All language subtitles for Van.Helsing.S03E07.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,733 --> 00:00:05,733 http://hiqve.com/ 2 00:00:06,757 --> 00:00:08,248 Previously on Van Helsing... 3 00:00:08,592 --> 00:00:09,592 Sam! 4 00:00:11,637 --> 00:00:13,970 You're now the mouse. 5 00:00:14,431 --> 00:00:16,844 I am your future. 6 00:00:19,520 --> 00:00:20,852 You are different. 7 00:00:21,104 --> 00:00:22,220 A new power. 8 00:00:22,606 --> 00:00:25,895 They can't stay here. There's no resources, there's no security. 9 00:00:26,151 --> 00:00:27,151 So what do we do? 10 00:00:27,361 --> 00:00:29,774 Denver. Supposed to be a safe zone. 11 00:00:29,988 --> 00:00:31,604 We'll never make it out on our own. 12 00:00:31,907 --> 00:00:32,943 Yeah, you will. 13 00:00:33,825 --> 00:00:35,032 Cos I'm gonna take you there. 14 00:00:35,786 --> 00:00:37,368 I am Felix. 15 00:00:40,999 --> 00:00:43,332 This new power I have, I'm gonna give it to you. 16 00:00:43,627 --> 00:00:45,118 And I'm gonna give it to all of you. 17 00:00:45,629 --> 00:00:48,963 And together, the Sisterhood will rule. 18 00:00:57,891 --> 00:01:01,009 And while it is different and irregular... 19 00:01:01,687 --> 00:01:05,271 It's also not against who we are and what we believe. 20 00:01:06,233 --> 00:01:10,443 He has shown his devotion to this order many times over. 21 00:01:10,696 --> 00:01:12,733 And his devotion to me as well. 22 00:01:13,657 --> 00:01:16,695 I might not be here today if it were not for him. 23 00:01:16,868 --> 00:01:18,234 So I ask you... 24 00:01:19,121 --> 00:01:20,487 beseech you... 25 00:01:21,540 --> 00:01:26,001 What do we do about Scab? 26 00:01:27,379 --> 00:01:30,918 Does he stay with us? Or does he go? 27 00:01:32,509 --> 00:01:33,625 He is fine... 28 00:01:34,469 --> 00:01:36,301 but he is not us. 29 00:01:37,389 --> 00:01:39,802 Not like us. 30 00:01:41,268 --> 00:01:42,349 But he can be. 31 00:01:43,353 --> 00:01:45,970 He can be... changed. 32 00:01:46,982 --> 00:01:49,019 Please... Sisters... 33 00:01:49,651 --> 00:01:50,687 trust me. 34 00:01:50,819 --> 00:01:54,733 Allow me this honour. I will not fail you, I will help you... 35 00:01:55,657 --> 00:01:57,239 restore your ranks. 36 00:01:58,994 --> 00:01:59,994 Fine. 37 00:02:00,370 --> 00:02:02,362 Then let him prove himself. 38 00:02:03,332 --> 00:02:05,745 Let him show us his worth. 39 00:02:07,919 --> 00:02:10,582 Yes. You will accept me into your order? 40 00:02:10,839 --> 00:02:12,046 And let him join. 41 00:02:14,092 --> 00:02:15,799 If he truly wishes to join us. 42 00:02:16,637 --> 00:02:17,673 Yes. 43 00:02:17,929 --> 00:02:19,966 Yes, make me a Sister. 44 00:02:20,474 --> 00:02:22,056 I'll do anything you ask. 45 00:02:22,392 --> 00:02:24,850 Please... make me a Sister. 46 00:02:25,937 --> 00:02:28,304 I will do anything you wish. 47 00:02:29,941 --> 00:02:31,557 Make me a Sister. 48 00:02:32,319 --> 00:02:35,312 Please. Make me a Sister. 49 00:02:37,407 --> 00:02:38,367 I will do anything... 50 00:02:38,368 --> 00:02:40,950 With my blood, I mark you with a symbol of our order. 51 00:02:43,330 --> 00:02:45,617 This is a symbol for your forehead. 52 00:02:49,961 --> 00:02:54,456 Now, I am truly one of you. 53 00:02:57,052 --> 00:02:58,052 Yes... 54 00:02:59,596 --> 00:03:01,633 almost. 55 00:03:03,392 --> 00:03:04,428 Almost? 56 00:03:06,269 --> 00:03:07,885 What is almost? 57 00:03:09,064 --> 00:03:12,273 You are almost one of us. 58 00:03:13,026 --> 00:03:16,110 There's just one more step to go. 59 00:03:23,120 --> 00:03:25,077 - Comfort him now. - Oh... 60 00:03:26,373 --> 00:03:27,373 Yes... 61 00:03:29,876 --> 00:03:30,876 Do it. 62 00:03:32,045 --> 00:03:33,045 Do it. 63 00:03:34,756 --> 00:03:36,372 Make me like you. 64 00:03:38,135 --> 00:03:41,173 Make me... a Sister! 65 00:03:41,888 --> 00:03:42,888 Yes! 66 00:03:44,099 --> 00:03:45,099 Yes! 67 00:03:45,976 --> 00:03:46,976 Yes... 68 00:03:47,477 --> 00:03:49,264 Yes! 69 00:03:49,354 --> 00:03:50,354 Yes! 70 00:03:51,064 --> 00:03:52,064 Yes! 71 00:03:52,315 --> 00:03:53,315 Yes! 72 00:03:53,775 --> 00:03:56,358 Yes! Yes! 73 00:03:56,695 --> 00:03:57,695 Yes! 74 00:03:58,530 --> 00:04:00,021 Yes... yes! 75 00:04:00,407 --> 00:04:02,194 Yes! Yes! 76 00:04:02,617 --> 00:04:03,617 Yes... 77 00:04:33,482 --> 00:04:35,064 Hey, anyone see Axel yet? 78 00:04:35,192 --> 00:04:37,149 Not yet. Kristina? 79 00:04:37,319 --> 00:04:38,605 No, nothing yet. 80 00:04:40,197 --> 00:04:42,234 - I'm gonna go wait in my tent. - Alright. 81 00:04:58,507 --> 00:05:00,373 Mm... hello? 82 00:05:00,509 --> 00:05:01,670 Oh, that's good. 83 00:05:01,885 --> 00:05:03,467 - Oh, that's good. - Yeah? 84 00:05:04,262 --> 00:05:05,262 Good. 85 00:05:06,640 --> 00:05:07,676 Marybeth? 86 00:05:08,308 --> 00:05:10,015 Is that you? 87 00:05:10,811 --> 00:05:11,811 Hello? 88 00:05:14,815 --> 00:05:17,102 Kristina? I'm coming! 89 00:05:21,947 --> 00:05:22,905 Oh, my God! 90 00:05:22,906 --> 00:05:24,626 They're in the light! This is not possible! 91 00:05:24,825 --> 00:05:26,532 It looks like he's got Kristina. 92 00:05:26,618 --> 00:05:27,778 Looks like she's been bitten. 93 00:05:28,453 --> 00:05:30,194 They're everywhere! 94 00:05:30,288 --> 00:05:31,288 Oh, my God! Oh, my God... 95 00:05:34,918 --> 00:05:36,103 - Shit! - Start fighting, assholes 96 00:05:36,127 --> 00:05:37,334 or you're all gonna die! 97 00:07:07,344 --> 00:07:08,344 Come on! 98 00:07:10,430 --> 00:07:11,511 Barry! 99 00:07:12,599 --> 00:07:13,599 Barry! 100 00:07:46,216 --> 00:07:47,582 Ah! 101 00:07:55,100 --> 00:07:56,100 What? 102 00:07:56,893 --> 00:07:57,893 Nothing. 103 00:07:58,395 --> 00:08:01,183 Just, uh, glad you came back when you did. 104 00:08:05,694 --> 00:08:08,186 Where's the other one, what's-her-face? Kristina? 105 00:08:08,488 --> 00:08:09,774 She didn't make it. 106 00:08:09,990 --> 00:08:11,026 Where's her body? 107 00:08:12,492 --> 00:08:13,573 She must have turned. 108 00:08:25,964 --> 00:08:29,082 What did I tell you about food, before I left to find diesel? 109 00:08:30,051 --> 00:08:32,919 Let me remind you, I said wait until I got back! 110 00:08:32,971 --> 00:08:35,088 Because the smell could attract them. Right? 111 00:08:36,057 --> 00:08:37,264 Goddamn it! 112 00:08:38,893 --> 00:08:42,227 I'm just an idiot for thinking I could leave you people alone for five seconds. 113 00:08:43,648 --> 00:08:45,981 You said to me, Marybeth, you said to me. You remember. 114 00:08:46,067 --> 00:08:47,753 "We can't make it alone, Axel! What are we gonna do?" 115 00:08:47,777 --> 00:08:50,497 "How are we gonna make it?" And I said "No, no, I got you. I got you. 116 00:08:50,530 --> 00:08:51,646 "I'll get you there!" 117 00:08:52,323 --> 00:08:53,404 Told you that, right? 118 00:08:55,076 --> 00:08:56,317 I meant all of you. 119 00:09:00,165 --> 00:09:02,059 Get all this shit packed up, get it in the vehicle. 120 00:09:02,083 --> 00:09:03,083 We gotta get outta here. 121 00:09:03,168 --> 00:09:06,411 They know we're here now. Come on! Let's go! Move! Move! 122 00:11:56,507 --> 00:11:57,507 Come on! 123 00:11:58,927 --> 00:12:00,259 Get that little shit! 124 00:12:12,690 --> 00:12:16,775 Well, hello, asshole! 125 00:12:18,029 --> 00:12:20,692 Bet you don't feel so tough now, do you? 126 00:12:22,200 --> 00:12:24,613 Thought you could kill a bunch of our friends and family 127 00:12:24,661 --> 00:12:26,573 and get away with it, didn't ya? 128 00:12:28,331 --> 00:12:30,288 But you're not gonna get away with this. 129 00:12:31,000 --> 00:12:35,791 Cos I'm gonna feed you your balls before I rip your head off. 130 00:12:36,464 --> 00:12:37,464 You like that? 131 00:12:37,799 --> 00:12:38,915 Now... 132 00:12:39,384 --> 00:12:43,094 I don't know about him... 133 00:12:45,056 --> 00:12:47,389 but I'd love it. 134 00:12:47,642 --> 00:12:48,642 Holy shit! 135 00:12:51,145 --> 00:12:53,478 Hey! Who wanna play? 136 00:12:54,190 --> 00:12:55,931 I got toys. How about you, little girl? 137 00:14:23,988 --> 00:14:25,229 Hey there. 138 00:14:26,032 --> 00:14:27,068 Hey. 139 00:14:27,700 --> 00:14:28,700 It's me... 140 00:14:29,619 --> 00:14:30,619 Cara. 141 00:14:34,791 --> 00:14:35,872 I understand. 142 00:14:38,336 --> 00:14:40,248 You thought I died, right? 143 00:14:40,755 --> 00:14:41,871 You killed me? 144 00:14:42,632 --> 00:14:43,793 Don't worry, Mohamad! 145 00:14:44,175 --> 00:14:45,175 You did. 146 00:14:46,344 --> 00:14:47,380 You saved me. 147 00:14:50,223 --> 00:14:54,388 After all that time, being played with by Sam. 148 00:14:57,063 --> 00:14:58,063 Sick. 149 00:14:59,899 --> 00:15:02,357 He's not here, right? 150 00:15:03,611 --> 00:15:04,692 Sam? 151 00:15:11,911 --> 00:15:13,072 It's OK, Mohamad. 152 00:15:14,080 --> 00:15:16,447 It is. I promise. 153 00:15:17,625 --> 00:15:19,412 Remember what Sam used to tell you? 154 00:15:20,920 --> 00:15:22,286 To follow the mouse? 155 00:15:23,172 --> 00:15:25,084 Remember that, hmm? 156 00:15:26,509 --> 00:15:28,125 Well, that's what you have to do. 157 00:15:30,054 --> 00:15:31,340 Follow the mouse. 158 00:16:53,012 --> 00:16:54,844 You'll never get out that way. 159 00:16:56,182 --> 00:16:57,673 Remember what I used to do? 160 00:17:00,686 --> 00:17:03,144 With the water, on the boards? 161 00:17:04,899 --> 00:17:06,390 You have to figure it out. 162 00:17:08,945 --> 00:17:10,277 Find a way out of here. 163 00:17:11,656 --> 00:17:12,656 Make one. 164 00:17:40,977 --> 00:17:42,058 What do you think? 165 00:17:44,772 --> 00:17:45,853 You can do it. 166 00:17:54,657 --> 00:17:55,693 That's good. 167 00:17:56,993 --> 00:17:58,359 You can do it, Mohamad. 168 00:18:19,599 --> 00:18:21,340 Mouse hunter. 169 00:18:21,851 --> 00:18:23,763 My mouse hunter. 170 00:18:25,021 --> 00:18:26,021 No. 171 00:18:26,939 --> 00:18:28,271 Mouse killer. 172 00:18:28,858 --> 00:18:30,770 Hmm! Mmm. 173 00:18:34,071 --> 00:18:35,071 Yes. 174 00:18:36,324 --> 00:18:38,031 Killer of mices. 175 00:18:38,993 --> 00:18:42,452 Killer of mices, I kiss you to pieces. 176 00:18:59,680 --> 00:19:01,137 Samuel... 177 00:19:02,642 --> 00:19:03,642 Yes? 178 00:19:14,779 --> 00:19:16,065 What do you want? 179 00:19:17,907 --> 00:19:19,819 It is your time now. 180 00:19:22,495 --> 00:19:23,495 Yes. 181 00:19:25,081 --> 00:19:26,162 For... 182 00:19:26,624 --> 00:19:29,913 You know, don't you? 183 00:19:31,754 --> 00:19:33,040 Yes, you do. 184 00:19:33,297 --> 00:19:34,378 No, I... 185 00:19:35,341 --> 00:19:37,833 No, I... I don't. 186 00:19:38,719 --> 00:19:39,800 I don't! 187 00:19:40,554 --> 00:19:45,766 I've seen you there, in the distance... 188 00:19:46,977 --> 00:19:48,684 my whole life. 189 00:19:50,189 --> 00:19:52,055 And I don't know why. 190 00:19:52,149 --> 00:19:53,149 Think! 191 00:19:54,318 --> 00:19:56,184 Remember, can't you? 192 00:19:57,780 --> 00:20:02,115 Think back when I first came to you. 193 00:20:08,749 --> 00:20:11,457 When I was a boy. 194 00:20:12,795 --> 00:20:13,795 When I first... 195 00:20:17,258 --> 00:20:18,258 Yes. 196 00:20:20,052 --> 00:20:21,259 Yes. 197 00:20:21,679 --> 00:20:22,886 Yes... 198 00:20:23,556 --> 00:20:25,468 When I hurt someone. 199 00:20:27,143 --> 00:20:28,429 When I killed. 200 00:20:31,731 --> 00:20:34,849 - Why did you come back? - Because it is your time. 201 00:20:35,526 --> 00:20:36,562 Perhaps... 202 00:20:38,070 --> 00:20:39,561 to be the next. 203 00:20:40,948 --> 00:20:43,315 If you do all you need to do. 204 00:20:43,993 --> 00:20:46,326 All you must do. 205 00:20:47,288 --> 00:20:48,288 Do? 206 00:20:48,706 --> 00:20:49,742 What? 207 00:20:53,586 --> 00:20:54,622 Tell me! 208 00:20:57,673 --> 00:20:58,709 Please? 209 00:20:59,800 --> 00:21:01,132 First... 210 00:21:01,594 --> 00:21:06,635 kill... the one you love. 211 00:21:21,530 --> 00:21:22,611 Kill the one... 212 00:21:43,552 --> 00:21:47,341 My... sweet baby. 213 00:21:52,770 --> 00:21:53,770 Must... 214 00:21:54,939 --> 00:21:56,020 Must... 215 00:21:56,774 --> 00:21:57,855 say... 216 00:22:02,655 --> 00:22:03,771 goodbye. 217 00:22:41,235 --> 00:22:42,351 Yes! 218 00:22:50,786 --> 00:22:51,786 No. 219 00:22:52,955 --> 00:22:56,494 That is not the one you love. 220 00:23:04,174 --> 00:23:05,210 No. 221 00:23:08,095 --> 00:23:09,302 No! 222 00:23:11,891 --> 00:23:12,972 No... 223 00:23:14,602 --> 00:23:16,935 no... no! 224 00:23:18,105 --> 00:23:19,105 No! 225 00:23:21,942 --> 00:23:24,980 No, no! 226 00:23:29,950 --> 00:23:31,441 No! 227 00:23:32,995 --> 00:23:34,406 No... 228 00:23:35,205 --> 00:23:36,205 No! 229 00:23:39,376 --> 00:23:41,459 No... no! 230 00:24:14,995 --> 00:24:16,531 You've broken through. 231 00:24:17,456 --> 00:24:18,697 You made a hole! 232 00:24:20,334 --> 00:24:22,166 Now you have to go out. 233 00:24:23,003 --> 00:24:25,086 That's how you get out, Mohamad. 234 00:24:25,881 --> 00:24:26,881 You go up. 235 00:24:30,886 --> 00:24:31,886 Go on. 236 00:24:55,202 --> 00:24:56,318 Bye-bye! 237 00:25:11,051 --> 00:25:12,417 Hey. Hey! 238 00:25:15,347 --> 00:25:17,009 I was just resting. 239 00:25:17,808 --> 00:25:21,347 You know, if you're tired, get in the back and switch out with somebody. 240 00:25:21,437 --> 00:25:23,599 I need eyes on these hills at all times. 241 00:25:27,443 --> 00:25:28,934 You hear that, everybody back there? 242 00:25:30,154 --> 00:25:31,840 You're all supposed to be on guard. 243 00:25:31,864 --> 00:25:35,073 - The second you feel tired, you swap out. - Will do! 244 00:25:50,758 --> 00:25:51,919 What do we do? 245 00:25:54,178 --> 00:25:55,589 Looks like they need help. 246 00:25:57,181 --> 00:25:58,922 - And what if he doesn't? - Well... 247 00:25:59,892 --> 00:26:02,509 Then he will when I'm through with him. 248 00:26:03,145 --> 00:26:04,145 Damn. 249 00:26:04,605 --> 00:26:07,188 You always have a way of making everything sound so cool. 250 00:26:08,400 --> 00:26:10,016 That don't mean things are cool. 251 00:26:11,445 --> 00:26:12,811 Why don't we just keep going? 252 00:26:15,282 --> 00:26:17,274 If it was us, would you want them to stop? 253 00:26:20,913 --> 00:26:21,913 OK. Whatever. 254 00:26:22,372 --> 00:26:23,783 What's going on? 255 00:26:26,752 --> 00:26:29,665 Uh, it's just a truck and some people. 256 00:26:30,005 --> 00:26:32,839 I'm gonna go check it out, so I'll let you guys hang back here. 257 00:26:34,009 --> 00:26:35,125 Keep your weapons ready. 258 00:26:35,219 --> 00:26:38,508 If you hear me start firing, you come running. 259 00:26:51,693 --> 00:26:54,936 Let me come with you, Axel. I can put on my mask and intimidate 'em! 260 00:26:55,405 --> 00:26:57,738 Yeah. Not this time, Barry. 261 00:26:59,368 --> 00:27:01,234 You stay here and watch my back, alright? 262 00:27:15,676 --> 00:27:16,676 Hey there! 263 00:27:17,469 --> 00:27:19,085 Looks like you could use some help. 264 00:27:19,429 --> 00:27:21,261 Hey! Thanks. 265 00:27:22,099 --> 00:27:23,260 Yeah, it couldn't hurt. 266 00:27:23,475 --> 00:27:26,434 None of us are car people here, so... Kinda sucks. 267 00:27:26,770 --> 00:27:29,888 Oh yeah? Not a one of you can change a tyre? 268 00:27:30,065 --> 00:27:32,853 No, no. It's not that. We've got a spare but the jack's busted. 269 00:27:33,443 --> 00:27:36,936 - Oh, I could fix that no problem. - Great! Yeah, we'd appreciate that. 270 00:27:38,699 --> 00:27:39,699 OK. 271 00:27:41,702 --> 00:27:42,738 Coming over. 272 00:27:46,832 --> 00:27:48,915 How many people you got with you over there? 273 00:27:50,210 --> 00:27:53,328 Doesn't matter. You need help, not an inventory, right? 274 00:27:54,131 --> 00:27:56,714 Yeah, no, absolutely, I was just trying to be friendly. 275 00:27:58,635 --> 00:27:59,751 Where ya headed? 276 00:28:00,262 --> 00:28:03,972 - We're going to San Francisco. - Oh, I'm sorry, been there. 277 00:28:04,808 --> 00:28:05,808 Forget about it. 278 00:28:05,934 --> 00:28:09,177 OK, thanks, but we had some intel and that's where we're going. 279 00:28:09,271 --> 00:28:11,137 No, I'm telling ya, the place is overrun. 280 00:28:11,190 --> 00:28:12,522 Look, there's a ship. 281 00:28:12,691 --> 00:28:15,058 It's on its way there with passage back to Hawaii. 282 00:28:15,485 --> 00:28:16,976 Nobody's infected in Hawaii. 283 00:28:17,863 --> 00:28:21,152 - Taking our chances. - Where exactly did you get this intel? 284 00:28:23,660 --> 00:28:25,993 He was a radio operator at a place we escaped from. 285 00:28:26,580 --> 00:28:28,993 It was a mining site we were forced to work at. 286 00:28:29,374 --> 00:28:31,707 But we've got some crates of ore that we took as payment. 287 00:28:31,752 --> 00:28:32,959 You mean you stole? 288 00:28:34,421 --> 00:28:35,421 No, that we took. 289 00:28:35,464 --> 00:28:37,501 As payment for the work they made us do. 290 00:28:38,592 --> 00:28:41,050 Once we heard about the ship, we took it. I can show you. 291 00:28:52,522 --> 00:28:54,013 We just want to get out to sea. 292 00:28:54,107 --> 00:28:56,770 Away from this country to someplace safe. That's it. 293 00:29:02,282 --> 00:29:03,489 What's that do? 294 00:29:03,992 --> 00:29:07,485 Not sure. They sure seem to want it, whoever they are. 295 00:29:07,829 --> 00:29:09,695 I'm pretty sure I know who they are. 296 00:29:14,086 --> 00:29:15,998 Look, I can help y'all fix the tyre. 297 00:29:16,713 --> 00:29:18,420 That's not a problem but, um... 298 00:29:19,508 --> 00:29:21,694 I gotta be honest, I think you should turn around and head north. 299 00:29:21,718 --> 00:29:24,711 Follow us. I mean, I don't know about this boat thing, but... 300 00:29:25,138 --> 00:29:28,927 I do know about San Francisco. Not to mention there's vampires out there. 301 00:29:29,017 --> 00:29:31,805 Now, there's literally hundreds of them. They're walking in the day. 302 00:29:32,187 --> 00:29:36,852 They heal twice as fast as they used to. We're just better off if we stick together. 303 00:29:37,442 --> 00:29:38,649 Yeah, we appreciate that. 304 00:29:39,361 --> 00:29:41,521 But you know what? I think we'll just take our chances. 305 00:29:43,240 --> 00:29:44,572 You've got to be kidding me. 306 00:29:44,825 --> 00:29:46,361 Does this guy speak for all of you? 307 00:29:48,537 --> 00:29:50,950 Man, we've got some room. Some of you can come with us. 308 00:29:53,542 --> 00:29:55,579 What about you? Is this what you want to do? 309 00:29:55,919 --> 00:29:57,939 You think you should be heading south in your condition? 310 00:29:57,963 --> 00:29:59,603 - You a doctor now? - No, I'm not a doctor 311 00:29:59,631 --> 00:30:01,276 - but I'm smart enough to know... - Hey. 312 00:30:01,300 --> 00:30:02,980 How about you just do the tyre thing, bud? 313 00:30:03,010 --> 00:30:05,753 You just do the tyre thing and then you leave my people alone. 314 00:30:05,804 --> 00:30:08,116 - How about that? - Well, first of all, my name is not "bud" 315 00:30:08,140 --> 00:30:09,140 it's Axel. 316 00:30:09,474 --> 00:30:13,559 And I'm not trying to mess with you people, I'm just... saying 317 00:30:13,895 --> 00:30:15,790 I can see what's ahead for her in the next couple months. 318 00:30:15,814 --> 00:30:18,494 - She's gonna need some help. - She's with us and she stays with us. 319 00:30:20,027 --> 00:30:21,438 Is this what you want to do? 320 00:30:21,778 --> 00:30:23,735 - You really want to... - Just fix the tyre, man! 321 00:30:23,822 --> 00:30:25,383 - Come on, man, don't do that. - No, no. Listen! 322 00:30:25,407 --> 00:30:27,740 Fix the tyre, then go away! 323 00:30:29,703 --> 00:30:32,103 I'm gonna give you 30 seconds and then there's no going back. 324 00:30:32,164 --> 00:30:33,164 Put your gun down! 325 00:30:34,750 --> 00:30:37,618 - Put your goddamn weapon on the ground! - OK, OK. Oh, hey. 326 00:30:37,711 --> 00:30:39,043 It's OK. OK. 327 00:30:39,671 --> 00:30:40,671 It's fine. 328 00:30:57,230 --> 00:30:59,643 Anybody else here want to talk about this like a grown-up? 329 00:31:01,151 --> 00:31:02,392 Look, it's OK. I'm sorry. 330 00:31:07,240 --> 00:31:08,606 What happened down there? 331 00:31:09,743 --> 00:31:10,904 Fixed their tyre. 332 00:31:23,256 --> 00:31:24,997 He wasn't as nice as he looked. 333 00:32:22,232 --> 00:32:23,564 Sam... 334 00:33:02,522 --> 00:33:03,558 You alright? 335 00:33:07,027 --> 00:33:08,234 What's your name anyway? 336 00:33:08,778 --> 00:33:11,236 You can call me Kit. That's what I go by. 337 00:33:11,781 --> 00:33:13,238 So, yeah. 338 00:33:14,951 --> 00:33:16,783 - Kit, huh? - Yeah. 339 00:33:18,371 --> 00:33:20,328 - That's funny. - What is? 340 00:33:23,043 --> 00:33:25,831 - Oh nothing. - No, go ahead. Amuse me. 341 00:33:26,588 --> 00:33:29,296 Well, I'm not promising laugh out loud hysterics right now. 342 00:33:29,841 --> 00:33:32,800 - It's more of a coincidence. - OK, coincidence me then. 343 00:33:33,178 --> 00:33:35,420 Well, it's just since your name is... 344 00:33:36,932 --> 00:33:37,932 Kit. 345 00:33:39,684 --> 00:33:41,346 And I happen to have this here. 346 00:33:43,605 --> 00:33:44,605 No thanks. 347 00:33:45,315 --> 00:33:46,315 No kidding? 348 00:33:47,025 --> 00:33:50,359 Yeah. Didn't you grow up in a family? Strangers, candy. That sort of deal. 349 00:33:51,363 --> 00:33:53,355 Well, it being a vampire apocalypse and all 350 00:33:53,406 --> 00:33:57,650 seems like you might be able to make up a few of your own rules. 351 00:33:58,828 --> 00:33:59,828 Maybe. 352 00:34:01,665 --> 00:34:02,665 Anyway, here. 353 00:34:02,916 --> 00:34:04,123 It's there if you want it. 354 00:34:24,396 --> 00:34:26,123 Nah, nah, nah. It's fine. Don't worry about it. 355 00:34:26,147 --> 00:34:29,265 I'll, uh, chew on my shoe later or something. 356 00:34:29,359 --> 00:34:32,272 Shit! Sorry, I didn't realise... I didn't realise you wanted any more. 357 00:34:32,487 --> 00:34:34,570 - I'm just kidding. - Yeah? 358 00:34:34,656 --> 00:34:36,147 - Yeah. It's fine. - Honestly? 359 00:34:37,033 --> 00:34:38,365 Of course! All good. 360 00:34:41,496 --> 00:34:44,034 Anyway, thanks for the... you know. 361 00:34:45,584 --> 00:34:46,620 It was good. 362 00:34:48,670 --> 00:34:50,662 Just try not to eat the wrapper next time. 363 00:34:57,429 --> 00:35:02,891 This space is mine alone. 364 00:35:03,435 --> 00:35:06,894 I come to you... with thoughts. 365 00:35:08,940 --> 00:35:10,897 Say them... 366 00:35:11,651 --> 00:35:12,732 then go! 367 00:35:15,113 --> 00:35:21,155 Many people, fresh meat, gathering to the east. 368 00:35:22,120 --> 00:35:23,120 Many... 369 00:35:25,832 --> 00:35:27,118 Continue. 370 00:35:29,044 --> 00:35:30,376 I was with some... 371 00:35:31,421 --> 00:35:35,165 taking others there, before this... 372 00:35:37,218 --> 00:35:38,425 More! 373 00:35:39,554 --> 00:35:41,637 Say more! 374 00:35:43,725 --> 00:35:46,889 Far, far away... 375 00:35:48,104 --> 00:35:49,845 was with sisters. 376 00:35:50,231 --> 00:35:52,097 Two sisters. 377 00:35:53,193 --> 00:35:55,276 Vampire hunters! 378 00:35:58,531 --> 00:36:01,365 Van Helsing. 379 00:36:01,868 --> 00:36:03,154 Yes! 380 00:36:06,665 --> 00:36:10,659 Where to the east? 381 00:36:12,545 --> 00:36:13,752 Denver. 382 00:36:16,174 --> 00:36:17,335 Go now! 383 00:36:23,598 --> 00:36:26,716 It is time! 384 00:36:27,560 --> 00:36:30,018 My children... 385 00:36:30,647 --> 00:36:35,142 A new group of humans... 386 00:36:35,568 --> 00:36:38,652 to the east! 387 00:36:41,241 --> 00:36:46,453 I will go to our brothers and sisters 388 00:36:46,871 --> 00:36:50,990 and we will feast! 389 00:37:16,735 --> 00:37:17,816 Sisters. 390 00:37:22,699 --> 00:37:23,699 Go! 391 00:38:02,989 --> 00:38:04,480 I've been waiting for you. 392 00:38:07,368 --> 00:38:08,368 Sam. 393 00:38:09,204 --> 00:38:10,320 Go find him. 394 00:38:12,248 --> 00:38:13,534 You don't need me now. 395 00:38:14,042 --> 00:38:15,533 You can do it on your own. 396 00:38:16,044 --> 00:38:17,044 Feed. 397 00:38:17,670 --> 00:38:18,706 Soon. 398 00:38:19,088 --> 00:38:21,375 Some things are more important than food. 399 00:38:22,425 --> 00:38:24,667 Kill Sam, Mohamad. 400 00:38:25,637 --> 00:38:26,637 Kill. 401 00:38:42,445 --> 00:38:44,027 It's none of my business, but... 402 00:38:45,907 --> 00:38:47,239 your, uh, your baby. 403 00:38:52,497 --> 00:38:53,988 The father, is he, uh...? 404 00:38:58,837 --> 00:39:00,044 One of two guys. 405 00:39:00,839 --> 00:39:02,705 First one died, the second one ran off. 406 00:39:02,799 --> 00:39:06,159 I liked the first one better than the second but I don't really know whose kid it is. 407 00:39:09,264 --> 00:39:10,222 Fair enough. I... 408 00:39:10,223 --> 00:39:11,384 End of discussion. 409 00:39:15,603 --> 00:39:16,764 End of discussion. 410 00:39:23,778 --> 00:39:26,441 You obeyed my call. 411 00:39:27,907 --> 00:39:28,907 Good. 412 00:39:31,244 --> 00:39:34,863 I obey only the Sisterhood. 413 00:39:35,999 --> 00:39:39,913 This is just merely payback for your gift. 414 00:39:40,295 --> 00:39:42,287 Who among you turned her? 415 00:39:42,380 --> 00:39:45,339 I was the one who turned her! I know nothing of the others. 416 00:39:52,098 --> 00:39:55,216 Now tell us... why are we here? 417 00:39:57,687 --> 00:39:59,019 Denver. 418 00:40:00,023 --> 00:40:02,481 Many humans. 419 00:40:03,109 --> 00:40:06,318 Think they are safe above the clouds... 420 00:40:06,571 --> 00:40:08,528 Close to the sun. 421 00:40:11,075 --> 00:40:12,191 Go there! 422 00:40:13,161 --> 00:40:15,198 Take it from them. 423 00:40:16,539 --> 00:40:21,375 Show them that there is nowhere left to hide. 424 00:40:25,173 --> 00:40:26,960 Remind them... 425 00:40:27,592 --> 00:40:32,257 that the vampires now rule the world. 426 00:40:35,183 --> 00:40:38,142 It's a good plan. I like it. 427 00:40:40,772 --> 00:40:42,229 Do you now? 428 00:40:43,441 --> 00:40:44,557 Yes. 429 00:40:46,361 --> 00:40:47,693 There's just one thing. 430 00:40:49,072 --> 00:40:50,734 Anything. 431 00:40:52,909 --> 00:40:54,445 We don't need you. 432 00:41:33,324 --> 00:41:35,111 Strong plan! 433 00:41:35,410 --> 00:41:37,493 Weak leader! 434 00:41:38,329 --> 00:41:41,572 The Sisterhood rules you now! 435 00:41:43,543 --> 00:41:45,159 We go to the east! 436 00:41:45,795 --> 00:41:47,787 We kill humans! 437 00:41:48,006 --> 00:41:52,376 We drink their blood! 438 00:41:55,596 --> 00:41:56,837 But first... 439 00:41:57,765 --> 00:42:00,303 we've got some work to do. 440 00:42:18,786 --> 00:42:20,402 We will rule! 441 00:42:21,914 --> 00:42:23,780 We will rule! 442 00:42:27,128 --> 00:42:29,245 We will rule! 443 00:42:30,965 --> 00:42:33,298 We will rule! 28780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.