All language subtitles for Van.Helsing.S02E08.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:02,437 Previously on Van Helsing... 2 00:00:02,461 --> 00:00:05,579 Realise your true power, Vanessa. Join me. 3 00:00:08,050 --> 00:00:09,235 What are we doing with this key? 4 00:00:09,259 --> 00:00:10,215 Keep it safe. 5 00:00:10,260 --> 00:00:11,967 Argh! 6 00:00:12,471 --> 00:00:13,382 We follow you. 7 00:00:13,430 --> 00:00:14,966 As many as you wish. 8 00:00:15,015 --> 00:00:17,052 You bite me now or I'm done. 9 00:00:18,060 --> 00:00:19,060 Hiya, soldier. 10 00:00:20,312 --> 00:00:21,519 Holy shit. 11 00:00:21,563 --> 00:00:23,475 What's up with Samurai Jane over there? 12 00:00:23,524 --> 00:00:25,390 She's my sister. 13 00:00:25,442 --> 00:00:27,058 Hey 14 00:00:28,195 --> 00:00:29,731 Go! 15 00:00:39,915 --> 00:00:41,497 Axel! Axel! 16 00:00:48,674 --> 00:00:49,674 Axel! 17 00:00:54,304 --> 00:00:55,465 Go! Go! Go! 18 00:01:00,352 --> 00:01:01,352 Axel. 19 00:01:09,194 --> 00:01:10,856 Vanessa Van Helsing. 20 00:01:10,904 --> 00:01:11,904 Axel! 21 00:01:33,594 --> 00:01:34,594 Vanessa. 22 00:01:37,431 --> 00:01:38,431 Guys. 23 00:01:40,142 --> 00:01:41,428 Hey. 24 00:01:41,476 --> 00:01:42,476 Hey! 25 00:01:44,313 --> 00:01:45,554 Morning, sunshine. 26 00:01:46,148 --> 00:01:47,434 I'm not really a morning person. 27 00:01:47,858 --> 00:01:49,019 Yeah, apparently. 28 00:01:52,696 --> 00:01:54,107 Hey. Come on, big fella. Get up. 29 00:01:55,073 --> 00:01:56,073 Get up! 30 00:01:59,161 --> 00:02:00,777 Doc. Doc. 31 00:02:01,288 --> 00:02:02,529 What the...? - Get up. 32 00:02:02,581 --> 00:02:03,581 Oh, shit. 33 00:02:05,667 --> 00:02:06,667 What happened? 34 00:02:10,172 --> 00:02:11,172 I'm trying to remember. 35 00:02:12,090 --> 00:02:13,581 Oh, wait. 36 00:02:16,428 --> 00:02:18,323 - That helicopter. Do you remember that? - Yeah. 37 00:02:18,347 --> 00:02:19,347 And Vanessa? 38 00:02:19,890 --> 00:02:21,176 Oh God, that's right. 39 00:02:21,224 --> 00:02:22,224 Who were they? 40 00:02:22,976 --> 00:02:24,537 I don't know. Military. You said you saw markings, right? 41 00:02:24,561 --> 00:02:26,247 No, they weren't military. Not once I got a look at them. 42 00:02:26,271 --> 00:02:28,604 Then who were they? - I have no idea. 43 00:02:29,399 --> 00:02:30,640 They had training. 44 00:02:31,193 --> 00:02:34,186 Gassed us, scooped up Vanessa, got out of here real quick. 45 00:02:34,237 --> 00:02:35,694 So what does that mean? 46 00:02:35,739 --> 00:02:37,379 Now we go follow them and we get her back. 47 00:02:37,407 --> 00:02:38,943 You bet your ass we do. 48 00:02:38,992 --> 00:02:40,233 They headed north. 49 00:02:40,827 --> 00:02:42,159 What? - End of discussion. 50 00:02:43,163 --> 00:02:44,620 That's not the way they went. 51 00:02:44,665 --> 00:02:46,952 I saw them go that way right before I passed out. 52 00:02:47,000 --> 00:02:48,411 OK, well I passed out after you 53 00:02:48,460 --> 00:02:50,271 and I'm telling you that's not the way they went. 54 00:02:50,295 --> 00:02:51,456 Is that right? 55 00:02:51,505 --> 00:02:52,586 Yeah, that's right. 56 00:02:52,631 --> 00:02:54,714 Just before I went down I saw them go south. 57 00:02:56,093 --> 00:02:57,093 You were already out. 58 00:03:00,764 --> 00:03:02,721 Guess that wasn't quite the end of discussion. 59 00:03:37,426 --> 00:03:38,426 Anything? 60 00:03:40,887 --> 00:03:41,923 Not on the map. 61 00:03:43,014 --> 00:03:45,176 Then again it's from a Shell station. 62 00:03:45,225 --> 00:03:46,994 I wouldn't expect it to have all the secret hideouts 63 00:03:47,018 --> 00:03:50,102 of shadow organizations that like to run around in black helicopters. 64 00:03:51,273 --> 00:03:52,730 Funny, army man. - Hey. 65 00:03:53,358 --> 00:03:54,223 Marine. 66 00:03:54,276 --> 00:03:55,562 Oh, excuse me. 67 00:03:56,445 --> 00:03:58,186 You're goddamn hilarious for a marine. 68 00:03:58,238 --> 00:03:59,238 That's right. 69 00:04:03,744 --> 00:04:04,744 Really? 70 00:04:07,873 --> 00:04:09,614 Oh, shit. 71 00:04:09,666 --> 00:04:10,666 Easy, Doc. 72 00:04:16,339 --> 00:04:18,501 Even in an apocalypse a sister can't drive a car 73 00:04:18,550 --> 00:04:20,030 without getting pulled over by a 5-0. 74 00:04:44,826 --> 00:04:47,113 Sorry, officers. I don't have my license 75 00:04:47,162 --> 00:04:49,745 and unfortunately this thing isn't registered. 76 00:04:49,790 --> 00:04:51,622 Yeah, I didn't figure it would be. 77 00:04:51,666 --> 00:04:53,578 It'd be pretty damn impressive if it was. 78 00:04:54,085 --> 00:04:58,045 Ah, fact is you folks never broke any laws or anything. 79 00:04:59,132 --> 00:05:01,920 We were just so damn surprised to see a... 80 00:05:01,968 --> 00:05:06,713 another vehicle on the road we had to pull you over 81 00:05:06,765 --> 00:05:07,972 just to check you out. 82 00:05:08,850 --> 00:05:09,850 Understood. 83 00:05:10,310 --> 00:05:11,221 No harm done. 84 00:05:11,269 --> 00:05:12,601 Where are you headed? 85 00:05:12,646 --> 00:05:14,228 Not sure, exactly. 86 00:05:14,272 --> 00:05:16,810 Lost track of a friend of ours. Trying to find her. 87 00:05:17,400 --> 00:05:20,143 Thought she might try to get above the ash and the vampires. 88 00:05:20,195 --> 00:05:21,606 Maybe head for Denver. 89 00:05:21,655 --> 00:05:22,655 Oh, God. 90 00:05:23,281 --> 00:05:25,364 Here's another one going to Denver. 91 00:05:25,408 --> 00:05:28,526 What the hell you wanna go to Denver for? 92 00:05:28,578 --> 00:05:29,864 You wanna get above the clouds 93 00:05:29,913 --> 00:05:32,826 you just gotta go to Crooked Falls, just up there. 94 00:05:32,874 --> 00:05:34,991 In the mountains, safe as houses. 95 00:05:35,043 --> 00:05:37,501 Well, that's what folks say, anyways. 96 00:05:37,546 --> 00:05:38,707 Very interesting. 97 00:05:40,298 --> 00:05:41,163 What are we doing here? 98 00:05:41,216 --> 00:05:43,048 Staying cool and not getting shot. 99 00:05:45,470 --> 00:05:46,510 What's your name, Sheriff? 100 00:05:46,555 --> 00:05:47,555 Walt. 101 00:05:48,139 --> 00:05:49,300 Sheriff Walt Turner. 102 00:05:50,475 --> 00:05:51,475 I'm Axel. 103 00:05:52,060 --> 00:05:54,302 This is Doc, Julius and Scarlett. 104 00:05:55,522 --> 00:05:56,602 We're just passing through. 105 00:05:57,232 --> 00:05:58,393 OK by us. 106 00:05:59,651 --> 00:06:01,893 You know, maybe you might wanna stop in town. 107 00:06:01,945 --> 00:06:03,065 You're gonna go right by it. 108 00:06:03,697 --> 00:06:05,859 We got water and all that. 109 00:06:05,907 --> 00:06:07,068 Modern conveniences. 110 00:06:07,117 --> 00:06:10,531 Oh, that's real nice but I think we'll pass. 111 00:06:10,579 --> 00:06:12,179 Well, I wouldn't do it for just anybody. 112 00:06:12,998 --> 00:06:14,518 I mean, you all seem like good people. 113 00:06:16,918 --> 00:06:18,204 And I know you are, soldier. 114 00:06:18,920 --> 00:06:19,920 Where did you serve? 115 00:06:21,673 --> 00:06:22,673 Iraq. 116 00:06:23,383 --> 00:06:24,590 Then Afghanistan. 117 00:06:25,760 --> 00:06:26,796 First division. 118 00:06:27,470 --> 00:06:28,335 What else? 119 00:06:28,388 --> 00:06:29,388 Goddamn. 120 00:06:30,098 --> 00:06:31,098 Uh... 121 00:06:31,558 --> 00:06:33,720 Look-uh, please, please, be our guest. 122 00:06:34,561 --> 00:06:36,143 It'd be my honour, soldier. 123 00:06:38,440 --> 00:06:39,556 Sounds good. 124 00:06:40,942 --> 00:06:42,058 Could use a shower. 125 00:06:42,110 --> 00:06:43,226 Yeah, no shit. 126 00:06:44,446 --> 00:06:46,028 Well, what do y'all say? 127 00:06:46,072 --> 00:06:50,066 Give us a little company and we'll do you up one hell of a barbecue. 128 00:06:50,118 --> 00:06:51,118 Alright. 129 00:06:52,162 --> 00:06:53,198 We follow you? 130 00:06:53,246 --> 00:06:55,613 Yeah! Follow us! 131 00:07:01,922 --> 00:07:02,922 See what I see? 132 00:07:03,798 --> 00:07:05,005 Yeah. 133 00:07:05,050 --> 00:07:07,087 Food, guns, and gasoline. 134 00:07:07,928 --> 00:07:09,214 The big three. 135 00:07:09,262 --> 00:07:10,262 Yeah. 136 00:07:50,929 --> 00:07:52,886 Glad to meet you. Axel, isn't it? 137 00:07:53,431 --> 00:07:54,797 That's right. Thanks. 138 00:07:56,935 --> 00:07:58,801 Hello, miss. I'm, uh, Danny Douglas. 139 00:07:58,853 --> 00:08:00,014 I'm one of Walt's deputies. 140 00:08:01,690 --> 00:08:02,690 Scarlett. 141 00:08:03,274 --> 00:08:04,335 Like in "Gone with the Wind"? 142 00:08:04,359 --> 00:08:05,359 No. 143 00:08:05,819 --> 00:08:06,730 As in the colour of blood. 144 00:08:09,280 --> 00:08:10,771 My parents were funny people. 145 00:08:10,824 --> 00:08:12,031 I guess. 146 00:08:12,075 --> 00:08:15,443 A pretty thing like you shouldn't be named after blood. 147 00:08:15,495 --> 00:08:17,111 And you're... Doc. 148 00:08:21,251 --> 00:08:22,611 What's your name again, big fella? 149 00:08:23,336 --> 00:08:25,077 Julius. - Like in Julius Caesar. 150 00:08:26,006 --> 00:08:27,668 No, like in "Gone with the Wind". 151 00:08:33,388 --> 00:08:35,471 This is one funny group. I like that. 152 00:08:36,266 --> 00:08:38,223 Well, come on inside and see our fortress. 153 00:08:39,436 --> 00:08:42,600 Oh, uh, just one thing. 154 00:08:43,398 --> 00:08:44,398 Uh... 155 00:08:45,358 --> 00:08:47,270 We're gonna need your weapons. 156 00:08:47,318 --> 00:08:48,318 All of 'em. 157 00:08:49,696 --> 00:08:52,609 Uh, just until we eat and you're on your way. 158 00:08:52,657 --> 00:08:56,071 Sorry, but we gotta be a little pre-cautious here. 159 00:08:56,119 --> 00:08:57,485 It's how we've survived this long. 160 00:08:58,538 --> 00:08:59,995 Look, humour me. Yeah. 161 00:09:04,878 --> 00:09:06,289 Hey. 162 00:09:07,380 --> 00:09:08,587 Ah, we got two! 163 00:09:08,631 --> 00:09:09,667 Thanks, Julius. 164 00:09:10,216 --> 00:09:11,216 Doc? 165 00:09:13,219 --> 00:09:14,505 Way to go, Scarlett. 166 00:09:14,554 --> 00:09:16,136 Alright, come on in. 167 00:09:23,063 --> 00:09:24,520 Pre-cautious my ass. 168 00:09:36,826 --> 00:09:38,033 Come on, you. 169 00:09:38,078 --> 00:09:39,078 Up you come. 170 00:09:39,579 --> 00:09:40,579 Thanks. 171 00:09:41,164 --> 00:09:42,164 It's OK. 172 00:09:42,791 --> 00:09:43,791 I got you. 173 00:09:47,921 --> 00:09:49,287 You know, I keep thinking... 174 00:09:50,423 --> 00:09:51,423 What? 175 00:09:53,009 --> 00:09:54,653 We're gonna come around a corner in the trail 176 00:09:54,677 --> 00:09:56,384 and we're gonna see Sam feeding on Mohamad. 177 00:09:56,429 --> 00:09:57,949 I can't get that image out of my head. 178 00:09:58,932 --> 00:09:59,932 God, that's bleak. 179 00:10:00,475 --> 00:10:01,886 All we can do is keep going 180 00:10:01,935 --> 00:10:04,575 hope we can catch up with them and nothing bad has happened to him. 181 00:10:07,941 --> 00:10:09,261 Thanks for being in this with me. 182 00:10:11,736 --> 00:10:13,819 You're welcome. 183 00:10:13,863 --> 00:10:16,230 Come on. Sam won't stop for anything. We can't, either. 184 00:10:16,282 --> 00:10:17,864 Shh, shh, shh. 185 00:10:30,004 --> 00:10:31,004 That woman. 186 00:10:31,673 --> 00:10:33,084 It's the nurse from the triage. 187 00:10:34,717 --> 00:10:35,717 The one I punched. 188 00:10:36,177 --> 00:10:37,177 Yeah. 189 00:10:37,720 --> 00:10:38,720 And the man. 190 00:10:40,807 --> 00:10:41,807 And the girl. 191 00:10:44,561 --> 00:10:45,561 Callie. 192 00:10:46,020 --> 00:10:47,020 You know her? 193 00:10:48,773 --> 00:10:49,773 It's a long story. 194 00:11:01,703 --> 00:11:02,703 Feed. 195 00:11:12,130 --> 00:11:13,130 Woah. 196 00:11:14,632 --> 00:11:15,632 It's alright. 197 00:11:21,681 --> 00:11:24,924 No! No, not her! 198 00:11:24,976 --> 00:11:25,976 Not her! 199 00:11:26,728 --> 00:11:28,344 No, Scab. No. 200 00:11:29,105 --> 00:11:30,105 No. 201 00:11:31,691 --> 00:11:32,852 No, a bigger one. 202 00:11:34,068 --> 00:11:35,730 Enough to satisfy the others. 203 00:11:51,669 --> 00:11:53,535 No, no! 204 00:11:56,674 --> 00:11:58,540 No, no, no! - Stop it! 205 00:11:58,593 --> 00:11:59,834 You don't have to do this! 206 00:11:59,886 --> 00:12:01,002 No, please! - Stop it! 207 00:12:39,884 --> 00:12:41,045 We gotta help these people. 208 00:12:41,094 --> 00:12:42,094 How? 209 00:12:42,929 --> 00:12:43,965 It's impossible. 210 00:12:44,013 --> 00:12:45,013 We gotta find a way. 211 00:12:46,099 --> 00:12:47,340 What about Mohamad? 212 00:12:49,519 --> 00:12:51,260 These people here now, we help them first. 213 00:12:53,231 --> 00:12:56,440 Holds up to 200, not including staff. 214 00:12:56,484 --> 00:12:59,192 We got three levels plus a sub-basement. 215 00:12:59,237 --> 00:13:00,569 It's on well and septic. 216 00:13:00,613 --> 00:13:03,401 We got two generators down below and we make our own gasoline. 217 00:13:03,449 --> 00:13:06,066 Nice. - Oh, no, efficient I like to think. 218 00:13:06,119 --> 00:13:09,032 Built in 1935 by one of those WPA crews 219 00:13:09,080 --> 00:13:11,868 so it's, you know, stylish and built to last. 220 00:13:11,916 --> 00:13:14,875 It's got reinforced concrete two feet wide on all sides. 221 00:13:15,503 --> 00:13:17,064 This thing would have held up in Fallujah. 222 00:13:18,131 --> 00:13:20,168 I don't know about that but she's a good old girl 223 00:13:20,216 --> 00:13:22,799 plus she sits on a hillside so we got height advantage. 224 00:13:22,844 --> 00:13:25,302 Can see damn near ten miles in all directions. 225 00:13:31,185 --> 00:13:34,019 OK. In you go, soldier. Have a look at that. 226 00:13:37,275 --> 00:13:38,482 Holy shit. 227 00:13:38,526 --> 00:13:40,046 Come on, come on. Have a look at this. 228 00:13:44,073 --> 00:13:46,110 Isn't this somethin'? Nice, huh? 229 00:13:46,159 --> 00:13:47,219 This is the heart of the place. 230 00:13:47,243 --> 00:13:49,360 This is beautiful. - Yeah. 231 00:13:49,412 --> 00:13:52,496 When things went for shit we scooped up everything we could. 232 00:13:52,540 --> 00:13:55,954 It was one of them big stores just outside of town, uh, knife and gun places 233 00:13:56,002 --> 00:13:57,994 killed people we've known for 20 years. 234 00:13:58,046 --> 00:13:59,446 Except they weren't people anymore. 235 00:13:59,839 --> 00:14:03,879 And we, uh... we ended up with all of this. 236 00:14:03,926 --> 00:14:06,168 OK, come along. Here, we've got more to show ya. 237 00:14:06,220 --> 00:14:07,940 Come on, come on. - Whole lot of fire power. 238 00:14:10,016 --> 00:14:11,223 I hate guns. 239 00:14:11,267 --> 00:14:13,224 Woah, that's a blast from the past. 240 00:14:13,269 --> 00:14:14,805 What is? - Gun-hater. 241 00:14:15,355 --> 00:14:17,666 Guns are the best friends you've got these days, little lady. 242 00:14:17,690 --> 00:14:20,544 Speaking of that, Walt, do you think we can get some rounds before we go? 243 00:14:20,568 --> 00:14:21,568 We're running kinda low. 244 00:14:25,031 --> 00:14:26,031 Not a chance. 245 00:14:26,991 --> 00:14:27,991 Not one bullet. 246 00:14:29,285 --> 00:14:30,846 Sorry about that but we're in it to win it. 247 00:14:30,870 --> 00:14:33,349 You don't get ahead by giving away the thing in life that keeps you there. 248 00:14:33,373 --> 00:14:34,784 Bullets. Bullets are life. 249 00:14:34,832 --> 00:14:37,199 OK, I don't think he's saying give them to us. 250 00:14:37,251 --> 00:14:38,708 He's suggesting we make a trade. 251 00:14:38,753 --> 00:14:40,289 You ain't got shit we want. 252 00:14:40,963 --> 00:14:42,044 Not even your pretty face. 253 00:14:42,090 --> 00:14:43,650 If you did we'd have taken it from you already. 254 00:14:43,674 --> 00:14:44,790 Mmm. 255 00:14:44,842 --> 00:14:45,842 Good to know. 256 00:14:46,260 --> 00:14:50,049 What I can offer you is plenty of hot water, soap 257 00:14:50,098 --> 00:14:51,589 change of clothes. 258 00:14:51,641 --> 00:14:53,473 After that we'll fill your bellies 259 00:14:53,518 --> 00:14:54,661 give you a good night's sleep. 260 00:14:54,685 --> 00:14:57,553 Come morning we'll give you back all your weapons 261 00:14:57,605 --> 00:15:00,723 top you up with gas, and you can be on your way. 262 00:15:02,193 --> 00:15:03,193 Fair enough? 263 00:15:04,404 --> 00:15:06,111 Sounds fair. - Good. 264 00:15:06,697 --> 00:15:08,939 Now, wait till you see this. 265 00:15:27,927 --> 00:15:29,988 Don't get excited. The hot water doesn't work in the ladies. 266 00:15:30,012 --> 00:15:32,299 That's all. - Oh, I could fix that for ya. 267 00:15:32,348 --> 00:15:33,930 No, don't worry about it. 268 00:15:33,975 --> 00:15:36,433 I'm pretty good with tools. - Yeah, I bet you are. 269 00:15:37,895 --> 00:15:40,808 Yeah, your sister, we used to double up on showers back at the hospital. 270 00:15:40,857 --> 00:15:42,519 Mmm. - Save water and what not. 271 00:15:42,567 --> 00:15:44,149 Yeah, you wish, army man. 272 00:15:49,282 --> 00:15:50,282 Kinda do. 273 00:15:52,368 --> 00:15:53,368 Kinda do. 274 00:16:04,589 --> 00:16:05,875 Hey-oo. Hey. - Hey. 275 00:16:05,923 --> 00:16:07,763 Thought you were one of those knuckle-draggers. 276 00:16:09,218 --> 00:16:12,302 Wouldn't want you to take a bullet to the head for lifting a pair of jeans. 277 00:16:12,346 --> 00:16:14,303 Hospitality only goes so far, apparently. 278 00:16:14,348 --> 00:16:15,213 Yeah. 279 00:16:15,266 --> 00:16:17,426 Although they did say we could take some clothes, so... 280 00:16:18,478 --> 00:16:20,970 What? - I'm done. I'm ready to go. 281 00:16:21,022 --> 00:16:23,765 Really? That's it? One hot shower, you're out? 282 00:16:23,816 --> 00:16:25,273 Yeah, that's what I'm thinking. 283 00:16:25,318 --> 00:16:26,900 Walt is a bit much, huh? 284 00:16:26,944 --> 00:16:28,276 I don't trust him. 285 00:16:28,321 --> 00:16:29,321 Come on. 286 00:16:29,697 --> 00:16:31,279 He's just a big fish in a small pond. 287 00:16:31,324 --> 00:16:33,111 I've met guys like him before. 288 00:16:33,159 --> 00:16:35,742 Guys like that are all bark. - Maybe, maybe not. 289 00:16:35,786 --> 00:16:37,347 Come on, you don't actually think these bozos 290 00:16:37,371 --> 00:16:39,158 have a real plan up their sleeve, do you? 291 00:16:39,916 --> 00:16:42,408 They're just playing at being big shots. That's it. 292 00:16:42,460 --> 00:16:43,826 OK, well they took our weapons. 293 00:16:44,587 --> 00:16:45,947 Yeah, and we're gonna take theirs. 294 00:16:46,589 --> 00:16:47,875 Alright, now you're talking. 295 00:16:48,716 --> 00:16:50,569 Look, you wanna go, we'll go. - Yeah, I wanna go. 296 00:16:50,593 --> 00:16:51,879 Totally. - Great. 297 00:16:51,928 --> 00:16:53,385 Right after we eat. - What? 298 00:16:53,429 --> 00:16:55,671 No, wait. You wanna stay for dinner? 299 00:16:55,723 --> 00:16:57,089 Dude, I'm hungry. 300 00:16:57,141 --> 00:16:58,507 Plus, it's barbecue. 301 00:16:58,559 --> 00:17:00,972 Nobody does barbecue like redneck assholes do barbecue. 302 00:17:01,020 --> 00:17:02,977 - You're an idiot. - Yeah, I might be. 303 00:17:03,022 --> 00:17:04,433 Come on. Stay and prove me wrong. 304 00:17:04,482 --> 00:17:06,849 This is bullshit. We gotta go now. 305 00:17:06,901 --> 00:17:08,938 No hot water in the ladies room. 306 00:17:09,695 --> 00:17:10,695 That's bullshit. 307 00:17:12,031 --> 00:17:13,031 That's f... 308 00:18:01,289 --> 00:18:03,155 Hey, nice duds. 309 00:18:03,207 --> 00:18:05,369 Good. I see you found our storage area. 310 00:18:05,418 --> 00:18:06,687 Yeah, thanks for that. Appreciate it. 311 00:18:06,711 --> 00:18:09,579 Oh, you're welcome. Ah. 312 00:18:10,506 --> 00:18:11,587 Anybody want a beer? 313 00:18:11,632 --> 00:18:13,232 It still holds up pretty good, I tell ya. 314 00:18:13,259 --> 00:18:15,379 Yeah, sure. I'll take one. - Yeah, I'll take one, too. 315 00:18:15,428 --> 00:18:16,464 Huh. 316 00:18:16,512 --> 00:18:18,754 I haven't had a beer since 193... 317 00:18:18,806 --> 00:18:21,549 Oh, uh... quite a while. 318 00:18:22,268 --> 00:18:23,634 Well, you deserve one. 319 00:18:23,686 --> 00:18:24,686 Ladies? 320 00:18:25,730 --> 00:18:27,062 Nah. - Ah, your loss. 321 00:18:27,106 --> 00:18:28,938 You guys gotta try this beef jerky. 322 00:18:28,983 --> 00:18:31,270 They make their own jerky here, it's delicious. 323 00:18:32,528 --> 00:18:33,814 Ah, Big Mama. 324 00:18:33,863 --> 00:18:35,820 Hell of a cook. Damn good cop, too. 325 00:18:35,865 --> 00:18:37,822 She's been our dispatcher for the last 20 years. 326 00:18:38,409 --> 00:18:39,945 How's dinner coming, Big Mama? 327 00:18:39,994 --> 00:18:41,201 It's all good. 328 00:18:41,245 --> 00:18:42,245 Just need us some meat. 329 00:18:43,873 --> 00:18:45,034 You got it, sweetie. 330 00:18:46,959 --> 00:18:48,951 Ah, hey. You guys, uh, wanna come along? 331 00:18:49,003 --> 00:18:50,084 Help out? 332 00:18:50,129 --> 00:18:52,246 We're just gonna start preppin' the roast. 333 00:18:52,298 --> 00:18:53,539 Yeah, sure. Sounds great... 334 00:18:53,591 --> 00:18:55,423 Why don't you just relax, enjoy your beer? 335 00:18:56,177 --> 00:18:57,418 I grew up making barbecue. 336 00:18:57,470 --> 00:19:01,555 Uh, well I feel bad making you little ladies do all the work. 337 00:19:01,599 --> 00:19:03,807 Hmm, believe me, Walt, you make us little ladies 338 00:19:03,851 --> 00:19:06,309 feel a lot worse when you call us "little ladies", so... 339 00:19:06,354 --> 00:19:08,220 Oh God, I know, I know. 340 00:19:08,272 --> 00:19:09,854 Sorry about that. 341 00:19:09,899 --> 00:19:11,390 You wanna come along? 342 00:19:11,442 --> 00:19:12,978 Welcome. Here we go. 343 00:19:51,148 --> 00:19:52,889 We stop here tonight. 344 00:19:56,862 --> 00:19:57,862 Master. 345 00:19:58,781 --> 00:20:00,738 We should keep moving while it's dark. 346 00:20:02,618 --> 00:20:03,904 The prisoners are tired. 347 00:20:04,954 --> 00:20:06,741 If they die we have no food. 348 00:20:07,790 --> 00:20:09,247 If we have no food 349 00:20:10,501 --> 00:20:12,288 we cannot make it to where we must travel 350 00:20:12,878 --> 00:20:13,959 and it is far. 351 00:20:14,922 --> 00:20:16,129 Then, master 352 00:20:16,882 --> 00:20:20,421 we should rest in daylight when it is harder for us 353 00:20:20,469 --> 00:20:22,426 to move about freely. 354 00:20:22,471 --> 00:20:26,306 The humans are used to resting at night 355 00:20:26,350 --> 00:20:28,512 so we rest now. 356 00:20:37,027 --> 00:20:38,027 Tell them. 357 00:20:42,450 --> 00:20:43,531 We rest. 358 00:21:13,314 --> 00:21:15,476 See how nice the temperature is down here? 359 00:21:15,524 --> 00:21:17,732 That's all the concrete I was tellin' you about earlier. 360 00:21:22,531 --> 00:21:23,738 Wow, impressive. 361 00:21:23,783 --> 00:21:24,823 Yeah, we like to think so. 362 00:21:24,867 --> 00:21:25,778 Mm-hm. 363 00:21:25,826 --> 00:21:28,489 It was all Walt's idea to turn this area into a fire pit. 364 00:21:29,955 --> 00:21:31,947 It was pretty damn great when we finally did. 365 00:21:31,999 --> 00:21:33,456 Oh, I can't take all the credit. 366 00:21:34,001 --> 00:21:36,243 Big Mama came up with the idea for the smoker. 367 00:21:38,005 --> 00:21:38,916 Nice. 368 00:21:38,964 --> 00:21:40,684 One of the best implementations we ever did. 369 00:21:40,966 --> 00:21:41,831 Woah. 370 00:21:41,884 --> 00:21:44,547 Some of the best damn jerky you're ever gonna eat in your life. 371 00:21:50,059 --> 00:21:52,927 Alright, well where is this brisket at? Let's get this shit going. 372 00:21:52,978 --> 00:21:54,435 Alright. 373 00:21:54,480 --> 00:21:57,143 Here, you better put those on. 374 00:21:57,191 --> 00:21:59,604 You might need them when we put the critter on the spit. 375 00:22:01,237 --> 00:22:02,237 Axel? 376 00:22:03,447 --> 00:22:04,727 Uh, you're gonna wanna see that. 377 00:22:05,574 --> 00:22:06,655 OK. 378 00:22:11,622 --> 00:22:13,329 Come on, get back, get back, get back. 379 00:22:13,374 --> 00:22:14,910 She's OK. It's OK, it's OK. 380 00:22:14,959 --> 00:22:18,168 You guys are eating vampires? - Oh yeah. 381 00:22:18,212 --> 00:22:20,329 You never had one? Super succulent. 382 00:22:20,381 --> 00:22:22,338 Are you fucking kidding me? - Look, trust me. 383 00:22:22,383 --> 00:22:24,625 These things cook up like turducken, only juicier. 384 00:22:24,677 --> 00:22:25,963 Way, way juicier. 385 00:22:26,011 --> 00:22:27,364 Yeah, it kinda tastes like chicken. 386 00:22:27,388 --> 00:22:28,970 Well, yeah. But sweeter. Way sweeter. 387 00:22:29,765 --> 00:22:32,724 Look, are you dropping out of this? OK, so be it. 388 00:22:32,768 --> 00:22:34,704 Come on, Danny, let's go. OK boys, in there first. 389 00:22:34,728 --> 00:22:35,844 Get right to the back. 390 00:22:35,896 --> 00:22:38,434 OK, in we go. Hey. 391 00:22:38,482 --> 00:22:40,519 OK, round up. Get her in the corner. 392 00:22:40,568 --> 00:22:42,651 OK, hold her down. Get that thing off. 393 00:22:42,695 --> 00:22:44,277 Get it off. Come on. 394 00:22:46,282 --> 00:22:47,944 Get her on the table. On the table. 395 00:22:47,992 --> 00:22:49,949 Hey! Hold on to her. 396 00:22:59,670 --> 00:23:01,206 Nail her down. Come on, nail her. 397 00:23:05,426 --> 00:23:06,587 That's it. 398 00:23:09,054 --> 00:23:10,795 Get the feet done now. Get the feet. 399 00:23:10,848 --> 00:23:12,589 There. 400 00:23:12,641 --> 00:23:15,930 OK, now grab a hold of the head there. 401 00:23:23,444 --> 00:23:24,730 Look, you guys better move back. 402 00:23:24,778 --> 00:23:26,269 This part can get a bit messy. 403 00:23:26,322 --> 00:23:28,405 This... this is the messy part? 404 00:23:28,449 --> 00:23:31,487 The trick is to incapacitate just shy of total annihilation. 405 00:23:31,535 --> 00:23:34,653 Just a quick shot to the front lobe. 406 00:23:39,501 --> 00:23:40,501 Oh, God! 407 00:23:50,012 --> 00:23:52,595 See? Not too deep and not too shallow. 408 00:23:52,640 --> 00:23:53,676 Well, we're all set. 409 00:23:54,516 --> 00:23:55,677 Let's sizzle. 410 00:23:55,726 --> 00:23:57,342 Yeah, we're looking forward to it, Walt. 411 00:23:59,939 --> 00:24:01,225 Where are you going? 412 00:24:01,857 --> 00:24:03,337 That was a good one. - OK, fire it up. 413 00:24:43,691 --> 00:24:44,977 Oh, yes. 414 00:24:48,988 --> 00:24:50,229 Help me. 415 00:24:56,662 --> 00:24:59,370 OK, let's go! Run! 416 00:24:59,415 --> 00:25:01,247 - Run! - Go! 417 00:25:01,291 --> 00:25:02,907 Run for your lives! 418 00:25:02,960 --> 00:25:03,825 Do it now! 419 00:25:03,877 --> 00:25:04,877 Go! Go! 420 00:25:10,968 --> 00:25:11,968 Shh. 421 00:25:19,435 --> 00:25:20,435 No! 422 00:25:21,895 --> 00:25:23,477 It matters not. Let them go. 423 00:25:25,315 --> 00:25:28,149 Nothing will stop our pursuit of this Scarlett. 424 00:25:29,987 --> 00:25:30,987 Follow me. 425 00:25:43,375 --> 00:25:46,118 Hey, guys. - Hey. 426 00:25:46,795 --> 00:25:48,627 They gave us a deck of cards. 427 00:25:48,672 --> 00:25:49,913 Doc showed me a game. 428 00:25:49,965 --> 00:25:51,046 Cool. - Pretty fun. 429 00:25:53,135 --> 00:25:55,127 We're going. Now. 430 00:25:55,179 --> 00:25:56,295 What? Why? 431 00:25:56,346 --> 00:25:58,146 Because these dudes are cannibals, that's why. 432 00:26:00,017 --> 00:26:01,383 Cannibals? - Yeah. 433 00:26:02,603 --> 00:26:05,687 What, like... they wanna... eat us? 434 00:26:05,731 --> 00:26:07,814 Nah... no, not so much. 435 00:26:08,484 --> 00:26:09,725 They eat vampires. 436 00:26:10,319 --> 00:26:11,355 They cook them alive. 437 00:26:12,154 --> 00:26:13,154 What? 438 00:26:13,906 --> 00:26:15,300 Apparently it's the new white meat. 439 00:26:15,324 --> 00:26:16,440 Oh, my God. 440 00:26:17,117 --> 00:26:18,757 I'd ease off the beef jerky if I were you. 441 00:26:19,912 --> 00:26:24,407 I hope you all like slaw cause I made up a ton of it. 442 00:26:24,458 --> 00:26:25,539 Uh... - Great. 443 00:26:25,584 --> 00:26:26,825 Excellent. - Thank you. 444 00:26:29,129 --> 00:26:32,918 They got a feral on a spit downstairs they're roasting under a UV light. 445 00:26:32,966 --> 00:26:34,082 That's our big feast. 446 00:26:35,886 --> 00:26:37,697 I say we get the hell outta here while we still can. 447 00:26:37,721 --> 00:26:39,383 Not before grabbing a few things first. 448 00:26:43,894 --> 00:26:45,055 Oh, shit. 449 00:26:45,687 --> 00:26:46,598 What's the plan? 450 00:26:46,647 --> 00:26:48,388 Scarlett and I will hit up the armoury. 451 00:26:48,440 --> 00:26:50,000 You guys grab your stuff, head to Wanda 452 00:26:50,901 --> 00:26:52,142 wait for us there. 453 00:26:52,194 --> 00:26:53,856 What if we get caught? Then what? 454 00:26:53,904 --> 00:26:54,985 Don't get caught. 455 00:26:56,990 --> 00:26:58,526 Here we go. Nice and cool. 456 00:27:23,976 --> 00:27:25,057 God, I love this place. 457 00:27:27,396 --> 00:27:28,396 Uh-huh. 458 00:27:28,897 --> 00:27:29,897 Uh-huh. 459 00:27:30,816 --> 00:27:34,776 And you and you and you. 460 00:27:34,820 --> 00:27:35,776 OK, come on. Let's go. 461 00:27:35,821 --> 00:27:37,221 Yeah, let's go, let's go, let's go! 462 00:28:23,160 --> 00:28:26,119 Come to Mama, you little bastard! 463 00:29:29,810 --> 00:29:31,346 Even you don't deserve that. 464 00:29:32,896 --> 00:29:34,558 You spoiled dinner! 465 00:29:34,606 --> 00:29:36,438 You stupid bitch! 466 00:30:31,788 --> 00:30:33,871 Keep moving! 467 00:30:36,418 --> 00:30:37,909 Keep moving! - Oh, God! 468 00:30:38,420 --> 00:30:39,456 Where's Callie? 469 00:30:40,547 --> 00:30:41,547 Callie! 470 00:30:42,382 --> 00:30:44,360 Everybody's scattering. We can't keep them together. 471 00:30:44,384 --> 00:30:45,987 Look, we gotta help as many as we can, OK? 472 00:30:46,011 --> 00:30:47,092 That's all we can do. 473 00:30:47,137 --> 00:30:48,423 Callie! - Callie! 474 00:30:48,472 --> 00:30:50,366 What about Mohamad? We said we'd keep looking for him after... 475 00:30:50,390 --> 00:30:52,350 He's gone. Mohamad is gone. - You can't know that. 476 00:30:52,392 --> 00:30:54,179 Look, he's dead, alright? 477 00:30:54,227 --> 00:30:55,227 Or he's one of them. 478 00:30:55,771 --> 00:30:57,137 That's the truth. We both know it. 479 00:30:57,606 --> 00:30:58,972 I have to live in the present now. 480 00:30:59,024 --> 00:31:00,435 Be with the living. 481 00:31:00,484 --> 00:31:03,318 I can't be in the past anymore. I won't do it. Let's go! 482 00:31:23,423 --> 00:31:25,109 Where are they? They should have been here by now. 483 00:31:25,133 --> 00:31:26,465 They'll be here. 484 00:31:26,510 --> 00:31:27,671 We gotta go now! 485 00:31:27,719 --> 00:31:30,086 Got to go, got to go. 486 00:31:32,265 --> 00:31:33,381 Where's Julius? 487 00:31:33,433 --> 00:31:35,390 You haven't seen him yet? He left ahead of me. 488 00:31:35,435 --> 00:31:36,435 Shit! 489 00:31:36,937 --> 00:31:38,769 Wait, are you sure? 490 00:31:38,814 --> 00:31:40,521 How can I possibly get that wrong? 491 00:31:41,358 --> 00:31:43,350 Alright, shut up, sit down, he'll be here. 492 00:31:45,153 --> 00:31:46,940 He's coming. He's coming. Come on. 493 00:31:46,988 --> 00:31:48,149 Hey, you're late. 494 00:31:48,198 --> 00:31:49,985 Let's go. Let's go! We gotta go now! 495 00:32:04,381 --> 00:32:05,381 Jesus! 496 00:32:06,466 --> 00:32:08,253 Open the damn door! 497 00:32:09,845 --> 00:32:10,961 Shit. 498 00:32:11,012 --> 00:32:12,378 Open the door! 499 00:32:12,431 --> 00:32:13,431 Open it! 500 00:32:17,352 --> 00:32:18,352 Hey Walt. 501 00:32:20,313 --> 00:32:22,851 Now which one of you sons of bitches gutted Big Mama? 502 00:32:41,418 --> 00:32:42,418 So... 503 00:32:43,879 --> 00:32:45,245 you come into our home 504 00:32:45,297 --> 00:32:47,664 after a kind and generous invitation on my part. 505 00:32:48,758 --> 00:32:52,092 You come in here and you kill one of ours 506 00:32:53,555 --> 00:32:55,638 steal from us... try to, anyway. 507 00:32:56,933 --> 00:32:58,344 You kill. 508 00:32:58,393 --> 00:32:59,509 You steal. 509 00:32:59,561 --> 00:33:01,302 You take food out of our mouths 510 00:33:02,189 --> 00:33:03,189 and for what? 511 00:33:06,443 --> 00:33:07,443 For one of them. 512 00:33:09,196 --> 00:33:10,232 I don't get it. 513 00:33:10,739 --> 00:33:11,855 But I'm gonna. 514 00:33:12,824 --> 00:33:15,362 You are gonna explain yourselves 515 00:33:15,410 --> 00:33:16,410 or die trying. 516 00:33:17,287 --> 00:33:18,778 Might as well start with you. 517 00:33:19,706 --> 00:33:20,850 Your type's always ready to give up the info 518 00:33:20,874 --> 00:33:22,706 when push comes to shove. 519 00:33:23,418 --> 00:33:24,625 My type? 520 00:33:24,669 --> 00:33:25,785 You know what I mean. 521 00:33:26,838 --> 00:33:27,838 Now talk. 522 00:33:28,215 --> 00:33:29,215 OK. 523 00:33:30,967 --> 00:33:32,127 I got a couple words for you. 524 00:33:32,594 --> 00:33:33,594 I knew it. 525 00:33:36,014 --> 00:33:37,014 Eat shit. 526 00:33:38,391 --> 00:33:40,678 There. A couple of words. 527 00:33:43,480 --> 00:33:44,846 That was... that was good. 528 00:33:51,196 --> 00:33:54,030 You're gonna regret that. 529 00:33:54,074 --> 00:33:55,861 I guess I'm doubly gonna regret that, huh? 530 00:33:56,826 --> 00:33:58,033 You get it, boys? Doubly? 531 00:33:58,078 --> 00:33:59,569 That means twice. 532 00:33:59,621 --> 00:34:01,783 Well, looky there, this asshole can count. 533 00:34:02,582 --> 00:34:03,663 Well, to two. 534 00:34:04,334 --> 00:34:07,372 Boy, you are really asking for it. 535 00:34:07,420 --> 00:34:09,412 And I'm gonna give it to ya. 536 00:34:10,382 --> 00:34:11,382 Stand 'em up. 537 00:34:13,051 --> 00:34:17,011 Now, I want some answers or I'm gonna turn this marine into a gimp. 538 00:34:17,055 --> 00:34:18,717 At the count of three. 539 00:34:19,432 --> 00:34:21,173 One... two... 540 00:34:23,895 --> 00:34:25,261 Shit! 541 00:34:27,107 --> 00:34:28,143 Three. 542 00:34:28,191 --> 00:34:30,854 Tell them to put the guns down and let us go. Now. 543 00:34:30,902 --> 00:34:33,519 Just go ahead and blow his brains out. 544 00:34:36,741 --> 00:34:37,741 Let me guess. 545 00:34:38,118 --> 00:34:39,029 Twelve gauge? 546 00:34:39,077 --> 00:34:40,659 It's a good guess. 547 00:34:40,704 --> 00:34:41,704 Exactly. 548 00:34:42,122 --> 00:34:43,863 Put it down nice and slow. 549 00:34:47,836 --> 00:34:48,836 Get down. 550 00:34:51,548 --> 00:34:53,540 Somebody start talking! 551 00:34:53,592 --> 00:34:54,592 Don't hurt her! 552 00:34:55,552 --> 00:34:56,918 I'll tell ya what you wanna know. 553 00:35:04,603 --> 00:35:06,094 You wanna know why I killed her? 554 00:35:08,189 --> 00:35:11,148 I killed her because I couldn't stand to see what she was doing 555 00:35:13,320 --> 00:35:14,356 to a vampire. 556 00:35:15,238 --> 00:35:16,238 Why? 557 00:35:16,906 --> 00:35:17,906 Julius? 558 00:35:18,658 --> 00:35:19,658 Don't. 559 00:35:22,037 --> 00:35:23,037 Because... 560 00:35:24,998 --> 00:35:26,159 I used to be one. 561 00:35:30,378 --> 00:35:32,370 Now, what the hell did you just say? 562 00:35:32,922 --> 00:35:34,254 What he means is... 563 00:35:34,299 --> 00:35:36,086 Exactly what I said. 564 00:35:37,302 --> 00:35:38,884 I was a vampire. 565 00:35:40,472 --> 00:35:42,805 I was a ruthless killing machine. 566 00:35:43,683 --> 00:35:44,683 Was. 567 00:35:45,602 --> 00:35:47,059 Until she changed me. 568 00:36:01,451 --> 00:36:02,783 This is bullshit. 569 00:36:02,827 --> 00:36:05,365 No, it's not. He's telling the truth. 570 00:36:06,039 --> 00:36:09,123 She has abilities or... or powers, or something 571 00:36:09,167 --> 00:36:10,533 and she's done it before. 572 00:36:10,585 --> 00:36:12,201 Done what? To who? 573 00:36:13,338 --> 00:36:14,338 To me. 574 00:36:16,257 --> 00:36:17,257 And him. 575 00:36:20,345 --> 00:36:21,677 And of course him. 576 00:36:22,180 --> 00:36:23,180 It's true. 577 00:36:23,973 --> 00:36:24,973 I've seen her do it. 578 00:36:26,059 --> 00:36:27,425 She really can turn them back. 579 00:36:29,312 --> 00:36:32,146 This is total horse shit! 580 00:36:32,190 --> 00:36:34,523 You can't come back, not after you've been... 581 00:36:34,567 --> 00:36:35,603 Yes, you can! 582 00:36:35,652 --> 00:36:37,234 Just... easy. 583 00:36:37,278 --> 00:36:38,318 Just look at my hands, OK? 584 00:36:39,572 --> 00:36:41,985 Look. Look at my hands. There's a scar on them. 585 00:36:42,033 --> 00:36:44,491 It's not done by a fire, it's done by the sun. 586 00:36:44,536 --> 00:36:46,698 The way vampires get burned. 587 00:36:46,746 --> 00:36:47,746 Look! 588 00:36:49,082 --> 00:36:50,664 Well, it's possible, I guess, right? 589 00:36:54,045 --> 00:36:55,206 Yeah. Maybe. 590 00:36:58,049 --> 00:36:59,049 Vampires, huh? 591 00:37:01,177 --> 00:37:02,177 Well, I'll be. 592 00:37:02,762 --> 00:37:03,762 You... 593 00:37:05,056 --> 00:37:06,256 I wonder what they taste like. 594 00:37:06,808 --> 00:37:08,390 One-time vampires? Hmm? 595 00:37:10,645 --> 00:37:13,183 That's a damn good question, Danny Boy. 596 00:37:13,898 --> 00:37:16,732 I think we oughtta find out, huh? 597 00:37:21,197 --> 00:37:22,904 And I'm gonna start with you. 598 00:37:24,075 --> 00:37:25,075 Fine, start with me. 599 00:37:25,910 --> 00:37:27,151 I am not even a vampire. 600 00:37:27,203 --> 00:37:28,284 We'll see about that. 601 00:37:29,664 --> 00:37:31,997 Set up the roof, boys, for the test. 602 00:37:33,084 --> 00:37:34,084 Let's go. 603 00:37:59,694 --> 00:38:00,810 A view to die for, huh? 604 00:38:02,697 --> 00:38:07,112 Now then, as you can see, we're giving you each a chance 605 00:38:07,160 --> 00:38:08,492 more than you were gonna give us 606 00:38:09,120 --> 00:38:13,660 and a hell of a lot better than you did to Big Mama. 607 00:38:14,626 --> 00:38:16,506 How is it better than what happened to Big Mama? 608 00:38:17,170 --> 00:38:18,251 Because it just is. 609 00:38:19,422 --> 00:38:21,004 This is justice. 610 00:38:21,049 --> 00:38:21,960 Huh? 611 00:38:22,008 --> 00:38:25,922 But like old-school type justice. 612 00:38:26,513 --> 00:38:28,004 What, like the wild west? 613 00:38:28,640 --> 00:38:30,097 No, no, no, no, no. 614 00:38:30,141 --> 00:38:33,179 Older than that. Like back in ancient times. 615 00:38:33,228 --> 00:38:35,265 Witches in Salem, that sort of thing. 616 00:38:35,313 --> 00:38:37,270 I don't quite follow. - You will. 617 00:38:38,817 --> 00:38:39,817 Ready boys? 618 00:38:42,987 --> 00:38:44,715 Toss that bitch who stabbed me over the edge! 619 00:38:44,739 --> 00:38:45,855 No, no! 620 00:38:45,907 --> 00:38:47,614 Woah! - Wait a second, wait! 621 00:38:47,659 --> 00:38:49,025 What is the plan here? 622 00:38:50,453 --> 00:38:52,740 She says she is not a vampire. 623 00:38:52,789 --> 00:38:53,996 So we toss her over the side. 624 00:38:54,582 --> 00:38:57,746 If she dies from the hanging then she was right. 625 00:38:58,628 --> 00:38:59,960 She's an actual person. 626 00:39:00,880 --> 00:39:02,462 But if she lives 627 00:39:02,507 --> 00:39:03,839 then she's a vampire. 628 00:39:03,883 --> 00:39:04,883 And we eat her. 629 00:39:04,926 --> 00:39:06,963 We had to use it one time on this old man 630 00:39:07,011 --> 00:39:08,343 we just wasn't sure about. 631 00:39:08,388 --> 00:39:09,674 And? 632 00:39:09,722 --> 00:39:11,338 Ah, it turns out he was just drunk. 633 00:39:11,975 --> 00:39:13,637 Wow. That story's a two out of ten. 634 00:39:13,685 --> 00:39:15,802 You guys are a bunch of complete idiots. 635 00:39:15,854 --> 00:39:18,847 A vampire will definitely die if you toss it over and hang it. 636 00:39:18,898 --> 00:39:21,085 I mean, it might take a little bit longer but it will definitely die. 637 00:39:21,109 --> 00:39:24,602 Oh, well, uh, we'll just have to see then, won't we, Miss Smarty Pants? 638 00:39:25,697 --> 00:39:26,562 Go for it! 639 00:39:30,577 --> 00:39:32,864 What the hell was that? - Shit, this isn't good. 640 00:39:34,747 --> 00:39:35,783 That's the Sisterhood. 641 00:39:36,541 --> 00:39:37,622 They're killers. 642 00:39:38,543 --> 00:39:40,409 They're worth 20 of you guys, each. 643 00:39:41,588 --> 00:39:43,124 I can't see a goddamn thing. 644 00:39:43,172 --> 00:39:44,458 Yeah, well I can. 645 00:39:45,008 --> 00:39:47,091 You can see in the dark? - I guess so. 646 00:39:47,135 --> 00:39:48,735 She can see in the dark. She's a vampire. 647 00:39:48,761 --> 00:39:51,424 I'm not a goddamn vampire! - Look, it doesn't matter! 648 00:39:52,473 --> 00:39:54,965 We put up with this stuff for three years and we're still here. 649 00:39:55,018 --> 00:39:56,099 That's right, lady. 650 00:39:56,644 --> 00:39:58,931 Ain't nothing we can't kill once we get started. 651 00:40:00,773 --> 00:40:02,765 Plus, we've got the advantage of this rooftop. 652 00:40:15,788 --> 00:40:17,029 Oh, shit! 653 00:40:22,253 --> 00:40:24,745 Sorry, I... I couldn't really hear what he was saying 654 00:40:24,797 --> 00:40:26,717 because he has a spear made of bone in his chest. 655 00:40:27,884 --> 00:40:29,216 Come on, Chief, your call. 656 00:40:29,260 --> 00:40:30,171 What's it gonna be? 657 00:40:32,555 --> 00:40:33,555 Hurry up! 658 00:40:34,432 --> 00:40:35,534 Come on, please. Just let us go. 659 00:40:35,558 --> 00:40:37,299 Without us you're all gonna die. 660 00:40:40,188 --> 00:40:41,395 Take your time, asshole. 661 00:40:41,439 --> 00:40:42,439 No rush. 662 00:40:49,530 --> 00:40:50,530 Boys? 663 00:40:51,532 --> 00:40:53,510 Let's go down and show that bloodsucker who's boss. 664 00:40:53,534 --> 00:40:54,534 Don't be an idiot. 665 00:40:55,328 --> 00:40:56,555 OK? I've had a run-in with the Sisterhood 666 00:40:56,579 --> 00:40:57,820 and I'm telling you right now 667 00:40:57,872 --> 00:40:59,704 you do not let us go we're all gonna die. 668 00:40:59,749 --> 00:41:02,287 Little lady, we didn't survive the rising 669 00:41:02,335 --> 00:41:05,749 by shaking in our boots every time a vampire appears. 670 00:41:05,797 --> 00:41:07,038 This is different. 671 00:41:07,632 --> 00:41:09,373 Not much meat on them bones. 672 00:41:10,635 --> 00:41:12,547 At least cooking time will be quick. 673 00:41:12,595 --> 00:41:13,802 Let's go get dinner. 674 00:41:13,846 --> 00:41:15,553 You go down there, you're gonna die. 675 00:41:15,598 --> 00:41:16,839 Danny, keep an eye on 'em. 676 00:41:16,891 --> 00:41:18,848 If they get out of line 677 00:41:18,893 --> 00:41:20,009 stretch 'em. 678 00:41:25,274 --> 00:41:28,142 Such a shame to waste such a beautiful face like yours. 679 00:41:29,988 --> 00:41:34,107 You know, the trick is just get up on it before you go cold. 680 00:41:35,076 --> 00:41:38,911 Well, that is the only chance you'd have to get up on it, dipshit. 681 00:41:48,047 --> 00:41:50,289 What about you, big boy? Huh? 682 00:41:51,300 --> 00:41:52,757 You got something funny to say? 683 00:41:54,220 --> 00:41:57,054 You touch me, I'll beat you to death with your own fists. 684 00:41:57,849 --> 00:41:58,969 I think that's pretty funny. 685 00:41:59,642 --> 00:42:00,723 Don't you? 686 00:42:05,023 --> 00:42:07,481 What's a little filly like you doing out here all alone? 687 00:42:11,112 --> 00:42:12,819 This sucker's brave, huh? 688 00:42:13,531 --> 00:42:15,397 Stupid. 689 00:42:15,450 --> 00:42:16,450 But brave. 690 00:42:16,474 --> 00:42:18,474 http://hiqve.com/ 46465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.