All language subtitles for Van.Helsing.S02E09.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,742 Previously on Van Helsing... 2 00:00:02,794 --> 00:00:04,911 I need a legion. 3 00:00:04,963 --> 00:00:08,377 I've been here before. The mural, the key. 4 00:00:08,425 --> 00:00:10,195 Dmitri said this is what's gonna set him free. 5 00:00:10,219 --> 00:00:11,926 Hey! Hey! 6 00:00:11,970 --> 00:00:14,883 They gassed us, scooped up Vanessa, got outta here real quick. 7 00:00:14,932 --> 00:00:16,173 Where you headed? 8 00:00:16,225 --> 00:00:17,452 Lost track of a friend of ours. Trying to find her. 9 00:00:17,476 --> 00:00:19,263 - We're going now. - What? Why? 10 00:00:19,311 --> 00:00:20,427 They eat vampires. 11 00:00:20,479 --> 00:00:22,641 These things cook up like turducken. 12 00:00:23,190 --> 00:00:25,227 You mean you've never had one? 13 00:00:25,275 --> 00:00:26,857 You spoiled dinner! 14 00:00:28,779 --> 00:00:31,146 Toss that bitch who stabbed me over the edge. 15 00:00:32,783 --> 00:00:33,783 Shit! 16 00:00:39,206 --> 00:00:42,540 ♪ Please help me to find ♪ 17 00:00:43,460 --> 00:00:47,670 ♪ My true love who promised ♪ 18 00:00:47,756 --> 00:00:52,547 ♪ That she would be mine ♪ 19 00:00:52,594 --> 00:00:53,459 Goodnight, George! 20 00:00:53,512 --> 00:00:56,505 ♪ I ask of heaven ♪ 21 00:00:56,557 --> 00:01:00,847 ♪ The whole blessed seas ♪ 22 00:01:00,894 --> 00:01:05,059 ♪ Please bring back my darling ♪ 23 00:01:05,107 --> 00:01:08,441 ♪ The love of my dreams ♪ 24 00:01:08,485 --> 00:01:09,896 ♪ My dreams ♪ 25 00:01:09,945 --> 00:01:13,985 ♪ I ask of heaven ♪ 26 00:01:14,032 --> 00:01:18,242 ♪ Please help me to find ♪ 27 00:01:18,287 --> 00:01:22,577 ♪ My true love who promised ♪ - I'll be right with you! 28 00:01:22,624 --> 00:01:25,412 ♪ That she would be mine. ♪ 29 00:01:27,087 --> 00:01:28,419 OK. 30 00:01:28,463 --> 00:01:29,954 What can I get... 31 00:01:31,633 --> 00:01:32,633 ...you? 32 00:01:33,552 --> 00:01:34,552 Steak. 33 00:01:35,262 --> 00:01:36,343 How would you like that? 34 00:01:37,264 --> 00:01:38,755 Raw. 35 00:01:39,600 --> 00:01:40,600 Rare? 36 00:01:41,101 --> 00:01:43,138 Raw. 37 00:01:44,021 --> 00:01:46,104 OK. Suit yourself. 38 00:01:46,148 --> 00:01:47,389 Hey, Wayne? 39 00:01:47,608 --> 00:01:48,608 Steak. 40 00:01:50,068 --> 00:01:51,068 Raw. 41 00:01:51,945 --> 00:01:52,810 Raw? 42 00:01:52,863 --> 00:01:54,149 You heard me. 43 00:01:54,323 --> 00:01:55,905 That's how he ordered it. 44 00:01:55,949 --> 00:01:58,111 Are we serving Dobermans now? 45 00:02:10,339 --> 00:02:11,375 Order up. 46 00:02:16,136 --> 00:02:17,547 Mmm. 47 00:02:18,055 --> 00:02:19,341 Bon appétit. 48 00:02:22,517 --> 00:02:23,849 Beg pardon? 49 00:02:24,394 --> 00:02:25,430 Glass! 50 00:02:25,479 --> 00:02:26,479 Easy, fella! 51 00:02:27,773 --> 00:02:29,105 Are we gonna have a problem? 52 00:02:30,484 --> 00:02:31,484 Apologies. 53 00:02:33,904 --> 00:02:34,904 Glass. 54 00:03:08,605 --> 00:03:09,605 Ugh! 55 00:03:16,196 --> 00:03:19,485 Where... are... 56 00:03:23,245 --> 00:03:25,282 OK, you know what? 57 00:03:25,330 --> 00:03:28,494 I think it's time that you just paid up and skedaddled. 58 00:03:29,251 --> 00:03:30,617 ...Harkers. 59 00:03:31,753 --> 00:03:32,753 Excuse me? 60 00:03:33,380 --> 00:03:35,793 Where... are... 61 00:03:36,466 --> 00:03:37,707 Harkers? 62 00:03:38,677 --> 00:03:40,839 Figures you'd be looking for those nutcases. 63 00:03:41,680 --> 00:03:42,966 Weird begets weird. 64 00:03:44,433 --> 00:03:45,924 Where... 65 00:03:46,727 --> 00:03:47,934 are... 66 00:03:48,645 --> 00:03:50,102 Harkers? 67 00:03:51,022 --> 00:03:53,514 Uh, they've got a farm on the west edge of the county. 68 00:03:53,567 --> 00:03:56,856 Doomsday hermits always going on about some nonsense or the other. 69 00:03:57,529 --> 00:03:58,861 That'll be eight bucks. 70 00:04:36,151 --> 00:04:37,437 Jesus H Christ. 71 00:04:43,366 --> 00:04:45,358 Stop! Stop! 72 00:04:56,421 --> 00:04:58,162 No, no... 73 00:05:01,510 --> 00:05:03,672 Come on, we gotta go. 74 00:05:03,720 --> 00:05:04,720 You think? 75 00:05:06,848 --> 00:05:07,929 Let's go. 76 00:05:12,562 --> 00:05:14,098 Make sure there's one in the chamber. 77 00:05:14,147 --> 00:05:15,604 Pack light, move quick. 78 00:05:17,067 --> 00:05:18,308 Looks good on you. 79 00:05:22,113 --> 00:05:23,900 Take me with you! - Piss off. 80 00:05:23,949 --> 00:05:24,949 Wait! 81 00:05:35,752 --> 00:05:37,152 You have to take me with you. 82 00:05:41,216 --> 00:05:42,502 So much for that exit. 83 00:05:43,301 --> 00:05:44,963 OK, I can help you guys get outta here. 84 00:05:45,011 --> 00:05:47,198 You know, I'm starting to think you're worth the bullet. 85 00:05:47,222 --> 00:05:48,679 Woah, woah, woah, woah. 86 00:05:48,723 --> 00:05:49,759 I know the terrain. 87 00:05:50,600 --> 00:05:52,216 What're they doing? - I don't know. 88 00:05:57,649 --> 00:05:58,810 Oh, shit. 89 00:05:58,859 --> 00:06:01,226 I know a safe place. The vampires, they can't get there. 90 00:06:02,737 --> 00:06:05,150 Crooked Falls? - You know exactly how to get there? 91 00:06:05,198 --> 00:06:07,690 I can lead you up the mountain and get you close enough 92 00:06:08,076 --> 00:06:09,692 but you have to take me with you. 93 00:06:11,580 --> 00:06:13,913 - Hey, we gotta move. Now. - Go. Go! 94 00:06:15,041 --> 00:06:16,041 Go! Go! 95 00:06:31,308 --> 00:06:32,765 OK, we need to split up. 96 00:06:32,809 --> 00:06:34,050 What? Are you nuts? 97 00:06:34,102 --> 00:06:36,139 No. It's the key that they're after. 98 00:06:36,187 --> 00:06:38,850 Julius, I need you to take this and guard this with your life. 99 00:06:38,899 --> 00:06:40,982 They'll never suspect you of having it. - I will. 100 00:06:41,526 --> 00:06:43,017 Axel and I are gonna draw them away. 101 00:06:43,069 --> 00:06:44,230 I love this plan. 102 00:06:45,405 --> 00:06:46,862 You need to go with him, OK? 103 00:06:46,907 --> 00:06:49,866 You guys are gonna go 45 miles due east up the mountain. 104 00:06:49,910 --> 00:06:51,651 We'll meet you at Crooked Falls, OK? Go. 105 00:06:51,703 --> 00:06:53,535 OK. - Your weapon is your friend, Doc. 106 00:06:55,290 --> 00:06:56,290 OK. 107 00:06:56,917 --> 00:06:58,249 Making it easy for them? 108 00:06:58,293 --> 00:06:59,829 What, you afraid of a fight? 109 00:06:59,878 --> 00:07:01,369 A fight? No. 110 00:07:01,671 --> 00:07:02,787 Dying? 111 00:07:02,839 --> 00:07:03,955 Little bit. 112 00:07:21,483 --> 00:07:22,769 One is wounded. 113 00:07:23,652 --> 00:07:25,188 But they cannot hide. 114 00:07:33,036 --> 00:07:35,449 That is Van Helsing blood. 115 00:07:37,248 --> 00:07:38,864 Send Ivory and two sisters. 116 00:07:39,793 --> 00:07:42,035 Bring the Van Helsing back alive. 117 00:07:51,721 --> 00:07:53,053 Go. 118 00:07:54,432 --> 00:07:55,923 You kill the rest! 119 00:08:04,025 --> 00:08:05,891 Your level of impulsiveness 120 00:08:05,944 --> 00:08:08,106 makes me question your very survival. 121 00:08:12,826 --> 00:08:15,819 But the bloodshed leads this way. 122 00:08:20,583 --> 00:08:22,290 Exactly so. 123 00:08:32,554 --> 00:08:35,342 You guys are lucky I got you outta that building when I did. 124 00:08:35,390 --> 00:08:36,881 You? You didn't do anything. 125 00:08:38,059 --> 00:08:40,176 Alright, look. Just keep on moving. 126 00:08:43,064 --> 00:08:44,824 OK, it's just up here. Not that much further. 127 00:08:45,442 --> 00:08:46,353 What? 128 00:08:46,401 --> 00:08:48,254 You have no goddamn clue where you're going, do you? 129 00:08:48,278 --> 00:08:50,548 You know what? I've had just about enough of your bullshit. 130 00:08:50,572 --> 00:08:52,029 You keep on... 131 00:08:54,284 --> 00:08:55,400 Jesus! 132 00:08:55,452 --> 00:08:57,159 Push him off! 133 00:08:57,203 --> 00:08:58,739 Push him off! 134 00:09:03,960 --> 00:09:05,201 Get up! Get up, dammit! 135 00:09:15,180 --> 00:09:16,887 Shit! 136 00:09:21,519 --> 00:09:22,930 - Shit! - Get off! 137 00:09:23,980 --> 00:09:25,846 Get off! 138 00:09:47,462 --> 00:09:48,462 You bit? 139 00:09:49,047 --> 00:09:50,047 No. 140 00:09:51,424 --> 00:09:52,505 OK... 141 00:09:52,550 --> 00:09:54,416 I think I'll be OK... - Were you bitten? 142 00:09:54,469 --> 00:09:55,835 Please, just... 143 00:09:55,887 --> 00:09:57,344 No, no, no, no, no. 144 00:10:03,561 --> 00:10:04,722 You had to do it. 145 00:10:06,231 --> 00:10:07,231 I know. 146 00:10:09,567 --> 00:10:10,603 We gotta go. 147 00:10:13,696 --> 00:10:14,857 We gotta go, now. 148 00:10:39,556 --> 00:10:41,263 Scarlett, you're so pretty. 149 00:10:44,060 --> 00:10:45,141 Mmm... Stop. 150 00:10:46,354 --> 00:10:48,516 - No, I really mean it. - Yeah, so do I. 151 00:10:49,774 --> 00:10:51,106 What's the problem? 152 00:10:51,151 --> 00:10:54,235 It's just... it feels... weird. 153 00:10:54,279 --> 00:10:55,941 Weird? You think I'm weird? 154 00:10:55,989 --> 00:10:57,025 Davey, I didn't say that. 155 00:10:59,200 --> 00:11:00,200 I knew it. 156 00:11:00,869 --> 00:11:01,825 Knew what? 157 00:11:01,870 --> 00:11:04,658 Everyone said, "Don't go out with Scary Scarlett." 158 00:11:04,706 --> 00:11:05,787 Don't call me that. 159 00:11:06,374 --> 00:11:07,785 Scary Scarlett. 160 00:11:08,501 --> 00:11:11,414 Don't. You. Say it. 161 00:11:12,338 --> 00:11:14,045 Fine. I'm sorry. I'm sorry. 162 00:11:20,763 --> 00:11:21,879 Crazy bitch! 163 00:11:24,559 --> 00:11:26,050 Yeah, and I'm not coming back! 164 00:11:41,326 --> 00:11:42,612 Rough night? 165 00:11:42,660 --> 00:11:45,118 Because of you, everyone thinks we're freaks. 166 00:11:46,456 --> 00:11:48,322 You've turned me into a social outcast 167 00:11:48,374 --> 00:11:50,991 all because you think I need to be some great vampire killer! 168 00:11:51,044 --> 00:11:52,376 Scarlett, listen... - Listen?! 169 00:11:53,129 --> 00:11:54,461 I am done listening! 170 00:11:55,131 --> 00:11:57,418 Vampires aren't real, dad. I'm done. 171 00:11:58,468 --> 00:11:59,468 Scarlett! 172 00:12:03,181 --> 00:12:04,342 I'm not seeing them. 173 00:12:04,390 --> 00:12:05,756 What if they don't take the bait? 174 00:12:05,808 --> 00:12:08,596 If they didn't find the blood, they'll sure as shit hear you yacking. 175 00:12:08,978 --> 00:12:10,560 The hell are you doing? 176 00:12:10,605 --> 00:12:12,562 The whole point was for them to follow us, right? 177 00:12:12,607 --> 00:12:13,688 Yeah, follow. Not find. 178 00:12:13,733 --> 00:12:15,599 Shit. 179 00:12:15,652 --> 00:12:16,733 OK, here we go. 180 00:12:18,112 --> 00:12:19,728 I count three. Watch my six. 181 00:12:25,286 --> 00:12:27,118 Goddammit. What are these guys, ghosts? 182 00:12:27,163 --> 00:12:29,029 Worse. 183 00:12:36,547 --> 00:12:38,129 Axel! 184 00:12:43,388 --> 00:12:44,754 What the hell are these bitches? 185 00:12:44,806 --> 00:12:46,297 They existed long before the rising. 186 00:12:46,349 --> 00:12:47,760 200 years. 187 00:12:47,850 --> 00:12:50,263 Can we fight 'em? - Against one? I like our chances. 188 00:12:50,311 --> 00:12:51,893 Three? Not so much. 189 00:12:52,355 --> 00:12:54,347 Oh, that's nice. What do you suggest we do? 190 00:12:54,399 --> 00:12:56,140 Here. Follow me. Hurry! 191 00:13:12,041 --> 00:13:14,681 What the hell are they doing? They should've slaughtered us by now. 192 00:13:15,003 --> 00:13:16,585 They won't fight on hallowed ground. 193 00:13:17,839 --> 00:13:19,799 You're kidding me? This cross mumbo jumbo is real? 194 00:13:20,508 --> 00:13:24,627 These sisters are pure evil but they still honour the dead. 195 00:13:26,764 --> 00:13:28,551 Hey. 196 00:13:28,725 --> 00:13:30,762 Come on, I'm right here. 197 00:13:30,810 --> 00:13:33,097 I'm right here. - OK, don't poke the bear. 198 00:13:33,146 --> 00:13:35,388 We all know you're a tough guy. 199 00:13:35,440 --> 00:13:36,806 Let's go while the going's good. 200 00:13:49,579 --> 00:13:51,036 We're gonna have to settle soon. 201 00:13:59,255 --> 00:14:00,587 Ask and ye shall receive. 202 00:14:02,091 --> 00:14:03,207 Oh, shit. 203 00:14:26,199 --> 00:14:27,280 Gross. 204 00:14:29,702 --> 00:14:30,818 Look at these idiots. 205 00:14:32,205 --> 00:14:35,198 They grab this when the rising happens. They don't go for food or water. 206 00:14:35,333 --> 00:14:36,915 A lot of good it did 'em. 207 00:14:40,213 --> 00:14:41,213 Woah... 208 00:14:43,299 --> 00:14:45,291 Remember when this shit used to mean something? 209 00:14:46,677 --> 00:14:47,677 Ladies first. 210 00:15:14,288 --> 00:15:15,574 You're still eating? 211 00:15:16,249 --> 00:15:17,660 This food is incredible. 212 00:15:18,418 --> 00:15:22,378 I mean, we had chips back in my day, but... never these type of flavours. 213 00:15:23,589 --> 00:15:25,831 I mean, who knew sour cream... 214 00:15:26,551 --> 00:15:27,551 and onion 215 00:15:28,261 --> 00:15:29,968 would taste so good together? 216 00:15:31,222 --> 00:15:32,303 And nacho? 217 00:15:33,933 --> 00:15:34,933 Nacho. 218 00:15:36,519 --> 00:15:38,260 I don't even know what that word means. 219 00:15:39,105 --> 00:15:40,971 I mean, it's like... it's like... 220 00:15:41,274 --> 00:15:42,856 OK, it's kinda like cheese. 221 00:15:42,900 --> 00:15:43,936 And spicy? 222 00:15:43,985 --> 00:15:46,022 And... - Nacho cheese. 223 00:15:47,613 --> 00:15:48,613 What? 224 00:15:50,533 --> 00:15:52,445 Not-yo-cheese. 225 00:15:54,412 --> 00:15:55,619 Ohhh! 226 00:15:56,080 --> 00:15:57,537 Nacho cheese! - Yeah! 227 00:16:01,335 --> 00:16:05,670 I missed so, so much, and that's just the food! 228 00:16:06,507 --> 00:16:08,464 It's like time really stopped for you, huh? 229 00:16:09,302 --> 00:16:10,793 Yeah. - Huh. 230 00:16:10,845 --> 00:16:12,256 Yeah, pretty much. 231 00:16:14,140 --> 00:16:16,757 Time sure hit me with a bunch of punches. 232 00:16:18,102 --> 00:16:19,468 Knocked me out cold. 233 00:16:23,691 --> 00:16:25,853 I guess you know all about that, right, Doc? 234 00:16:28,029 --> 00:16:29,065 Not like you. 235 00:16:31,199 --> 00:16:34,112 My darkness was always on the human side. 236 00:16:40,541 --> 00:16:41,577 Breakfast? 237 00:16:42,251 --> 00:16:43,251 No. 238 00:16:43,920 --> 00:16:46,082 My guts are still turning from last night. 239 00:16:48,925 --> 00:16:51,713 Anyway, we should stock up and hit the road. 240 00:16:53,513 --> 00:16:54,513 Good thing. 241 00:16:59,852 --> 00:17:01,559 You gotta be kidding me! 242 00:17:01,604 --> 00:17:02,640 How did I miss it? 243 00:17:06,776 --> 00:17:07,776 Kit-Kat? 244 00:17:08,277 --> 00:17:10,018 Axel would be so jealous right now. 245 00:17:11,030 --> 00:17:13,317 Hey, what... what's the deal with you two, anyway? 246 00:17:13,366 --> 00:17:14,402 What do you mean? 247 00:17:14,450 --> 00:17:18,444 Well, you guys seem like you have a little... history. 248 00:17:19,163 --> 00:17:20,324 Ex-boyfriend? 249 00:17:21,874 --> 00:17:22,955 Something like that. 250 00:17:50,820 --> 00:17:52,937 Who's there? 251 00:18:00,997 --> 00:18:01,997 Hello? 252 00:18:09,839 --> 00:18:10,955 Dad? 253 00:18:11,757 --> 00:18:13,248 This isn't funny. 254 00:18:19,640 --> 00:18:21,427 Har-ker. 255 00:18:26,564 --> 00:18:27,645 Who are you? 256 00:18:31,777 --> 00:18:33,063 I'm warning you, mister! 257 00:18:34,280 --> 00:18:35,280 Back off! 258 00:18:36,741 --> 00:18:38,403 Har-ker. 259 00:19:05,936 --> 00:19:07,143 You hesitated. 260 00:19:12,902 --> 00:19:14,359 Why did you do that? 261 00:19:16,197 --> 00:19:17,984 That, my dear, was a vampire. 262 00:19:20,660 --> 00:19:21,867 And you're gonna kill it. 263 00:19:32,713 --> 00:19:33,999 Stay calm. 264 00:19:34,048 --> 00:19:36,210 Stand your ground, find your courage. 265 00:19:38,511 --> 00:19:39,877 I can't. - You have to. 266 00:19:40,846 --> 00:19:43,429 All the years, all the training, have been for this moment. 267 00:19:43,474 --> 00:19:45,090 You have to do it right now. 268 00:19:46,310 --> 00:19:48,472 Remember, it's not human. 269 00:19:48,521 --> 00:19:50,683 That man died the second he changed. 270 00:19:51,273 --> 00:19:52,980 So do it! 271 00:19:55,736 --> 00:19:58,570 You are weak. 272 00:20:01,909 --> 00:20:03,821 More will come! 273 00:20:04,578 --> 00:20:08,572 And you will die. 274 00:20:08,624 --> 00:20:09,580 Do it! 275 00:20:09,625 --> 00:20:11,491 I'm sorry! 276 00:20:19,385 --> 00:20:21,047 You did good, Scar. 277 00:20:21,762 --> 00:20:23,845 You did real good. 278 00:20:23,889 --> 00:20:25,801 Your mother would be proud. 279 00:20:25,850 --> 00:20:27,637 Shh. It's OK. 280 00:20:29,603 --> 00:20:30,889 You're gonna be OK. 281 00:20:37,987 --> 00:20:39,523 Can I ask you a personal question? 282 00:20:41,115 --> 00:20:42,151 I guess. 283 00:20:44,243 --> 00:20:46,109 How'd you get so, um... 284 00:20:47,163 --> 00:20:48,279 kung-fu-ey? 285 00:20:50,166 --> 00:20:51,247 My dad. 286 00:20:53,919 --> 00:20:54,919 Um... 287 00:20:56,589 --> 00:20:57,500 yeah, I... 288 00:20:57,548 --> 00:20:59,130 He a good guy? 289 00:20:59,175 --> 00:21:00,962 Mm-hmm. Mostly. 290 00:21:01,302 --> 00:21:02,793 He was pretty intense. 291 00:21:04,305 --> 00:21:08,345 You know, he trained me to kill vampires since I was a kid. 292 00:21:08,851 --> 00:21:10,387 Way before the rising. 293 00:21:10,853 --> 00:21:12,469 That must have been a lot of fun. 294 00:21:12,980 --> 00:21:15,393 I mean, you could say that I... 295 00:21:15,441 --> 00:21:18,104 I took the term "mis-spent youth" to another level. 296 00:21:18,152 --> 00:21:20,439 He knew. 297 00:21:21,071 --> 00:21:23,563 He knew that one day they were all gonna come out of hiding. 298 00:21:24,033 --> 00:21:25,865 So, he knew who you really were, then? 299 00:21:26,243 --> 00:21:27,404 I don't know. 300 00:21:28,788 --> 00:21:30,199 He never said anything to me. 301 00:21:31,248 --> 00:21:32,534 At least you were prepared. 302 00:21:35,211 --> 00:21:36,327 Nobody else was. 303 00:21:38,547 --> 00:21:40,789 It must have taken a lot for him to give you that. 304 00:21:42,176 --> 00:21:43,176 Yeah. 305 00:21:43,803 --> 00:21:45,590 It cost a lot, too. 306 00:21:49,725 --> 00:21:50,761 What about you? 307 00:21:52,686 --> 00:21:55,019 Me? - No, no, no. Hold on. Let me guess. 308 00:21:56,065 --> 00:21:59,354 You're an army brat, hauled all over the country 309 00:21:59,401 --> 00:22:00,812 raised to do your duty. 310 00:22:02,196 --> 00:22:04,483 Four generations of military 311 00:22:04,532 --> 00:22:06,273 sitting around the dinner table 312 00:22:06,992 --> 00:22:10,360 swapping war stories, apple pie, American flags, all that shit? 313 00:22:10,412 --> 00:22:11,412 Yeah. 314 00:22:11,747 --> 00:22:13,238 Not even close. 315 00:22:13,457 --> 00:22:14,493 What? 316 00:22:15,292 --> 00:22:17,955 No. Sorry. Hold on, so... 317 00:22:19,046 --> 00:22:22,164 Vanessa was laying on a slab for three years 318 00:22:23,217 --> 00:22:24,628 and you never left her. 319 00:22:26,220 --> 00:22:29,429 I mean, nobody gave you orders after the rising, so... 320 00:22:31,475 --> 00:22:33,558 No, that kind of commitment, that's... 321 00:22:34,228 --> 00:22:35,639 that's in your blood. 322 00:22:36,856 --> 00:22:40,349 Well, I'm the first person of my family to sign up for military service 323 00:22:40,401 --> 00:22:41,767 I guarantee you that. 324 00:22:42,736 --> 00:22:44,477 Well, something made you who you are. 325 00:22:50,286 --> 00:22:51,286 What? 326 00:22:55,916 --> 00:22:57,282 I had a sister, too. 327 00:23:00,337 --> 00:23:02,169 The way things shook out in my family 328 00:23:03,883 --> 00:23:05,419 it was on me to look after her. 329 00:23:06,969 --> 00:23:08,085 What happened? 330 00:23:08,971 --> 00:23:10,507 It was a lifetime ago, you know? 331 00:23:12,474 --> 00:23:13,590 I was 13. 332 00:23:15,477 --> 00:23:17,560 Dropped her off at the park, the swings. 333 00:23:19,607 --> 00:23:22,441 Went off and played ball with some other kids and then, um... 334 00:23:26,739 --> 00:23:28,696 when I came back, she was just gone. 335 00:23:30,993 --> 00:23:32,279 Never saw her again. 336 00:23:36,290 --> 00:23:37,290 Shit. 337 00:23:43,631 --> 00:23:45,497 People, they tell you over and over again 338 00:23:46,592 --> 00:23:50,176 "it's not your fault" and "you were a kid," and blah, blah. 339 00:23:54,308 --> 00:23:57,176 At the end of the day, I lost her. 340 00:24:00,105 --> 00:24:01,471 It was on my watch. 341 00:24:10,532 --> 00:24:11,532 Sorry. 342 00:24:14,203 --> 00:24:15,284 Anyway. 343 00:24:17,122 --> 00:24:19,956 What about you? What you been doing all this time out there 344 00:24:20,250 --> 00:24:23,163 slaying vampires all by yourself? That had to get lonely. 345 00:24:24,797 --> 00:24:26,129 It's pretty great, actually. 346 00:24:27,549 --> 00:24:29,040 For the first time in my life 347 00:24:29,760 --> 00:24:30,841 I fit in. 348 00:24:33,347 --> 00:24:34,883 I know my place. 349 00:24:37,810 --> 00:24:39,676 You don't mind a little company now, do you? 350 00:24:40,229 --> 00:24:41,185 Nah. 351 00:24:41,230 --> 00:24:42,562 Not cramping your style? 352 00:24:42,606 --> 00:24:43,687 Not yet. 353 00:25:01,375 --> 00:25:03,207 Mmm, mm-mm! 354 00:25:03,252 --> 00:25:04,252 Hold on. 355 00:25:04,920 --> 00:25:08,789 Did you... you didn't, you know, Vanessa...? 356 00:25:08,841 --> 00:25:10,628 No, no. - OK. Cool. 357 00:25:10,718 --> 00:25:12,175 Not even close. - OK. 358 00:25:15,723 --> 00:25:17,931 See? I knew that shower story was bullshit. 359 00:25:45,169 --> 00:25:46,169 Morning. 360 00:25:48,213 --> 00:25:49,213 Mmm. 361 00:26:25,375 --> 00:26:26,536 How you doing? You OK? 362 00:26:28,170 --> 00:26:30,287 Yeah, I'm fine. Why? 363 00:26:31,298 --> 00:26:32,379 Just askin'. 364 00:26:36,053 --> 00:26:38,261 Just blowing off some steam. I'm not that into you. 365 00:26:38,305 --> 00:26:40,513 Oh, OK. Well, that's good. 366 00:26:40,891 --> 00:26:41,891 Phew! 367 00:26:46,730 --> 00:26:48,437 I hope it's a clear day out there. 368 00:26:53,362 --> 00:26:54,944 Shit! Shit! 369 00:26:54,988 --> 00:26:55,988 The sisters. 370 00:27:00,369 --> 00:27:01,530 Goddammit. 371 00:27:03,080 --> 00:27:04,321 They got us surrounded. 372 00:27:07,292 --> 00:27:08,328 OK. 373 00:27:08,585 --> 00:27:09,826 I mean... 374 00:27:09,878 --> 00:27:11,119 they can't get in 375 00:27:12,548 --> 00:27:14,005 but we can't get out. 376 00:27:24,101 --> 00:27:25,592 They're not going anywhere. 377 00:27:28,772 --> 00:27:30,479 Son of a bitch. 378 00:27:32,276 --> 00:27:34,268 I'm open to suggestions if you've got any. 379 00:27:35,988 --> 00:27:37,274 We're outnumbered. 380 00:27:37,322 --> 00:27:38,483 There's one exit. 381 00:27:39,992 --> 00:27:42,075 We're just gonna have to hope the sun breaks. 382 00:27:43,745 --> 00:27:44,986 Just wait 'em out. 383 00:27:45,664 --> 00:27:47,530 Lucky for me, my schedule's clear. 384 00:27:55,174 --> 00:27:57,837 No matter how many times I check these things, it's still empty. 385 00:27:57,885 --> 00:27:59,626 Well, that's how it works, huh? 386 00:28:11,106 --> 00:28:14,224 I swear to God I'm gonna cut that bitch's fingers off 387 00:28:14,276 --> 00:28:15,437 and feed them to her. 388 00:28:15,485 --> 00:28:17,101 She's driving me crazy. 389 00:28:17,154 --> 00:28:18,645 Sit down, save your strength. 390 00:28:18,697 --> 00:28:20,817 You know what, how about you don't tell me what to do? 391 00:28:20,949 --> 00:28:22,235 I'm just saying. 392 00:28:22,284 --> 00:28:24,401 We got no water, we got no food. 393 00:28:24,453 --> 00:28:27,287 If we're gonna have to fight these things, I want you at your best. 394 00:28:28,916 --> 00:28:30,532 Ugh. You're annoying. 395 00:28:34,796 --> 00:28:36,628 Oh, Jesus Christ. Now what? 396 00:28:42,137 --> 00:28:43,719 They're trying to smoke us out. 397 00:29:09,539 --> 00:29:11,496 I'm not gonna last long in here. 398 00:29:16,755 --> 00:29:18,041 We have no choice. 399 00:29:24,388 --> 00:29:25,388 No. 400 00:29:28,058 --> 00:29:29,390 Give me a sec. I've got an idea. 401 00:29:30,394 --> 00:29:31,510 Hurry up. 402 00:30:22,195 --> 00:30:23,686 You're strong. 403 00:30:23,739 --> 00:30:25,731 Even for a Van Helsing. 404 00:30:25,782 --> 00:30:27,444 I'm just getting started. 405 00:30:46,386 --> 00:30:47,627 Join me. 406 00:30:47,679 --> 00:30:48,965 Become a sister. 407 00:30:49,389 --> 00:30:50,425 No, thanks. 408 00:30:50,474 --> 00:30:51,555 I already have a sister. 409 00:31:27,677 --> 00:31:28,793 Axel! 410 00:31:31,348 --> 00:31:32,634 Axel! 411 00:31:33,350 --> 00:31:34,350 Scarlett! 412 00:31:39,189 --> 00:31:42,808 Now the sisterhood is your only fate. 413 00:31:47,989 --> 00:31:48,945 Never. 414 00:31:54,871 --> 00:31:57,158 What have you done? 415 00:31:58,333 --> 00:32:00,950 No! No! 416 00:32:02,796 --> 00:32:04,287 No! 417 00:32:15,225 --> 00:32:16,225 Please... please... 418 00:32:16,268 --> 00:32:19,511 I won't let you become some hick human! 419 00:32:27,112 --> 00:32:28,819 Come on. 420 00:32:28,864 --> 00:32:30,275 Let's finish this. 421 00:32:32,534 --> 00:32:33,695 Come on! 422 00:32:34,453 --> 00:32:35,489 Let her go. Let her go! 423 00:32:43,545 --> 00:32:44,786 That's new. 424 00:32:45,297 --> 00:32:47,004 I think it happened when Vanessa bit me. 425 00:32:48,592 --> 00:32:49,673 She saved my life. 426 00:32:59,811 --> 00:33:01,643 Are you sure you don't want any of these? 427 00:33:01,688 --> 00:33:02,688 Ugh. Positive. 428 00:33:02,731 --> 00:33:04,438 Huh. Suit yourself. 429 00:33:04,483 --> 00:33:06,770 Slow down on those things. They're gonna make you sick. 430 00:33:06,818 --> 00:33:09,026 Jesus Christ, I'm beginning to sound like my mother. 431 00:33:09,821 --> 00:33:12,655 At this rate, we're gonna make it to Crooked Falls before dark. 432 00:33:13,241 --> 00:33:15,198 You think Scarlett and Axel are already there? 433 00:33:15,494 --> 00:33:17,907 I just hope Scarlett and Axel are still alive. 434 00:33:21,374 --> 00:33:22,581 I know that scream. 435 00:33:28,798 --> 00:33:29,834 Scab. 436 00:33:29,883 --> 00:33:31,374 Oh, shit! 437 00:33:31,426 --> 00:33:34,214 The mighty Julius. 438 00:33:37,557 --> 00:33:39,423 Not so mighty now. 439 00:33:39,476 --> 00:33:40,717 No, stop. Stop. 440 00:33:41,978 --> 00:33:43,014 I got this. 441 00:33:43,063 --> 00:33:44,099 Julius! 442 00:33:56,117 --> 00:33:58,450 You humans and your pathetic guns. 443 00:34:03,166 --> 00:34:04,247 Wait. 444 00:34:05,460 --> 00:34:07,042 His death is mine to take. 445 00:34:22,769 --> 00:34:24,931 You could have been my greatest warrior 446 00:34:26,147 --> 00:34:27,308 but look at you now. 447 00:34:28,608 --> 00:34:30,270 Just another human. 448 00:34:31,987 --> 00:34:33,523 How's your sister doing? 449 00:34:34,364 --> 00:34:35,775 You guys still close? 450 00:34:43,999 --> 00:34:45,160 Give it to me 451 00:34:46,042 --> 00:34:47,999 and I will grant you a quick death. 452 00:34:50,338 --> 00:34:51,624 OK. OK. 453 00:34:51,673 --> 00:34:52,673 OK... 454 00:35:07,397 --> 00:35:09,309 Let him go, you son of a bitch! 455 00:35:21,202 --> 00:35:23,945 I will take what is mine. 456 00:35:46,061 --> 00:35:47,552 I will free the elder. 457 00:35:50,649 --> 00:35:53,107 His gratitude will bring me great rewards 458 00:35:54,861 --> 00:35:58,605 and his power will lead us to victory. 459 00:36:01,201 --> 00:36:02,201 Oh, no! 460 00:36:04,245 --> 00:36:06,407 Julius... Julius! 461 00:36:08,416 --> 00:36:10,032 Julius! 462 00:36:15,131 --> 00:36:17,714 We can take this one to feed from. 463 00:36:18,760 --> 00:36:21,252 You try and I'll rip your eyes out! 464 00:36:26,226 --> 00:36:27,091 Wait! 465 00:36:34,776 --> 00:36:35,776 No... 466 00:36:37,320 --> 00:36:39,027 No... please, no. 467 00:36:45,161 --> 00:36:46,447 Beautiful. 468 00:36:49,290 --> 00:36:50,952 But spoiled. 469 00:36:53,628 --> 00:36:56,086 You have been turned by Vanessa. 470 00:36:57,048 --> 00:36:58,048 Pity. 471 00:37:03,680 --> 00:37:05,421 Your friend is dead. 472 00:37:06,099 --> 00:37:07,099 No. 473 00:37:07,350 --> 00:37:09,182 Shh, shh. 474 00:37:09,310 --> 00:37:10,676 Do not grieve. 475 00:37:11,896 --> 00:37:14,183 He was a monstrous being. 476 00:37:14,607 --> 00:37:17,270 He wasn't your monster anymore. 477 00:37:18,445 --> 00:37:20,357 Vanessa made sure of that. 478 00:37:26,494 --> 00:37:27,780 Enough. 479 00:37:29,748 --> 00:37:30,748 Go. 480 00:37:35,712 --> 00:37:37,920 Tell the Van Helsing what has happened here. 481 00:37:39,883 --> 00:37:41,044 Do it now. 482 00:37:41,551 --> 00:37:42,758 Go! 483 00:38:05,241 --> 00:38:07,107 Alright, easy, watch your step. 484 00:38:07,660 --> 00:38:08,660 You OK? 485 00:38:09,496 --> 00:38:10,496 Scarlett? 486 00:38:11,873 --> 00:38:15,241 I just killed someone and you're asking me if I'm OK? 487 00:38:16,544 --> 00:38:19,127 Now get that idea out of your head right now. 488 00:38:19,172 --> 00:38:23,382 It was a monster whose only purpose was to kill you, me or anyone it crosses. 489 00:38:23,927 --> 00:38:26,044 This is your purpose now, Scar, do you understand? 490 00:38:28,014 --> 00:38:29,550 But if he's dead 491 00:38:29,599 --> 00:38:31,511 why do we have to do this? 492 00:38:31,559 --> 00:38:33,721 Steal dead bodies? 493 00:38:33,770 --> 00:38:35,352 Burn the house down? 494 00:38:35,396 --> 00:38:38,309 This creature found us. The other ones will, too. 495 00:38:38,358 --> 00:38:41,977 And they won't stop until they get what they want, and what they want is you. 496 00:38:42,028 --> 00:38:42,893 But I... 497 00:38:42,946 --> 00:38:45,939 Until you're ready, we need to make them think that you're dead, OK? 498 00:38:47,283 --> 00:38:48,490 Just get in the truck. 499 00:39:01,464 --> 00:39:02,875 Where are we gonna go? 500 00:39:02,924 --> 00:39:04,085 Off the grid. 501 00:39:04,551 --> 00:39:07,043 Continue your training, hope this day never comes again. 502 00:39:09,848 --> 00:39:11,134 Is this gonna work? 503 00:39:11,182 --> 00:39:12,182 It has to. 504 00:40:03,276 --> 00:40:04,312 Don't be scared, Scar. 505 00:40:06,154 --> 00:40:07,190 I'm not scared. 506 00:40:07,780 --> 00:40:09,817 I'm sad. That's different. 507 00:40:10,450 --> 00:40:11,450 OK. 508 00:40:12,201 --> 00:40:14,158 One day this will all make sense to you. 509 00:40:15,538 --> 00:40:16,538 Really? 510 00:40:17,290 --> 00:40:18,326 You think so? 511 00:40:19,542 --> 00:40:20,658 Maybe not. 512 00:40:21,878 --> 00:40:23,039 But you'll be ready. 513 00:40:24,422 --> 00:40:25,629 Come on. Let's go. 514 00:40:26,424 --> 00:40:27,424 Come on! 515 00:40:51,741 --> 00:40:54,074 When Vanessa woke up after those three years 516 00:40:55,954 --> 00:40:57,741 she had that same look on her face. 517 00:41:01,876 --> 00:41:03,993 I just thought I had it all figured out. 518 00:41:05,254 --> 00:41:06,995 Nothing would surprise me anymore. 519 00:41:09,467 --> 00:41:11,959 I never had any of these abilities before she bit me. 520 00:41:13,012 --> 00:41:14,878 If I was cut, I stayed cut. 521 00:41:20,478 --> 00:41:21,685 You know what I remember? 522 00:41:24,190 --> 00:41:27,854 I remember my dad telling me that one day this would all make sense. 523 00:41:31,781 --> 00:41:35,240 It's like the more I know, the less it does. 524 00:41:52,885 --> 00:41:54,251 You sound like your sister. 525 00:41:57,557 --> 00:41:59,139 We have to find her. 526 00:42:10,069 --> 00:42:11,605 We'll find her if it kills me. 527 00:42:17,201 --> 00:42:22,287 ♪ Now I lay me down to sleep ♪ 528 00:42:23,666 --> 00:42:28,286 ♪ I pray our love will always keep ♪ 529 00:42:31,007 --> 00:42:36,219 ♪ Now I lay me down to sleep ♪ 530 00:42:37,847 --> 00:42:43,969 ♪ I pray our love will always keep. ♪ 531 00:42:43,993 --> 00:42:45,993 http://hiqve.com/ 34290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.