Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,742
Previously on Van Helsing...
2
00:00:02,794 --> 00:00:04,911
I need a legion.
3
00:00:04,963 --> 00:00:08,377
I've been here before.
The mural, the key.
4
00:00:08,425 --> 00:00:10,195
Dmitri said this is
what's gonna set him free.
5
00:00:10,219 --> 00:00:11,926
Hey! Hey!
6
00:00:11,970 --> 00:00:14,883
They gassed us, scooped up Vanessa,
got outta here real quick.
7
00:00:14,932 --> 00:00:16,173
Where you headed?
8
00:00:16,225 --> 00:00:17,452
Lost track of a friend of ours.
Trying to find her.
9
00:00:17,476 --> 00:00:19,263
- We're going now.
- What? Why?
10
00:00:19,311 --> 00:00:20,427
They eat vampires.
11
00:00:20,479 --> 00:00:22,641
These things cook up like turducken.
12
00:00:23,190 --> 00:00:25,227
You mean you've never had one?
13
00:00:25,275 --> 00:00:26,857
You spoiled dinner!
14
00:00:28,779 --> 00:00:31,146
Toss that bitch who stabbed me over the edge.
15
00:00:32,783 --> 00:00:33,783
Shit!
16
00:00:39,206 --> 00:00:42,540
♪ Please help me to find ♪
17
00:00:43,460 --> 00:00:47,670
♪ My true love who promised ♪
18
00:00:47,756 --> 00:00:52,547
♪ That she would be mine ♪
19
00:00:52,594 --> 00:00:53,459
Goodnight, George!
20
00:00:53,512 --> 00:00:56,505
♪ I ask of heaven ♪
21
00:00:56,557 --> 00:01:00,847
♪ The whole blessed seas ♪
22
00:01:00,894 --> 00:01:05,059
♪ Please bring back my darling ♪
23
00:01:05,107 --> 00:01:08,441
♪ The love of my dreams ♪
24
00:01:08,485 --> 00:01:09,896
♪ My dreams ♪
25
00:01:09,945 --> 00:01:13,985
♪ I ask of heaven ♪
26
00:01:14,032 --> 00:01:18,242
♪ Please help me to find ♪
27
00:01:18,287 --> 00:01:22,577
♪ My true love who promised ♪
- I'll be right with you!
28
00:01:22,624 --> 00:01:25,412
♪ That she would be mine. ♪
29
00:01:27,087 --> 00:01:28,419
OK.
30
00:01:28,463 --> 00:01:29,954
What can I get...
31
00:01:31,633 --> 00:01:32,633
...you?
32
00:01:33,552 --> 00:01:34,552
Steak.
33
00:01:35,262 --> 00:01:36,343
How would you like that?
34
00:01:37,264 --> 00:01:38,755
Raw.
35
00:01:39,600 --> 00:01:40,600
Rare?
36
00:01:41,101 --> 00:01:43,138
Raw.
37
00:01:44,021 --> 00:01:46,104
OK. Suit yourself.
38
00:01:46,148 --> 00:01:47,389
Hey, Wayne?
39
00:01:47,608 --> 00:01:48,608
Steak.
40
00:01:50,068 --> 00:01:51,068
Raw.
41
00:01:51,945 --> 00:01:52,810
Raw?
42
00:01:52,863 --> 00:01:54,149
You heard me.
43
00:01:54,323 --> 00:01:55,905
That's how he ordered it.
44
00:01:55,949 --> 00:01:58,111
Are we serving Dobermans now?
45
00:02:10,339 --> 00:02:11,375
Order up.
46
00:02:16,136 --> 00:02:17,547
Mmm.
47
00:02:18,055 --> 00:02:19,341
Bon appétit.
48
00:02:22,517 --> 00:02:23,849
Beg pardon?
49
00:02:24,394 --> 00:02:25,430
Glass!
50
00:02:25,479 --> 00:02:26,479
Easy, fella!
51
00:02:27,773 --> 00:02:29,105
Are we gonna have a problem?
52
00:02:30,484 --> 00:02:31,484
Apologies.
53
00:02:33,904 --> 00:02:34,904
Glass.
54
00:03:08,605 --> 00:03:09,605
Ugh!
55
00:03:16,196 --> 00:03:19,485
Where... are...
56
00:03:23,245 --> 00:03:25,282
OK, you know what?
57
00:03:25,330 --> 00:03:28,494
I think it's time that you
just paid up and skedaddled.
58
00:03:29,251 --> 00:03:30,617
...Harkers.
59
00:03:31,753 --> 00:03:32,753
Excuse me?
60
00:03:33,380 --> 00:03:35,793
Where... are...
61
00:03:36,466 --> 00:03:37,707
Harkers?
62
00:03:38,677 --> 00:03:40,839
Figures you'd be looking for those nutcases.
63
00:03:41,680 --> 00:03:42,966
Weird begets weird.
64
00:03:44,433 --> 00:03:45,924
Where...
65
00:03:46,727 --> 00:03:47,934
are...
66
00:03:48,645 --> 00:03:50,102
Harkers?
67
00:03:51,022 --> 00:03:53,514
Uh, they've got a farm
on the west edge of the county.
68
00:03:53,567 --> 00:03:56,856
Doomsday hermits always going on about
some nonsense or the other.
69
00:03:57,529 --> 00:03:58,861
That'll be eight bucks.
70
00:04:36,151 --> 00:04:37,437
Jesus H Christ.
71
00:04:43,366 --> 00:04:45,358
Stop! Stop!
72
00:04:56,421 --> 00:04:58,162
No, no...
73
00:05:01,510 --> 00:05:03,672
Come on, we gotta go.
74
00:05:03,720 --> 00:05:04,720
You think?
75
00:05:06,848 --> 00:05:07,929
Let's go.
76
00:05:12,562 --> 00:05:14,098
Make sure there's one in the chamber.
77
00:05:14,147 --> 00:05:15,604
Pack light, move quick.
78
00:05:17,067 --> 00:05:18,308
Looks good on you.
79
00:05:22,113 --> 00:05:23,900
Take me with you!
- Piss off.
80
00:05:23,949 --> 00:05:24,949
Wait!
81
00:05:35,752 --> 00:05:37,152
You have to take me with you.
82
00:05:41,216 --> 00:05:42,502
So much for that exit.
83
00:05:43,301 --> 00:05:44,963
OK, I can help you guys get outta here.
84
00:05:45,011 --> 00:05:47,198
You know, I'm starting to think
you're worth the bullet.
85
00:05:47,222 --> 00:05:48,679
Woah, woah, woah, woah.
86
00:05:48,723 --> 00:05:49,759
I know the terrain.
87
00:05:50,600 --> 00:05:52,216
What're they doing?
- I don't know.
88
00:05:57,649 --> 00:05:58,810
Oh, shit.
89
00:05:58,859 --> 00:06:01,226
I know a safe place.
The vampires, they can't get there.
90
00:06:02,737 --> 00:06:05,150
Crooked Falls?
- You know exactly how to get there?
91
00:06:05,198 --> 00:06:07,690
I can lead you up the mountain
and get you close enough
92
00:06:08,076 --> 00:06:09,692
but you have to take me with you.
93
00:06:11,580 --> 00:06:13,913
- Hey, we gotta move. Now.
- Go. Go!
94
00:06:15,041 --> 00:06:16,041
Go! Go!
95
00:06:31,308 --> 00:06:32,765
OK, we need to split up.
96
00:06:32,809 --> 00:06:34,050
What? Are you nuts?
97
00:06:34,102 --> 00:06:36,139
No. It's the key that they're after.
98
00:06:36,187 --> 00:06:38,850
Julius, I need you to take this
and guard this with your life.
99
00:06:38,899 --> 00:06:40,982
They'll never suspect you of having it.
- I will.
100
00:06:41,526 --> 00:06:43,017
Axel and I are gonna draw them away.
101
00:06:43,069 --> 00:06:44,230
I love this plan.
102
00:06:45,405 --> 00:06:46,862
You need to go with him, OK?
103
00:06:46,907 --> 00:06:49,866
You guys are gonna go 45 miles
due east up the mountain.
104
00:06:49,910 --> 00:06:51,651
We'll meet you at Crooked Falls, OK? Go.
105
00:06:51,703 --> 00:06:53,535
OK.
- Your weapon is your friend, Doc.
106
00:06:55,290 --> 00:06:56,290
OK.
107
00:06:56,917 --> 00:06:58,249
Making it easy for them?
108
00:06:58,293 --> 00:06:59,829
What, you afraid of a fight?
109
00:06:59,878 --> 00:07:01,369
A fight? No.
110
00:07:01,671 --> 00:07:02,787
Dying?
111
00:07:02,839 --> 00:07:03,955
Little bit.
112
00:07:21,483 --> 00:07:22,769
One is wounded.
113
00:07:23,652 --> 00:07:25,188
But they cannot hide.
114
00:07:33,036 --> 00:07:35,449
That is Van Helsing blood.
115
00:07:37,248 --> 00:07:38,864
Send Ivory and two sisters.
116
00:07:39,793 --> 00:07:42,035
Bring the Van Helsing back alive.
117
00:07:51,721 --> 00:07:53,053
Go.
118
00:07:54,432 --> 00:07:55,923
You kill the rest!
119
00:08:04,025 --> 00:08:05,891
Your level of impulsiveness
120
00:08:05,944 --> 00:08:08,106
makes me question your very survival.
121
00:08:12,826 --> 00:08:15,819
But the bloodshed leads this way.
122
00:08:20,583 --> 00:08:22,290
Exactly so.
123
00:08:32,554 --> 00:08:35,342
You guys are lucky I got you
outta that building when I did.
124
00:08:35,390 --> 00:08:36,881
You? You didn't do anything.
125
00:08:38,059 --> 00:08:40,176
Alright, look. Just keep on moving.
126
00:08:43,064 --> 00:08:44,824
OK, it's just up here.
Not that much further.
127
00:08:45,442 --> 00:08:46,353
What?
128
00:08:46,401 --> 00:08:48,254
You have no goddamn clue
where you're going, do you?
129
00:08:48,278 --> 00:08:50,548
You know what? I've had just about enough
of your bullshit.
130
00:08:50,572 --> 00:08:52,029
You keep on...
131
00:08:54,284 --> 00:08:55,400
Jesus!
132
00:08:55,452 --> 00:08:57,159
Push him off!
133
00:08:57,203 --> 00:08:58,739
Push him off!
134
00:09:03,960 --> 00:09:05,201
Get up! Get up, dammit!
135
00:09:15,180 --> 00:09:16,887
Shit!
136
00:09:21,519 --> 00:09:22,930
- Shit!
- Get off!
137
00:09:23,980 --> 00:09:25,846
Get off!
138
00:09:47,462 --> 00:09:48,462
You bit?
139
00:09:49,047 --> 00:09:50,047
No.
140
00:09:51,424 --> 00:09:52,505
OK...
141
00:09:52,550 --> 00:09:54,416
I think I'll be OK...
- Were you bitten?
142
00:09:54,469 --> 00:09:55,835
Please, just...
143
00:09:55,887 --> 00:09:57,344
No, no, no, no, no.
144
00:10:03,561 --> 00:10:04,722
You had to do it.
145
00:10:06,231 --> 00:10:07,231
I know.
146
00:10:09,567 --> 00:10:10,603
We gotta go.
147
00:10:13,696 --> 00:10:14,857
We gotta go, now.
148
00:10:39,556 --> 00:10:41,263
Scarlett, you're so pretty.
149
00:10:44,060 --> 00:10:45,141
Mmm... Stop.
150
00:10:46,354 --> 00:10:48,516
- No, I really mean it.
- Yeah, so do I.
151
00:10:49,774 --> 00:10:51,106
What's the problem?
152
00:10:51,151 --> 00:10:54,235
It's just... it feels... weird.
153
00:10:54,279 --> 00:10:55,941
Weird? You think I'm weird?
154
00:10:55,989 --> 00:10:57,025
Davey, I didn't say that.
155
00:10:59,200 --> 00:11:00,200
I knew it.
156
00:11:00,869 --> 00:11:01,825
Knew what?
157
00:11:01,870 --> 00:11:04,658
Everyone said, "Don't go out
with Scary Scarlett."
158
00:11:04,706 --> 00:11:05,787
Don't call me that.
159
00:11:06,374 --> 00:11:07,785
Scary Scarlett.
160
00:11:08,501 --> 00:11:11,414
Don't. You. Say it.
161
00:11:12,338 --> 00:11:14,045
Fine. I'm sorry. I'm sorry.
162
00:11:20,763 --> 00:11:21,879
Crazy bitch!
163
00:11:24,559 --> 00:11:26,050
Yeah, and I'm not coming back!
164
00:11:41,326 --> 00:11:42,612
Rough night?
165
00:11:42,660 --> 00:11:45,118
Because of you,
everyone thinks we're freaks.
166
00:11:46,456 --> 00:11:48,322
You've turned me into a social outcast
167
00:11:48,374 --> 00:11:50,991
all because you think I need to be
some great vampire killer!
168
00:11:51,044 --> 00:11:52,376
Scarlett, listen...
- Listen?!
169
00:11:53,129 --> 00:11:54,461
I am done listening!
170
00:11:55,131 --> 00:11:57,418
Vampires aren't real, dad.
I'm done.
171
00:11:58,468 --> 00:11:59,468
Scarlett!
172
00:12:03,181 --> 00:12:04,342
I'm not seeing them.
173
00:12:04,390 --> 00:12:05,756
What if they don't take the bait?
174
00:12:05,808 --> 00:12:08,596
If they didn't find the blood,
they'll sure as shit hear you yacking.
175
00:12:08,978 --> 00:12:10,560
The hell are you doing?
176
00:12:10,605 --> 00:12:12,562
The whole point was for them
to follow us, right?
177
00:12:12,607 --> 00:12:13,688
Yeah, follow. Not find.
178
00:12:13,733 --> 00:12:15,599
Shit.
179
00:12:15,652 --> 00:12:16,733
OK, here we go.
180
00:12:18,112 --> 00:12:19,728
I count three. Watch my six.
181
00:12:25,286 --> 00:12:27,118
Goddammit. What are these guys, ghosts?
182
00:12:27,163 --> 00:12:29,029
Worse.
183
00:12:36,547 --> 00:12:38,129
Axel!
184
00:12:43,388 --> 00:12:44,754
What the hell are these bitches?
185
00:12:44,806 --> 00:12:46,297
They existed long before the rising.
186
00:12:46,349 --> 00:12:47,760
200 years.
187
00:12:47,850 --> 00:12:50,263
Can we fight 'em?
- Against one? I like our chances.
188
00:12:50,311 --> 00:12:51,893
Three?
Not so much.
189
00:12:52,355 --> 00:12:54,347
Oh, that's nice.
What do you suggest we do?
190
00:12:54,399 --> 00:12:56,140
Here. Follow me. Hurry!
191
00:13:12,041 --> 00:13:14,681
What the hell are they doing?
They should've slaughtered us by now.
192
00:13:15,003 --> 00:13:16,585
They won't fight on hallowed ground.
193
00:13:17,839 --> 00:13:19,799
You're kidding me?
This cross mumbo jumbo is real?
194
00:13:20,508 --> 00:13:24,627
These sisters are pure evil
but they still honour the dead.
195
00:13:26,764 --> 00:13:28,551
Hey.
196
00:13:28,725 --> 00:13:30,762
Come on, I'm right here.
197
00:13:30,810 --> 00:13:33,097
I'm right here.
- OK, don't poke the bear.
198
00:13:33,146 --> 00:13:35,388
We all know you're a tough guy.
199
00:13:35,440 --> 00:13:36,806
Let's go while the going's good.
200
00:13:49,579 --> 00:13:51,036
We're gonna have to settle soon.
201
00:13:59,255 --> 00:14:00,587
Ask and ye shall receive.
202
00:14:02,091 --> 00:14:03,207
Oh, shit.
203
00:14:26,199 --> 00:14:27,280
Gross.
204
00:14:29,702 --> 00:14:30,818
Look at these idiots.
205
00:14:32,205 --> 00:14:35,198
They grab this when the rising happens.
They don't go for food or water.
206
00:14:35,333 --> 00:14:36,915
A lot of good it did 'em.
207
00:14:40,213 --> 00:14:41,213
Woah...
208
00:14:43,299 --> 00:14:45,291
Remember when this shit
used to mean something?
209
00:14:46,677 --> 00:14:47,677
Ladies first.
210
00:15:14,288 --> 00:15:15,574
You're still eating?
211
00:15:16,249 --> 00:15:17,660
This food is incredible.
212
00:15:18,418 --> 00:15:22,378
I mean, we had chips back in my day, but...
never these type of flavours.
213
00:15:23,589 --> 00:15:25,831
I mean, who knew sour cream...
214
00:15:26,551 --> 00:15:27,551
and onion
215
00:15:28,261 --> 00:15:29,968
would taste so good together?
216
00:15:31,222 --> 00:15:32,303
And nacho?
217
00:15:33,933 --> 00:15:34,933
Nacho.
218
00:15:36,519 --> 00:15:38,260
I don't even know what that word means.
219
00:15:39,105 --> 00:15:40,971
I mean, it's like... it's like...
220
00:15:41,274 --> 00:15:42,856
OK, it's kinda like cheese.
221
00:15:42,900 --> 00:15:43,936
And spicy?
222
00:15:43,985 --> 00:15:46,022
And...
- Nacho cheese.
223
00:15:47,613 --> 00:15:48,613
What?
224
00:15:50,533 --> 00:15:52,445
Not-yo-cheese.
225
00:15:54,412 --> 00:15:55,619
Ohhh!
226
00:15:56,080 --> 00:15:57,537
Nacho cheese!
- Yeah!
227
00:16:01,335 --> 00:16:05,670
I missed so, so much,
and that's just the food!
228
00:16:06,507 --> 00:16:08,464
It's like time really stopped for you, huh?
229
00:16:09,302 --> 00:16:10,793
Yeah.
- Huh.
230
00:16:10,845 --> 00:16:12,256
Yeah, pretty much.
231
00:16:14,140 --> 00:16:16,757
Time sure hit me with a bunch of punches.
232
00:16:18,102 --> 00:16:19,468
Knocked me out cold.
233
00:16:23,691 --> 00:16:25,853
I guess you know all about that, right, Doc?
234
00:16:28,029 --> 00:16:29,065
Not like you.
235
00:16:31,199 --> 00:16:34,112
My darkness was always on the human side.
236
00:16:40,541 --> 00:16:41,577
Breakfast?
237
00:16:42,251 --> 00:16:43,251
No.
238
00:16:43,920 --> 00:16:46,082
My guts are still turning from last night.
239
00:16:48,925 --> 00:16:51,713
Anyway, we should stock up and hit the road.
240
00:16:53,513 --> 00:16:54,513
Good thing.
241
00:16:59,852 --> 00:17:01,559
You gotta be kidding me!
242
00:17:01,604 --> 00:17:02,640
How did I miss it?
243
00:17:06,776 --> 00:17:07,776
Kit-Kat?
244
00:17:08,277 --> 00:17:10,018
Axel would be so jealous right now.
245
00:17:11,030 --> 00:17:13,317
Hey, what... what's the deal
with you two, anyway?
246
00:17:13,366 --> 00:17:14,402
What do you mean?
247
00:17:14,450 --> 00:17:18,444
Well, you guys seem like you have
a little... history.
248
00:17:19,163 --> 00:17:20,324
Ex-boyfriend?
249
00:17:21,874 --> 00:17:22,955
Something like that.
250
00:17:50,820 --> 00:17:52,937
Who's there?
251
00:18:00,997 --> 00:18:01,997
Hello?
252
00:18:09,839 --> 00:18:10,955
Dad?
253
00:18:11,757 --> 00:18:13,248
This isn't funny.
254
00:18:19,640 --> 00:18:21,427
Har-ker.
255
00:18:26,564 --> 00:18:27,645
Who are you?
256
00:18:31,777 --> 00:18:33,063
I'm warning you, mister!
257
00:18:34,280 --> 00:18:35,280
Back off!
258
00:18:36,741 --> 00:18:38,403
Har-ker.
259
00:19:05,936 --> 00:19:07,143
You hesitated.
260
00:19:12,902 --> 00:19:14,359
Why did you do that?
261
00:19:16,197 --> 00:19:17,984
That, my dear, was a vampire.
262
00:19:20,660 --> 00:19:21,867
And you're gonna kill it.
263
00:19:32,713 --> 00:19:33,999
Stay calm.
264
00:19:34,048 --> 00:19:36,210
Stand your ground, find your courage.
265
00:19:38,511 --> 00:19:39,877
I can't.
- You have to.
266
00:19:40,846 --> 00:19:43,429
All the years, all the training,
have been for this moment.
267
00:19:43,474 --> 00:19:45,090
You have to do it right now.
268
00:19:46,310 --> 00:19:48,472
Remember, it's not human.
269
00:19:48,521 --> 00:19:50,683
That man died the second he changed.
270
00:19:51,273 --> 00:19:52,980
So do it!
271
00:19:55,736 --> 00:19:58,570
You are weak.
272
00:20:01,909 --> 00:20:03,821
More will come!
273
00:20:04,578 --> 00:20:08,572
And you will die.
274
00:20:08,624 --> 00:20:09,580
Do it!
275
00:20:09,625 --> 00:20:11,491
I'm sorry!
276
00:20:19,385 --> 00:20:21,047
You did good, Scar.
277
00:20:21,762 --> 00:20:23,845
You did real good.
278
00:20:23,889 --> 00:20:25,801
Your mother would be proud.
279
00:20:25,850 --> 00:20:27,637
Shh. It's OK.
280
00:20:29,603 --> 00:20:30,889
You're gonna be OK.
281
00:20:37,987 --> 00:20:39,523
Can I ask you a personal question?
282
00:20:41,115 --> 00:20:42,151
I guess.
283
00:20:44,243 --> 00:20:46,109
How'd you get so, um...
284
00:20:47,163 --> 00:20:48,279
kung-fu-ey?
285
00:20:50,166 --> 00:20:51,247
My dad.
286
00:20:53,919 --> 00:20:54,919
Um...
287
00:20:56,589 --> 00:20:57,500
yeah, I...
288
00:20:57,548 --> 00:20:59,130
He a good guy?
289
00:20:59,175 --> 00:21:00,962
Mm-hmm. Mostly.
290
00:21:01,302 --> 00:21:02,793
He was pretty intense.
291
00:21:04,305 --> 00:21:08,345
You know, he trained me to kill vampires
since I was a kid.
292
00:21:08,851 --> 00:21:10,387
Way before the rising.
293
00:21:10,853 --> 00:21:12,469
That must have been a lot of fun.
294
00:21:12,980 --> 00:21:15,393
I mean, you could say that I...
295
00:21:15,441 --> 00:21:18,104
I took the term "mis-spent youth"
to another level.
296
00:21:18,152 --> 00:21:20,439
He knew.
297
00:21:21,071 --> 00:21:23,563
He knew that one day they were
all gonna come out of hiding.
298
00:21:24,033 --> 00:21:25,865
So, he knew who you really were, then?
299
00:21:26,243 --> 00:21:27,404
I don't know.
300
00:21:28,788 --> 00:21:30,199
He never said anything to me.
301
00:21:31,248 --> 00:21:32,534
At least you were prepared.
302
00:21:35,211 --> 00:21:36,327
Nobody else was.
303
00:21:38,547 --> 00:21:40,789
It must have taken a lot for him
to give you that.
304
00:21:42,176 --> 00:21:43,176
Yeah.
305
00:21:43,803 --> 00:21:45,590
It cost a lot, too.
306
00:21:49,725 --> 00:21:50,761
What about you?
307
00:21:52,686 --> 00:21:55,019
Me?
- No, no, no. Hold on. Let me guess.
308
00:21:56,065 --> 00:21:59,354
You're an army brat,
hauled all over the country
309
00:21:59,401 --> 00:22:00,812
raised to do your duty.
310
00:22:02,196 --> 00:22:04,483
Four generations of military
311
00:22:04,532 --> 00:22:06,273
sitting around the dinner table
312
00:22:06,992 --> 00:22:10,360
swapping war stories, apple pie,
American flags, all that shit?
313
00:22:10,412 --> 00:22:11,412
Yeah.
314
00:22:11,747 --> 00:22:13,238
Not even close.
315
00:22:13,457 --> 00:22:14,493
What?
316
00:22:15,292 --> 00:22:17,955
No. Sorry. Hold on, so...
317
00:22:19,046 --> 00:22:22,164
Vanessa was laying on a slab
for three years
318
00:22:23,217 --> 00:22:24,628
and you never left her.
319
00:22:26,220 --> 00:22:29,429
I mean, nobody gave you orders
after the rising, so...
320
00:22:31,475 --> 00:22:33,558
No, that kind of commitment, that's...
321
00:22:34,228 --> 00:22:35,639
that's in your blood.
322
00:22:36,856 --> 00:22:40,349
Well, I'm the first person of my family
to sign up for military service
323
00:22:40,401 --> 00:22:41,767
I guarantee you that.
324
00:22:42,736 --> 00:22:44,477
Well, something made you who you are.
325
00:22:50,286 --> 00:22:51,286
What?
326
00:22:55,916 --> 00:22:57,282
I had a sister, too.
327
00:23:00,337 --> 00:23:02,169
The way things shook out in my family
328
00:23:03,883 --> 00:23:05,419
it was on me to look after her.
329
00:23:06,969 --> 00:23:08,085
What happened?
330
00:23:08,971 --> 00:23:10,507
It was a lifetime ago, you know?
331
00:23:12,474 --> 00:23:13,590
I was 13.
332
00:23:15,477 --> 00:23:17,560
Dropped her off at the park, the swings.
333
00:23:19,607 --> 00:23:22,441
Went off and played ball with some other kids
and then, um...
334
00:23:26,739 --> 00:23:28,696
when I came back, she was just gone.
335
00:23:30,993 --> 00:23:32,279
Never saw her again.
336
00:23:36,290 --> 00:23:37,290
Shit.
337
00:23:43,631 --> 00:23:45,497
People, they tell you over and over again
338
00:23:46,592 --> 00:23:50,176
"it's not your fault" and "you were a kid,"
and blah, blah.
339
00:23:54,308 --> 00:23:57,176
At the end of the day, I lost her.
340
00:24:00,105 --> 00:24:01,471
It was on my watch.
341
00:24:10,532 --> 00:24:11,532
Sorry.
342
00:24:14,203 --> 00:24:15,284
Anyway.
343
00:24:17,122 --> 00:24:19,956
What about you? What you been doing
all this time out there
344
00:24:20,250 --> 00:24:23,163
slaying vampires all by yourself?
That had to get lonely.
345
00:24:24,797 --> 00:24:26,129
It's pretty great, actually.
346
00:24:27,549 --> 00:24:29,040
For the first time in my life
347
00:24:29,760 --> 00:24:30,841
I fit in.
348
00:24:33,347 --> 00:24:34,883
I know my place.
349
00:24:37,810 --> 00:24:39,676
You don't mind a little company now, do you?
350
00:24:40,229 --> 00:24:41,185
Nah.
351
00:24:41,230 --> 00:24:42,562
Not cramping your style?
352
00:24:42,606 --> 00:24:43,687
Not yet.
353
00:25:01,375 --> 00:25:03,207
Mmm, mm-mm!
354
00:25:03,252 --> 00:25:04,252
Hold on.
355
00:25:04,920 --> 00:25:08,789
Did you... you didn't, you know, Vanessa...?
356
00:25:08,841 --> 00:25:10,628
No, no.
- OK. Cool.
357
00:25:10,718 --> 00:25:12,175
Not even close.
- OK.
358
00:25:15,723 --> 00:25:17,931
See? I knew that shower story was bullshit.
359
00:25:45,169 --> 00:25:46,169
Morning.
360
00:25:48,213 --> 00:25:49,213
Mmm.
361
00:26:25,375 --> 00:26:26,536
How you doing? You OK?
362
00:26:28,170 --> 00:26:30,287
Yeah, I'm fine. Why?
363
00:26:31,298 --> 00:26:32,379
Just askin'.
364
00:26:36,053 --> 00:26:38,261
Just blowing off some steam.
I'm not that into you.
365
00:26:38,305 --> 00:26:40,513
Oh, OK. Well, that's good.
366
00:26:40,891 --> 00:26:41,891
Phew!
367
00:26:46,730 --> 00:26:48,437
I hope it's a clear day out there.
368
00:26:53,362 --> 00:26:54,944
Shit! Shit!
369
00:26:54,988 --> 00:26:55,988
The sisters.
370
00:27:00,369 --> 00:27:01,530
Goddammit.
371
00:27:03,080 --> 00:27:04,321
They got us surrounded.
372
00:27:07,292 --> 00:27:08,328
OK.
373
00:27:08,585 --> 00:27:09,826
I mean...
374
00:27:09,878 --> 00:27:11,119
they can't get in
375
00:27:12,548 --> 00:27:14,005
but we can't get out.
376
00:27:24,101 --> 00:27:25,592
They're not going anywhere.
377
00:27:28,772 --> 00:27:30,479
Son of a bitch.
378
00:27:32,276 --> 00:27:34,268
I'm open to suggestions if you've got any.
379
00:27:35,988 --> 00:27:37,274
We're outnumbered.
380
00:27:37,322 --> 00:27:38,483
There's one exit.
381
00:27:39,992 --> 00:27:42,075
We're just gonna have to hope the sun breaks.
382
00:27:43,745 --> 00:27:44,986
Just wait 'em out.
383
00:27:45,664 --> 00:27:47,530
Lucky for me, my schedule's clear.
384
00:27:55,174 --> 00:27:57,837
No matter how many times
I check these things, it's still empty.
385
00:27:57,885 --> 00:27:59,626
Well, that's how it works, huh?
386
00:28:11,106 --> 00:28:14,224
I swear to God I'm gonna cut
that bitch's fingers off
387
00:28:14,276 --> 00:28:15,437
and feed them to her.
388
00:28:15,485 --> 00:28:17,101
She's driving me crazy.
389
00:28:17,154 --> 00:28:18,645
Sit down, save your strength.
390
00:28:18,697 --> 00:28:20,817
You know what, how about you
don't tell me what to do?
391
00:28:20,949 --> 00:28:22,235
I'm just saying.
392
00:28:22,284 --> 00:28:24,401
We got no water, we got no food.
393
00:28:24,453 --> 00:28:27,287
If we're gonna have to fight these things,
I want you at your best.
394
00:28:28,916 --> 00:28:30,532
Ugh. You're annoying.
395
00:28:34,796 --> 00:28:36,628
Oh, Jesus Christ. Now what?
396
00:28:42,137 --> 00:28:43,719
They're trying to smoke us out.
397
00:29:09,539 --> 00:29:11,496
I'm not gonna last long in here.
398
00:29:16,755 --> 00:29:18,041
We have no choice.
399
00:29:24,388 --> 00:29:25,388
No.
400
00:29:28,058 --> 00:29:29,390
Give me a sec. I've got an idea.
401
00:29:30,394 --> 00:29:31,510
Hurry up.
402
00:30:22,195 --> 00:30:23,686
You're strong.
403
00:30:23,739 --> 00:30:25,731
Even for a Van Helsing.
404
00:30:25,782 --> 00:30:27,444
I'm just getting started.
405
00:30:46,386 --> 00:30:47,627
Join me.
406
00:30:47,679 --> 00:30:48,965
Become a sister.
407
00:30:49,389 --> 00:30:50,425
No, thanks.
408
00:30:50,474 --> 00:30:51,555
I already have a sister.
409
00:31:27,677 --> 00:31:28,793
Axel!
410
00:31:31,348 --> 00:31:32,634
Axel!
411
00:31:33,350 --> 00:31:34,350
Scarlett!
412
00:31:39,189 --> 00:31:42,808
Now the sisterhood is your only fate.
413
00:31:47,989 --> 00:31:48,945
Never.
414
00:31:54,871 --> 00:31:57,158
What have you done?
415
00:31:58,333 --> 00:32:00,950
No! No!
416
00:32:02,796 --> 00:32:04,287
No!
417
00:32:15,225 --> 00:32:16,225
Please... please...
418
00:32:16,268 --> 00:32:19,511
I won't let you become some hick human!
419
00:32:27,112 --> 00:32:28,819
Come on.
420
00:32:28,864 --> 00:32:30,275
Let's finish this.
421
00:32:32,534 --> 00:32:33,695
Come on!
422
00:32:34,453 --> 00:32:35,489
Let her go. Let her go!
423
00:32:43,545 --> 00:32:44,786
That's new.
424
00:32:45,297 --> 00:32:47,004
I think it happened when Vanessa bit me.
425
00:32:48,592 --> 00:32:49,673
She saved my life.
426
00:32:59,811 --> 00:33:01,643
Are you sure you don't want any of these?
427
00:33:01,688 --> 00:33:02,688
Ugh. Positive.
428
00:33:02,731 --> 00:33:04,438
Huh. Suit yourself.
429
00:33:04,483 --> 00:33:06,770
Slow down on those things.
They're gonna make you sick.
430
00:33:06,818 --> 00:33:09,026
Jesus Christ, I'm beginning
to sound like my mother.
431
00:33:09,821 --> 00:33:12,655
At this rate, we're gonna make it
to Crooked Falls before dark.
432
00:33:13,241 --> 00:33:15,198
You think Scarlett and Axel
are already there?
433
00:33:15,494 --> 00:33:17,907
I just hope Scarlett and Axel
are still alive.
434
00:33:21,374 --> 00:33:22,581
I know that scream.
435
00:33:28,798 --> 00:33:29,834
Scab.
436
00:33:29,883 --> 00:33:31,374
Oh, shit!
437
00:33:31,426 --> 00:33:34,214
The mighty Julius.
438
00:33:37,557 --> 00:33:39,423
Not so mighty now.
439
00:33:39,476 --> 00:33:40,717
No, stop. Stop.
440
00:33:41,978 --> 00:33:43,014
I got this.
441
00:33:43,063 --> 00:33:44,099
Julius!
442
00:33:56,117 --> 00:33:58,450
You humans and your pathetic guns.
443
00:34:03,166 --> 00:34:04,247
Wait.
444
00:34:05,460 --> 00:34:07,042
His death is mine to take.
445
00:34:22,769 --> 00:34:24,931
You could have been my greatest warrior
446
00:34:26,147 --> 00:34:27,308
but look at you now.
447
00:34:28,608 --> 00:34:30,270
Just another human.
448
00:34:31,987 --> 00:34:33,523
How's your sister doing?
449
00:34:34,364 --> 00:34:35,775
You guys still close?
450
00:34:43,999 --> 00:34:45,160
Give it to me
451
00:34:46,042 --> 00:34:47,999
and I will grant you a quick death.
452
00:34:50,338 --> 00:34:51,624
OK. OK.
453
00:34:51,673 --> 00:34:52,673
OK...
454
00:35:07,397 --> 00:35:09,309
Let him go, you son of a bitch!
455
00:35:21,202 --> 00:35:23,945
I will take what is mine.
456
00:35:46,061 --> 00:35:47,552
I will free the elder.
457
00:35:50,649 --> 00:35:53,107
His gratitude will bring me
great rewards
458
00:35:54,861 --> 00:35:58,605
and his power will lead us to victory.
459
00:36:01,201 --> 00:36:02,201
Oh, no!
460
00:36:04,245 --> 00:36:06,407
Julius... Julius!
461
00:36:08,416 --> 00:36:10,032
Julius!
462
00:36:15,131 --> 00:36:17,714
We can take this one to feed from.
463
00:36:18,760 --> 00:36:21,252
You try and I'll rip your eyes out!
464
00:36:26,226 --> 00:36:27,091
Wait!
465
00:36:34,776 --> 00:36:35,776
No...
466
00:36:37,320 --> 00:36:39,027
No... please, no.
467
00:36:45,161 --> 00:36:46,447
Beautiful.
468
00:36:49,290 --> 00:36:50,952
But spoiled.
469
00:36:53,628 --> 00:36:56,086
You have been turned by Vanessa.
470
00:36:57,048 --> 00:36:58,048
Pity.
471
00:37:03,680 --> 00:37:05,421
Your friend is dead.
472
00:37:06,099 --> 00:37:07,099
No.
473
00:37:07,350 --> 00:37:09,182
Shh, shh.
474
00:37:09,310 --> 00:37:10,676
Do not grieve.
475
00:37:11,896 --> 00:37:14,183
He was a monstrous being.
476
00:37:14,607 --> 00:37:17,270
He wasn't your monster anymore.
477
00:37:18,445 --> 00:37:20,357
Vanessa made sure of that.
478
00:37:26,494 --> 00:37:27,780
Enough.
479
00:37:29,748 --> 00:37:30,748
Go.
480
00:37:35,712 --> 00:37:37,920
Tell the Van Helsing
what has happened here.
481
00:37:39,883 --> 00:37:41,044
Do it now.
482
00:37:41,551 --> 00:37:42,758
Go!
483
00:38:05,241 --> 00:38:07,107
Alright, easy, watch your step.
484
00:38:07,660 --> 00:38:08,660
You OK?
485
00:38:09,496 --> 00:38:10,496
Scarlett?
486
00:38:11,873 --> 00:38:15,241
I just killed someone
and you're asking me if I'm OK?
487
00:38:16,544 --> 00:38:19,127
Now get that idea out of your head
right now.
488
00:38:19,172 --> 00:38:23,382
It was a monster whose only purpose
was to kill you, me or anyone it crosses.
489
00:38:23,927 --> 00:38:26,044
This is your purpose now, Scar,
do you understand?
490
00:38:28,014 --> 00:38:29,550
But if he's dead
491
00:38:29,599 --> 00:38:31,511
why do we have to do this?
492
00:38:31,559 --> 00:38:33,721
Steal dead bodies?
493
00:38:33,770 --> 00:38:35,352
Burn the house down?
494
00:38:35,396 --> 00:38:38,309
This creature found us.
The other ones will, too.
495
00:38:38,358 --> 00:38:41,977
And they won't stop until they get
what they want, and what they want is you.
496
00:38:42,028 --> 00:38:42,893
But I...
497
00:38:42,946 --> 00:38:45,939
Until you're ready, we need to make them
think that you're dead, OK?
498
00:38:47,283 --> 00:38:48,490
Just get in the truck.
499
00:39:01,464 --> 00:39:02,875
Where are we gonna go?
500
00:39:02,924 --> 00:39:04,085
Off the grid.
501
00:39:04,551 --> 00:39:07,043
Continue your training,
hope this day never comes again.
502
00:39:09,848 --> 00:39:11,134
Is this gonna work?
503
00:39:11,182 --> 00:39:12,182
It has to.
504
00:40:03,276 --> 00:40:04,312
Don't be scared, Scar.
505
00:40:06,154 --> 00:40:07,190
I'm not scared.
506
00:40:07,780 --> 00:40:09,817
I'm sad. That's different.
507
00:40:10,450 --> 00:40:11,450
OK.
508
00:40:12,201 --> 00:40:14,158
One day this will all make sense to you.
509
00:40:15,538 --> 00:40:16,538
Really?
510
00:40:17,290 --> 00:40:18,326
You think so?
511
00:40:19,542 --> 00:40:20,658
Maybe not.
512
00:40:21,878 --> 00:40:23,039
But you'll be ready.
513
00:40:24,422 --> 00:40:25,629
Come on. Let's go.
514
00:40:26,424 --> 00:40:27,424
Come on!
515
00:40:51,741 --> 00:40:54,074
When Vanessa woke up after those three years
516
00:40:55,954 --> 00:40:57,741
she had that same look on her face.
517
00:41:01,876 --> 00:41:03,993
I just thought I had it all figured out.
518
00:41:05,254 --> 00:41:06,995
Nothing would surprise me anymore.
519
00:41:09,467 --> 00:41:11,959
I never had any of these abilities
before she bit me.
520
00:41:13,012 --> 00:41:14,878
If I was cut, I stayed cut.
521
00:41:20,478 --> 00:41:21,685
You know what I remember?
522
00:41:24,190 --> 00:41:27,854
I remember my dad telling me
that one day this would all make sense.
523
00:41:31,781 --> 00:41:35,240
It's like the more I know,
the less it does.
524
00:41:52,885 --> 00:41:54,251
You sound like your sister.
525
00:41:57,557 --> 00:41:59,139
We have to find her.
526
00:42:10,069 --> 00:42:11,605
We'll find her if it kills me.
527
00:42:17,201 --> 00:42:22,287
♪ Now I lay me down to sleep ♪
528
00:42:23,666 --> 00:42:28,286
♪ I pray our love will always keep ♪
529
00:42:31,007 --> 00:42:36,219
♪ Now I lay me down to sleep ♪
530
00:42:37,847 --> 00:42:43,969
♪ I pray our love will always keep. ♪
531
00:42:43,993 --> 00:42:45,993
http://hiqve.com/
34290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.