 00:27:34,945 --> 00:27:37,232 He will deliver us from evil. 338 00:27:37,322 --> 00:27:38,904 This is evil. 339 00:27:39,658 --> 00:27:42,526 Love is evil. 340 00:27:43,162 --> 00:27:45,245 You have no heart. 341 00:27:45,956 --> 00:27:47,037 Yes, I do. 342 00:27:47,749 --> 00:27:48,749 I do. 343 00:27:49,793 --> 00:27:51,159 And it torments me. 344 00:27:52,462 --> 00:27:54,419 But I will no longer allow that. 345 00:27:55,757 --> 00:27:57,089 I will cut it out. 346 00:27:58,927 --> 00:28:02,762 I will gorge it out. 347 00:28:10,939 --> 00:28:11,939 No love. 348 00:28:13,734 --> 00:28:14,815 No! 349 00:28:15,068 --> 00:28:16,068 No! 350 00:28:16,528 --> 00:28:17,528 No... 351 00:28:20,115 --> 00:28:22,448 I didn't know love... 352 00:28:22,659 --> 00:28:24,275 until the world turned dark. 353 00:28:25,412 --> 00:28:28,655 And then that love became the world itself. 354 00:28:32,502 --> 00:28:37,714 It took the place of everything else I had lost. 355 00:28:40,135 --> 00:28:41,135 No. 356 00:28:41,845 --> 00:28:43,211 - No... - Yes! 357 00:28:48,185 --> 00:28:49,221 There. 358 00:28:49,937 --> 00:28:51,769 Love tortures again. 359 00:29:00,697 --> 00:29:02,939 But love you still do. 360 00:29:04,201 --> 00:29:05,863 But I fight it. 361 00:29:06,620 --> 00:29:09,408 You must extinguish the flame. 362 00:29:10,874 --> 00:29:11,874 But how? 363 00:29:13,585 --> 00:29:14,746 I've lost him. 364 00:29:15,045 --> 00:29:16,206 Mohamad? 365 00:29:17,798 --> 00:29:18,834 Yes. 366 00:29:21,009 --> 00:29:22,545 He is found with her. 367 00:29:25,097 --> 00:29:26,929 She returns to the crypt. 368 00:29:27,432 --> 00:29:28,548 The crypt. 369 00:29:29,226 --> 00:29:30,933 Follow his trail. 370 00:29:31,937 --> 00:29:33,348 You have not lost him. 371 00:29:34,898 --> 00:29:37,561 Follow and you will find your destiny. 372 00:29:48,245 --> 00:29:50,032 Alright, I met six of these Daywalkers. 373 00:29:50,080 --> 00:29:51,616 There was the two at the treeline 374 00:29:51,748 --> 00:29:54,519 the other four, they were just running up and down the road keeping watch. 375 00:29:54,543 --> 00:29:55,829 That's the whole pack. 376 00:29:56,044 --> 00:29:57,044 Looks like it. 377 00:29:57,087 --> 00:29:59,249 You really think we can take them on all at once? 378 00:29:59,339 --> 00:30:00,671 Yeah, I don't see why not. 379 00:30:01,174 --> 00:30:04,167 As long as Kelly and Lorne pop the signal at the right time and hang back. 380 00:30:05,220 --> 00:30:06,756 You guys get everything we need? 381 00:30:07,139 --> 00:30:09,176 If it can destroy a Daywalker and runs on gas. 382 00:30:11,143 --> 00:30:12,143 Let's do it. 383 00:30:16,898 --> 00:30:19,015 Where'd G.I. Joe say he was from again? 384 00:30:19,818 --> 00:30:20,979 He didn't. Why? 385 00:30:44,926 --> 00:30:45,926 Kelly's set. 386 00:30:46,345 --> 00:30:47,836 Nelson and Hugo are in place. 387 00:30:48,096 --> 00:30:49,303 Alright. Stay sharp. 388 00:30:53,602 --> 00:30:55,764 If things go sideways, make sure you fall back. 389 00:31:00,817 --> 00:31:01,817 That's our cue. 390 00:31:01,902 --> 00:31:03,689 One, one thousand, two, one thousand. 391 00:31:14,623 --> 00:31:16,114 The last two aren't falling for it. 392 00:31:16,917 --> 00:31:18,624 Let's give 'em something to fall for. 393 00:31:21,213 --> 00:31:22,294 Hey, assholes! 394 00:31:25,509 --> 00:31:27,375 Come to papa! 395 00:31:54,746 --> 00:31:55,746 Goddamn. 396 00:31:56,790 --> 00:31:58,622 I'm gotta have to get me one of these. 397 00:32:06,007 --> 00:32:08,374 Die, you piece of shit! 398 00:32:13,849 --> 00:32:15,886 We put ours down. How bout y'all, everybody good? 399 00:32:15,976 --> 00:32:17,012 Yeah. We're alright. 400 00:32:17,102 --> 00:32:18,060 Got our two. 401 00:32:18,061 --> 00:32:19,177 Where are the others at? 402 00:32:19,271 --> 00:32:21,308 There should be two more out there somewhere. 403 00:32:24,943 --> 00:32:25,943 Hey! 404 00:32:27,487 --> 00:32:28,965 Lorne! Lorne! Stop shooting! 405 00:32:28,989 --> 00:32:30,508 What are you doing? Stop, stop! 406 00:32:30,532 --> 00:32:31,773 Lorne! Come back! 407 00:32:32,200 --> 00:32:33,611 Lorne! Stop firing! 408 00:32:33,660 --> 00:32:34,660 Stop, stop, stop! 409 00:32:37,122 --> 00:32:38,784 Hugo, Nelson, kill that fucking thing! 410 00:32:41,042 --> 00:32:42,042 Come on! 411 00:32:53,138 --> 00:32:54,096 Help me. 412 00:32:54,097 --> 00:32:55,508 Please. 413 00:32:55,849 --> 00:32:57,681 Don't let me turn! Don't let me turn! 414 00:32:58,602 --> 00:32:59,602 I'm sorry, kid. 415 00:33:02,772 --> 00:33:03,808 Come on! 416 00:33:04,357 --> 00:33:05,357 Come on! 417 00:33:06,193 --> 00:33:08,150 Come now, come on! 418 00:33:09,321 --> 00:33:10,528 Come on! 419 00:33:13,950 --> 00:33:15,737 Come on, come on! 420 00:33:23,210 --> 00:33:24,291 Hey, you alright? 421 00:33:27,297 --> 00:33:29,038 Let's go. Let's get inside, come on. 422 00:33:34,304 --> 00:33:35,420 Are you OK? 423 00:33:35,680 --> 00:33:37,546 - I can help. - No, don't-don't touch me. 424 00:33:39,017 --> 00:33:41,329 - This is your fault. All of it. - What the hell happened to her out there? 425 00:33:41,353 --> 00:33:44,266 She's done it a couple times before. Something just sets her off. 426 00:33:44,606 --> 00:33:45,892 Dark spaces, I don't know. 427 00:33:53,949 --> 00:33:56,817 - How you doing? You OK? - Yeah. I just got nicked, that's all. 428 00:33:57,035 --> 00:33:58,595 - Goddamn Lorne... - Let me take a look. 429 00:33:59,788 --> 00:34:00,824 Hell of a plan. 430 00:34:01,748 --> 00:34:02,784 Kelly's dead. 431 00:34:02,874 --> 00:34:04,314 I should never have listened to you. 432 00:34:05,168 --> 00:34:06,938 Look, I take the blame for that. That's on me. 433 00:34:06,962 --> 00:34:08,373 Shit went sideways, I... 434 00:34:09,047 --> 00:34:10,879 But what happened to you out there? 435 00:34:14,344 --> 00:34:17,382 You know, I had a buddy in Iraq, dude was a rock. 436 00:34:17,430 --> 00:34:19,547 Never faltered, always had your back, and... 437 00:34:20,141 --> 00:34:22,007 IED went off, he was never the same again. 438 00:34:22,102 --> 00:34:23,343 I don't care about your buddy. 439 00:34:23,436 --> 00:34:25,316 - I'm just saying it's not your fault. - Enough! 440 00:34:25,981 --> 00:34:28,661 Alright? I hate basements. That's it. That's all. End of discussion. 441 00:34:30,068 --> 00:34:31,184 My dad used to say that. 442 00:35:10,275 --> 00:35:11,356 Your real name. 443 00:35:15,238 --> 00:35:16,695 It's Axel, right? 444 00:35:20,285 --> 00:35:22,447 What's... happening here? 445 00:35:24,831 --> 00:35:26,788 I was supposed to stay by the swings. 446 00:35:34,299 --> 00:35:35,299 Polly? 447 00:35:35,508 --> 00:35:37,420 Don't use that name. That's my old name. 448 00:35:42,140 --> 00:35:43,221 I came back, I... 449 00:35:44,601 --> 00:35:45,637 I looked for you. 450 00:35:48,605 --> 00:35:49,891 He was so kind. 451 00:35:50,857 --> 00:35:51,938 I trusted him. 452 00:35:52,984 --> 00:35:55,522 I'm so sorry, I shouldn't have gone. 453 00:35:55,654 --> 00:35:57,862 Don't... no, no, don't say sorry, don't say sorry. 454 00:35:57,906 --> 00:35:58,906 Jesus Christ. 455 00:36:00,784 --> 00:36:01,784 This was on me. 456 00:36:02,827 --> 00:36:04,443 I was supposed to be watching you. 457 00:36:04,537 --> 00:36:06,028 I should have listened to you. 458 00:36:06,623 --> 00:36:10,458 He said he needed help, and then he got me, and I tried to get out, but I couldn't... 459 00:36:10,543 --> 00:36:13,286 No, no, no. This was not your fault. 460 00:36:21,096 --> 00:36:22,177 Where were ya? 461 00:36:24,391 --> 00:36:25,927 We looked everywhere, you know. 462 00:36:28,561 --> 00:36:29,561 Whole town. 463 00:36:29,688 --> 00:36:30,688 State police. 464 00:36:31,731 --> 00:36:32,812 In his house. 465 00:36:34,442 --> 00:36:35,558 In the basement. 466 00:36:38,446 --> 00:36:41,564 He let me upstairs after a while, when I was older. 467 00:36:42,826 --> 00:36:46,240 When all the... other stuff was over. 468 00:36:51,334 --> 00:36:54,543 By then, he already wasn't thinking straight anymore. 469 00:36:55,880 --> 00:36:57,997 Now he doesn't even remember what he did. 470 00:37:00,677 --> 00:37:03,135 Or who I am, really. 471 00:37:04,973 --> 00:37:07,761 His mind. It goes back to before. 472 00:37:07,851 --> 00:37:09,808 You know, when he ran the feed store. 473 00:37:16,651 --> 00:37:17,937 Lorne did this to you? 474 00:37:19,696 --> 00:37:20,937 He doesn't know though. 475 00:37:21,197 --> 00:37:22,233 It's all gone. 476 00:37:24,909 --> 00:37:26,241 He's gonna pay for what he did. 477 00:37:26,578 --> 00:37:27,864 To me, or to you? 478 00:37:29,330 --> 00:37:32,619 I worked with him every day, the whole time he had you? 479 00:37:33,209 --> 00:37:34,700 I don't think about back then. 480 00:37:38,339 --> 00:37:40,539 - Why didn't you fucking kill him? - Cos he's all I had. 481 00:37:41,926 --> 00:37:44,589 He felt bad every day about doing it. 482 00:37:44,679 --> 00:37:47,342 - Who gives a shit how he feels? - I do. Me. 483 00:37:48,600 --> 00:37:50,512 - Why are you defending him? - I have to. 484 00:37:50,643 --> 00:37:51,724 No, you don't! 485 00:37:52,353 --> 00:37:53,719 I had to forgive him. 486 00:37:53,855 --> 00:37:54,855 You don't! 487 00:37:54,856 --> 00:37:56,142 Years ago... 488 00:37:57,025 --> 00:37:59,984 I... I couldn't keep hating. 489 00:38:01,362 --> 00:38:03,524 That was what the real darkness was. The hate. 490 00:38:05,033 --> 00:38:06,695 Nobody can forgive what he did. 491 00:38:07,327 --> 00:38:10,536 The hate is what's in that basement for me. 492 00:38:12,373 --> 00:38:14,114 The hate is what scares me. 493 00:38:17,420 --> 00:38:18,420 Oh, no... 494 00:38:19,297 --> 00:38:20,857 Let me look. Let me look what happened. 495 00:38:21,758 --> 00:38:24,671 - Oh, Jesus Christ. - It's... pretty bad. 496 00:38:26,429 --> 00:38:28,466 No, no, stay here. It's gonna be OK. 497 00:38:29,641 --> 00:38:30,557 - Don't. - Polly. 498 00:38:30,558 --> 00:38:31,594 - Don't. - Polly... 499 00:38:31,768 --> 00:38:32,768 Axel. 500 00:38:33,686 --> 00:38:34,847 I'm so sorry. 501 00:38:36,314 --> 00:38:37,521 Axel, listen to me. 502 00:38:37,607 --> 00:38:39,269 - I can't tell you... - Listen to me. 503 00:38:41,319 --> 00:38:42,776 You're my brother. 504 00:38:43,029 --> 00:38:44,895 And nothing will ever change that, right? 505 00:38:44,989 --> 00:38:45,989 No. 506 00:38:47,116 --> 00:38:48,116 No, but just... 507 00:38:50,787 --> 00:38:54,155 - Oh, don't do this, please. - Just f-f-fight the hate... 508 00:38:54,457 --> 00:38:56,164 You can't leave me now. Come on. 509 00:39:00,421 --> 00:39:01,421 You're OK. 510 00:39:02,173 --> 00:39:03,209 I'm... 511 00:39:07,095 --> 00:39:08,095 I'm... 512 00:39:10,098 --> 00:39:11,179 Don't leave me. 513 00:39:13,810 --> 00:39:15,426 I'm not going anywhere. 514 00:39:20,066 --> 00:39:21,066 No. 515 00:39:26,656 --> 00:39:27,656 No... 516 00:39:28,032 --> 00:39:29,032 I'm sorry. 517 00:39:34,455 --> 00:39:36,117 I'm sorry. 518 00:40:27,091 --> 00:40:28,127 Where's Lorne? 519 00:40:28,301 --> 00:40:30,509 Son of a bitch must have wandered off. We'll get him. 520 00:40:30,678 --> 00:40:31,714 No. I got him. 521 00:40:54,786 --> 00:40:56,546 - What are you doing here? - You remember me? 522 00:40:56,579 --> 00:40:58,866 You son of a bitch! You remember me? 523 00:40:59,332 --> 00:41:01,073 Yeah, you do. 524 00:41:01,250 --> 00:41:03,228 You used to own the feed store down the road, didn't you? 525 00:41:03,252 --> 00:41:04,313 You remember that, don't you? 526 00:41:04,337 --> 00:41:05,337 You're crazy! 527 00:41:05,380 --> 00:41:06,496 How scared was she? 528 00:41:06,547 --> 00:41:08,817 - What you're talking about? - All those years you kept her! 529 00:41:10,385 --> 00:41:11,751 How scared was she! 530 00:41:12,637 --> 00:41:13,878 You did things to her. 531 00:41:14,097 --> 00:41:15,929 You remember that, you piece of shit? 532 00:41:18,101 --> 00:41:19,101 Stand up! 533 00:41:20,228 --> 00:41:21,435 You don't remember it? 534 00:41:21,729 --> 00:41:24,083 I tell you what, it's gonna die with you, you son of a bitch. 535 00:41:24,107 --> 00:41:25,643 - You hear me? - Help me! 536 00:41:25,733 --> 00:41:27,190 - Die. - Help me! 537 00:41:27,568 --> 00:41:28,568 Somebody! 538 00:41:28,861 --> 00:41:29,861 Help me! 539 00:41:30,196 --> 00:41:31,607 Help! Help... 540 00:41:39,664 --> 00:41:41,405 Polly! Help me... 35838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.