All language subtitles for Un.Homme.Est.Mort.1972.REMASTERED.FRENCH.VOF.1080p.HDLight.AC3.2.0.H264-LiHDL.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,216 --> 00:01:01,775 The Outside Man 2 00:02:47,266 --> 00:02:50,963 I have a reservation for Garnier, Roger Garnier. 3 00:02:53,141 --> 00:02:57,597 Yes, the room is 817 Did To sign up, please? 4 00:03:19,057 --> 00:03:23,265 Your secretary has left this for you and a letter waiting for you. 5 00:03:29,974 --> 00:03:33,386 I need a car, where can I rent one? 6 00:03:33,724 --> 00:03:36,849 Just right through the archway. 7 00:04:10,849 --> 00:04:13,974 Thank you, sir. 8 00:05:57,724 --> 00:05:59,598 Halo. 9 00:05:59,599 --> 00:06:01,473 Got a call from Paris. 10 00:06:01,474 --> 00:06:02,556 Listening. 11 00:06:02,557 --> 00:06:05,682 I'm Antoine. Do you have it? 12 00:06:05,849 --> 00:06:06,931 Yes. 13 00:06:06,932 --> 00:06:11,008 Remember these instructions, the name and address of 14 00:06:11,266 --> 00:06:16,219 Victor Kovacs, 809 Hill Crest Drive, Beverly Hills. 15 00:06:16,391 --> 00:06:18,890 Repeat. 16 00:06:18,891 --> 00:06:21,806 Victor Kovacs 17 00:06:21,807 --> 00:06:25,671 809 Hill Crest Drive, 18 00:06:26,516 --> 00:06:29,641 Beverly Hills. 19 00:09:12,516 --> 00:09:14,015 Who? 20 00:09:14,016 --> 00:09:18,756 Roger Garnier, with the "G" Garnier. Expecting me. 21 00:09:18,932 --> 00:09:22,215 A man from Paris. Yes sir. 22 00:10:33,807 --> 00:10:36,932 I believe that you'd like to see sir. Victor Kovacs. 23 00:10:38,141 --> 00:10:40,056 There's a Mr. Kovacs? 24 00:10:40,057 --> 00:10:44,715 Yes sir, sir. Alex Kovacs, the son of Mr. Victor. 25 00:10:44,891 --> 00:10:48,386 Yes, of course. I did not know that he lives here. 26 00:10:49,766 --> 00:10:52,891 Would you waited, sir? 27 00:11:19,082 --> 00:11:22,207 Mr. Garnier? 28 00:11:23,082 --> 00:11:26,207 I am the wife of Victor Kovacs my husband will come soon, 29 00:11:26,374 --> 00:11:28,248 Can I offer you something? 30 00:11:28,249 --> 00:11:29,415 No, thank you. 31 00:11:29,416 --> 00:11:32,663 Would you drink something? You must be exhausted. 32 00:11:32,832 --> 00:11:35,081 No, it's really good. Thank you. 33 00:11:35,082 --> 00:11:38,207 Well, I hope I'll see you later. 34 00:12:57,457 --> 00:13:00,582 Are you, Victor? - I sure am. 35 00:13:02,999 --> 00:13:06,614 How are you, Roger? Do you like art? 36 00:13:07,124 --> 00:13:10,249 Cost more than the damn Picasso. 37 00:13:14,374 --> 00:13:17,499 Who the hell are you? 38 00:14:06,082 --> 00:14:08,290 Mr. Victor is dead, Sir 39 00:14:08,291 --> 00:14:11,416 Should I call the police? 40 00:15:31,416 --> 00:15:34,541 Room 817, please. 41 00:15:34,874 --> 00:15:37,999 Mr Garnier. 42 00:15:38,124 --> 00:15:41,249 You canceled your room... 43 00:15:41,832 --> 00:15:44,957 ... by your secretary. 44 00:15:45,082 --> 00:15:47,498 My secretary? 45 00:15:47,499 --> 00:15:49,873 He said that you're leaving for San Francisco, unexpectedly. 46 00:15:49,874 --> 00:15:53,240 He said that he came to your stuff, and you will find at the airport. 47 00:15:54,082 --> 00:15:57,207 Give me the key. I left important papers on the table. 48 00:15:58,249 --> 00:16:00,706 But your secretary took everything. 49 00:16:00,707 --> 00:16:03,832 and He also paid the bill. 50 00:16:06,416 --> 00:16:09,541 I hope it is not an error. 51 00:16:10,249 --> 00:16:12,214 Your secretary brought the power of attorney. 52 00:16:12,238 --> 00:16:14,159 I hope everything is all right, is not it? 53 00:16:14,582 --> 00:16:17,373 Yes. 54 00:16:17,374 --> 00:16:20,870 I forgot to set the clock on your time. 55 00:16:21,332 --> 00:16:23,373 Thank you. 56 00:16:23,374 --> 00:16:26,499 Good trip, Mr. Garnier. 57 00:21:03,624 --> 00:21:06,749 Keep it up. 58 00:21:07,499 --> 00:21:10,498 Drive here. Nice and easy. 59 00:21:10,499 --> 00:21:13,624 No! It would be a mistake. 60 00:21:16,124 --> 00:21:19,249 Do as I say. 61 00:21:22,499 --> 00:21:25,624 Drive. 62 00:21:55,207 --> 00:21:58,332 Keys. 63 00:22:56,999 --> 00:23:01,905 Why do you want to come in? Do you think you'll find? 64 00:23:02,082 --> 00:23:04,540 Nothing. Money or anything of value. 65 00:23:04,541 --> 00:23:06,040 Open. 66 00:23:06,041 --> 00:23:07,373 Scared my kid. 67 00:23:07,374 --> 00:23:10,206 What will they think when they see to bring outsiders? 68 00:23:10,207 --> 00:23:13,538 Say I'm a friend, invited me to dinner. 69 00:23:14,249 --> 00:23:16,665 Told to open! 70 00:23:16,666 --> 00:23:19,791 When you have the keys. 71 00:23:20,457 --> 00:23:23,081 Hi, honey, how was school ? 72 00:23:23,082 --> 00:23:25,248 Same shit. 73 00:23:25,249 --> 00:23:28,374 Mom, I'm hungry. 74 00:23:28,416 --> 00:23:30,373 Who is he? 75 00:23:30,374 --> 00:23:33,499 Old friend. 76 00:23:33,874 --> 00:23:36,540 'll Have dinner with us. 77 00:23:36,541 --> 00:23:38,581 What's his name? 78 00:23:38,582 --> 00:23:40,081 Roger. 79 00:23:40,082 --> 00:23:44,539 Roger, are you an alien? - Exactly. 80 00:23:44,707 --> 00:23:46,665 I need a phone. 81 00:23:46,666 --> 00:23:48,915 To call Paris. How to do it? 82 00:23:48,916 --> 00:23:51,123 Paris, France? 83 00:23:51,124 --> 00:23:54,249 Call dispatch. 84 00:23:56,582 --> 00:23:59,707 Sure you have privacy. 85 00:24:00,541 --> 00:24:03,666 A phone call from the bedroom. 86 00:24:06,416 --> 00:24:09,541 We'll be fixing dinner, we won't be able to hear you. 87 00:24:09,582 --> 00:24:13,528 Leave the door open. and stay somewhere where I can see you. 88 00:24:16,749 --> 00:24:19,790 Come on, Eric, help mother to fixe dinner. 89 00:24:19,791 --> 00:24:24,247 Eric, listen to your mother tonight! 90 00:24:26,499 --> 00:24:29,746 Is He actually called France? Who will pay for that, Mom? 91 00:24:33,124 --> 00:24:34,540 Operator? 92 00:24:34,541 --> 00:24:38,404 I want to call Paris, 5512409. 93 00:24:38,707 --> 00:24:40,873 - Direct? - Yes, direct. 94 00:24:40,874 --> 00:24:45,661 - Your number please? - 4655011. 95 00:24:46,249 --> 00:24:49,374 One moment, please. 96 00:24:50,374 --> 00:24:52,665 It's Busy I'll call again. 97 00:24:52,666 --> 00:24:55,791 Operator, It's very important. 98 00:25:29,674 --> 00:25:32,673 Captain will be saved, it is always so. 99 00:25:32,874 --> 00:25:35,999 I'll have some warm milk. 100 00:25:36,916 --> 00:25:39,373 Almost nothing you have not eaten. 101 00:25:39,374 --> 00:25:42,740 Do you know why? Because it's awful without ketchup. 102 00:25:48,207 --> 00:25:49,581 Here, try now. 103 00:25:49,582 --> 00:25:51,373 Eric, drink your milk and go to bed. 104 00:25:51,374 --> 00:25:55,202 No, I want to watch TV. - Do as I say or I'll...! 105 00:25:56,124 --> 00:25:59,249 Stay where you are. 106 00:26:06,749 --> 00:26:09,874 Hello? 107 00:26:10,791 --> 00:26:12,373 Thank you. Yes. 108 00:26:12,374 --> 00:26:15,499 Antoine, wait. 109 00:26:23,291 --> 00:26:24,873 - Antoine? - Yes. 110 00:26:24,874 --> 00:26:26,748 - Listen to me. - I hear. 111 00:26:26,749 --> 00:26:31,406 I'm still in Los Angeles. I've done. 112 00:26:34,541 --> 00:26:38,748 They wanted to keep me here ... 113 00:26:40,416 --> 00:26:43,541 ... forever. What 114 00:26:43,582 --> 00:26:45,956 I do not know anyone. 115 00:26:45,957 --> 00:26:49,654 You need to give me the address. Course. 116 00:26:50,124 --> 00:26:54,331 Greetings Nancy Robson, Is there a club in the city center. 117 00:26:54,499 --> 00:26:56,998 Do you know her well? 118 00:26:56,999 --> 00:26:59,331 Yes, very well. 119 00:26:59,332 --> 00:27:02,421 Repeat the name. 120 00:27:02,457 --> 00:27:07,031 Nancy Robson. Ace High Club. In the center. 121 00:27:12,999 --> 00:27:16,124 Thank you, Antoine. 122 00:27:30,707 --> 00:27:33,832 Heard your mother? Go to sleep. 123 00:27:33,874 --> 00:27:36,999 Yes, sir. 124 00:27:59,207 --> 00:28:02,332 Going down? 125 00:28:53,207 --> 00:28:56,332 Thank you. 126 00:29:24,207 --> 00:29:27,332 Which way to the center? 127 00:29:27,541 --> 00:29:29,706 Where towards the center? 128 00:29:29,707 --> 00:29:32,665 This dude wants to know where to center. 129 00:29:32,666 --> 00:29:35,791 Do you want to center? We're going downtown. 130 00:29:36,416 --> 00:29:38,748 You don't get it?! 131 00:29:38,749 --> 00:29:40,665 Why don't we show him? 132 00:29:41,066 --> 00:29:42,373 Do you have a car? 133 00:29:42,574 --> 00:29:44,499 Yes. Get into them. 134 00:30:40,241 --> 00:30:43,366 Center, just right. 135 00:31:03,907 --> 00:31:05,740 I'm going to the city. Can I come with you? 136 00:31:05,741 --> 00:31:08,866 Do you know the way? 137 00:31:09,866 --> 00:31:12,073 - Make a U. - What? 138 00:31:12,074 --> 00:31:15,199 Un virage en U. Un demi-tour. 139 00:31:28,199 --> 00:31:31,324 What do you think about Jesus? 140 00:31:32,657 --> 00:31:36,236 I asked you something, man, do not care for the soul? 141 00:31:37,699 --> 00:31:40,824 Semi-believers will be saved. 142 00:31:41,366 --> 00:31:45,525 Listen, buddy. Everything is fine between me and Jesus. 143 00:31:45,699 --> 00:31:48,824 Yes, but what have you done for him, lately? 144 00:31:49,157 --> 00:31:52,282 I want to tell you something, brother. 145 00:31:52,574 --> 00:31:55,656 I used to use drugs. 146 00:31:55,657 --> 00:31:58,782 And then I discovered something. 147 00:32:02,324 --> 00:32:05,449 If you believe in chemicals, whole life is a nightmare. 148 00:32:05,616 --> 00:32:09,195 But if you believe in Jesus, life can be wonderful. 149 00:32:09,366 --> 00:32:12,491 Sure! 150 00:32:21,782 --> 00:32:24,907 Jesus! 151 00:34:28,157 --> 00:34:30,573 Hey you! 152 00:34:30,574 --> 00:34:33,699 Get out. 153 00:36:20,574 --> 00:36:22,948 Afternoon at his home in Beverly Hills 154 00:36:22,949 --> 00:36:24,865 killed Victor Kovacs. 155 00:36:24,866 --> 00:36:29,902 It is often associated with organized crime 156 00:36:30,241 --> 00:36:33,366 and was known as one of richest people in town. 157 00:36:33,491 --> 00:36:36,531 Based on the description of the family Kovacs gave police 158 00:36:36,532 --> 00:36:38,860 began a general search. 159 00:36:38,861 --> 00:36:41,190 The killer star of 20 to 25, 1, 80, 160 00:36:41,366 --> 00:36:44,073 Blond hair, larger build, 161 00:36:44,074 --> 00:36:47,404 dressed in corduroy pants and a leather jacket 162 00:36:47,574 --> 00:36:50,156 Unofficial police sources say it was a professional hit 163 00:36:50,157 --> 00:36:52,781 which is committed by someone from cities in the east, 164 00:36:52,782 --> 00:36:55,531 Maybe Detroit or New York. 165 00:36:55,532 --> 00:36:58,657 Now advertising... 166 00:37:01,907 --> 00:37:05,032 Looking for me, lover? 167 00:37:43,157 --> 00:37:46,282 Anything you want for $ 20. 168 00:37:52,282 --> 00:37:55,407 As you wish. 169 00:37:59,949 --> 00:38:03,694 Do you know Ace High Club? 170 00:38:04,324 --> 00:38:06,073 I'm working on this street. 171 00:38:06,074 --> 00:38:09,199 Do you know Nancy Robson? 172 00:38:09,366 --> 00:38:12,491 I'm her friend. -I want to send her a message. 173 00:38:12,616 --> 00:38:15,741 She's there. Go tell her your message yourself. 174 00:38:16,324 --> 00:38:19,449 Do you have the money. 175 00:38:20,116 --> 00:38:22,615 Do you have money? 176 00:38:22,616 --> 00:38:25,741 - What? - Money, $ 20 177 00:38:43,074 --> 00:38:46,199 I'm sorry we did not have fun. 178 00:38:49,949 --> 00:38:53,074 I love your accent? 179 00:39:05,741 --> 00:39:07,323 Halo. 180 00:39:07,324 --> 00:39:09,031 This is Nancy. 181 00:39:09,032 --> 00:39:11,406 I am a friend of Antoine's, Lucien. 182 00:39:11,407 --> 00:39:14,986 Be the Onyx Club, 5th Ave. And Lucas. 183 00:39:15,157 --> 00:39:17,948 5 th Avenue and Lucas. 184 00:39:17,949 --> 00:39:21,445 When? -For an hour or two. 185 00:39:22,116 --> 00:39:23,656 Why so long? 186 00:39:23,657 --> 00:39:26,240 You want to see me alone, right? 187 00:39:26,241 --> 00:39:28,695 Yes. 188 00:39:28,696 --> 00:39:31,150 This will take a while. You know, I have visitors. 189 00:39:31,324 --> 00:39:32,573 I understand. 190 00:39:32,574 --> 00:39:36,189 Go to Onyx and relax, enjoy the program. 191 00:39:39,116 --> 00:39:41,406 How will I recognize you? Are you young? 192 00:39:41,407 --> 00:39:44,607 Right. A young and beautiful. 193 00:40:13,574 --> 00:40:16,699 Good evening. Nancy. 194 00:40:27,866 --> 00:40:30,991 Lucien? 195 00:40:37,116 --> 00:40:40,241 Hi, Nancy. 196 00:40:45,949 --> 00:40:48,531 What have you gotten me into? 197 00:40:48,532 --> 00:40:51,732 What kind of crazy are you doing? 198 00:40:52,366 --> 00:40:54,240 Cops knew to look for me, 199 00:40:54,241 --> 00:40:57,031 before what I knew. 200 00:40:57,032 --> 00:40:59,781 What did they say? 201 00:40:59,782 --> 00:41:03,361 Something about a woman, child and a stolen car. 202 00:41:03,907 --> 00:41:06,698 But did not seem interested... 203 00:41:06,699 --> 00:41:09,824 ... not for it. - What then? 204 00:41:10,532 --> 00:41:15,071 They are interested in the French armed who wander across Los Angeles. 205 00:41:18,449 --> 00:41:21,574 Antoine welcomes you. 206 00:41:21,907 --> 00:41:24,198 What did he say about me? 207 00:41:24,199 --> 00:41:28,773 Do you work in a club and to know that you can be trusted. 208 00:41:30,324 --> 00:41:33,449 What do you need? A place to sleep? 209 00:41:36,949 --> 00:41:39,990 I have to go back to France. 210 00:41:39,991 --> 00:41:42,406 - My papers were stolen. - A Passport? 211 00:41:42,407 --> 00:41:44,435 Will be very difficult. 212 00:41:44,607 --> 00:41:47,932 Right now, everyone's are upset. 213 00:41:48,156 --> 00:41:49,208 Upset? 214 00:41:50,809 --> 00:41:52,208 You've heard the news, is not it? 215 00:41:52,732 --> 00:41:55,690 He was shot. Dead. 216 00:41:56,116 --> 00:41:58,841 Do you mind Kovacs? 217 00:41:59,491 --> 00:42:04,361 I do not manage the club, longer. 218 00:42:04,991 --> 00:42:08,116 A, and what he looks like... 219 00:42:08,407 --> 00:42:12,235 ... it's just a topless bar, 220 00:42:12,407 --> 00:42:14,406 charged to cheap whiskey. 221 00:42:14,407 --> 00:42:16,865 As far as topless... 222 00:42:16,866 --> 00:42:20,694 to me, Lucien, I serve drinks with protruding breasts. 223 00:42:30,991 --> 00:42:34,073 Now, I have nothing better. 224 00:42:34,074 --> 00:42:37,199 Victor Kovacs took care of it. 225 00:42:39,532 --> 00:42:42,657 He is dead now, Does not that make a difference? 226 00:42:44,157 --> 00:42:47,938 Yes, under Alex Kovacs could be worse. 227 00:42:49,616 --> 00:42:52,448 Alex Kovacs is his son? 228 00:42:52,449 --> 00:42:55,779 That, one is waiting to take over the job. 229 00:42:55,949 --> 00:42:59,074 I heard that it took and dad's wife. 230 00:43:07,699 --> 00:43:08,990 Lucien, follow me, 231 00:43:08,991 --> 00:43:11,240 Do not look back, do not say anything, just follow me. 232 00:43:11,241 --> 00:43:13,220 What is it? 233 00:43:13,221 --> 00:43:15,199 Somebody would rather avoid, let's go. 234 00:43:38,074 --> 00:43:40,198 Hello, Billie, where's the exit? 235 00:43:40,199 --> 00:43:43,324 Here, Nancy, come on. 236 00:43:49,074 --> 00:43:50,906 Are you driving? -Can be dangerous. 237 00:43:50,907 --> 00:43:53,865 Right this way. It's better to take a taxi. 238 00:43:53,866 --> 00:43:56,490 Is you liked the show? -Great. 239 00:43:56,491 --> 00:43:59,616 He is at home. This's his taxi. 240 00:44:44,116 --> 00:44:47,813 Karl, wake up. - Nancy. 241 00:44:47,991 --> 00:44:49,365 - Hi dear. - Hi. 242 00:44:49,366 --> 00:44:51,990 I need help. 243 00:44:51,991 --> 00:44:55,356 This is a friend who needs a place to sleep. 244 00:45:00,199 --> 00:45:03,324 Where did you meet him? A friend of a friend. 245 00:45:03,866 --> 00:45:06,991 You're risking for a friend of a friend? 246 00:45:07,466 --> 00:45:09,791 Lucien, this Karl. 247 00:45:11,757 --> 00:45:15,723 Nice, dude. Come make yourself at home. 248 00:45:15,924 --> 00:45:17,681 Are you drinking? 249 00:45:26,782 --> 00:45:29,328 Can you get me French passport? 250 00:45:29,507 --> 00:45:33,181 - Now? Yes. For $ 1,000 no chance. 251 00:45:36,532 --> 00:45:40,740 Impossible concept is abstract, it is more a state of mind. 252 00:45:42,241 --> 00:45:45,366 You just changed state of mind. Do you have pictures? 253 00:45:47,741 --> 00:45:49,823 This name, if you can. 254 00:45:49,824 --> 00:45:52,949 Born in Paris in 1930. 255 00:45:53,282 --> 00:45:56,407 - When? - Afternoon. 256 00:45:56,782 --> 00:45:59,907 The place is all yours I just go get dressed. 257 00:46:01,741 --> 00:46:04,866 Is a pleasure to work with your friends. 258 00:46:14,199 --> 00:46:17,324 Thank you, Nancy. 259 00:46:30,949 --> 00:46:33,573 Lucien, ready your bed. 260 00:46:33,574 --> 00:46:37,235 I changed the bedding because Karl is very neat. 261 00:46:37,407 --> 00:46:40,532 Pere his cab twice a week. 262 00:46:45,824 --> 00:46:48,323 Well, that's it. I'll see you in the morning. 263 00:46:48,324 --> 00:46:50,906 Where are you going? 264 00:46:50,907 --> 00:46:54,032 Where do you want to go? 265 00:46:55,241 --> 00:46:58,366 Do not you trust me? 266 00:47:03,574 --> 00:47:07,070 Never mind, I'll stay. Are you satisfied? 267 00:47:09,949 --> 00:47:14,939 Tell me, does Antoine still go to bed with all the girls he meets? 268 00:47:22,824 --> 00:47:25,949 What time is it in Paris? 269 00:47:29,824 --> 00:47:32,949 Noon, 12:00, next day. 270 00:47:38,616 --> 00:47:41,741 Are you afraid to go to sleep? 271 00:47:47,449 --> 00:47:50,696 If you do not want to use bed, I will. 272 00:48:19,699 --> 00:48:22,824 Good night. 273 00:49:02,657 --> 00:49:05,782 Is this your car ma'am. Barnes? Yes. 274 00:49:17,866 --> 00:49:20,991 Have you seen this man before? 275 00:49:29,366 --> 00:49:32,491 No. 276 00:49:40,199 --> 00:49:43,324 Give us two minutes. 277 00:49:44,741 --> 00:49:47,866 Mrs. Barnes, the TV you have. 278 00:49:49,324 --> 00:49:51,990 Are you threatened by a gun? 279 00:49:51,991 --> 00:49:53,615 Certainly is. 280 00:49:53,616 --> 00:49:55,781 Have you made something? Yes. 281 00:49:55,782 --> 00:49:58,031 - Like undress? - No. 282 00:49:58,032 --> 00:50:00,990 Then what? 283 00:50:00,991 --> 00:50:03,531 Made me to cook dinner. 284 00:50:03,532 --> 00:50:05,990 I served him chicken caccatori, wine 285 00:50:05,991 --> 00:50:07,781 mushrooms and all. 286 00:50:07,782 --> 00:50:10,615 I mean, I knew it was Frenchman and demanding... 287 00:50:10,616 --> 00:50:12,906 What happened after dinner? 288 00:50:12,907 --> 00:50:14,531 What happened? 289 00:50:14,532 --> 00:50:18,656 Gone. At dinner he wanted to watch TV with my son Eric. 290 00:50:19,157 --> 00:50:22,282 I, as a bad mood Frenchman. 291 00:50:22,319 --> 00:50:24,740 What happened after? 292 00:50:24,741 --> 00:50:28,402 After he was gone. 293 00:50:28,574 --> 00:50:31,073 But during dinner watched TV with my son Eric. 294 00:50:31,074 --> 00:50:34,356 - Didn't he beat your son? - Yes, ... 295 00:50:34,532 --> 00:50:37,657 he slapped Eric but it did not hurt. 296 00:51:02,741 --> 00:51:05,615 Hi, Erik. I saw your mother on TV. 297 00:51:05,616 --> 00:51:08,741 I did not know a good cook. 298 00:52:23,574 --> 00:52:26,699 What about the French? 299 00:52:27,616 --> 00:52:30,741 Where is French? Who are you? 300 00:52:36,907 --> 00:52:40,032 Where is he? 301 00:52:43,241 --> 00:52:46,366 What are you doing? 302 00:53:12,116 --> 00:53:15,241 Nancy? 303 00:53:36,449 --> 00:53:38,781 Smile. 304 00:53:38,782 --> 00:53:41,907 Apologize. 305 00:53:45,449 --> 00:53:48,574 Come on. 306 00:54:26,699 --> 00:54:29,824 No! 307 00:57:12,824 --> 00:57:15,949 Shots were heard, there. 308 00:57:39,532 --> 00:57:42,657 Lucien! 309 01:00:29,532 --> 01:00:31,031 946 halo. 310 01:00:31,032 --> 01:00:33,656 I Karl, call Nancy. 311 01:00:33,657 --> 01:00:36,782 it is the 8439935th 312 01:00:43,449 --> 01:00:45,448 I told you to stop? 313 01:00:45,449 --> 01:00:48,574 Emergency call ma'am. 314 01:01:00,699 --> 01:01:02,406 - Karl ? - Yes ? 315 01:01:02,407 --> 01:01:05,532 I'm with your friend, What is the passport? 316 01:01:05,699 --> 01:01:08,824 I just wanted to get it. Tell me where to get it? 317 01:01:08,949 --> 01:01:12,074 Nancy, where do I...? 318 01:02:11,116 --> 01:02:14,241 Karl! 319 01:02:15,741 --> 01:02:18,866 It was not easy. 320 01:03:40,366 --> 01:03:43,240 Simple question and hopefully answer. 321 01:03:43,241 --> 01:03:46,281 Yes. 322 01:03:46,282 --> 01:03:47,990 Where is French? 323 01:03:47,991 --> 01:03:50,573 No more problems. It's over. 324 01:03:50,574 --> 01:03:53,656 It is on its way to Paris. 325 01:03:53,657 --> 01:03:55,615 But no passport? 326 01:03:55,616 --> 01:03:57,031 I bought it. 327 01:03:57,032 --> 01:04:00,157 I organized, gone, believe me. 328 01:04:03,949 --> 01:04:07,074 Wanted to get rid of it. Is not it? 329 01:04:12,324 --> 01:04:14,448 Do not you? 330 01:04:14,449 --> 01:04:16,698 Yes. 331 01:04:16,699 --> 01:04:19,824 I swear I'm not nobody... 332 01:04:44,366 --> 01:04:46,490 Frenchman goes. 333 01:04:46,491 --> 01:04:47,781 What do ? 334 01:04:47,782 --> 01:04:50,156 Back in Paris, I've heard. 335 01:04:50,157 --> 01:04:52,531 So where is the meeting of experts, at the airport? 336 01:04:52,532 --> 01:04:55,657 Alex, I learned too late. 337 01:04:55,782 --> 01:04:58,490 Great! 338 01:04:58,491 --> 01:05:01,616 Tomorrow will be in Paris and talk everyone how easy it was here. 339 01:05:01,657 --> 01:05:03,948 Alex. 340 01:05:03,949 --> 01:05:07,074 A long flight to Paris. 341 01:05:07,491 --> 01:05:11,780 We have time to organize. On the other hand. 342 01:05:52,866 --> 01:05:57,570 I booked by phone. Flight 15 to Paris, first class. 343 01:05:57,741 --> 01:05:59,948 Your name? - Lucien Bellon. 344 01:05:59,949 --> 01:06:03,074 Moment. 345 01:06:03,741 --> 01:06:04,948 Hello? 346 01:06:04,949 --> 01:06:08,315 Flight 15, Paris, first class. 347 01:06:09,074 --> 01:06:10,823 Bellon. 348 01:06:10,824 --> 01:06:13,448 Thank you. 349 01:06:13,449 --> 01:06:16,696 - Do not you have luggage? - No. 350 01:06:17,866 --> 01:06:20,991 Your passport, please. 351 01:06:28,407 --> 01:06:31,532 Mr. Bellon, your passport, please. 352 01:07:20,549 --> 01:07:23,173 What am I doing? 353 01:07:23,174 --> 01:07:25,273 What did I ever do all my life mixed up 354 01:07:25,474 --> 01:07:29,599 with psychos and maniacs. 355 01:07:33,632 --> 01:07:37,657 Everything was arranged for your safety. Do you realize that? 356 01:07:38,232 --> 01:07:42,306 What else did you need? You were going to return to Paris. 357 01:07:42,530 --> 01:07:44,550 I just said, I'd be no safer than Paris. 358 01:07:45,299 --> 01:07:48,424 But You have friends there? 359 01:07:48,549 --> 01:07:51,674 What you need to know is here. 360 01:07:51,710 --> 01:07:53,381 What about me? 361 01:07:53,382 --> 01:07:55,631 Did it ever cross your mind? 362 01:07:55,632 --> 01:07:59,578 Why should I ruined my life for a stupid French. 363 01:08:02,299 --> 01:08:04,506 I was doing fine. 364 01:08:04,507 --> 01:08:07,632 I watched my own business, had a steady job, 365 01:08:07,882 --> 01:08:11,007 at least I could sleep at night. 366 01:08:12,299 --> 01:08:14,756 OK. 367 01:08:14,757 --> 01:08:17,173 Let me somewhere. 368 01:08:17,174 --> 01:08:19,756 Ungrateful bastard. 369 01:08:19,757 --> 01:08:22,882 That's exactly what I'll do. 370 01:08:26,382 --> 01:08:29,507 Go. Let them kill you if you like. 371 01:08:31,924 --> 01:08:33,590 End is, you know, Lucien? 372 01:08:33,591 --> 01:08:36,131 Go. I did what I could. 373 01:08:36,132 --> 01:08:38,840 I could not do more. 374 01:08:38,841 --> 01:08:42,123 I do not even know what's going on. 375 01:08:44,382 --> 01:08:47,507 I killed Victor Kovacs. 376 01:09:28,091 --> 01:09:30,548 Good evening. No bag? 377 01:09:30,549 --> 01:09:33,674 In this case, the pre-paid. 378 01:09:35,716 --> 01:09:37,756 Wait, you'll see. 379 01:09:37,757 --> 01:09:40,465 I have a great room for you. 380 01:09:40,466 --> 01:09:42,340 I need two. 381 01:09:42,341 --> 01:09:46,479 203 is beautiful, very comfortable. 382 01:09:46,649 --> 01:09:49,774 - Another key. - Okay buddy. 383 01:10:51,466 --> 01:10:55,542 In the newspapers, on the radio, all occurring, 384 01:10:55,716 --> 01:10:58,963 suggests that the killer is tall and blue American. 385 01:10:59,132 --> 01:11:02,332 Who's in that? It's a good question. 386 01:11:03,799 --> 01:11:06,924 Is that what you want to know? 387 01:11:09,924 --> 01:11:13,049 That's why you came back, isn't it? 388 01:11:15,549 --> 01:11:18,674 Isn't it? 389 01:11:28,299 --> 01:11:31,463 Do you know what you are? You're absolutely... 390 01:11:31,632 --> 01:11:34,757 freaked. Yes! 391 01:12:55,007 --> 01:12:58,132 Good morning, Ma'am. Kovacs. Good morning. 392 01:13:08,341 --> 01:13:12,334 When we heard about your wife, we were devastated. 393 01:13:12,507 --> 01:13:15,048 This way, please. 394 01:13:15,049 --> 01:13:18,710 What a shock Mrs. Kovacs, regret your case. 395 01:13:18,882 --> 01:13:21,590 Good thing it was not a of those long-term things. 396 01:13:21,591 --> 01:13:24,716 Thanks for the kind words but, I do not have all day. 397 01:13:24,752 --> 01:13:27,841 Everything is ready. 398 01:13:28,507 --> 01:13:31,632 Looks fine. 399 01:13:32,257 --> 01:13:35,382 I'll try this. 400 01:14:02,757 --> 01:14:05,882 Pardon. 401 01:14:24,466 --> 01:14:27,465 - Do you send the goods? - Of course, Mr. Bellon. 402 01:14:27,466 --> 01:14:30,748 Heritage Motel, Culver City. 403 01:14:33,549 --> 01:14:36,235 It's Beautiful Mrs. Kovacs. 404 01:14:36,272 --> 01:14:38,923 It could not be better. 405 01:14:38,924 --> 01:14:42,049 No later than tomorrow. -Pay card? 406 01:14:42,216 --> 01:14:45,341 No cache. 407 01:14:53,007 --> 01:14:56,132 Checkout is here, sir. 408 01:15:45,007 --> 01:15:48,132 Do you want breakfast? No, just coffee. 409 01:15:51,007 --> 01:15:52,590 No milk. 410 01:15:52,591 --> 01:15:56,454 We could live together, and I still would not know, what kind of coffee you drink. 411 01:15:56,632 --> 01:15:57,798 We live together? 412 01:15:57,799 --> 01:16:00,756 I got that impression. 413 01:16:00,757 --> 01:16:03,340 Of course, we have a separate room 414 01:16:03,341 --> 01:16:06,215 and all the benefits of marriage. 415 01:16:06,216 --> 01:16:07,673 Peace, security. 416 01:16:07,674 --> 01:16:10,799 Leaving and I do not know where you're going... 417 01:16:11,507 --> 01:16:14,632 I was shopping. 418 01:16:16,382 --> 01:16:18,673 I met Jackie Kovacs. 419 01:16:18,674 --> 01:16:21,799 Coincidence? Almost. 420 01:16:22,716 --> 01:16:25,841 Did you have a good excuse about her husband? 421 01:16:26,257 --> 01:16:28,965 I gave her the address. 422 01:16:28,966 --> 01:16:31,798 This? -Yes. 423 01:16:31,799 --> 01:16:34,340 What will you tell the police when they come? 424 01:16:34,341 --> 01:16:36,840 If you come to LA to Roller Derby? 425 01:16:36,841 --> 01:16:39,966 The expected visit, but not the police. 426 01:17:35,049 --> 01:17:38,138 Mr. Bellon. 427 01:17:38,174 --> 01:17:41,299 - Lucien Bellon. - 203. 428 01:18:07,674 --> 01:18:10,799 Good day, your room is ready. 429 01:20:07,924 --> 01:20:11,049 Drop the gun, my friend. 430 01:20:46,424 --> 01:20:49,549 Seat. 431 01:20:59,341 --> 01:21:02,466 Where are you from? -From Detroit. 432 01:21:02,507 --> 01:21:05,632 Is someone tell what is it? 433 01:21:06,674 --> 01:21:09,956 You just have to shoot me, do not ask me anything and get out of town, right? 434 01:21:11,216 --> 01:21:13,798 We have something in common. 435 01:21:13,799 --> 01:21:16,924 No, I knew nothing when I came here. 436 01:21:18,507 --> 01:21:21,632 We have something in common. 437 01:21:22,799 --> 01:21:25,924 Do you work for the same man? 438 01:21:26,174 --> 01:21:29,299 Who? -Alexa Kovacs. 439 01:21:35,549 --> 01:21:38,674 Do you have evidence? Yes. 440 01:21:39,799 --> 01:21:42,924 You are proof. 441 01:21:45,632 --> 01:21:48,298 No one else knew the name of the motel, 442 01:21:48,299 --> 01:21:51,090 and it's not the police they called, it's you. 443 01:21:51,091 --> 01:21:54,216 This not only proves that the Alex killed his father, 444 01:21:54,466 --> 01:21:57,591 but is proves that his poor widow is also involved. 445 01:21:57,674 --> 01:22:00,298 Where are we going? What do we do? 446 01:22:00,299 --> 01:22:03,546 What can we do? We have to kill Alex. 447 01:22:04,049 --> 01:22:05,840 Are you kidding? 448 01:22:05,841 --> 01:22:10,332 Listen to me, why do you think I'm not now in Paris? 449 01:22:10,924 --> 01:22:15,000 Because there would not be safer than here. 450 01:22:15,716 --> 01:22:18,841 The same is true for you in Detroit, if i get there. 451 01:22:19,091 --> 01:22:22,216 You missed me three times. It's too much. 452 01:22:22,924 --> 01:22:26,870 But as long as Alex is alive 453 01:22:27,966 --> 01:22:31,091 we're both dead. 454 01:22:34,549 --> 01:22:37,674 We're almost there. 455 01:22:38,591 --> 01:22:41,716 I want to know where are you stand? 456 01:22:42,924 --> 01:22:46,049 I'm with you. 457 01:23:18,424 --> 01:23:21,549 Go ring the bell. 458 01:24:07,674 --> 01:24:10,215 Who? 459 01:24:10,216 --> 01:24:13,341 Who is it? 460 01:24:56,341 --> 01:24:59,466 This way, Mrs. Barnes. 461 01:25:02,341 --> 01:25:04,423 Do you know Captain Anderson? 462 01:25:04,424 --> 01:25:07,465 I have to ask you to look at another corpse. 463 01:25:07,466 --> 01:25:10,298 Do not worry, I'm already used to it. 464 01:25:10,299 --> 01:25:13,424 Where's the TV? 465 01:25:14,257 --> 01:25:17,090 Is this the man who stole your car? 466 01:25:17,091 --> 01:25:18,590 No. 467 01:25:18,591 --> 01:25:21,006 Are you sure? I am. 468 01:25:21,007 --> 01:25:23,006 This is different. 469 01:25:23,007 --> 01:25:24,506 Second? 470 01:25:24,507 --> 01:25:26,506 Yes, second. 471 01:25:26,507 --> 01:25:30,039 Came and asked a lot of concerning the French. 472 01:25:30,299 --> 01:25:32,715 I told him everything. 473 01:25:32,716 --> 01:25:35,841 He was polite, but with a gun. 474 01:25:35,966 --> 01:25:38,465 What he asked you exactly? 475 01:25:38,466 --> 01:25:40,381 Same as you. 476 01:25:40,382 --> 01:25:43,665 When I told him to Nancy Robson and Ace High Club 477 01:25:43,841 --> 01:25:46,929 immediately went to the French. 478 01:25:46,966 --> 01:25:50,091 He chased the French, Are you sure? 479 01:25:50,341 --> 01:25:53,048 So it seemed. 480 01:25:53,049 --> 01:25:55,756 This one was after the other. 481 01:25:55,757 --> 01:25:58,882 Thank you. 482 01:26:30,341 --> 01:26:33,006 - Want Campari? - No. 483 01:26:33,043 --> 01:26:35,673 Maybe whiskey, bourbon? 484 01:26:35,674 --> 01:26:38,298 I'm running the death of your father. 485 01:26:38,299 --> 01:26:41,110 There is progress. Good. 486 01:26:41,147 --> 01:26:43,923 Cigar? No, thanks. 487 01:26:43,924 --> 01:26:46,256 I thought you liked the brand he loved my father? 488 01:26:46,257 --> 01:26:49,256 I loved when he was offered. 489 01:26:49,257 --> 01:26:52,382 What do you know about the French man? -What French man? 490 01:26:52,882 --> 01:26:55,756 One who got away from the city after the murder of your father. 491 01:26:55,757 --> 01:26:58,921 Left the Beverly Hilton Hotel , immediately after. 492 01:27:00,507 --> 01:27:03,506 None. 493 01:27:03,507 --> 01:27:07,964 Those outside dead, he chased the French, 494 01:27:09,049 --> 01:27:12,174 but it seems that it is Frenchman beat. 495 01:27:12,466 --> 01:27:15,548 What does this shit with me? 496 01:27:15,549 --> 01:27:18,674 Well, the body is thrown on your doorstep. 497 01:27:19,632 --> 01:27:22,832 Like a message. 498 01:27:23,299 --> 01:27:26,424 Message? 499 01:27:34,882 --> 01:27:38,007 Do you know who Roger Garnier? 500 01:27:39,091 --> 01:27:40,923 Garnier's lawyer. 501 01:27:40,924 --> 01:27:44,049 Our lawyer in Europe. 502 01:27:47,299 --> 01:27:50,996 French killer used the name Garnier to be checked in the hotel. 503 01:27:52,049 --> 01:27:55,174 and to get into this house. 504 01:28:01,424 --> 01:28:05,832 The man who has come here and kill My father, wasn't French. 505 01:28:06,382 --> 01:28:09,507 How do you know? You said that you have not met. 506 01:28:10,091 --> 01:28:12,048 Jackie's description. 507 01:28:12,049 --> 01:28:14,590 Yes, Jackie. 508 01:28:14,591 --> 01:28:17,716 Ms. Kovacs described it. 509 01:28:18,091 --> 01:28:21,090 This is what does not fit. 510 01:28:21,091 --> 01:28:25,795 All agreed, except Mrs. Kovaca's description. 511 01:28:26,591 --> 01:28:29,716 Talk about you ma'am. Kovacs, come on. 512 01:28:38,132 --> 01:28:41,257 Close the door. 513 01:28:44,716 --> 01:28:49,456 I hope you did not lie. This would mean that you are involved. 514 01:28:50,591 --> 01:28:53,298 I could not believe it, 515 01:28:53,299 --> 01:28:55,798 you and this creep... 516 01:28:55,799 --> 01:28:58,715 ... killed your husband. 517 01:28:58,716 --> 01:29:02,460 Better to prove it. If need be, I will. 518 01:29:04,216 --> 01:29:07,341 Do you know what it would mean for you to make an enemy of me? 519 01:29:07,377 --> 01:29:10,466 You are not in a position to threaten anyone. 520 01:29:11,132 --> 01:29:14,257 I know the truth, 521 01:29:14,549 --> 01:29:17,638 and you know it. 522 01:29:17,674 --> 01:29:20,763 What bothers me is that will be drawn. 523 01:29:20,799 --> 01:29:24,709 You're doing the job? Controls about $ 100 million a year. 524 01:29:24,882 --> 01:29:28,378 There are many mobsters who would kill for a part of that money. 525 01:29:28,549 --> 01:29:30,965 I do not think my partner... -No way partners! 526 01:29:30,966 --> 01:29:33,048 These are all gangsters. 527 01:29:33,049 --> 01:29:36,415 When you know that you and the female organized the murder of your father, 528 01:29:36,591 --> 01:29:38,715 're in trouble. 529 01:29:38,716 --> 01:29:41,340 A then it might happen that which chief fears. 530 01:29:41,341 --> 01:29:44,466 War between gangsters. 531 01:29:44,591 --> 01:29:47,506 I have orders to keep the peace, 532 01:29:47,507 --> 01:29:50,632 and so you're safe for now. 533 01:29:54,757 --> 01:29:57,882 Remember that, just for now. 534 01:30:45,007 --> 01:30:48,132 "City Council calls for fight crime wave." 535 01:30:53,382 --> 01:30:56,507 Lucien... 536 01:30:57,174 --> 01:31:00,540 Go out of town... please. I will help you. 537 01:31:01,716 --> 01:31:05,661 'll be easy, you have a passport, enough money, 538 01:31:05,841 --> 01:31:07,590 you can go where you want. 539 01:31:07,591 --> 01:31:10,716 The money is not mine. 540 01:31:13,216 --> 01:31:16,341 I owe it. Almost all of it. 541 01:31:17,549 --> 01:31:20,674 Gambling debts. 542 01:31:21,382 --> 01:31:24,507 Is that why you took the murder Kovacs? 543 01:31:27,174 --> 01:31:30,299 I had no choice. 544 01:31:30,507 --> 01:31:33,632 This is the only way, to get money... 545 01:31:39,007 --> 01:31:41,756 ... not to be killed as... 546 01:31:41,757 --> 01:31:44,882 wretch. 547 01:31:47,757 --> 01:31:50,882 Never knew Kovacs? 548 01:31:51,049 --> 01:31:54,174 Name only. 549 01:31:55,549 --> 01:31:59,590 Ever? Did you have... 550 01:31:59,966 --> 01:32:03,091 ... that job? 551 01:32:06,174 --> 01:32:09,299 No. 552 01:32:12,216 --> 01:32:14,798 I was in Paris a 553 01:32:14,799 --> 01:32:18,046 Victor Kovacs here. Delila were thousands of miles away. 554 01:32:18,799 --> 01:32:22,793 Antoine gave me no choice. One of us had to die. 555 01:32:23,966 --> 01:32:27,091 Antoine's all organized. 556 01:32:27,424 --> 01:32:30,549 He said it would be easy. 557 01:32:30,799 --> 01:32:33,924 I would be the is not interfered Alex. 558 01:32:40,716 --> 01:32:43,841 Kovacs took my club. 559 01:32:44,299 --> 01:32:48,340 I will be able to get it back as long as Alex is there. I hate it, 560 01:32:48,507 --> 01:32:51,465 but I will not risk your life for that bastard. 561 01:32:51,466 --> 01:32:54,340 Just forget it. I can not. 562 01:32:54,341 --> 01:32:55,840 You have to. 563 01:32:55,841 --> 01:33:00,083 Go to Paris, paid the debts and start from scratch. 564 01:33:00,757 --> 01:33:03,882 What do you want with me? 565 01:33:07,507 --> 01:33:10,423 What do you expect from me? 566 01:33:10,424 --> 01:33:13,671 Only chance, another chance. 567 01:33:15,299 --> 01:33:18,215 Let's try it... 568 01:33:18,216 --> 01:33:22,707 You're a gambler, don't fight the odds You're one man alone. 569 01:33:22,882 --> 01:33:26,007 You have no chance against Alexa. 570 01:33:27,549 --> 01:33:30,674 Tomorrow I will not be alone. 571 01:34:09,591 --> 01:34:12,548 - Antoine. - Nancy. 572 01:34:12,549 --> 01:34:15,548 You basterd! You didn't even recognize me. 573 01:34:15,549 --> 01:34:18,674 How could I not recognize? You have not changed at all. 574 01:34:19,674 --> 01:34:21,798 Neither are you. 575 01:34:21,799 --> 01:34:24,924 Thank you. This is Paul. 576 01:35:06,174 --> 01:35:09,871 Have you noticed people here? Why we're wearing black? 577 01:35:10,674 --> 01:35:13,799 Because you're going to a funeral. 578 01:36:17,216 --> 01:36:21,079 Victor Kovacs? How much more? - 20 Minutes. 579 01:36:22,049 --> 01:36:25,174 The VIP Room 3. Yes? 580 01:37:15,549 --> 01:37:18,131 Scared me. I'm sorry. 581 01:37:18,132 --> 01:37:20,715 I've been waiting someone with a key. 582 01:37:20,716 --> 01:37:25,041 I should have put the flowers inside. Under the frame. That's what he wanted. 583 01:37:25,216 --> 01:37:28,341 Will open the door. 584 01:37:36,257 --> 01:37:39,836 Wait, there's a switch. 585 01:37:57,882 --> 01:38:00,715 Did not you used to see a dead body? 586 01:38:00,716 --> 01:38:02,756 - No, It's not bad - See how it looks. 587 01:38:02,757 --> 01:38:06,205 I think if you ask for $ 20, he might gave it to you. 588 01:38:09,091 --> 01:38:12,216 I leave you to lay flowers. 589 01:38:15,841 --> 01:38:19,123 When you leave, close the door. 590 01:39:49,882 --> 01:39:51,590 Mrs. Kovacs. 591 01:39:51,591 --> 01:39:54,716 This way, please. 592 01:42:10,757 --> 01:42:13,882 Do not move. it's me, Antoine. 593 01:42:14,591 --> 01:42:17,131 What are you doing here? 594 01:42:17,132 --> 01:42:20,257 I love funerals. 595 01:42:20,882 --> 01:42:24,295 But I do not like lack of business ethics. 596 01:42:25,382 --> 01:42:28,997 Are you looking to send someone, and then try to get rid of him. 597 01:42:29,424 --> 01:42:32,465 And he is a friend. 598 01:42:32,466 --> 01:42:35,666 Where is he? Closer than you think. 599 01:42:38,966 --> 01:42:42,091 What do you want? 600 01:42:42,382 --> 01:42:45,507 Do talk to your boss. 601 01:42:46,591 --> 01:42:50,631 Now? No, after the funeral. 602 01:44:04,841 --> 01:44:07,048 Who are you? 603 01:44:07,049 --> 01:44:09,923 No. Do not shoot. 604 01:44:09,924 --> 01:44:12,381 Listen. Listen. 605 01:44:12,382 --> 01:44:15,340 Listen, You can have anything you want, now I'm the boss. 606 01:44:15,341 --> 01:44:16,673 You can have anything. 607 01:44:16,674 --> 01:44:18,965 Half a million dollars. I'm not kidding. 608 01:44:18,966 --> 01:44:21,215 Do you understand? 609 01:44:21,216 --> 01:44:24,379 Just one thing. You have not seen me, right? 610 01:44:24,549 --> 01:44:26,840 Half a million, right? 611 01:44:26,841 --> 01:44:29,131 Ok. Hide. 612 01:44:29,132 --> 01:44:32,257 Where? -There. 613 01:44:35,466 --> 01:44:38,591 I'll give you half a million dollars. 614 01:44:38,757 --> 01:44:41,882 Half million. -Okay. 615 01:45:04,799 --> 01:45:07,924 There. 616 01:45:59,466 --> 01:46:02,591 Move, Lucien. Run. 42576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.