All language subtitles for Van.Helsing.S03E04.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,816 --> 00:00:05,816 http://hiqve.com/ 2 00:00:06,840 --> 00:00:08,627 Previously on Van Helsing... 3 00:00:08,926 --> 00:00:11,168 There is nothing else. 4 00:00:11,762 --> 00:00:12,798 You must feed. 5 00:00:12,888 --> 00:00:16,882 But there's a new type of vampire out there. We call 'em Daywalkers. 6 00:00:17,100 --> 00:00:20,684 See, they can be out under the sun and not burn. 7 00:00:21,063 --> 00:00:25,103 All I've ever wanted was to be me, and to be loved. 8 00:00:25,192 --> 00:00:27,684 What did I do to deserve a son like you? 9 00:00:30,697 --> 00:00:32,780 - Who are you? - We're the Johnsons. 10 00:00:33,033 --> 00:00:34,552 My partner and I have trained them well. 11 00:00:34,576 --> 00:00:37,319 At night, we sleep underground, and during the day 12 00:00:37,412 --> 00:00:39,372 all the kids have duties in order to keep us safe. 13 00:00:39,748 --> 00:00:42,957 - My Mohamad. - I'm Felix, you psycho. 14 00:02:05,042 --> 00:02:06,408 I don't wanna go! 15 00:02:06,710 --> 00:02:08,918 Please, don't... don't let them take me! 16 00:02:09,254 --> 00:02:12,998 Please, Father! No, I... I promise I'll be good! 17 00:02:13,592 --> 00:02:15,709 I promise! No! 18 00:02:15,802 --> 00:02:19,386 I'm your son, I'm yours! You made me! 19 00:02:19,431 --> 00:02:20,431 Wait! 20 00:02:24,978 --> 00:02:26,435 Listen to me, Sam. 21 00:02:28,774 --> 00:02:30,857 I want you to understand. 22 00:02:31,902 --> 00:02:33,518 I called the police... 23 00:02:34,154 --> 00:02:36,897 and I want you locked up forever. 24 00:02:38,075 --> 00:02:42,536 You are not my son. You are evil. 25 00:02:46,667 --> 00:02:48,659 I'll be good... 26 00:02:52,464 --> 00:02:53,705 Don't leave me. 27 00:02:57,260 --> 00:02:59,343 I'll be good... 28 00:03:09,314 --> 00:03:12,227 You will never... 29 00:03:13,026 --> 00:03:16,610 ...see me again. 30 00:03:18,824 --> 00:03:20,065 Never. 31 00:03:20,617 --> 00:03:21,949 Never! 32 00:03:24,496 --> 00:03:25,657 Never! 33 00:03:26,540 --> 00:03:28,247 Jesus! 34 00:04:08,540 --> 00:04:10,281 Hey. Hey, Buck, over here. 35 00:04:10,584 --> 00:04:12,291 I think I saw her go under there. 36 00:04:15,797 --> 00:04:17,459 Is she in there? 37 00:04:18,175 --> 00:04:19,791 Yeah, yeah! I can see her! 38 00:04:22,721 --> 00:04:24,303 Grab that shovel there, Buck! 39 00:04:25,223 --> 00:04:26,930 Gotta clear her out while the sun shines. 40 00:04:34,566 --> 00:04:35,727 Get outta there, will ya? 41 00:04:36,902 --> 00:04:38,643 Get! 42 00:04:39,946 --> 00:04:42,734 Can't believe you even spied it back there. 43 00:04:42,908 --> 00:04:45,491 Could hold up here a couple days once we kill the bitch. 44 00:04:46,328 --> 00:04:48,866 You just try. 45 00:04:50,916 --> 00:04:53,158 Kill them. We must feed. 46 00:04:53,251 --> 00:04:56,961 You're too weak to fight. No blood for days. 47 00:04:57,255 --> 00:04:58,746 And sun in the mountains? 48 00:04:58,924 --> 00:05:02,133 But hide... and they kill us both. 49 00:05:06,515 --> 00:05:07,972 I need to get some diesel. 50 00:05:08,850 --> 00:05:11,718 Stay in or come out. Either way, you burn. 51 00:05:12,521 --> 00:05:14,638 And that's not how I die. 52 00:05:16,942 --> 00:05:19,025 - Do not leave me. - Silence! 53 00:05:19,444 --> 00:05:22,403 They don't know that you're here, so keep it that way. 54 00:05:23,198 --> 00:05:24,798 Come on, you piece of shit! 55 00:05:24,866 --> 00:05:26,903 Outta there! 56 00:05:28,161 --> 00:05:29,447 I'll drag you right out! 57 00:05:29,996 --> 00:05:34,115 Stupid feral. Dumber than zombies. You think you can take us? 58 00:05:34,209 --> 00:05:35,620 Burn, baby, burn! 59 00:05:38,171 --> 00:05:39,707 Stupid bitch! 60 00:05:43,802 --> 00:05:45,088 What is it? 61 00:05:46,763 --> 00:05:48,174 It's ferals, but different. 62 00:06:03,446 --> 00:06:04,982 What have we got here? 63 00:06:08,076 --> 00:06:09,283 Don't be scared. 64 00:06:09,619 --> 00:06:11,451 I'll take care of you now. 65 00:06:12,497 --> 00:06:14,409 One little bite. 66 00:06:35,312 --> 00:06:38,305 - What are you? - What am I? 67 00:06:40,233 --> 00:06:41,690 I am the new breed. 68 00:06:43,486 --> 00:06:45,694 I am invincible. 69 00:06:46,448 --> 00:06:48,189 Look around you. 70 00:06:58,251 --> 00:07:00,914 I... am your future. 71 00:07:39,668 --> 00:07:41,729 Hey! Can you hear me? Can you hear that? 72 00:07:41,753 --> 00:07:43,210 Hello? Hello! 73 00:07:43,421 --> 00:07:45,037 Deaf boy, hello! 74 00:07:45,423 --> 00:07:47,005 How about this? 75 00:07:47,300 --> 00:07:49,087 You like that? Psycho? Huh? 76 00:07:49,886 --> 00:07:50,922 You little freak. Huh? 77 00:07:51,012 --> 00:07:52,012 Hey, hello! 78 00:07:52,055 --> 00:07:55,469 Hello, hello, hello! 79 00:07:59,604 --> 00:08:02,187 Hey, deaf boy, get this! 80 00:08:02,273 --> 00:08:04,515 - You hear this? - You're such a psycho. 81 00:08:07,195 --> 00:08:08,231 Hello! 82 00:08:08,321 --> 00:08:10,529 Hello! Hello! 83 00:08:10,615 --> 00:08:12,151 Hello! Deaf boy! 84 00:08:12,242 --> 00:08:13,242 Hello! 85 00:08:14,744 --> 00:08:15,744 That's perfect. 86 00:08:16,913 --> 00:08:18,905 This'll put you in the hospital. Real nice. 87 00:08:24,838 --> 00:08:26,704 Hello! Do you hear me? 88 00:08:34,431 --> 00:08:35,888 - Come on! - Hey! 89 00:08:35,974 --> 00:08:37,886 Hey! That's enough! 90 00:08:37,976 --> 00:08:40,013 Drop it! Drop it right now. 91 00:08:41,021 --> 00:08:43,013 Get up against the wall right now. Go! 92 00:08:43,106 --> 00:08:44,142 Go! 93 00:08:46,860 --> 00:08:48,021 You're alright. 94 00:08:48,153 --> 00:08:49,153 You're alright, OK? 95 00:08:49,946 --> 00:08:50,946 Good. 96 00:08:54,242 --> 00:08:56,154 You two are going to lock-up. 97 00:09:06,921 --> 00:09:08,662 Samuel. 98 00:09:22,062 --> 00:09:23,974 Samuel. 99 00:09:36,743 --> 00:09:38,575 It's time to begin. 100 00:09:44,501 --> 00:09:46,993 It's time to end. 101 00:09:49,756 --> 00:09:50,997 It is? 102 00:09:52,008 --> 00:09:53,874 You know what you need. 103 00:09:56,304 --> 00:09:57,840 What I need. 104 00:09:59,307 --> 00:10:00,639 Find it. 105 00:10:07,857 --> 00:10:09,348 What I need? 106 00:10:12,153 --> 00:10:13,485 And Samuel... 107 00:10:15,698 --> 00:10:21,114 the one who stands with you, he must be worthy. 108 00:10:36,136 --> 00:10:40,471 I... need... to... feed. 109 00:10:40,640 --> 00:10:41,801 Not yet. 110 00:10:42,475 --> 00:10:46,310 You must control your yearnings. 111 00:10:46,396 --> 00:10:48,479 - I need blood. - Yes. 112 00:10:49,899 --> 00:10:51,765 Don't let it consume you. 113 00:10:51,860 --> 00:10:57,606 If you control, command yourself 114 00:10:58,366 --> 00:10:59,948 you have power. 115 00:11:01,411 --> 00:11:02,743 Everyone knows that. 116 00:11:03,872 --> 00:11:07,616 Not for blood. Not for anything. 117 00:11:07,667 --> 00:11:10,034 Blood is what I need. 118 00:11:12,338 --> 00:11:15,081 Hey, come on. Move it. 119 00:11:15,884 --> 00:11:18,376 Single file. Let's go, let's go. 120 00:11:19,345 --> 00:11:20,345 Come on. 121 00:11:21,598 --> 00:11:23,009 Hey, what's that in your hand? 122 00:11:25,894 --> 00:11:28,181 He doesn't belong in a place like this. 123 00:11:28,229 --> 00:11:29,720 But here he is. 124 00:11:30,648 --> 00:11:34,267 He's small for his age, alright? He's almost completely deaf. 125 00:11:34,360 --> 00:11:36,101 The other boys are targeting him. 126 00:11:36,196 --> 00:11:40,156 He's not here for being an angel, right? You know what he did to his own father. 127 00:11:40,200 --> 00:11:41,532 You can't fix 'em all. 128 00:11:49,125 --> 00:11:50,366 Come with me. 129 00:11:52,462 --> 00:11:53,578 Come. 130 00:12:05,642 --> 00:12:07,053 Yeah... 131 00:12:26,162 --> 00:12:29,576 My dad always said every man should have a trade. 132 00:12:30,166 --> 00:12:32,909 I didn't listen to him, look where that got me. 133 00:12:40,385 --> 00:12:41,421 Hey. 134 00:12:42,804 --> 00:12:43,885 Hey. 135 00:12:47,308 --> 00:12:49,891 I can try and protect you in here 136 00:12:49,936 --> 00:12:56,308 but you have to protect yourself out there in the world after, right? 137 00:12:57,277 --> 00:12:59,018 You have to protect yourself. 138 00:13:02,198 --> 00:13:07,614 You... have to protect yourself, right? 139 00:13:09,789 --> 00:13:10,905 Right. 140 00:13:14,836 --> 00:13:16,498 Hey, deaf boy! Come here! 141 00:13:16,671 --> 00:13:18,082 I wanna tell you something! 142 00:13:19,507 --> 00:13:20,839 Don't run, mouse! 143 00:13:24,846 --> 00:13:27,429 You can run but you can't hide, mouse! 144 00:13:34,689 --> 00:13:37,102 Gonna find you, mousy boy! 145 00:13:41,821 --> 00:13:44,438 Mousy, mousy, mousy! 146 00:13:45,199 --> 00:13:46,861 Gonna come out and play? 147 00:13:47,493 --> 00:13:48,654 Mouse. 148 00:13:49,662 --> 00:13:51,824 Where are you, mouse? 149 00:14:12,393 --> 00:14:14,806 My jaw! You broke my jaw! 150 00:14:15,480 --> 00:14:16,721 Christ... 151 00:14:19,025 --> 00:14:20,687 He broke your jaw, man. 152 00:14:22,362 --> 00:14:25,651 Huh? 153 00:14:30,536 --> 00:14:31,617 Sam! 154 00:14:32,830 --> 00:14:33,830 Sam! 155 00:14:40,004 --> 00:14:41,495 Have you seen Keith and Gus? 156 00:14:42,757 --> 00:14:43,918 I have to finish. 157 00:14:45,093 --> 00:14:47,380 What're you working on there? Let me see that. 158 00:14:49,889 --> 00:14:50,925 Are those teeth? 159 00:14:51,182 --> 00:14:52,673 It's not done. 160 00:14:56,062 --> 00:14:57,644 Where are they, Sam? 161 00:15:13,913 --> 00:15:15,700 Oh, dear God! 162 00:15:20,586 --> 00:15:23,044 Hey, they're still breathing! They're still alive, Sam! 163 00:15:25,550 --> 00:15:27,041 Keep it safe. 164 00:15:28,052 --> 00:15:29,418 For the end. 165 00:15:32,723 --> 00:15:35,716 OK? You're gonna be fine. Sam, go get help! 166 00:15:38,980 --> 00:15:40,016 Go! 167 00:15:40,106 --> 00:15:41,347 Go! Go! 168 00:15:41,399 --> 00:15:42,399 Go! 169 00:15:57,457 --> 00:15:58,993 Keep it safe. 170 00:16:00,543 --> 00:16:01,875 For the end. 171 00:17:14,992 --> 00:17:17,109 You have what you need 172 00:17:17,203 --> 00:17:20,992 but the one that you choose must be worthy. 173 00:17:27,630 --> 00:17:29,212 Ivory... 174 00:17:32,134 --> 00:17:33,591 Ivory... 175 00:17:35,179 --> 00:17:36,260 Ivory? 176 00:17:43,646 --> 00:17:44,887 You're dead. 177 00:17:45,898 --> 00:17:47,184 They've killed you. 178 00:17:47,400 --> 00:17:48,481 Ivory. 179 00:17:50,319 --> 00:17:51,526 Ivory. 180 00:17:54,240 --> 00:17:58,450 Your face... it's changed. 181 00:18:00,121 --> 00:18:01,578 You are different. 182 00:18:01,789 --> 00:18:02,996 A new power. 183 00:18:05,585 --> 00:18:07,372 It flows within me. 184 00:18:10,548 --> 00:18:12,084 I'll give this to you. 185 00:18:13,467 --> 00:18:15,754 - No. - Yes. 186 00:18:16,429 --> 00:18:20,673 And together, we'll return to the Sisterhood. 187 00:18:24,186 --> 00:18:25,302 To rule? 188 00:18:27,023 --> 00:18:28,230 To rule. 189 00:18:29,859 --> 00:18:30,940 Together. 190 00:18:34,363 --> 00:18:36,275 - Yes. - What'll I do? 191 00:18:36,866 --> 00:18:38,528 It's OK, it's OK. 192 00:18:38,618 --> 00:18:41,201 Be calm, be calm, be calm, be calm... 193 00:18:42,288 --> 00:18:45,907 All the pain, it'll be over soon. 194 00:18:47,376 --> 00:18:49,288 It'll be all over soon. 195 00:18:53,382 --> 00:18:55,169 It's OK. 196 00:18:57,011 --> 00:19:00,095 Shh. 197 00:19:00,181 --> 00:19:05,802 It'll be better, and it will be our time to rule. 198 00:19:36,217 --> 00:19:38,425 Will they welcome me as their leader? 199 00:19:39,095 --> 00:19:43,465 The Sisterhood welcomes no one, but they obey the laws of the order. 200 00:19:43,808 --> 00:19:47,301 Will you still wear the mask of mud when you rule as one? 201 00:19:47,395 --> 00:19:51,105 I'm of the Sisterhood. Our rituals are what hold us together. 202 00:19:51,691 --> 00:19:56,152 But it is to shield the sun and we have no use for that now. 203 00:19:56,237 --> 00:19:59,401 Hear me, Scab. I am one with the Sisterhood. 204 00:19:59,448 --> 00:20:01,235 That is who I am. 205 00:20:01,742 --> 00:20:04,860 You are more now. We are more. 206 00:20:06,122 --> 00:20:10,708 Years ago, before I was turned, when the monks tried to burn me alive 207 00:20:10,793 --> 00:20:13,126 it was the Sisterhood who saved me. 208 00:20:13,295 --> 00:20:16,504 - I saved you, too. - And I returned the favour. 209 00:20:17,717 --> 00:20:20,380 But I'll always be one with the Sisterhood. 210 00:20:20,428 --> 00:20:22,420 This will not change. 211 00:20:23,305 --> 00:20:25,342 Then I must be one with them, too. 212 00:20:27,768 --> 00:20:28,849 Look. 213 00:20:33,315 --> 00:20:35,432 It's I! It's Sister Ivory. 214 00:20:35,526 --> 00:20:37,188 I've returned from the Elder. 215 00:20:37,445 --> 00:20:40,529 Kneel! Worship your master! 216 00:20:40,614 --> 00:20:42,105 What's happened? 217 00:20:42,908 --> 00:20:44,024 What happened? 218 00:20:44,744 --> 00:20:45,744 Men. 219 00:20:47,079 --> 00:20:48,570 Everything's gone. 220 00:20:50,082 --> 00:20:51,539 Everything's ashes. 221 00:20:52,668 --> 00:20:53,668 No... 222 00:20:55,838 --> 00:20:57,921 No! 223 00:21:04,513 --> 00:21:06,004 They will pay for this. 224 00:21:06,932 --> 00:21:09,515 This new power I have. I'm going to give it to you. 225 00:21:09,685 --> 00:21:11,392 And I'm going to give it to all of you. 226 00:21:12,688 --> 00:21:16,898 And together, the Sisterhood will rule. 227 00:21:29,622 --> 00:21:31,329 We're doing the best we can. 228 00:21:31,916 --> 00:21:36,377 That's all we can ask of ourselves. That's all we can ask of the kids, too. 229 00:21:36,796 --> 00:21:37,877 I know that. 230 00:21:39,965 --> 00:21:41,126 Well, I'm just saying. 231 00:21:42,176 --> 00:21:45,840 - It doesn't mean we're gonna make it, though. - Of course we're gonna make it. 232 00:21:47,807 --> 00:21:49,924 - You sure? - Of course. 233 00:21:51,143 --> 00:21:54,477 We're all gonna make it. Every single last one of us. 234 00:21:55,773 --> 00:21:57,773 We'll just stick it out till the end of this thing. 235 00:21:58,651 --> 00:22:00,233 I checked our supply levels. 236 00:22:01,320 --> 00:22:02,527 We're running low. 237 00:22:03,030 --> 00:22:06,023 - If this keeps up, we're gonna run out. - Fine. 238 00:22:06,909 --> 00:22:08,275 Ethan and I will go out 239 00:22:08,369 --> 00:22:10,611 see what we can scare up while the weather's good. 240 00:22:11,121 --> 00:22:12,121 OK. 241 00:22:14,458 --> 00:22:15,915 Why don't you take Felix, too? 242 00:22:17,753 --> 00:22:18,753 Felix? 243 00:22:20,214 --> 00:22:23,503 No, he's a city guy. And he's not ready. 244 00:22:23,592 --> 00:22:26,154 - Not after what he's been through. - We've all been through stuff. 245 00:22:26,178 --> 00:22:28,044 Not like him. He's not ready. 246 00:22:29,056 --> 00:22:30,217 OK. 247 00:22:34,520 --> 00:22:37,854 You know, we better get going if we wanna leave by dawn. 248 00:22:42,027 --> 00:22:43,484 You know, you're right about Felix. 249 00:22:44,238 --> 00:22:45,900 He is more damaged than the others 250 00:22:46,574 --> 00:22:50,193 which is exactly why we should teach him to provide. 251 00:22:50,286 --> 00:22:52,619 What, cos it makes him feel more like a man, right? 252 00:22:53,247 --> 00:22:55,660 "Bring home the bacon", huh? 253 00:22:56,083 --> 00:22:58,496 - You're really something, you know that? - Yeah. 254 00:23:14,643 --> 00:23:15,975 We better get going. 255 00:23:36,123 --> 00:23:37,785 What did I say? 256 00:23:39,543 --> 00:23:41,205 About animals? 257 00:23:43,881 --> 00:23:46,123 I have to feed. 258 00:23:47,343 --> 00:23:49,255 I must feed. 259 00:23:51,639 --> 00:23:56,759 Why are you doing this to me, huh? Starving me. 260 00:23:56,852 --> 00:23:58,434 Why? What for? 261 00:23:58,520 --> 00:24:02,230 You are vampire. 262 00:24:03,692 --> 00:24:05,604 I'm hungry. 263 00:24:05,694 --> 00:24:09,563 You must learn to be what you are. 264 00:24:11,742 --> 00:24:13,153 What for? 265 00:24:13,202 --> 00:24:18,618 I will teach you to be what you must be. 266 00:24:19,959 --> 00:24:22,918 - What is that? - It is who I am. 267 00:24:27,967 --> 00:24:33,463 This is where I found who I am... long ago. 268 00:24:34,974 --> 00:24:36,761 Now you must do the same. 269 00:24:37,601 --> 00:24:38,808 Find you. 270 00:24:39,478 --> 00:24:41,845 Forge... you. 271 00:24:43,732 --> 00:24:46,270 That is why you must suffer. 272 00:24:52,199 --> 00:24:53,735 Time for the hunt. 273 00:25:45,335 --> 00:25:46,746 It's something primal. 274 00:25:48,630 --> 00:25:52,544 Something deep inside you, a connection with everything. 275 00:25:53,844 --> 00:25:57,337 And it's important, especially these days. 276 00:26:06,732 --> 00:26:08,849 Shh. 277 00:26:08,942 --> 00:26:10,058 What? 278 00:26:10,152 --> 00:26:11,939 You must learn patience. 279 00:26:12,613 --> 00:26:13,979 It takes practice. 280 00:26:14,990 --> 00:26:16,197 Patience... 281 00:26:17,326 --> 00:26:18,658 control. 282 00:26:28,754 --> 00:26:30,040 He's beautiful. 283 00:26:31,173 --> 00:26:32,173 She. 284 00:26:33,258 --> 00:26:34,544 Yeah, she is. 285 00:26:36,553 --> 00:26:38,670 She's also dinner for your whole family. 286 00:26:39,973 --> 00:26:41,430 I don't wanna kill her. 287 00:26:44,478 --> 00:26:46,060 That's the trade in life. 288 00:26:47,397 --> 00:26:49,389 We appreciate all this beauty... 289 00:26:50,484 --> 00:26:54,194 and then at the end of the day, we still gotta eat. 290 00:26:55,447 --> 00:26:56,563 But I'm hungry. 291 00:26:56,657 --> 00:27:00,321 We must hunt with power and control. 292 00:27:02,037 --> 00:27:03,244 What for? 293 00:27:03,539 --> 00:27:07,749 To own who you are. To gain control. 294 00:27:07,835 --> 00:27:09,576 It is here. 295 00:27:10,045 --> 00:27:12,662 Smell them from here. 296 00:27:12,923 --> 00:27:15,631 Taste from here. 297 00:27:17,886 --> 00:27:19,127 I don't like that trade. 298 00:27:19,680 --> 00:27:24,050 It's a sacred trade, as old as time itself. You'll see. 299 00:27:25,811 --> 00:27:27,052 I'm not ready. 300 00:27:27,771 --> 00:27:29,307 You are ready. 301 00:27:30,732 --> 00:27:32,439 Just as ready as anyone. 302 00:27:43,412 --> 00:27:47,702 You wanna make sure you kill it. Wounding an animal is a terrible thing. 303 00:27:50,794 --> 00:27:52,126 Easy. 304 00:28:06,393 --> 00:28:07,884 First, pick a mouse. 305 00:28:08,687 --> 00:28:11,145 One with heart and drive. 306 00:28:18,363 --> 00:28:21,447 Smell them. Taste them. 307 00:28:23,160 --> 00:28:24,651 Sense them. 308 00:28:25,746 --> 00:28:26,987 Here. 309 00:28:30,584 --> 00:28:31,745 OK. 310 00:28:43,055 --> 00:28:44,262 It's OK. 311 00:29:13,502 --> 00:29:14,502 Her. 312 00:29:33,188 --> 00:29:35,430 Let's get out of here! 313 00:29:38,443 --> 00:29:40,105 Shit! 314 00:30:01,008 --> 00:30:02,670 No! 315 00:30:03,927 --> 00:30:05,213 No! 316 00:30:05,887 --> 00:30:08,630 - Get off me! - Control, Mohamad. 317 00:30:09,266 --> 00:30:10,427 Let me go! 318 00:30:11,310 --> 00:30:12,972 Control. 319 00:30:13,937 --> 00:30:14,937 No! 320 00:30:16,815 --> 00:30:19,307 No! No! 321 00:30:24,448 --> 00:30:25,655 No! 322 00:30:28,201 --> 00:30:30,989 - I need to feed! - And you will. 323 00:30:31,997 --> 00:30:34,034 - I need to kill! - And you will. 324 00:30:37,836 --> 00:30:39,202 But not like an animal. 325 00:30:52,142 --> 00:30:54,099 You will be worthy. 326 00:30:58,357 --> 00:30:59,723 You will be. 327 00:31:09,368 --> 00:31:11,280 Everything seemed under control. 328 00:31:12,037 --> 00:31:14,950 Terrible, sure, but manageable at least. 329 00:31:15,665 --> 00:31:17,406 But then, out of nowhere 330 00:31:17,501 --> 00:31:18,787 whack! 331 00:31:18,877 --> 00:31:21,460 The slayer's BFF cast her very first spell 332 00:31:21,838 --> 00:31:23,500 and the boyfriend? 333 00:31:23,548 --> 00:31:24,755 He got his soul back. 334 00:31:24,800 --> 00:31:27,258 But isn't that a good thing? 335 00:31:27,803 --> 00:31:30,045 Him getting back his soul is what she wanted, right? 336 00:31:30,097 --> 00:31:33,556 You'd think, but it was actually the worst thing ever 337 00:31:34,059 --> 00:31:36,426 cos even though his soul was back in him 338 00:31:37,062 --> 00:31:40,521 the slayer had to kill him anyways if she was gonna save the world. 339 00:31:40,565 --> 00:31:41,565 So she does. 340 00:31:42,901 --> 00:31:45,268 World one, boyfriend zero. 341 00:31:47,114 --> 00:31:48,114 OK... 342 00:31:49,116 --> 00:31:50,982 Thank you, Ethan. 343 00:31:51,201 --> 00:31:53,238 It's from this old TV show my mum used to watch. 344 00:31:53,286 --> 00:31:56,654 Well, now you can tell all the little ones what TV used to be like. 345 00:31:56,706 --> 00:31:58,493 Or not. 346 00:31:59,084 --> 00:32:00,450 Let's get everybody ready for bed. 347 00:32:06,508 --> 00:32:07,749 Everyone alright? 348 00:32:09,386 --> 00:32:10,467 Who's there? 349 00:32:13,473 --> 00:32:14,473 Just me. 350 00:32:16,810 --> 00:32:17,846 Sorry. 351 00:32:17,894 --> 00:32:21,058 - Hey, you almost got shot. - I just wanted to surprise you. 352 00:32:29,573 --> 00:32:31,405 Whoo! 353 00:32:31,491 --> 00:32:32,572 Look at that. 354 00:32:32,617 --> 00:32:33,698 What a beauty! 355 00:32:34,703 --> 00:32:36,114 - Way to go, Felix. - Whew! 356 00:32:36,204 --> 00:32:37,204 It's a start. 357 00:32:37,247 --> 00:32:39,739 Alright, let's get this thing cleaned up. Give me a hand. 358 00:32:49,759 --> 00:32:50,840 How'd you feel? 359 00:32:52,554 --> 00:32:53,590 About the kill? 360 00:32:54,973 --> 00:32:55,973 Good. 361 00:32:56,516 --> 00:32:57,516 Weird. 362 00:33:00,061 --> 00:33:01,427 I get what you mean now. 363 00:33:03,356 --> 00:33:04,472 It's deep. 364 00:33:05,817 --> 00:33:07,729 Like, you know how you fit in all this. 365 00:33:30,592 --> 00:33:35,963 Do not kill the mouse, Mohamad. 366 00:33:37,724 --> 00:33:40,387 Do not kill the mouse. 367 00:33:55,242 --> 00:33:56,528 Retreat! 368 00:33:56,868 --> 00:33:58,200 Retreat! 369 00:33:58,245 --> 00:33:59,827 Let's go! Come on! 370 00:33:59,996 --> 00:34:00,996 Go, go, go! 371 00:34:05,502 --> 00:34:07,414 Patience. 372 00:34:13,093 --> 00:34:14,093 Tabby! 373 00:34:14,511 --> 00:34:16,252 Tabby, no! Get out of there! 374 00:34:16,596 --> 00:34:18,303 Tabby, don't go down there! 375 00:34:26,314 --> 00:34:27,896 God dammit. 376 00:34:34,614 --> 00:34:35,614 Go! Go! 377 00:35:03,268 --> 00:35:05,305 You want some of this? Huh? 378 00:35:08,773 --> 00:35:10,514 Come on, you pussy! 379 00:35:20,035 --> 00:35:21,242 You're the mouse. 380 00:35:23,455 --> 00:35:25,538 I wanna kill you but I mustn't. 381 00:35:32,589 --> 00:35:35,002 You're the new Mohamad, aren't you? 382 00:35:35,425 --> 00:35:36,916 New Mohamad? 383 00:35:39,054 --> 00:35:42,047 - I'm the only Mohamad. - That's what you think! 384 00:35:53,985 --> 00:35:55,351 Sha! Sha! 385 00:36:05,288 --> 00:36:07,905 I pity you. I really do! 386 00:36:18,551 --> 00:36:20,258 Too slow. 387 00:36:33,441 --> 00:36:34,477 Sam. 388 00:36:41,241 --> 00:36:42,241 Sam? 389 00:36:47,539 --> 00:36:48,746 Sam! 390 00:36:49,040 --> 00:36:51,157 Sam! 391 00:36:51,960 --> 00:36:54,293 Sam! No! 392 00:36:55,922 --> 00:36:56,922 Sam! 393 00:36:57,882 --> 00:36:59,498 You can't just leave me in here! 394 00:36:59,718 --> 00:37:00,718 Sam! 395 00:37:02,971 --> 00:37:03,971 Sam! 396 00:37:08,143 --> 00:37:11,636 Sam. Sam, you can't just leave me here. 397 00:37:11,730 --> 00:37:14,473 I taught you about the mouse. 398 00:37:15,358 --> 00:37:16,474 Mohamad... 399 00:37:17,402 --> 00:37:19,894 you're now the mouse. 400 00:37:22,907 --> 00:37:24,489 No. No! 401 00:37:24,868 --> 00:37:27,451 No! 402 00:37:27,996 --> 00:37:29,578 No! 403 00:37:37,839 --> 00:37:39,922 He will stand by me. 404 00:37:40,884 --> 00:37:43,297 He will be worthy. 405 00:37:43,386 --> 00:37:44,843 No, you can't do this, Sam! 406 00:37:45,472 --> 00:37:48,965 - Sam, no. - ♪ Bye, Mohamad ♪ 407 00:37:49,017 --> 00:37:50,474 Sam, you can't just leave me here. 408 00:37:50,560 --> 00:37:52,802 ♪ Mohamad ♪ 409 00:37:52,896 --> 00:37:54,182 ♪ Bye, Mohamad ♪ 410 00:37:54,272 --> 00:37:55,763 Sam, you can't do this. 411 00:37:55,857 --> 00:37:58,440 ♪ You hate to see me go ♪ 412 00:37:58,985 --> 00:38:00,726 You can't just leave me here! 413 00:38:00,820 --> 00:38:04,109 - ♪ Bye, bye, baby ♪ - Sam... Sam! 414 00:38:04,240 --> 00:38:06,823 - ♪ Bye bye, baby ♪ - Sam! 415 00:38:10,872 --> 00:38:11,908 Sam! 416 00:38:12,957 --> 00:38:13,957 Sam! 417 00:38:26,638 --> 00:38:28,379 Sam! 418 00:38:29,182 --> 00:38:33,142 We're almost there, everybody. Stick with your buddy and keep up. 419 00:38:39,609 --> 00:38:41,692 OK, we made it, guys. 420 00:38:43,822 --> 00:38:44,738 Ethan! 421 00:38:44,739 --> 00:38:45,980 - Hey, Ethan. - Hey. 422 00:38:48,326 --> 00:38:50,534 - How many did we lose? - Two in the woods. 423 00:38:50,578 --> 00:38:53,446 Mike's looking for them, but Tabby, I haven't seen her since camp. 424 00:38:53,540 --> 00:38:54,781 I think Felix went after her. 425 00:38:55,458 --> 00:38:56,494 I'm going back. 426 00:38:56,584 --> 00:38:57,853 No, it's too dangerous alone. 427 00:38:57,877 --> 00:39:00,540 I'm not worried about me. You take care of these kids. 428 00:39:00,672 --> 00:39:02,004 I'll be back when I can... 429 00:39:06,052 --> 00:39:07,052 Hey. 430 00:39:07,554 --> 00:39:09,420 Hey, Tabby. Hey. 431 00:39:09,931 --> 00:39:11,888 No. No, no. You're OK. 432 00:39:12,642 --> 00:39:13,678 You're OK. 433 00:39:16,646 --> 00:39:17,646 Where's Felix? 434 00:39:20,024 --> 00:39:21,185 Grendel got him. 435 00:41:09,384 --> 00:41:11,216 Not yet. 436 00:41:13,471 --> 00:41:15,929 Feel it. 437 00:41:21,437 --> 00:41:22,473 Now. 438 00:41:24,565 --> 00:41:25,726 No, no... 439 00:41:45,837 --> 00:41:47,624 I am Felix. 440 00:41:47,672 --> 00:41:49,208 Yes. 441 00:41:50,133 --> 00:41:53,092 You are Felix. 442 00:42:14,657 --> 00:42:15,943 I am Sam. 443 00:42:18,619 --> 00:42:20,235 Samuel. 444 00:42:21,873 --> 00:42:23,614 Bring what you need. 445 00:42:25,501 --> 00:42:27,959 Bring the one who is worthy. 446 00:42:31,132 --> 00:42:32,543 It is time. 28444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.