Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,216 --> 00:01:01,775
The Outside Man
2
00:02:47,266 --> 00:02:50,963
I have a reservation for
Garnier, Roger Garnier.
3
00:02:53,141 --> 00:02:57,597
Yes, the room is 817
Did To sign up, please?
4
00:03:19,057 --> 00:03:23,265
Your secretary has left this
for you and a letter waiting for you.
5
00:03:29,974 --> 00:03:33,386
I need a car, where can I rent one?
6
00:03:33,724 --> 00:03:36,849
Just right through the archway.
7
00:04:10,849 --> 00:04:13,974
Thank you, sir.
8
00:05:57,724 --> 00:05:59,598
Halo.
9
00:05:59,599 --> 00:06:01,473
Got a call from Paris.
10
00:06:01,474 --> 00:06:02,556
Listening.
11
00:06:02,557 --> 00:06:05,682
I'm Antoine.
Do you have it?
12
00:06:05,849 --> 00:06:06,931
Yes.
13
00:06:06,932 --> 00:06:11,008
Remember these instructions,
the name and address of
14
00:06:11,266 --> 00:06:16,219
Victor Kovacs, 809 Hill Crest Drive,
Beverly Hills.
15
00:06:16,391 --> 00:06:18,890
Repeat.
16
00:06:18,891 --> 00:06:21,806
Victor Kovacs
17
00:06:21,807 --> 00:06:25,671
809 Hill Crest Drive,
18
00:06:26,516 --> 00:06:29,641
Beverly Hills.
19
00:09:12,516 --> 00:09:14,015
Who?
20
00:09:14,016 --> 00:09:18,756
Roger Garnier, with the "G" Garnier.
Expecting me.
21
00:09:18,932 --> 00:09:22,215
A man from Paris. Yes sir.
22
00:10:33,807 --> 00:10:36,932
I believe that you'd like to see
sir. Victor Kovacs.
23
00:10:38,141 --> 00:10:40,056
There's a Mr. Kovacs?
24
00:10:40,057 --> 00:10:44,715
Yes sir, sir. Alex Kovacs,
the son of Mr. Victor.
25
00:10:44,891 --> 00:10:48,386
Yes, of course.
I did not know that he lives here.
26
00:10:49,766 --> 00:10:52,891
Would you waited, sir?
27
00:11:19,082 --> 00:11:22,207
Mr. Garnier?
28
00:11:23,082 --> 00:11:26,207
I am the wife of Victor Kovacs
my husband will come soon,
29
00:11:26,374 --> 00:11:28,248
Can I offer you something?
30
00:11:28,249 --> 00:11:29,415
No, thank you.
31
00:11:29,416 --> 00:11:32,663
Would you drink something?
You must be exhausted.
32
00:11:32,832 --> 00:11:35,081
No, it's really good. Thank you.
33
00:11:35,082 --> 00:11:38,207
Well, I hope I'll see you later.
34
00:12:57,457 --> 00:13:00,582
Are you, Victor?
- I sure am.
35
00:13:02,999 --> 00:13:06,614
How are you, Roger?
Do you like art?
36
00:13:07,124 --> 00:13:10,249
Cost more than the damn Picasso.
37
00:13:14,374 --> 00:13:17,499
Who the hell are you?
38
00:14:06,082 --> 00:14:08,290
Mr. Victor is dead, Sir
39
00:14:08,291 --> 00:14:11,416
Should I call the police?
40
00:15:31,416 --> 00:15:34,541
Room 817, please.
41
00:15:34,874 --> 00:15:37,999
Mr Garnier.
42
00:15:38,124 --> 00:15:41,249
You canceled your room...
43
00:15:41,832 --> 00:15:44,957
... by your secretary.
44
00:15:45,082 --> 00:15:47,498
My secretary?
45
00:15:47,499 --> 00:15:49,873
He said that you're leaving for
San Francisco, unexpectedly.
46
00:15:49,874 --> 00:15:53,240
He said that he came to your stuff,
and you will find at the airport.
47
00:15:54,082 --> 00:15:57,207
Give me the key.
I left important papers on the table.
48
00:15:58,249 --> 00:16:00,706
But your secretary
took everything.
49
00:16:00,707 --> 00:16:03,832
and He also paid the bill.
50
00:16:06,416 --> 00:16:09,541
I hope it is not an error.
51
00:16:10,249 --> 00:16:12,214
Your secretary brought
the power of attorney.
52
00:16:12,238 --> 00:16:14,159
I hope everything
is all right, is not it?
53
00:16:14,582 --> 00:16:17,373
Yes.
54
00:16:17,374 --> 00:16:20,870
I forgot to set the clock on your
time.
55
00:16:21,332 --> 00:16:23,373
Thank you.
56
00:16:23,374 --> 00:16:26,499
Good trip, Mr. Garnier.
57
00:21:03,624 --> 00:21:06,749
Keep it up.
58
00:21:07,499 --> 00:21:10,498
Drive here. Nice and easy.
59
00:21:10,499 --> 00:21:13,624
No! It would be a mistake.
60
00:21:16,124 --> 00:21:19,249
Do as I say.
61
00:21:22,499 --> 00:21:25,624
Drive.
62
00:21:55,207 --> 00:21:58,332
Keys.
63
00:22:56,999 --> 00:23:01,905
Why do you want to come in?
Do you think you'll find?
64
00:23:02,082 --> 00:23:04,540
Nothing.
Money or anything of value.
65
00:23:04,541 --> 00:23:06,040
Open.
66
00:23:06,041 --> 00:23:07,373
Scared my kid.
67
00:23:07,374 --> 00:23:10,206
What will they think when they see
to bring outsiders?
68
00:23:10,207 --> 00:23:13,538
Say I'm a friend,
invited me to dinner.
69
00:23:14,249 --> 00:23:16,665
Told to open!
70
00:23:16,666 --> 00:23:19,791
When you have the keys.
71
00:23:20,457 --> 00:23:23,081
Hi, honey, how was school
?
72
00:23:23,082 --> 00:23:25,248
Same shit.
73
00:23:25,249 --> 00:23:28,374
Mom, I'm hungry.
74
00:23:28,416 --> 00:23:30,373
Who is he?
75
00:23:30,374 --> 00:23:33,499
Old friend.
76
00:23:33,874 --> 00:23:36,540
'll Have dinner with us.
77
00:23:36,541 --> 00:23:38,581
What's his name?
78
00:23:38,582 --> 00:23:40,081
Roger.
79
00:23:40,082 --> 00:23:44,539
Roger, are you an alien?
- Exactly.
80
00:23:44,707 --> 00:23:46,665
I need a phone.
81
00:23:46,666 --> 00:23:48,915
To call Paris.
How to do it?
82
00:23:48,916 --> 00:23:51,123
Paris, France?
83
00:23:51,124 --> 00:23:54,249
Call dispatch.
84
00:23:56,582 --> 00:23:59,707
Sure you have privacy.
85
00:24:00,541 --> 00:24:03,666
A phone call from the bedroom.
86
00:24:06,416 --> 00:24:09,541
We'll be fixing dinner,
we won't be able to hear you.
87
00:24:09,582 --> 00:24:13,528
Leave the door open.
and stay somewhere where I can see you.
88
00:24:16,749 --> 00:24:19,790
Come on, Eric, help mother to fixe dinner.
89
00:24:19,791 --> 00:24:24,247
Eric, listen to your mother tonight!
90
00:24:26,499 --> 00:24:29,746
Is He actually called France?
Who will pay for that, Mom?
91
00:24:33,124 --> 00:24:34,540
Operator?
92
00:24:34,541 --> 00:24:38,404
I want to call Paris, 5512409.
93
00:24:38,707 --> 00:24:40,873
- Direct?
- Yes, direct.
94
00:24:40,874 --> 00:24:45,661
- Your number please?
- 4655011.
95
00:24:46,249 --> 00:24:49,374
One moment, please.
96
00:24:50,374 --> 00:24:52,665
It's Busy I'll call again.
97
00:24:52,666 --> 00:24:55,791
Operator, It's very important.
98
00:25:29,674 --> 00:25:32,673
Captain will be saved, it is always so.
99
00:25:32,874 --> 00:25:35,999
I'll have some warm milk.
100
00:25:36,916 --> 00:25:39,373
Almost nothing you have not eaten.
101
00:25:39,374 --> 00:25:42,740
Do you know why?
Because it's awful without ketchup.
102
00:25:48,207 --> 00:25:49,581
Here, try now.
103
00:25:49,582 --> 00:25:51,373
Eric, drink your milk and go to bed.
104
00:25:51,374 --> 00:25:55,202
No, I want to watch TV.
- Do as I say or I'll...!
105
00:25:56,124 --> 00:25:59,249
Stay where you are.
106
00:26:06,749 --> 00:26:09,874
Hello?
107
00:26:10,791 --> 00:26:12,373
Thank you.
Yes.
108
00:26:12,374 --> 00:26:15,499
Antoine, wait.
109
00:26:23,291 --> 00:26:24,873
- Antoine?
- Yes.
110
00:26:24,874 --> 00:26:26,748
- Listen to me.
- I hear.
111
00:26:26,749 --> 00:26:31,406
I'm still in Los Angeles.
I've done.
112
00:26:34,541 --> 00:26:38,748
They wanted to keep me here ...
113
00:26:40,416 --> 00:26:43,541
... forever. What
114
00:26:43,582 --> 00:26:45,956
I do not know anyone.
115
00:26:45,957 --> 00:26:49,654
You need to give me the address.
Course.
116
00:26:50,124 --> 00:26:54,331
Greetings Nancy Robson,
Is there a club in the city center.
117
00:26:54,499 --> 00:26:56,998
Do you know her well?
118
00:26:56,999 --> 00:26:59,331
Yes, very well.
119
00:26:59,332 --> 00:27:02,421
Repeat the name.
120
00:27:02,457 --> 00:27:07,031
Nancy Robson. Ace High Club.
In the center.
121
00:27:12,999 --> 00:27:16,124
Thank you, Antoine.
122
00:27:30,707 --> 00:27:33,832
Heard your mother?
Go to sleep.
123
00:27:33,874 --> 00:27:36,999
Yes, sir.
124
00:27:59,207 --> 00:28:02,332
Going down?
125
00:28:53,207 --> 00:28:56,332
Thank you.
126
00:29:24,207 --> 00:29:27,332
Which way to the center?
127
00:29:27,541 --> 00:29:29,706
Where towards the center?
128
00:29:29,707 --> 00:29:32,665
This dude wants to know where to center.
129
00:29:32,666 --> 00:29:35,791
Do you want to center?
We're going downtown.
130
00:29:36,416 --> 00:29:38,748
You don't get it?!
131
00:29:38,749 --> 00:29:40,665
Why don't we show him?
132
00:29:41,066 --> 00:29:42,373
Do you have a car?
133
00:29:42,574 --> 00:29:44,499
Yes. Get into them.
134
00:30:40,241 --> 00:30:43,366
Center, just right.
135
00:31:03,907 --> 00:31:05,740
I'm going to the city.
Can I come with you?
136
00:31:05,741 --> 00:31:08,866
Do you know the way?
137
00:31:09,866 --> 00:31:12,073
- Make a U.
- What?
138
00:31:12,074 --> 00:31:15,199
Un virage en U. Un demi-tour.
139
00:31:28,199 --> 00:31:31,324
What do you think about Jesus?
140
00:31:32,657 --> 00:31:36,236
I asked you something, man,
do not care for the soul?
141
00:31:37,699 --> 00:31:40,824
Semi-believers will be saved.
142
00:31:41,366 --> 00:31:45,525
Listen, buddy.
Everything is fine between me and Jesus.
143
00:31:45,699 --> 00:31:48,824
Yes, but what have you done for him,
lately?
144
00:31:49,157 --> 00:31:52,282
I want to tell you something, brother.
145
00:31:52,574 --> 00:31:55,656
I used to use drugs.
146
00:31:55,657 --> 00:31:58,782
And then I discovered something.
147
00:32:02,324 --> 00:32:05,449
If you believe in chemicals,
whole life is a nightmare.
148
00:32:05,616 --> 00:32:09,195
But if you believe in Jesus,
life can be wonderful.
149
00:32:09,366 --> 00:32:12,491
Sure!
150
00:32:21,782 --> 00:32:24,907
Jesus!
151
00:34:28,157 --> 00:34:30,573
Hey you!
152
00:34:30,574 --> 00:34:33,699
Get out.
153
00:36:20,574 --> 00:36:22,948
Afternoon at his home in Beverly Hills
154
00:36:22,949 --> 00:36:24,865
killed Victor Kovacs.
155
00:36:24,866 --> 00:36:29,902
It is often associated with organized crime
156
00:36:30,241 --> 00:36:33,366
and was known as one of
richest people in town.
157
00:36:33,491 --> 00:36:36,531
Based on the description of the
family Kovacs gave police
158
00:36:36,532 --> 00:36:38,860
began a general search.
159
00:36:38,861 --> 00:36:41,190
The killer star of
20 to 25, 1, 80,
160
00:36:41,366 --> 00:36:44,073
Blond hair, larger build,
161
00:36:44,074 --> 00:36:47,404
dressed in corduroy pants
and a leather jacket
162
00:36:47,574 --> 00:36:50,156
Unofficial police sources say
it was a professional hit
163
00:36:50,157 --> 00:36:52,781
which is committed by someone from
cities in the east,
164
00:36:52,782 --> 00:36:55,531
Maybe Detroit or New York.
165
00:36:55,532 --> 00:36:58,657
Now advertising...
166
00:37:01,907 --> 00:37:05,032
Looking for me, lover?
167
00:37:43,157 --> 00:37:46,282
Anything you want for $ 20.
168
00:37:52,282 --> 00:37:55,407
As you wish.
169
00:37:59,949 --> 00:38:03,694
Do you know
Ace High Club?
170
00:38:04,324 --> 00:38:06,073
I'm working on this street.
171
00:38:06,074 --> 00:38:09,199
Do you know Nancy Robson?
172
00:38:09,366 --> 00:38:12,491
I'm her friend.
-I want to send her a message.
173
00:38:12,616 --> 00:38:15,741
She's there.
Go tell her your message yourself.
174
00:38:16,324 --> 00:38:19,449
Do you have the money.
175
00:38:20,116 --> 00:38:22,615
Do you have money?
176
00:38:22,616 --> 00:38:25,741
- What?
- Money, $ 20
177
00:38:43,074 --> 00:38:46,199
I'm sorry we did not have fun.
178
00:38:49,949 --> 00:38:53,074
I love your accent?
179
00:39:05,741 --> 00:39:07,323
Halo.
180
00:39:07,324 --> 00:39:09,031
This is Nancy.
181
00:39:09,032 --> 00:39:11,406
I am a friend of Antoine's,
Lucien.
182
00:39:11,407 --> 00:39:14,986
Be the Onyx Club, 5th Ave.
And Lucas.
183
00:39:15,157 --> 00:39:17,948
5 th Avenue and Lucas.
184
00:39:17,949 --> 00:39:21,445
When?
-For an hour or two.
185
00:39:22,116 --> 00:39:23,656
Why so long?
186
00:39:23,657 --> 00:39:26,240
You want to see me alone, right?
187
00:39:26,241 --> 00:39:28,695
Yes.
188
00:39:28,696 --> 00:39:31,150
This will take a while.
You know, I have visitors.
189
00:39:31,324 --> 00:39:32,573
I understand.
190
00:39:32,574 --> 00:39:36,189
Go to Onyx and relax,
enjoy the program.
191
00:39:39,116 --> 00:39:41,406
How will I recognize you?
Are you young?
192
00:39:41,407 --> 00:39:44,607
Right. A young and beautiful.
193
00:40:13,574 --> 00:40:16,699
Good evening. Nancy.
194
00:40:27,866 --> 00:40:30,991
Lucien?
195
00:40:37,116 --> 00:40:40,241
Hi, Nancy.
196
00:40:45,949 --> 00:40:48,531
What have you gotten me into?
197
00:40:48,532 --> 00:40:51,732
What kind of crazy are you doing?
198
00:40:52,366 --> 00:40:54,240
Cops knew to look for me,
199
00:40:54,241 --> 00:40:57,031
before what I knew.
200
00:40:57,032 --> 00:40:59,781
What did they say?
201
00:40:59,782 --> 00:41:03,361
Something about a woman,
child and a stolen car.
202
00:41:03,907 --> 00:41:06,698
But did not seem interested...
203
00:41:06,699 --> 00:41:09,824
... not for it.
- What then?
204
00:41:10,532 --> 00:41:15,071
They are interested in the French armed
who wander across Los Angeles.
205
00:41:18,449 --> 00:41:21,574
Antoine welcomes you.
206
00:41:21,907 --> 00:41:24,198
What did he say about me?
207
00:41:24,199 --> 00:41:28,773
Do you work in a club
and to know that you can be trusted.
208
00:41:30,324 --> 00:41:33,449
What do you need?
A place to sleep?
209
00:41:36,949 --> 00:41:39,990
I have to go back to France.
210
00:41:39,991 --> 00:41:42,406
- My papers were stolen.
- A Passport?
211
00:41:42,407 --> 00:41:44,435
Will be very difficult.
212
00:41:44,607 --> 00:41:47,932
Right now, everyone's are upset.
213
00:41:48,156 --> 00:41:49,208
Upset?
214
00:41:50,809 --> 00:41:52,208
You've heard the news, is not it?
215
00:41:52,732 --> 00:41:55,690
He was shot.
Dead.
216
00:41:56,116 --> 00:41:58,841
Do you mind Kovacs?
217
00:41:59,491 --> 00:42:04,361
I do not manage the club,
longer.
218
00:42:04,991 --> 00:42:08,116
A, and what he looks like...
219
00:42:08,407 --> 00:42:12,235
... it's just a topless bar,
220
00:42:12,407 --> 00:42:14,406
charged to cheap whiskey.
221
00:42:14,407 --> 00:42:16,865
As far as topless...
222
00:42:16,866 --> 00:42:20,694
to me, Lucien, I serve drinks
with protruding breasts.
223
00:42:30,991 --> 00:42:34,073
Now, I have nothing better.
224
00:42:34,074 --> 00:42:37,199
Victor Kovacs took care of it.
225
00:42:39,532 --> 00:42:42,657
He is dead now,
Does not that make a difference?
226
00:42:44,157 --> 00:42:47,938
Yes, under Alex Kovacs
could be worse.
227
00:42:49,616 --> 00:42:52,448
Alex Kovacs is his son?
228
00:42:52,449 --> 00:42:55,779
That, one is waiting to take over the job.
229
00:42:55,949 --> 00:42:59,074
I heard that it took
and dad's wife.
230
00:43:07,699 --> 00:43:08,990
Lucien, follow me,
231
00:43:08,991 --> 00:43:11,240
Do not look back, do not say anything,
just follow me.
232
00:43:11,241 --> 00:43:13,220
What is it?
233
00:43:13,221 --> 00:43:15,199
Somebody
would rather avoid, let's go.
234
00:43:38,074 --> 00:43:40,198
Hello, Billie, where's the exit?
235
00:43:40,199 --> 00:43:43,324
Here, Nancy, come on.
236
00:43:49,074 --> 00:43:50,906
Are you driving?
-Can be dangerous.
237
00:43:50,907 --> 00:43:53,865
Right this way.
It's better to take a taxi.
238
00:43:53,866 --> 00:43:56,490
Is you liked the show?
-Great.
239
00:43:56,491 --> 00:43:59,616
He is at home. This's his taxi.
240
00:44:44,116 --> 00:44:47,813
Karl, wake up.
- Nancy.
241
00:44:47,991 --> 00:44:49,365
- Hi dear.
- Hi.
242
00:44:49,366 --> 00:44:51,990
I need help.
243
00:44:51,991 --> 00:44:55,356
This is a friend who needs
a place to sleep.
244
00:45:00,199 --> 00:45:03,324
Where did you meet him?
A friend of a friend.
245
00:45:03,866 --> 00:45:06,991
You're risking for a friend of a friend?
246
00:45:07,466 --> 00:45:09,791
Lucien, this Karl.
247
00:45:11,757 --> 00:45:15,723
Nice, dude.
Come make yourself at home.
248
00:45:15,924 --> 00:45:17,681
Are you drinking?
249
00:45:26,782 --> 00:45:29,328
Can you get me
French passport?
250
00:45:29,507 --> 00:45:33,181
- Now? Yes.
For $ 1,000 no chance.
251
00:45:36,532 --> 00:45:40,740
Impossible concept is abstract,
it is more a state of mind.
252
00:45:42,241 --> 00:45:45,366
You just changed state of mind.
Do you have pictures?
253
00:45:47,741 --> 00:45:49,823
This name, if you can.
254
00:45:49,824 --> 00:45:52,949
Born in Paris in 1930.
255
00:45:53,282 --> 00:45:56,407
- When?
- Afternoon.
256
00:45:56,782 --> 00:45:59,907
The place is all yours
I just go get dressed.
257
00:46:01,741 --> 00:46:04,866
Is a pleasure to work with your friends.
258
00:46:14,199 --> 00:46:17,324
Thank you, Nancy.
259
00:46:30,949 --> 00:46:33,573
Lucien, ready your bed.
260
00:46:33,574 --> 00:46:37,235
I changed the bedding
because Karl is very neat.
261
00:46:37,407 --> 00:46:40,532
Pere his cab twice a week.
262
00:46:45,824 --> 00:46:48,323
Well, that's it.
I'll see you in the morning.
263
00:46:48,324 --> 00:46:50,906
Where are you going?
264
00:46:50,907 --> 00:46:54,032
Where do you want to go?
265
00:46:55,241 --> 00:46:58,366
Do not you trust me?
266
00:47:03,574 --> 00:47:07,070
Never mind, I'll stay.
Are you satisfied?
267
00:47:09,949 --> 00:47:14,939
Tell me, does Antoine still go to bed with
all the girls he meets?
268
00:47:22,824 --> 00:47:25,949
What time is it in Paris?
269
00:47:29,824 --> 00:47:32,949
Noon, 12:00, next day.
270
00:47:38,616 --> 00:47:41,741
Are you afraid to go to sleep?
271
00:47:47,449 --> 00:47:50,696
If you do not want to use
bed, I will.
272
00:48:19,699 --> 00:48:22,824
Good night.
273
00:49:02,657 --> 00:49:05,782
Is this your car ma'am. Barnes?
Yes.
274
00:49:17,866 --> 00:49:20,991
Have you seen this man before?
275
00:49:29,366 --> 00:49:32,491
No.
276
00:49:40,199 --> 00:49:43,324
Give us two minutes.
277
00:49:44,741 --> 00:49:47,866
Mrs. Barnes, the TV you have.
278
00:49:49,324 --> 00:49:51,990
Are you threatened by a gun?
279
00:49:51,991 --> 00:49:53,615
Certainly is.
280
00:49:53,616 --> 00:49:55,781
Have you made something?
Yes.
281
00:49:55,782 --> 00:49:58,031
- Like undress?
- No.
282
00:49:58,032 --> 00:50:00,990
Then what?
283
00:50:00,991 --> 00:50:03,531
Made me to cook dinner.
284
00:50:03,532 --> 00:50:05,990
I served him chicken
caccatori, wine
285
00:50:05,991 --> 00:50:07,781
mushrooms and all.
286
00:50:07,782 --> 00:50:10,615
I mean, I knew it was
Frenchman and demanding...
287
00:50:10,616 --> 00:50:12,906
What happened after dinner?
288
00:50:12,907 --> 00:50:14,531
What happened?
289
00:50:14,532 --> 00:50:18,656
Gone. At dinner he wanted
to watch TV with my son Eric.
290
00:50:19,157 --> 00:50:22,282
I, as a bad mood
Frenchman.
291
00:50:22,319 --> 00:50:24,740
What happened after?
292
00:50:24,741 --> 00:50:28,402
After he was gone.
293
00:50:28,574 --> 00:50:31,073
But during dinner
watched TV with my son Eric.
294
00:50:31,074 --> 00:50:34,356
- Didn't he beat your son?
- Yes, ...
295
00:50:34,532 --> 00:50:37,657
he slapped Eric
but it did not hurt.
296
00:51:02,741 --> 00:51:05,615
Hi, Erik.
I saw your mother on TV.
297
00:51:05,616 --> 00:51:08,741
I did not know a good cook.
298
00:52:23,574 --> 00:52:26,699
What about the French?
299
00:52:27,616 --> 00:52:30,741
Where is French?
Who are you?
300
00:52:36,907 --> 00:52:40,032
Where is he?
301
00:52:43,241 --> 00:52:46,366
What are you doing?
302
00:53:12,116 --> 00:53:15,241
Nancy?
303
00:53:36,449 --> 00:53:38,781
Smile.
304
00:53:38,782 --> 00:53:41,907
Apologize.
305
00:53:45,449 --> 00:53:48,574
Come on.
306
00:54:26,699 --> 00:54:29,824
No!
307
00:57:12,824 --> 00:57:15,949
Shots were heard, there.
308
00:57:39,532 --> 00:57:42,657
Lucien!
309
01:00:29,532 --> 01:00:31,031
946 halo.
310
01:00:31,032 --> 01:00:33,656
I Karl, call Nancy.
311
01:00:33,657 --> 01:00:36,782
it is the 8439935th
312
01:00:43,449 --> 01:00:45,448
I told you to stop?
313
01:00:45,449 --> 01:00:48,574
Emergency call ma'am.
314
01:01:00,699 --> 01:01:02,406
- Karl ?
- Yes ?
315
01:01:02,407 --> 01:01:05,532
I'm with your friend,
What is the passport?
316
01:01:05,699 --> 01:01:08,824
I just wanted to get it.
Tell me where to get it?
317
01:01:08,949 --> 01:01:12,074
Nancy, where do I...?
318
01:02:11,116 --> 01:02:14,241
Karl!
319
01:02:15,741 --> 01:02:18,866
It was not easy.
320
01:03:40,366 --> 01:03:43,240
Simple question and hopefully answer.
321
01:03:43,241 --> 01:03:46,281
Yes.
322
01:03:46,282 --> 01:03:47,990
Where is French?
323
01:03:47,991 --> 01:03:50,573
No more problems.
It's over.
324
01:03:50,574 --> 01:03:53,656
It is on its way to Paris.
325
01:03:53,657 --> 01:03:55,615
But no passport?
326
01:03:55,616 --> 01:03:57,031
I bought it.
327
01:03:57,032 --> 01:04:00,157
I organized,
gone, believe me.
328
01:04:03,949 --> 01:04:07,074
Wanted to get rid of it. Is not it?
329
01:04:12,324 --> 01:04:14,448
Do not you?
330
01:04:14,449 --> 01:04:16,698
Yes.
331
01:04:16,699 --> 01:04:19,824
I swear I'm not nobody...
332
01:04:44,366 --> 01:04:46,490
Frenchman goes.
333
01:04:46,491 --> 01:04:47,781
What do ?
334
01:04:47,782 --> 01:04:50,156
Back in Paris, I've heard.
335
01:04:50,157 --> 01:04:52,531
So where is the meeting of experts,
at the airport?
336
01:04:52,532 --> 01:04:55,657
Alex, I learned too late.
337
01:04:55,782 --> 01:04:58,490
Great!
338
01:04:58,491 --> 01:05:01,616
Tomorrow will be in Paris and talk
everyone how easy it was here.
339
01:05:01,657 --> 01:05:03,948
Alex.
340
01:05:03,949 --> 01:05:07,074
A long flight to Paris.
341
01:05:07,491 --> 01:05:11,780
We have time to organize.
On the other hand.
342
01:05:52,866 --> 01:05:57,570
I booked by phone.
Flight 15 to Paris, first class.
343
01:05:57,741 --> 01:05:59,948
Your name?
- Lucien Bellon.
344
01:05:59,949 --> 01:06:03,074
Moment.
345
01:06:03,741 --> 01:06:04,948
Hello?
346
01:06:04,949 --> 01:06:08,315
Flight 15, Paris, first class.
347
01:06:09,074 --> 01:06:10,823
Bellon.
348
01:06:10,824 --> 01:06:13,448
Thank you.
349
01:06:13,449 --> 01:06:16,696
- Do not you have luggage?
- No.
350
01:06:17,866 --> 01:06:20,991
Your passport, please.
351
01:06:28,407 --> 01:06:31,532
Mr. Bellon, your passport, please.
352
01:07:20,549 --> 01:07:23,173
What am I doing?
353
01:07:23,174 --> 01:07:25,273
What did I ever do all my life
mixed up
354
01:07:25,474 --> 01:07:29,599
with psychos and maniacs.
355
01:07:33,632 --> 01:07:37,657
Everything was arranged for your safety.
Do you realize that?
356
01:07:38,232 --> 01:07:42,306
What else did you need?
You were going to return to Paris.
357
01:07:42,530 --> 01:07:44,550
I just said, I'd be no safer than Paris.
358
01:07:45,299 --> 01:07:48,424
But You have friends there?
359
01:07:48,549 --> 01:07:51,674
What you need to know is here.
360
01:07:51,710 --> 01:07:53,381
What about me?
361
01:07:53,382 --> 01:07:55,631
Did it ever cross your mind?
362
01:07:55,632 --> 01:07:59,578
Why should I ruined my life for a stupid
French.
363
01:08:02,299 --> 01:08:04,506
I was doing fine.
364
01:08:04,507 --> 01:08:07,632
I watched my own business,
had a steady job,
365
01:08:07,882 --> 01:08:11,007
at least I could sleep at night.
366
01:08:12,299 --> 01:08:14,756
OK.
367
01:08:14,757 --> 01:08:17,173
Let me somewhere.
368
01:08:17,174 --> 01:08:19,756
Ungrateful bastard.
369
01:08:19,757 --> 01:08:22,882
That's exactly what I'll do.
370
01:08:26,382 --> 01:08:29,507
Go. Let them kill you if you like.
371
01:08:31,924 --> 01:08:33,590
End is, you know, Lucien?
372
01:08:33,591 --> 01:08:36,131
Go. I did what I could.
373
01:08:36,132 --> 01:08:38,840
I could not do more.
374
01:08:38,841 --> 01:08:42,123
I do not even know what's going on.
375
01:08:44,382 --> 01:08:47,507
I killed Victor Kovacs.
376
01:09:28,091 --> 01:09:30,548
Good evening. No bag?
377
01:09:30,549 --> 01:09:33,674
In this case, the pre-paid.
378
01:09:35,716 --> 01:09:37,756
Wait, you'll see.
379
01:09:37,757 --> 01:09:40,465
I have a great room for you.
380
01:09:40,466 --> 01:09:42,340
I need two.
381
01:09:42,341 --> 01:09:46,479
203 is beautiful, very comfortable.
382
01:09:46,649 --> 01:09:49,774
- Another key.
- Okay buddy.
383
01:10:51,466 --> 01:10:55,542
In the newspapers, on the radio,
all occurring,
384
01:10:55,716 --> 01:10:58,963
suggests that the killer is tall
and blue American.
385
01:10:59,132 --> 01:11:02,332
Who's in that?
It's a good question.
386
01:11:03,799 --> 01:11:06,924
Is that what you want to know?
387
01:11:09,924 --> 01:11:13,049
That's why you came back, isn't it?
388
01:11:15,549 --> 01:11:18,674
Isn't it?
389
01:11:28,299 --> 01:11:31,463
Do you know what you are?
You're absolutely...
390
01:11:31,632 --> 01:11:34,757
freaked.
Yes!
391
01:12:55,007 --> 01:12:58,132
Good morning, Ma'am. Kovacs.
Good morning.
392
01:13:08,341 --> 01:13:12,334
When we heard about your wife,
we were devastated.
393
01:13:12,507 --> 01:13:15,048
This way, please.
394
01:13:15,049 --> 01:13:18,710
What a shock Mrs. Kovacs,
regret your case.
395
01:13:18,882 --> 01:13:21,590
Good thing it was not a
of those long-term things.
396
01:13:21,591 --> 01:13:24,716
Thanks for the kind words but,
I do not have all day.
397
01:13:24,752 --> 01:13:27,841
Everything is ready.
398
01:13:28,507 --> 01:13:31,632
Looks fine.
399
01:13:32,257 --> 01:13:35,382
I'll try this.
400
01:14:02,757 --> 01:14:05,882
Pardon.
401
01:14:24,466 --> 01:14:27,465
- Do you send the goods?
- Of course, Mr. Bellon.
402
01:14:27,466 --> 01:14:30,748
Heritage Motel, Culver City.
403
01:14:33,549 --> 01:14:36,235
It's Beautiful Mrs. Kovacs.
404
01:14:36,272 --> 01:14:38,923
It could not be better.
405
01:14:38,924 --> 01:14:42,049
No later than tomorrow.
-Pay card?
406
01:14:42,216 --> 01:14:45,341
No cache.
407
01:14:53,007 --> 01:14:56,132
Checkout is here, sir.
408
01:15:45,007 --> 01:15:48,132
Do you want breakfast?
No, just coffee.
409
01:15:51,007 --> 01:15:52,590
No milk.
410
01:15:52,591 --> 01:15:56,454
We could live together, and I still would
not know, what kind of coffee you drink.
411
01:15:56,632 --> 01:15:57,798
We live together?
412
01:15:57,799 --> 01:16:00,756
I got that impression.
413
01:16:00,757 --> 01:16:03,340
Of course, we have a separate room
414
01:16:03,341 --> 01:16:06,215
and all the benefits of marriage.
415
01:16:06,216 --> 01:16:07,673
Peace, security.
416
01:16:07,674 --> 01:16:10,799
Leaving and I do not know
where you're going...
417
01:16:11,507 --> 01:16:14,632
I was shopping.
418
01:16:16,382 --> 01:16:18,673
I met Jackie Kovacs.
419
01:16:18,674 --> 01:16:21,799
Coincidence?
Almost.
420
01:16:22,716 --> 01:16:25,841
Did you have a good excuse
about her husband?
421
01:16:26,257 --> 01:16:28,965
I gave her the address.
422
01:16:28,966 --> 01:16:31,798
This? -Yes.
423
01:16:31,799 --> 01:16:34,340
What will you tell the police
when they come?
424
01:16:34,341 --> 01:16:36,840
If you come to LA to Roller Derby?
425
01:16:36,841 --> 01:16:39,966
The expected visit,
but not the police.
426
01:17:35,049 --> 01:17:38,138
Mr. Bellon.
427
01:17:38,174 --> 01:17:41,299
- Lucien Bellon.
- 203.
428
01:18:07,674 --> 01:18:10,799
Good day, your room is ready.
429
01:20:07,924 --> 01:20:11,049
Drop the gun, my friend.
430
01:20:46,424 --> 01:20:49,549
Seat.
431
01:20:59,341 --> 01:21:02,466
Where are you from?
-From Detroit.
432
01:21:02,507 --> 01:21:05,632
Is someone tell
what is it?
433
01:21:06,674 --> 01:21:09,956
You just have to shoot me, do not ask me
anything and get out of town, right?
434
01:21:11,216 --> 01:21:13,798
We have something in common.
435
01:21:13,799 --> 01:21:16,924
No, I knew nothing
when I came here.
436
01:21:18,507 --> 01:21:21,632
We have something in common.
437
01:21:22,799 --> 01:21:25,924
Do you work for the same man?
438
01:21:26,174 --> 01:21:29,299
Who?
-Alexa Kovacs.
439
01:21:35,549 --> 01:21:38,674
Do you have evidence?
Yes.
440
01:21:39,799 --> 01:21:42,924
You are proof.
441
01:21:45,632 --> 01:21:48,298
No one else knew the name of the motel,
442
01:21:48,299 --> 01:21:51,090
and it's not the police they called,
it's you.
443
01:21:51,091 --> 01:21:54,216
This not only proves that the
Alex killed his father,
444
01:21:54,466 --> 01:21:57,591
but is proves that his
poor widow is also involved.
445
01:21:57,674 --> 01:22:00,298
Where are we going?
What do we do?
446
01:22:00,299 --> 01:22:03,546
What can we do?
We have to kill Alex.
447
01:22:04,049 --> 01:22:05,840
Are you kidding?
448
01:22:05,841 --> 01:22:10,332
Listen to me, why do you think
I'm not now in Paris?
449
01:22:10,924 --> 01:22:15,000
Because there would not be
safer than here.
450
01:22:15,716 --> 01:22:18,841
The same is true for you in Detroit,
if i get there.
451
01:22:19,091 --> 01:22:22,216
You missed me three times.
It's too much.
452
01:22:22,924 --> 01:22:26,870
But as long as Alex is alive
453
01:22:27,966 --> 01:22:31,091
we're both dead.
454
01:22:34,549 --> 01:22:37,674
We're almost there.
455
01:22:38,591 --> 01:22:41,716
I want to know where are you stand?
456
01:22:42,924 --> 01:22:46,049
I'm with you.
457
01:23:18,424 --> 01:23:21,549
Go ring the bell.
458
01:24:07,674 --> 01:24:10,215
Who?
459
01:24:10,216 --> 01:24:13,341
Who is it?
460
01:24:56,341 --> 01:24:59,466
This way, Mrs. Barnes.
461
01:25:02,341 --> 01:25:04,423
Do you know Captain Anderson?
462
01:25:04,424 --> 01:25:07,465
I have to ask you to look at
another corpse.
463
01:25:07,466 --> 01:25:10,298
Do not worry, I'm already used to it.
464
01:25:10,299 --> 01:25:13,424
Where's the TV?
465
01:25:14,257 --> 01:25:17,090
Is this the man who
stole your car?
466
01:25:17,091 --> 01:25:18,590
No.
467
01:25:18,591 --> 01:25:21,006
Are you sure?
I am.
468
01:25:21,007 --> 01:25:23,006
This is different.
469
01:25:23,007 --> 01:25:24,506
Second?
470
01:25:24,507 --> 01:25:26,506
Yes, second.
471
01:25:26,507 --> 01:25:30,039
Came and asked a lot of
concerning the French.
472
01:25:30,299 --> 01:25:32,715
I told him everything.
473
01:25:32,716 --> 01:25:35,841
He was polite, but with a gun.
474
01:25:35,966 --> 01:25:38,465
What he asked you exactly?
475
01:25:38,466 --> 01:25:40,381
Same as you.
476
01:25:40,382 --> 01:25:43,665
When I told him to
Nancy Robson and Ace High Club
477
01:25:43,841 --> 01:25:46,929
immediately went to the French.
478
01:25:46,966 --> 01:25:50,091
He chased the French,
Are you sure?
479
01:25:50,341 --> 01:25:53,048
So it seemed.
480
01:25:53,049 --> 01:25:55,756
This one was after the other.
481
01:25:55,757 --> 01:25:58,882
Thank you.
482
01:26:30,341 --> 01:26:33,006
- Want Campari?
- No.
483
01:26:33,043 --> 01:26:35,673
Maybe whiskey, bourbon?
484
01:26:35,674 --> 01:26:38,298
I'm running the death of your father.
485
01:26:38,299 --> 01:26:41,110
There is progress.
Good.
486
01:26:41,147 --> 01:26:43,923
Cigar?
No, thanks.
487
01:26:43,924 --> 01:26:46,256
I thought you liked the brand
he loved my father?
488
01:26:46,257 --> 01:26:49,256
I loved when he was offered.
489
01:26:49,257 --> 01:26:52,382
What do you know about the French man?
-What French man?
490
01:26:52,882 --> 01:26:55,756
One who got away from the city
after the murder of your father.
491
01:26:55,757 --> 01:26:58,921
Left the Beverly Hilton Hotel
, immediately after.
492
01:27:00,507 --> 01:27:03,506
None.
493
01:27:03,507 --> 01:27:07,964
Those outside dead,
he chased the French,
494
01:27:09,049 --> 01:27:12,174
but it seems that it is
Frenchman beat.
495
01:27:12,466 --> 01:27:15,548
What does this
shit with me?
496
01:27:15,549 --> 01:27:18,674
Well, the body is thrown on your doorstep.
497
01:27:19,632 --> 01:27:22,832
Like a message.
498
01:27:23,299 --> 01:27:26,424
Message?
499
01:27:34,882 --> 01:27:38,007
Do you know who Roger Garnier?
500
01:27:39,091 --> 01:27:40,923
Garnier's lawyer.
501
01:27:40,924 --> 01:27:44,049
Our lawyer in Europe.
502
01:27:47,299 --> 01:27:50,996
French killer used the name
Garnier to be checked in the hotel.
503
01:27:52,049 --> 01:27:55,174
and to get into this house.
504
01:28:01,424 --> 01:28:05,832
The man who has come here and kill
My father, wasn't French.
505
01:28:06,382 --> 01:28:09,507
How do you know?
You said that you have not met.
506
01:28:10,091 --> 01:28:12,048
Jackie's description.
507
01:28:12,049 --> 01:28:14,590
Yes, Jackie.
508
01:28:14,591 --> 01:28:17,716
Ms. Kovacs described it.
509
01:28:18,091 --> 01:28:21,090
This is what does not fit.
510
01:28:21,091 --> 01:28:25,795
All agreed,
except Mrs. Kovaca's description.
511
01:28:26,591 --> 01:28:29,716
Talk about you ma'am. Kovacs, come on.
512
01:28:38,132 --> 01:28:41,257
Close the door.
513
01:28:44,716 --> 01:28:49,456
I hope you did not lie.
This would mean that you are involved.
514
01:28:50,591 --> 01:28:53,298
I could not believe it,
515
01:28:53,299 --> 01:28:55,798
you and this creep...
516
01:28:55,799 --> 01:28:58,715
... killed your husband.
517
01:28:58,716 --> 01:29:02,460
Better to prove it.
If need be, I will.
518
01:29:04,216 --> 01:29:07,341
Do you know what it would mean for you
to make an enemy of me?
519
01:29:07,377 --> 01:29:10,466
You are not in a position
to threaten anyone.
520
01:29:11,132 --> 01:29:14,257
I know the truth,
521
01:29:14,549 --> 01:29:17,638
and you know it.
522
01:29:17,674 --> 01:29:20,763
What bothers me is
that will be drawn.
523
01:29:20,799 --> 01:29:24,709
You're doing the job?
Controls about $ 100 million a year.
524
01:29:24,882 --> 01:29:28,378
There are many mobsters who
would kill for a part of that money.
525
01:29:28,549 --> 01:29:30,965
I do not think my partner...
-No way partners!
526
01:29:30,966 --> 01:29:33,048
These are all gangsters.
527
01:29:33,049 --> 01:29:36,415
When you know that you and the female
organized the murder of your father,
528
01:29:36,591 --> 01:29:38,715
're in trouble.
529
01:29:38,716 --> 01:29:41,340
A then it might happen that which
chief fears.
530
01:29:41,341 --> 01:29:44,466
War between gangsters.
531
01:29:44,591 --> 01:29:47,506
I have orders to keep the peace,
532
01:29:47,507 --> 01:29:50,632
and so you're safe for now.
533
01:29:54,757 --> 01:29:57,882
Remember that, just for now.
534
01:30:45,007 --> 01:30:48,132
"City Council calls for
fight crime wave."
535
01:30:53,382 --> 01:30:56,507
Lucien...
536
01:30:57,174 --> 01:31:00,540
Go out of town... please.
I will help you.
537
01:31:01,716 --> 01:31:05,661
'll be easy, you have a passport,
enough money,
538
01:31:05,841 --> 01:31:07,590
you can go where you want.
539
01:31:07,591 --> 01:31:10,716
The money is not mine.
540
01:31:13,216 --> 01:31:16,341
I owe it.
Almost all of it.
541
01:31:17,549 --> 01:31:20,674
Gambling debts.
542
01:31:21,382 --> 01:31:24,507
Is that why you took the murder Kovacs?
543
01:31:27,174 --> 01:31:30,299
I had no choice.
544
01:31:30,507 --> 01:31:33,632
This is the only way,
to get money...
545
01:31:39,007 --> 01:31:41,756
... not to be killed as...
546
01:31:41,757 --> 01:31:44,882
wretch.
547
01:31:47,757 --> 01:31:50,882
Never knew Kovacs?
548
01:31:51,049 --> 01:31:54,174
Name only.
549
01:31:55,549 --> 01:31:59,590
Ever? Did you have...
550
01:31:59,966 --> 01:32:03,091
... that job?
551
01:32:06,174 --> 01:32:09,299
No.
552
01:32:12,216 --> 01:32:14,798
I was in Paris a
553
01:32:14,799 --> 01:32:18,046
Victor Kovacs here.
Delila were thousands of miles away.
554
01:32:18,799 --> 01:32:22,793
Antoine gave me no choice.
One of us had to die.
555
01:32:23,966 --> 01:32:27,091
Antoine's all organized.
556
01:32:27,424 --> 01:32:30,549
He said it would be easy.
557
01:32:30,799 --> 01:32:33,924
I would be the
is not interfered Alex.
558
01:32:40,716 --> 01:32:43,841
Kovacs took my club.
559
01:32:44,299 --> 01:32:48,340
I will be able to get it back
as long as Alex is there. I hate it,
560
01:32:48,507 --> 01:32:51,465
but I will not risk your life
for that bastard.
561
01:32:51,466 --> 01:32:54,340
Just forget it.
I can not.
562
01:32:54,341 --> 01:32:55,840
You have to.
563
01:32:55,841 --> 01:33:00,083
Go to Paris, paid the debts
and start from scratch.
564
01:33:00,757 --> 01:33:03,882
What do you want with me?
565
01:33:07,507 --> 01:33:10,423
What do you expect from me?
566
01:33:10,424 --> 01:33:13,671
Only chance,
another chance.
567
01:33:15,299 --> 01:33:18,215
Let's try it...
568
01:33:18,216 --> 01:33:22,707
You're a gambler, don't fight the odds
You're one man alone.
569
01:33:22,882 --> 01:33:26,007
You have no chance against Alexa.
570
01:33:27,549 --> 01:33:30,674
Tomorrow I will not be alone.
571
01:34:09,591 --> 01:34:12,548
- Antoine.
- Nancy.
572
01:34:12,549 --> 01:34:15,548
You basterd! You didn't even recognize me.
573
01:34:15,549 --> 01:34:18,674
How could I not recognize?
You have not changed at all.
574
01:34:19,674 --> 01:34:21,798
Neither are you.
575
01:34:21,799 --> 01:34:24,924
Thank you. This is Paul.
576
01:35:06,174 --> 01:35:09,871
Have you noticed people here?
Why we're wearing black?
577
01:35:10,674 --> 01:35:13,799
Because you're going to a funeral.
578
01:36:17,216 --> 01:36:21,079
Victor Kovacs? How much more?
- 20 Minutes.
579
01:36:22,049 --> 01:36:25,174
The VIP Room 3.
Yes?
580
01:37:15,549 --> 01:37:18,131
Scared me.
I'm sorry.
581
01:37:18,132 --> 01:37:20,715
I've been waiting
someone with a key.
582
01:37:20,716 --> 01:37:25,041
I should have put the flowers inside.
Under the frame. That's what he wanted.
583
01:37:25,216 --> 01:37:28,341
Will open the door.
584
01:37:36,257 --> 01:37:39,836
Wait, there's a switch.
585
01:37:57,882 --> 01:38:00,715
Did not you used to see a dead body?
586
01:38:00,716 --> 01:38:02,756
- No, It's not bad
- See how it looks.
587
01:38:02,757 --> 01:38:06,205
I think if you ask for $ 20,
he might gave it to you.
588
01:38:09,091 --> 01:38:12,216
I leave you to lay flowers.
589
01:38:15,841 --> 01:38:19,123
When you leave, close the door.
590
01:39:49,882 --> 01:39:51,590
Mrs. Kovacs.
591
01:39:51,591 --> 01:39:54,716
This way, please.
592
01:42:10,757 --> 01:42:13,882
Do not move. it's me, Antoine.
593
01:42:14,591 --> 01:42:17,131
What are you doing here?
594
01:42:17,132 --> 01:42:20,257
I love funerals.
595
01:42:20,882 --> 01:42:24,295
But I do not like
lack of business ethics.
596
01:42:25,382 --> 01:42:28,997
Are you looking to send someone,
and then try to get rid of him.
597
01:42:29,424 --> 01:42:32,465
And he is a friend.
598
01:42:32,466 --> 01:42:35,666
Where is he?
Closer than you think.
599
01:42:38,966 --> 01:42:42,091
What do you want?
600
01:42:42,382 --> 01:42:45,507
Do talk to your boss.
601
01:42:46,591 --> 01:42:50,631
Now?
No, after the funeral.
602
01:44:04,841 --> 01:44:07,048
Who are you?
603
01:44:07,049 --> 01:44:09,923
No. Do not shoot.
604
01:44:09,924 --> 01:44:12,381
Listen. Listen.
605
01:44:12,382 --> 01:44:15,340
Listen, You can have anything you want,
now I'm the boss.
606
01:44:15,341 --> 01:44:16,673
You can have anything.
607
01:44:16,674 --> 01:44:18,965
Half a million dollars.
I'm not kidding.
608
01:44:18,966 --> 01:44:21,215
Do you understand?
609
01:44:21,216 --> 01:44:24,379
Just one thing.
You have not seen me, right?
610
01:44:24,549 --> 01:44:26,840
Half a million, right?
611
01:44:26,841 --> 01:44:29,131
Ok. Hide.
612
01:44:29,132 --> 01:44:32,257
Where?
-There.
613
01:44:35,466 --> 01:44:38,591
I'll give you half a million dollars.
614
01:44:38,757 --> 01:44:41,882
Half million.
-Okay.
615
01:45:04,799 --> 01:45:07,924
There.
616
01:45:59,466 --> 01:46:02,591
Move, Lucien.
Run.
42576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.