Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,733 --> 00:00:05,733
http://hiqve.com/
2
00:00:06,757 --> 00:00:08,248
Previously on
Van Helsing...
3
00:00:08,342 --> 00:00:09,753
My name is Dr Bruce Harrison.
4
00:00:09,843 --> 00:00:12,130
You're trying to isolate different
vampire traits.
5
00:00:12,221 --> 00:00:15,259
Harrison wanted me to find that book
so that I'd think you were my mum.
6
00:00:15,349 --> 00:00:17,285
We'll have your sister within the day.
7
00:00:17,309 --> 00:00:19,266
I will never be like you.
8
00:00:21,522 --> 00:00:23,708
You guys are gonna go up the
mountain. Meet you at Crooked Falls.
9
00:00:23,732 --> 00:00:25,412
How can you be in the sun without burning?
10
00:00:28,529 --> 00:00:31,397
- We're closing in on your location now.
- Who was that?
11
00:00:31,490 --> 00:00:32,926
These people need me now more than ever.
12
00:00:32,950 --> 00:00:35,033
Find your daughter, and then I'll find you.
13
00:00:35,285 --> 00:00:38,119
You're my mother?
What is that on your neck?
14
00:00:38,205 --> 00:00:40,288
It's blood from the Dark One.
The first.
15
00:00:41,959 --> 00:00:45,248
The blood of the first
flows through the sister's veins.
16
00:00:45,420 --> 00:00:48,584
If you were truly bound to me,
go find my sister.
17
00:00:49,883 --> 00:00:52,546
- Take it.
- Don't leave me again!
18
00:01:47,065 --> 00:01:48,226
Ow!
19
00:01:51,820 --> 00:01:52,981
We'll take that one.
20
00:02:08,920 --> 00:02:11,458
But why did we have
to leave her there?
21
00:02:11,632 --> 00:02:13,794
Why? I don't understand.
22
00:02:13,884 --> 00:02:17,173
- Hush now, sweetie. Hush.
- It's for the best, Vanessa, you'll see.
23
00:02:18,597 --> 00:02:20,839
No, no, no, no, no.
24
00:02:21,224 --> 00:02:22,590
Vanessa, please stop.
25
00:02:22,684 --> 00:02:25,176
- Your father needs to drive.
- He's not my father! He's not!
26
00:02:25,270 --> 00:02:26,636
- He's not! He's not!
- Goddammit!
27
00:02:26,730 --> 00:02:28,312
We're trying to keep you
both alive!
28
00:02:28,565 --> 00:02:29,601
Watch out!
29
00:04:04,995 --> 00:04:05,995
You.
30
00:04:06,496 --> 00:04:07,612
Yes.
31
00:04:07,914 --> 00:04:08,914
It is I.
32
00:04:23,263 --> 00:04:24,263
Mummy?
33
00:04:29,728 --> 00:04:31,310
Listen to me, child.
34
00:04:32,022 --> 00:04:33,888
Your sister sent me to find you.
35
00:04:34,733 --> 00:04:36,019
I did that.
36
00:04:36,902 --> 00:04:38,518
Killed the others.
37
00:04:39,529 --> 00:04:42,146
All of this I did for you.
38
00:04:50,707 --> 00:04:51,914
Stop this.
39
00:04:52,125 --> 00:04:53,616
We don't have much time.
40
00:04:53,710 --> 00:04:54,951
You're not my sister.
41
00:05:05,847 --> 00:05:08,760
Vanessa... Vanessa, it's me!
42
00:05:09,184 --> 00:05:10,184
Susan!
43
00:05:10,435 --> 00:05:11,801
OK? Susan.
44
00:05:16,858 --> 00:05:17,858
Susan?
45
00:05:18,109 --> 00:05:19,896
Uh-huh. OK?
46
00:05:20,487 --> 00:05:23,696
I've done what I was asked to do, OK?
47
00:05:24,241 --> 00:05:26,733
What I was bound to...
48
00:05:28,662 --> 00:05:30,449
Will you release me now?
49
00:05:33,917 --> 00:05:34,917
That's...
50
00:05:38,296 --> 00:05:40,663
No... no.
51
00:05:41,091 --> 00:05:45,381
If my sister sent you, then take me to her.
52
00:06:09,119 --> 00:06:10,119
Vanessa?
53
00:06:11,830 --> 00:06:12,866
Scarlett.
54
00:06:15,250 --> 00:06:16,250
What is this?
55
00:06:17,586 --> 00:06:18,827
I have no idea.
56
00:06:20,505 --> 00:06:22,121
There's someone you need to meet.
57
00:06:24,384 --> 00:06:25,384
Who's that?
58
00:06:26,011 --> 00:06:27,218
You know who it is.
59
00:06:31,099 --> 00:06:32,099
No.
60
00:06:32,475 --> 00:06:33,716
It's me, Essa.
61
00:06:35,395 --> 00:06:38,888
I'm sorry, but it's true.
62
00:06:40,150 --> 00:06:42,107
What is this? Where are we?
63
00:06:42,235 --> 00:06:44,602
The only place that the Elder could send us.
64
00:06:44,779 --> 00:06:46,145
We don't have much time.
65
00:06:47,073 --> 00:06:48,189
We set it free.
66
00:06:49,117 --> 00:06:51,074
You set it free? Why would you do that?
67
00:06:52,078 --> 00:06:53,444
Why didn't you kill it?
68
00:06:53,580 --> 00:06:55,537
The Elder has pledged to serve us.
69
00:06:57,292 --> 00:06:58,783
That doesn't make any sense.
70
00:06:58,877 --> 00:07:02,962
Well, I told it to kill Dmitri,
and without hesitation it ripped him apart.
71
00:07:04,466 --> 00:07:07,504
I'm not working with an Elder, OK?
72
00:07:07,594 --> 00:07:10,382
- I'm gonna kill it.
- That would be a mistake, sweetie.
73
00:07:11,014 --> 00:07:12,095
Don't call me that.
74
00:07:13,642 --> 00:07:15,508
I'm so sorry, Essa.
75
00:07:16,978 --> 00:07:21,188
I've made sacrifices
that you know nothing about.
76
00:07:22,859 --> 00:07:23,895
Is that right?
77
00:07:24,235 --> 00:07:26,477
That's the fate of being a Van Helsing.
78
00:07:27,364 --> 00:07:29,401
You were born for sacrifice.
79
00:07:30,325 --> 00:07:33,864
It's true of you and of Scarlett as well.
80
00:07:36,831 --> 00:07:41,451
The blood that infected you,
it's from the Dark One itself.
81
00:07:42,796 --> 00:07:46,039
There is nothing like the two...
82
00:07:48,301 --> 00:07:49,792
in this whole world.
83
00:07:51,972 --> 00:07:54,430
But if it ever got free again...
84
00:07:57,310 --> 00:07:58,767
there'd be no stopping it.
85
00:07:59,312 --> 00:08:00,473
I'll stop it.
86
00:08:00,981 --> 00:08:02,017
No.
87
00:08:02,649 --> 00:08:07,735
Never face the Dark One
unless there's absolutely no other way.
88
00:08:17,622 --> 00:08:23,334
Each Elder has something, a totem,
that leads to the Dark One.
89
00:08:24,295 --> 00:08:26,252
Alone, they're no good.
90
00:08:26,840 --> 00:08:30,299
Only together can they release it.
91
00:08:31,970 --> 00:08:33,302
Stop the Elders.
92
00:08:34,639 --> 00:08:38,349
Find the totems and destroy them.
93
00:08:38,601 --> 00:08:40,467
OK, I, I don't understand.
94
00:08:40,603 --> 00:08:41,603
The book.
95
00:08:42,522 --> 00:08:43,638
The family book.
96
00:08:44,315 --> 00:08:49,060
The answers are in there...
I just couldn't find them.
97
00:08:50,572 --> 00:08:52,154
I read every word.
98
00:08:59,330 --> 00:09:00,866
I don't think she has a lot of time.
99
00:09:09,924 --> 00:09:11,540
It's now or never, sweetie.
100
00:09:13,219 --> 00:09:14,255
You decide.
101
00:09:18,516 --> 00:09:19,973
I'm sorry...
102
00:09:22,062 --> 00:09:23,769
I'm so, so sorry.
103
00:09:25,732 --> 00:09:28,099
I did search for you.
104
00:09:40,163 --> 00:09:41,163
Vanessa...
105
00:09:43,666 --> 00:09:44,666
Mum?
106
00:09:47,170 --> 00:09:48,170
Mum?
107
00:09:49,547 --> 00:09:50,547
Mum?
108
00:09:52,300 --> 00:09:53,300
Mum...
109
00:10:02,769 --> 00:10:03,885
Leave me alone.
110
00:10:25,458 --> 00:10:28,417
Meat for us, and that's just the beginning
111
00:10:28,878 --> 00:10:29,914
I promise you.
112
00:10:31,506 --> 00:10:32,542
I hope so.
113
00:10:32,841 --> 00:10:34,002
I know so.
114
00:10:35,176 --> 00:10:37,008
In my heart, I know it.
115
00:10:38,763 --> 00:10:42,302
When I was hunting,
I saw the tracks of others.
116
00:10:43,852 --> 00:10:46,640
- There are a few buildings in the distance.
- Buildings?
117
00:10:47,689 --> 00:10:48,975
And fences around them.
118
00:10:49,482 --> 00:10:50,848
Some kind of prison or something.
119
00:10:52,068 --> 00:10:55,561
I haven't approached them yet,
but it was quiet.
120
00:10:57,574 --> 00:10:59,315
It could be a safe place for us.
121
00:11:00,201 --> 00:11:01,612
A place to start over.
122
00:11:01,995 --> 00:11:05,614
To begin again, and let these things see
123
00:11:05,707 --> 00:11:08,074
that they haven't beaten us,
and they never will.
124
00:11:08,168 --> 00:11:09,033
Yeah.
125
00:11:09,127 --> 00:11:10,493
- You hear me?
- Yeah!
126
00:11:10,670 --> 00:11:11,670
Never!
127
00:11:22,140 --> 00:11:23,140
Boo!
128
00:11:30,231 --> 00:11:32,314
No, no!
129
00:11:32,901 --> 00:11:35,860
Mohamad, play with them.
130
00:11:37,113 --> 00:11:38,320
Play!
131
00:11:44,871 --> 00:11:47,329
Yes... feed.
132
00:11:48,082 --> 00:11:49,289
Feed now.
133
00:11:55,131 --> 00:11:56,793
He'll learn to play.
134
00:11:58,468 --> 00:11:59,549
He wants to learn.
135
00:12:01,471 --> 00:12:04,714
He must learn to play.
136
00:12:05,600 --> 00:12:06,681
He must.
137
00:12:09,145 --> 00:12:10,886
Mohamad! Mohamad, look!
138
00:12:11,105 --> 00:12:12,105
Look!
139
00:12:13,024 --> 00:12:14,024
Look.
140
00:12:14,067 --> 00:12:15,649
Play. Play.
141
00:12:17,111 --> 00:12:18,977
It's fun playing. Hmm?
142
00:12:22,909 --> 00:12:23,909
Mohamad.
143
00:12:27,080 --> 00:12:28,080
You'll learn.
144
00:12:29,624 --> 00:12:30,740
You must learn.
145
00:12:37,423 --> 00:12:38,423
Shit.
146
00:12:40,343 --> 00:12:41,254
They're back, alright.
147
00:12:41,344 --> 00:12:44,052
I was hoping that storm might
hold 'em off, but no such luck.
148
00:12:44,138 --> 00:12:47,347
That's like the fifth or sixth time
they've done that since the snow fell.
149
00:12:47,642 --> 00:12:49,759
Just fly by and not land.
150
00:12:50,770 --> 00:12:52,557
This is so strange.
151
00:12:52,772 --> 00:12:54,638
It's completely healed.
152
00:12:54,857 --> 00:12:55,857
What?
153
00:13:00,405 --> 00:13:02,863
Axel, what're they doing?
154
00:13:06,119 --> 00:13:07,119
Recon.
155
00:13:08,496 --> 00:13:09,496
What?
156
00:13:09,747 --> 00:13:12,114
Checking us out,
looking for a place to land.
157
00:13:12,750 --> 00:13:15,242
- Gauging our forces before they commit.
- Commit?
158
00:13:15,336 --> 00:13:16,336
To what?
159
00:13:17,463 --> 00:13:18,463
I don't know.
160
00:13:19,716 --> 00:13:21,082
That's what I'm afraid of.
161
00:13:21,509 --> 00:13:22,920
Should I contact them again?
162
00:13:23,011 --> 00:13:24,047
No!
163
00:13:27,473 --> 00:13:29,993
- How can you even be sure it's the same guys?
- I'm sure.
164
00:13:30,268 --> 00:13:31,759
OK, so what do we do now?
165
00:13:32,562 --> 00:13:34,519
We wait. We arm ourselves.
166
00:13:34,605 --> 00:13:36,016
- Be ready.
- For what?
167
00:13:36,107 --> 00:13:37,268
To be wiped out?
168
00:13:37,942 --> 00:13:39,228
These people are soldiers.
169
00:13:39,277 --> 00:13:40,313
They ain't soldiers.
170
00:13:40,403 --> 00:13:42,965
Well, whatever you wanna call them,
they have guns and a lot more than us.
171
00:13:42,989 --> 00:13:45,829
- That doesn't make 'em soldiers.
- It doesn't make us soldiers, either.
172
00:13:46,117 --> 00:13:47,117
I know that, but...
173
00:13:47,201 --> 00:13:49,722
Why doesn't it make sense for us
to go out there and wave them down?
174
00:13:49,746 --> 00:13:53,205
We're not saying with some white flag,
just friendly-like.
175
00:13:53,624 --> 00:13:56,082
To see if they wanna,
you know, discuss this.
176
00:13:59,422 --> 00:14:00,913
OK, good talk.
177
00:14:01,049 --> 00:14:04,417
Look, you guys want there
to be some kind of magic solution, right?
178
00:14:04,552 --> 00:14:07,761
A ticket to freedom and sunshine
and all that shit
179
00:14:07,847 --> 00:14:09,930
but I'm telling you, this ain't that.
180
00:14:10,475 --> 00:14:13,218
- These guys are anything but that.
- How do you know for sure?
181
00:14:13,311 --> 00:14:16,804
Because the last time they could have
held out a hand to us all friendly-like
182
00:14:16,939 --> 00:14:19,226
they gassed us and kidnapped our friend.
That's how.
183
00:14:19,317 --> 00:14:21,479
Yeah, but they didn't kill you.
184
00:14:24,155 --> 00:14:25,271
End of discussion.
185
00:14:50,598 --> 00:14:51,839
Don't come any closer.
186
00:14:54,936 --> 00:14:56,598
We must work together now.
187
00:14:56,729 --> 00:14:58,846
I don't have to do anything,
so don't tell me I do.
188
00:14:58,940 --> 00:15:01,057
What your mother said, she was wrong.
Feverish.
189
00:15:01,901 --> 00:15:03,608
- To destroy the totem...
- Stop!
190
00:15:03,736 --> 00:15:05,602
Don't you ever talk to me about her.
191
00:15:07,073 --> 00:15:08,109
Vanessa.
192
00:15:08,825 --> 00:15:10,032
I'm here for you.
193
00:15:10,326 --> 00:15:12,192
You must hear my thoughts and my wisdom.
194
00:15:12,286 --> 00:15:13,286
Just wait.
195
00:15:14,789 --> 00:15:15,789
Just wait.
196
00:15:24,966 --> 00:15:26,332
These other Elders...
197
00:15:28,136 --> 00:15:29,136
tell me about them.
198
00:15:29,178 --> 00:15:30,178
Now.
199
00:15:30,805 --> 00:15:33,388
There are others that guard the pathway
to the Dark One.
200
00:15:34,725 --> 00:15:39,845
She said that these Elders,
that they have... some thing.
201
00:15:39,939 --> 00:15:41,055
A totem.
202
00:15:41,566 --> 00:15:42,566
Is that right?
203
00:15:43,443 --> 00:15:44,443
Yes.
204
00:15:44,777 --> 00:15:45,858
So where's yours?
205
00:15:47,280 --> 00:15:48,280
Give it to me.
206
00:15:48,948 --> 00:15:51,486
If you're pledged to us, then give me yours.
207
00:15:51,909 --> 00:15:53,821
I cannot. I do not possess it.
208
00:15:54,328 --> 00:15:56,615
It was taken from me as I was imprisoned.
209
00:15:56,873 --> 00:15:58,785
Of course it was.
210
00:15:59,041 --> 00:16:00,041
How convenient.
211
00:16:00,209 --> 00:16:02,201
- Where are you going?
- To get something.
212
00:16:02,378 --> 00:16:06,247
Don't follow me,
or I'll throw you off this fucking mountain.
213
00:16:23,274 --> 00:16:24,481
And with a white flag.
214
00:16:24,817 --> 00:16:25,817
What?
215
00:16:27,945 --> 00:16:29,026
So what're you doing?
216
00:16:30,907 --> 00:16:34,196
If my instincts still work,
this guy's here for one thing. Scarlett.
217
00:16:34,619 --> 00:16:36,781
I can't let her walk into a trap.
I gotta go find her.
218
00:16:36,871 --> 00:16:37,871
Alright, let's do this.
219
00:16:37,955 --> 00:16:39,491
Woah. Hey, woah. Be cool.
220
00:16:40,082 --> 00:16:42,324
Seriously, what're we doing, Axel?
221
00:16:42,793 --> 00:16:45,080
Just keep 'em busy till I get back, OK?
222
00:17:13,282 --> 00:17:14,693
So Denver is safe.
223
00:17:20,122 --> 00:17:23,286
We would love to go inside
and talk to the others.
224
00:17:23,376 --> 00:17:25,616
That would be wonderful, thank you.
Please, lead the way.
225
00:17:26,629 --> 00:17:27,665
- Hey!
- Hey!
226
00:17:28,047 --> 00:17:28,912
Hi!
227
00:17:29,048 --> 00:17:30,539
Hey! We're unarmed.
228
00:17:30,633 --> 00:17:31,633
- Hey!
- Hey!
229
00:17:32,051 --> 00:17:34,008
- Welcome.
- Are you guys OK?
230
00:17:34,053 --> 00:17:35,093
We don't have any weapons.
231
00:17:35,304 --> 00:17:39,048
I didn't think you guys would actually
come back after the snow hit.
232
00:17:39,267 --> 00:17:40,267
Hello.
233
00:17:40,434 --> 00:17:44,974
You must be the others that Jessie
and Mr McGrath were telling us about.
234
00:17:45,773 --> 00:17:46,809
The others.
235
00:17:47,483 --> 00:17:48,348
- Yeah.
- Yeah.
236
00:17:48,442 --> 00:17:49,523
Yes.
237
00:17:49,610 --> 00:17:51,522
We were just busy upstairs making dinner.
238
00:17:51,612 --> 00:17:54,650
We didn't even hear you finally land,
but here you are.
239
00:17:55,616 --> 00:17:56,902
You must be hungry.
240
00:17:57,285 --> 00:17:59,322
- Why don't you come on inside?
- Yeah.
241
00:18:37,533 --> 00:18:40,742
This man just crawled out of a grave alive.
242
00:18:43,247 --> 00:18:44,783
Can anyone explain that?
243
00:18:45,583 --> 00:18:46,790
No, but...
244
00:18:46,834 --> 00:18:47,834
I can.
245
00:18:48,919 --> 00:18:51,332
I mean, not medically
246
00:18:51,547 --> 00:18:54,881
of course, but, uh,
maybe we could all go inside...
247
00:18:54,967 --> 00:18:56,833
I'm fine where I am right now, thank you.
248
00:18:56,927 --> 00:18:58,088
Yes, but we have soup.
249
00:18:58,262 --> 00:19:01,596
By the way... where is Scarlett?
250
00:19:04,143 --> 00:19:06,305
Her and her army man, where are they?
251
00:19:06,854 --> 00:19:07,854
Hmm?
252
00:19:08,648 --> 00:19:11,516
Are they up there with guns trained on us?
253
00:19:12,068 --> 00:19:13,068
No.
254
00:19:13,694 --> 00:19:15,026
They're not here right now.
255
00:19:16,614 --> 00:19:17,614
Interesting.
256
00:19:18,866 --> 00:19:22,200
No doubt due to our noisy fly-bys.
257
00:19:22,745 --> 00:19:25,283
Noisy but necessary.
258
00:19:32,922 --> 00:19:34,413
No!
259
00:19:35,091 --> 00:19:36,548
No!
260
00:19:37,093 --> 00:19:39,005
Lucky!
261
00:19:39,762 --> 00:19:42,095
No!
262
00:19:43,933 --> 00:19:46,425
No! No!
263
00:20:52,710 --> 00:20:54,121
No!
264
00:20:54,962 --> 00:20:56,498
No!
265
00:20:56,922 --> 00:20:57,922
It's OK.
266
00:20:58,215 --> 00:21:00,081
- No!
- Hey, Flesh, look at me.
267
00:21:00,176 --> 00:21:01,542
- No!
- It's OK, it's OK.
268
00:21:01,761 --> 00:21:02,626
It's OK.
269
00:21:02,720 --> 00:21:03,720
It's OK.
270
00:21:07,183 --> 00:21:08,183
You...
271
00:21:11,479 --> 00:21:14,893
You... you ruined my life again.
272
00:21:16,358 --> 00:21:17,358
And again.
273
00:21:18,736 --> 00:21:19,817
And again!
274
00:21:22,531 --> 00:21:24,113
And now she's gone.
275
00:21:27,369 --> 00:21:28,576
She's gone!
276
00:21:30,873 --> 00:21:32,159
What did he mean by that?
277
00:21:33,751 --> 00:21:35,242
- Anyone?
- Who the hell knows?
278
00:21:35,336 --> 00:21:37,293
OK, the man is delusional,
can't you see that?
279
00:21:37,379 --> 00:21:39,541
No, I don't know exactly
what I am seeing right now
280
00:21:39,590 --> 00:21:42,253
but I am going to understand, I am.
281
00:21:42,343 --> 00:21:43,709
OK, whatever. The man needs help.
282
00:21:43,803 --> 00:21:45,883
We need to get him some help.
Jessie, McGrath... hey.
283
00:21:46,222 --> 00:21:47,262
What was he saying to you?
284
00:21:48,015 --> 00:21:49,301
Yeah, I...
285
00:21:49,517 --> 00:21:50,633
Lucky!
286
00:21:51,727 --> 00:21:52,727
Lucky!
287
00:21:52,770 --> 00:21:53,770
Flesh, st op.
288
00:21:53,813 --> 00:21:55,270
Stop.
289
00:21:55,606 --> 00:21:57,063
- Lucky!
- Flesh.
290
00:21:57,149 --> 00:21:58,230
Lucky!
291
00:21:58,317 --> 00:21:59,317
Flesh, stop!
292
00:21:59,610 --> 00:22:00,610
Lucky!
293
00:22:00,694 --> 00:22:02,356
- Flesh...
- Lucky!
294
00:22:02,446 --> 00:22:04,904
- Stop. There's nothing left of her, OK?
- No!
295
00:22:05,324 --> 00:22:06,189
Flesh, just...
296
00:22:06,242 --> 00:22:07,449
Take them. Now.
297
00:22:17,461 --> 00:22:19,669
Now that we all have our hellos
out of the way...
298
00:22:19,964 --> 00:22:21,705
let's go inside and talk, shall we?
299
00:22:22,842 --> 00:22:24,799
Someone shoot that fucking dog.
300
00:23:02,506 --> 00:23:03,713
Abigail.
301
00:23:27,323 --> 00:23:30,691
I know that you all have a lot of questions
and are scared
302
00:23:30,784 --> 00:23:32,275
and honestly...
303
00:23:36,290 --> 00:23:37,290
I don't care.
304
00:23:39,627 --> 00:23:41,368
So here's what we're gonna do.
305
00:23:41,712 --> 00:23:44,329
I'm going to ask my next question
306
00:23:44,423 --> 00:23:48,588
and then we're gonna take a bathroom break
and get you a cup of coffee.
307
00:23:49,053 --> 00:23:50,294
You can think about it.
308
00:23:52,848 --> 00:23:56,467
Because I promise you,
you will not like what happens
309
00:23:56,518 --> 00:23:57,975
the next time I ask it.
310
00:24:00,272 --> 00:24:01,683
Where...
311
00:24:02,983 --> 00:24:04,440
is Scarlett?
312
00:25:14,847 --> 00:25:15,847
Hey.
313
00:25:16,056 --> 00:25:17,137
OK, OK, OK.
314
00:25:17,224 --> 00:25:18,556
Don't sneak up on me like that!
315
00:25:18,600 --> 00:25:21,764
Well, you shouldn't sneak out
on a guy without saying goodbye.
316
00:25:22,229 --> 00:25:23,229
I'm sorry.
317
00:25:25,315 --> 00:25:26,315
I had to go.
318
00:25:27,276 --> 00:25:28,276
Seriously?
319
00:25:28,485 --> 00:25:31,273
I go out for a cigarette
and just poof, bam, you're gone?
320
00:25:31,363 --> 00:25:32,854
I mean it, I really had to go.
321
00:25:33,282 --> 00:25:34,443
Because of Abby.
322
00:25:34,992 --> 00:25:37,200
There's so much more to say
about it, but...
323
00:25:37,703 --> 00:25:38,784
she was my mother.
324
00:25:40,831 --> 00:25:41,947
The boss?
325
00:25:42,958 --> 00:25:44,074
- Seriously?
- Yeah.
326
00:25:45,210 --> 00:25:47,122
What do you mean "was"?
Where is she?
327
00:25:51,675 --> 00:25:52,791
Oh, Jesus.
328
00:25:54,386 --> 00:25:55,386
Yeah.
329
00:26:00,976 --> 00:26:02,012
I missed you.
330
00:26:04,646 --> 00:26:05,727
I missed you, too.
331
00:26:07,816 --> 00:26:08,816
I need you.
332
00:26:10,652 --> 00:26:11,733
I feel the same.
333
00:26:12,071 --> 00:26:14,188
A-and, uh, that way, too.
334
00:26:14,281 --> 00:26:16,068
But I need you now, down the hill.
335
00:26:16,158 --> 00:26:17,158
What?
336
00:26:18,952 --> 00:26:20,033
We got problems.
337
00:26:21,705 --> 00:26:25,995
OK, um... what about Scarhead and them?
Something's happening.
338
00:26:26,126 --> 00:26:28,146
- Yeah, well...
- They're changing. They're transforming.
339
00:26:28,170 --> 00:26:30,732
They're gonna have to wait.
We got bigger problems down at Crooked Falls.
340
00:26:30,756 --> 00:26:32,088
What's bigger than this?
341
00:26:32,966 --> 00:26:33,966
We gotta go.
342
00:26:36,804 --> 00:26:37,965
Alright, army man.
343
00:26:41,475 --> 00:26:42,475
Marine.
344
00:26:45,312 --> 00:26:46,312
I'm a marine.
345
00:26:55,405 --> 00:26:56,405
No.
346
00:26:57,533 --> 00:26:58,569
No animal.
347
00:27:10,254 --> 00:27:12,541
There is nothing else.
348
00:27:13,132 --> 00:27:15,215
You must feed, must.
349
00:27:15,843 --> 00:27:17,960
It must be human.
350
00:27:19,680 --> 00:27:21,012
Only human.
351
00:27:24,268 --> 00:27:25,600
No! No.
352
00:27:26,395 --> 00:27:27,681
No. Stop!
353
00:27:29,273 --> 00:27:30,389
Keep looking!
354
00:27:44,246 --> 00:27:45,246
Go!
355
00:27:50,085 --> 00:27:51,417
Now, remember.
356
00:27:51,503 --> 00:27:55,543
I told you you wouldn't want me
asking my questions again.
357
00:27:55,632 --> 00:27:58,170
I... I told you that.
358
00:27:59,803 --> 00:28:01,465
Hmm? Correct?
359
00:28:02,639 --> 00:28:03,639
Good.
360
00:28:04,600 --> 00:28:08,389
I wanted to make sure that my message
had resonated with you all.
361
00:28:10,439 --> 00:28:11,439
Made sense.
362
00:28:17,404 --> 00:28:20,863
I thought maybe it hadn't, since none of you
have said anything yet.
363
00:28:26,288 --> 00:28:28,325
OK, we really don't know where she went!
364
00:28:30,876 --> 00:28:33,146
She left here with the boss,
and we don't know where they were going.
365
00:28:33,170 --> 00:28:34,832
Wait, who are you talking about?
366
00:28:34,963 --> 00:28:35,963
The boss?
367
00:28:36,173 --> 00:28:37,755
Our leader. Abby.
368
00:28:37,841 --> 00:28:39,423
- She's just a doctor, but...
- Yes.
369
00:28:40,510 --> 00:28:41,510
Abby.
370
00:28:42,888 --> 00:28:43,753
Go on.
371
00:28:43,847 --> 00:28:45,213
- Jessie, don't.
- But...
372
00:28:45,349 --> 00:28:46,510
Stop talking.
373
00:28:46,558 --> 00:28:49,141
Don't say anymore, Jessie.
374
00:28:55,984 --> 00:28:57,020
Sorry, you were saying?
375
00:29:08,747 --> 00:29:11,114
Well, well, what do we have here?
376
00:29:20,509 --> 00:29:22,125
Why is this happening to you?
377
00:29:23,637 --> 00:29:25,378
Why are you healing so rapidly?
378
00:29:26,306 --> 00:29:27,342
I don't know.
379
00:29:29,059 --> 00:29:33,224
But there's a new type of vampire out there,
and they did this to me.
380
00:29:33,313 --> 00:29:34,554
- New type?
- Yeah.
381
00:29:34,898 --> 00:29:37,515
One with a scar. He did it.
382
00:29:37,609 --> 00:29:39,350
Scar? What scar?
383
00:29:39,653 --> 00:29:41,144
A big, ugly scar.
384
00:29:42,698 --> 00:29:44,234
We call 'em Daywalkers.
385
00:29:44,533 --> 00:29:50,996
See, they can be out in the day
under the sun and not burn at all.
386
00:29:55,877 --> 00:29:57,413
And this didn't turn you?
387
00:29:58,255 --> 00:29:59,416
Not even his bite?
388
00:30:00,132 --> 00:30:01,132
No.
389
00:30:08,765 --> 00:30:10,256
My creature's still alive.
390
00:30:10,350 --> 00:30:12,262
Your creature?
391
00:30:12,894 --> 00:30:15,136
You mean you're the one
who created that thing?
392
00:30:17,649 --> 00:30:18,649
Why?
393
00:30:22,529 --> 00:30:23,770
Because I could.
394
00:30:27,367 --> 00:30:28,983
Well, well, well.
395
00:30:31,079 --> 00:30:32,945
Hello again, "Mother".
396
00:30:33,081 --> 00:30:34,288
I almost made it.
397
00:30:34,583 --> 00:30:36,245
Yeah, that's what it looks like.
398
00:30:36,752 --> 00:30:38,288
You almost made it.
399
00:30:40,255 --> 00:30:41,791
You're doomed now.
400
00:30:43,175 --> 00:30:44,461
You've released an Elder.
401
00:30:45,218 --> 00:30:46,629
Beginning of the end.
402
00:30:47,054 --> 00:30:50,218
I don't think you know shit, Abigail
403
00:30:50,932 --> 00:30:52,298
or whatever your name is.
404
00:30:52,392 --> 00:30:53,599
I know that much.
405
00:30:54,144 --> 00:30:55,351
Mark my words.
406
00:30:56,104 --> 00:30:57,265
Choose them wisely
407
00:30:59,941 --> 00:31:02,021
because they're the last words
you're ever gonna say.
408
00:31:02,069 --> 00:31:05,062
Still just a bitter little girl, aren't you?
409
00:31:05,906 --> 00:31:08,990
Blaming the world for your mummy
running out on you.
410
00:31:09,076 --> 00:31:11,409
Is that it?
Are those the last words you're gonna say?
411
00:31:11,495 --> 00:31:14,329
No, they're not.
412
00:31:14,539 --> 00:31:15,746
Then try again.
413
00:31:15,874 --> 00:31:16,910
It was me.
414
00:31:18,418 --> 00:31:19,418
I did it.
415
00:31:20,962 --> 00:31:22,203
Back at the farm.
416
00:31:23,090 --> 00:31:24,922
- What?
- Tainted your blood.
417
00:31:25,717 --> 00:31:27,299
You and your sister.
418
00:31:28,929 --> 00:31:32,593
I did that without your mother
even knowing about it
419
00:31:34,351 --> 00:31:36,183
just to see what would happen.
420
00:31:37,854 --> 00:31:39,220
And look what happened.
421
00:31:39,523 --> 00:31:41,890
Just look what happened.
422
00:31:42,984 --> 00:31:44,520
I created a monster.
423
00:31:44,653 --> 00:31:47,020
No, two, in fact.
424
00:31:48,198 --> 00:31:50,531
Two little monsters.
425
00:32:00,085 --> 00:32:01,246
You want a monster?
426
00:32:02,421 --> 00:32:03,707
I'll give you a monster!
427
00:32:23,817 --> 00:32:27,561
So, let's try this again with someone
who won't be fixed so easily.
428
00:32:29,823 --> 00:32:30,823
Get off of me!
429
00:32:31,741 --> 00:32:33,357
What a cute little couple you make.
430
00:32:35,036 --> 00:32:38,620
So, anyone else have anything clever to say?
431
00:32:39,374 --> 00:32:40,374
Anyone?
432
00:32:41,793 --> 00:32:43,284
Shall we just get on with it?
433
00:32:45,005 --> 00:32:46,005
OK.
434
00:32:46,923 --> 00:32:48,789
Stop! Stop! Stop!
435
00:32:48,925 --> 00:32:50,632
Don't shoot! I'll tell you, I'll tell you!
436
00:32:50,969 --> 00:32:52,835
I'll tell you, OK? I will tell you.
437
00:32:53,054 --> 00:32:54,261
Fine. Where's Scarlett?
438
00:32:54,639 --> 00:32:55,639
She's...
439
00:33:01,188 --> 00:33:02,269
right behind you.
440
00:33:06,943 --> 00:33:08,479
Easy. Put it down. Put it down!
441
00:33:10,405 --> 00:33:11,816
Heard you were looking for me.
442
00:33:12,199 --> 00:33:14,111
No, no, no, no. Everyone just...
443
00:33:16,244 --> 00:33:17,244
relax.
444
00:33:20,582 --> 00:33:22,073
This is the woman of the hour.
445
00:33:23,919 --> 00:33:26,002
Oh, yes. Oh, Scarlett.
446
00:33:27,506 --> 00:33:28,622
Oh, yes indeed.
447
00:33:28,924 --> 00:33:32,008
I know you very well. Yes, I do.
448
00:33:41,603 --> 00:33:43,060
Yeah, I know who you are.
449
00:33:43,813 --> 00:33:44,929
Or were, I guess.
450
00:33:45,023 --> 00:33:46,023
Oh, shit.
451
00:33:49,486 --> 00:33:52,820
"Nothing But Trouble" By The Lazys
452
00:35:18,491 --> 00:35:21,154
Jesus, kid, you just might survive
this thing after all.
453
00:35:21,328 --> 00:35:23,285
Hey, come here, come here.
454
00:35:23,371 --> 00:35:24,782
Let me see. Let me see.
455
00:35:28,251 --> 00:35:30,334
O... K.
456
00:35:31,713 --> 00:35:33,249
Now you're just showing off.
457
00:35:35,008 --> 00:35:37,000
Go check him out. I'm good. I'm fine.
458
00:35:37,093 --> 00:35:39,050
OK, alright.
Stop being such a tough guy.
459
00:35:49,439 --> 00:35:50,646
You OK, Doc?
460
00:35:51,107 --> 00:35:52,518
Thanks for taking a bullet.
461
00:35:54,152 --> 00:35:55,152
Holy shit.
462
00:36:00,116 --> 00:36:01,116
Flesh?
463
00:36:13,129 --> 00:36:15,337
Well, say something if you know something.
464
00:36:15,632 --> 00:36:16,668
I cannot.
465
00:36:17,175 --> 00:36:18,336
What? Why not?
466
00:36:18,718 --> 00:36:21,005
Only if asked may I help.
467
00:36:21,179 --> 00:36:22,295
I just did.
468
00:36:22,722 --> 00:36:24,679
- Nicely.
- Fucking...
469
00:36:25,266 --> 00:36:27,849
Fine.
470
00:36:29,688 --> 00:36:30,688
Please.
471
00:36:35,985 --> 00:36:37,851
Sorry, I know nothing about that book.
472
00:37:09,352 --> 00:37:10,684
Don't touch that book.
473
00:37:49,392 --> 00:37:50,473
That's far enough!
474
00:37:51,603 --> 00:37:52,603
Vanessa?
475
00:38:08,119 --> 00:38:09,119
Hey.
476
00:38:14,709 --> 00:38:16,826
Was that real, when we met?
477
00:38:17,629 --> 00:38:18,629
I don't know.
478
00:38:19,839 --> 00:38:20,875
But it happened.
479
00:38:22,217 --> 00:38:23,674
So is she really gone?
480
00:38:30,016 --> 00:38:31,382
Hey, Sleeping Beauty.
481
00:38:33,228 --> 00:38:34,389
How you doing?
482
00:38:40,902 --> 00:38:41,902
Doesn't matter.
483
00:38:42,237 --> 00:38:43,398
Come on, this way.
484
00:38:51,955 --> 00:38:52,955
Let's go.
485
00:38:58,169 --> 00:38:59,455
You found Flesh?
486
00:39:00,046 --> 00:39:01,046
Yeah.
487
00:39:01,589 --> 00:39:03,751
He died, again.
488
00:39:05,510 --> 00:39:06,626
It's a long story.
489
00:39:06,719 --> 00:39:07,960
And Callie, too?
490
00:39:08,638 --> 00:39:10,721
Yeah, can't quite seem
to kill that kid.
491
00:39:11,474 --> 00:39:13,887
But Harrison's dead, for sure?
492
00:39:13,977 --> 00:39:15,058
For sure.
493
00:39:15,186 --> 00:39:16,267
For sure, sure?
494
00:39:16,479 --> 00:39:17,479
Yes.
495
00:39:17,689 --> 00:39:19,851
Oh, it doesn't get much deader than that.
496
00:39:19,941 --> 00:39:21,648
She took his head clean off.
497
00:39:21,860 --> 00:39:25,024
Wait a second. You took down
this whole place all by yourself?
498
00:39:25,154 --> 00:39:26,874
- No, I was...
- Well, I sent her the Elder.
499
00:39:27,448 --> 00:39:28,609
- Not now.
- What?
500
00:39:28,700 --> 00:39:29,816
Not in front of them.
501
00:39:29,909 --> 00:39:32,026
- Oh yeah, don't worry about us.
- I don't.
502
00:39:32,787 --> 00:39:34,403
Look, I can't, OK?
503
00:39:34,581 --> 00:39:37,699
I got things I gotta do, you guys are gonna
have to fend for yourselves.
504
00:39:37,876 --> 00:39:38,957
Been doing that.
505
00:39:39,419 --> 00:39:41,126
Do you have any suggestions?
506
00:39:43,715 --> 00:39:44,715
Denver.
507
00:39:45,341 --> 00:39:46,752
I think it's a safe zone.
508
00:39:47,468 --> 00:39:50,961
This place was supplying the city
with some kind of drug that they made here.
509
00:39:51,097 --> 00:39:53,510
If that's true, and it works
510
00:39:54,100 --> 00:39:56,183
it just might be the start
to the end of all this.
511
00:39:57,270 --> 00:39:59,182
And you might finally be
of some use.
512
00:39:59,731 --> 00:40:02,098
You're amazing.
513
00:40:02,942 --> 00:40:04,149
Something for the road.
514
00:40:05,194 --> 00:40:06,059
Alright, look.
515
00:40:06,112 --> 00:40:08,525
Feed yourselves, wash up,
do what you need to do.
516
00:40:08,740 --> 00:40:11,719
- I'll go see about fuelling up the helicopter.
- Wait, we're leaving tonight?
517
00:40:11,743 --> 00:40:12,904
The sooner the better.
518
00:40:17,749 --> 00:40:19,456
You positive about this, Vanessa?
519
00:40:19,709 --> 00:40:21,666
I mean, we made a pretty good team.
520
00:40:22,712 --> 00:40:23,712
Positive.
521
00:40:24,714 --> 00:40:26,000
Good luck out there, big guy.
522
00:40:26,549 --> 00:40:27,549
Bye.
523
00:40:30,511 --> 00:40:32,719
Well, I guess this is goodbye.
524
00:40:33,598 --> 00:40:34,598
I guess.
525
00:40:43,274 --> 00:40:45,937
Thank you for everything, Axel.
526
00:40:46,361 --> 00:40:49,104
I'd say keep in touch, but that doesn't
sound very real anymore.
527
00:40:50,198 --> 00:40:51,063
Hey.
528
00:40:51,199 --> 00:40:53,657
Hey, Doc?
I need you to guard this with your life.
529
00:40:54,035 --> 00:40:55,526
It just might help out in the end.
530
00:40:55,620 --> 00:40:56,656
What is it?
531
00:40:56,996 --> 00:40:57,996
Patient Zero.
532
00:41:02,543 --> 00:41:04,079
Oh, shit.
533
00:41:05,922 --> 00:41:07,879
You gave her blood from the vial?
534
00:41:08,257 --> 00:41:09,748
Yeah, a few drops.
535
00:41:09,842 --> 00:41:11,424
Just in case we lose the rest.
536
00:41:20,019 --> 00:41:21,180
You can come out.
537
00:41:27,610 --> 00:41:28,610
It's...
538
00:41:30,029 --> 00:41:31,029
That Susan?
539
00:41:31,072 --> 00:41:33,280
- The Elder.
- It's pledged to help us.
540
00:41:34,242 --> 00:41:36,404
Alright, I meant
to tell you earlier, just...
541
00:41:36,536 --> 00:41:38,323
Yeah, well,
that would have been good.
542
00:41:38,454 --> 00:41:41,197
It took on a persona I was comfortable with,
so that's why.
543
00:41:41,874 --> 00:41:43,285
Of course it did. Why not?
544
00:41:44,168 --> 00:41:47,252
Jesus Christ, am I the only person
that thinks this is insane?
545
00:41:48,881 --> 00:41:51,544
Well, I know what I gotta do,
so I'm gonna go do it.
546
00:41:52,218 --> 00:41:53,334
Well, so do I.
547
00:41:53,469 --> 00:41:55,335
- I'm a Van Helsing, too.
- It doesn't matter.
548
00:41:55,430 --> 00:41:56,637
The hell it doesn't.
549
00:41:56,973 --> 00:41:59,056
We're in this together. Until the end.
550
00:41:59,267 --> 00:42:00,633
You and me.
551
00:42:00,727 --> 00:42:01,808
All of us.
552
00:42:02,186 --> 00:42:03,347
End of discussion.
553
00:42:07,316 --> 00:42:08,316
Fine.
554
00:42:09,318 --> 00:42:10,318
Us.
555
00:42:11,738 --> 00:42:12,738
So what's next?
556
00:42:12,864 --> 00:42:14,321
Oh, you're not gonna like it.
557
00:42:14,699 --> 00:42:16,782
Any of what's next, I promise you that.
558
00:42:17,076 --> 00:42:18,362
Sounds about right.
559
00:42:19,328 --> 00:42:20,489
So let's do it then.
560
00:42:21,998 --> 00:42:23,705
Let's go kill some vampires.
36792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.