All language subtitles for This World, Then The Fireworks (1997) 1080p.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,467 --> 00:00:55,800 Nothing really happens for a reason. 2 00:00:56,000 --> 00:00:56,900 It just happens. 3 00:01:01,967 --> 00:01:03,767 Take when Carol and I were kids. 4 00:01:03,900 --> 00:01:05,733 On the night of our fourth birthday 5 00:01:09,067 --> 00:01:11,267 Mom made us birthday cake with our dinner. 6 00:01:12,567 --> 00:01:13,500 It was early summer. 7 00:01:13,633 --> 00:01:15,400 The air was balmy. 8 00:01:15,533 --> 00:01:17,067 Carol and I were twins, 9 00:01:17,200 --> 00:01:20,133 and the resemblance was indeed strong at that age. 10 00:01:22,067 --> 00:01:23,500 What was it that drew mom to that window? 11 00:01:23,633 --> 00:01:26,067 I think she must have suspected dad's high jinx, 12 00:01:26,133 --> 00:01:28,633 the way she grabbed us and tore out of the house. 13 00:01:32,833 --> 00:01:35,300 We crossed the street hand-in-hand. 14 00:01:35,433 --> 00:01:37,333 It was an evening of great beauty. 15 00:01:45,133 --> 00:01:47,067 What the hell's going on here? 16 00:01:47,133 --> 00:01:48,833 -Please. -Yeah Lou, don't do it. 17 00:01:56,633 --> 00:01:59,167 It was funnier than Charlie Chaplin or Krazy Kat. 18 00:01:59,300 --> 00:02:01,833 The man on the floor didn't have hardly any head at all, 19 00:02:01,967 --> 00:02:04,167 and dad and the woman, they were naked. 20 00:02:06,667 --> 00:02:07,733 Dad went to the electric chair, 21 00:02:07,867 --> 00:02:09,400 and the woman committed suicide. 22 00:02:09,533 --> 00:02:10,667 Mom was scarred for life, 23 00:02:10,800 --> 00:02:13,933 but they were naked and it was funny. 24 00:02:17,267 --> 00:02:19,267 It was so funny, I remember, 25 00:02:20,133 --> 00:02:22,067 I remember that night well. 26 00:04:18,867 --> 00:04:20,567 Carol and I did what we said we were going to do 27 00:04:20,700 --> 00:04:21,933 back when we were kids. 28 00:04:22,067 --> 00:04:23,900 We chose to marry someone that no one else wanted, 29 00:04:24,067 --> 00:04:26,633 someone scorned and shamed, cast aside. 30 00:04:26,767 --> 00:04:28,067 Your favorite, honey. 31 00:04:28,133 --> 00:04:29,300 Pot roast. 32 00:04:29,433 --> 00:04:31,100 Your son got his report card today. 33 00:04:31,233 --> 00:04:34,233 -Yeah? -A "B" in deportment. 34 00:04:34,367 --> 00:04:35,133 That's great. 35 00:04:35,267 --> 00:04:36,700 Yeah, pa. 36 00:04:36,833 --> 00:04:37,700 I gotta fly. 37 00:04:38,433 --> 00:04:40,733 I don't like it when you go out this late to cover stories. 38 00:04:40,867 --> 00:04:41,933 The city never sleeps. 39 00:04:42,067 --> 00:04:43,333 A reporter's gotta go where the news is. 40 00:04:43,467 --> 00:04:45,100 But listen, I'm gonna be into something really big. 41 00:04:45,233 --> 00:04:46,900 It's dangerous what you're up to, isn't it? 42 00:04:47,067 --> 00:04:49,067 I'll be careful, all right? I'll be all right. 43 00:04:49,133 --> 00:04:51,100 I love you so much. 44 00:04:51,233 --> 00:04:52,800 Take care of your mom for me. 45 00:04:52,933 --> 00:04:54,367 I will, pa. 46 00:04:54,500 --> 00:04:55,833 The way I played it, 47 00:04:55,967 --> 00:04:57,600 the reporter racket was a life-or-death gamble. 48 00:04:57,733 --> 00:04:59,533 When I hit Chicago I had big plans 49 00:04:59,667 --> 00:05:01,833 on getting all the way to the top. 50 00:05:11,500 --> 00:05:12,467 Hey, Marty. 51 00:05:13,633 --> 00:05:14,667 Have a cigarette. 52 00:05:14,800 --> 00:05:16,100 Thanks. 53 00:05:16,233 --> 00:05:18,067 Nailing C.C. Casper, 54 00:05:18,167 --> 00:05:20,633 the top cop in Chicago. 55 00:05:20,767 --> 00:05:21,833 Tell me that doesn't make your heart 56 00:05:21,967 --> 00:05:23,067 beat fast, Marty. 57 00:05:23,133 --> 00:05:24,633 You got names, dates and places 58 00:05:24,767 --> 00:05:26,067 for dope and prostitution payoffs, 59 00:05:26,200 --> 00:05:26,967 and your sources are solid? 60 00:05:27,100 --> 00:05:28,467 I know the drill, Marty. 61 00:05:28,600 --> 00:05:31,833 I had your column for five years, remember? 62 00:05:31,967 --> 00:05:33,067 You know better than anyone. 63 00:05:33,167 --> 00:05:34,500 I can't go to print until you go on tape 64 00:05:34,633 --> 00:05:36,533 in front of McCalister and the newspaper's lawyers. 65 00:05:36,667 --> 00:05:39,233 I'm gonna make you famous, Marty. 66 00:05:39,367 --> 00:05:41,467 They'll be naming streets after you. 67 00:05:41,600 --> 00:05:42,667 Gonna make a movie about you 68 00:05:42,800 --> 00:05:44,100 starring Marlon Brando. 69 00:05:44,233 --> 00:05:46,067 Not unless it's a musical. 70 00:05:46,200 --> 00:05:47,600 All right, here's your end. 71 00:05:49,300 --> 00:05:51,433 Liquid morphine, the kind doctors use. 72 00:05:52,267 --> 00:05:55,133 Administered judiciously, this'll last you quite a while. 73 00:05:56,133 --> 00:05:57,467 You're too hungry, Joseph. 74 00:05:58,267 --> 00:05:59,400 Pump too much of this pure, it'll bury you. 75 00:05:59,533 --> 00:06:01,267 Do I look like I'm in school, Marty? 76 00:06:01,400 --> 00:06:02,700 You give me what I need, 77 00:06:02,833 --> 00:06:03,700 I give you what you need 78 00:06:03,833 --> 00:06:06,100 and vice versa. 79 00:06:06,233 --> 00:06:08,867 We're all gonna get fat off this one, Joe. 80 00:06:09,067 --> 00:06:09,767 Now, if you'll excuse me, 81 00:06:09,900 --> 00:06:11,633 I've got to go to confession. 82 00:06:13,500 --> 00:06:14,933 Don't get lost. 83 00:06:24,067 --> 00:06:25,067 Hey, Joey. 84 00:06:25,900 --> 00:06:27,900 Hey, hey, hey! 85 00:06:31,367 --> 00:06:35,200 Chief C.C. Casper sends his regards. 86 00:06:35,333 --> 00:06:36,367 I don't know any C.C. Casper. 87 00:06:36,500 --> 00:06:38,100 Aw, come on, fellas. 88 00:06:38,233 --> 00:06:39,833 Ohh! 89 00:06:39,967 --> 00:06:41,567 Supposed to be another guy here. 90 00:06:41,700 --> 00:06:43,067 Marty somebody. 91 00:06:43,133 --> 00:06:43,967 Ask him. 92 00:06:49,067 --> 00:06:49,967 Where's Marty? 93 00:06:51,267 --> 00:06:52,233 In the head. 94 00:07:15,933 --> 00:07:17,833 You run into a lot of jams in this life, 95 00:07:17,967 --> 00:07:19,833 but what you don't want is some trigger-happy Chicago cops 96 00:07:19,967 --> 00:07:21,700 trying to put your lights out. 97 00:07:24,733 --> 00:07:25,967 Where'd he go? 98 00:07:26,833 --> 00:07:29,533 -Go that way. -Got it. 99 00:07:29,667 --> 00:07:31,367 Three years of work in Chicago up in smoke 100 00:07:31,500 --> 00:07:32,667 in one night. 101 00:07:32,800 --> 00:07:34,333 The dirty cops and the corrupt politicians 102 00:07:34,467 --> 00:07:36,433 who ran the city weren't ready to let a reporter get away 103 00:07:36,567 --> 00:07:39,167 with blowing the lid off their entire operation. 104 00:07:51,867 --> 00:07:53,633 Now I had to spring for safe territory, 105 00:07:53,767 --> 00:07:55,233 and in a hurry. 106 00:07:55,367 --> 00:07:57,733 [dramatic orchestral music] 107 00:08:11,133 --> 00:08:13,400 Next pit stop is Wichita, Kansas. 108 00:08:13,533 --> 00:08:15,333 If you gotta take a leak, do it now. 109 00:08:18,400 --> 00:08:19,467 I headed for California, 110 00:08:19,600 --> 00:08:21,600 where mom and my sister Carol had landed. 111 00:08:23,667 --> 00:08:26,833 Carol's marriage to a rich lowlife, William Wharton II, 112 00:08:26,967 --> 00:08:28,300 hadn't worked out so well. 113 00:08:29,700 --> 00:08:31,233 Now she was looking after mom. 114 00:08:36,400 --> 00:08:37,967 Mom had stopped moving for a while. 115 00:08:38,100 --> 00:08:39,300 Not because she was content, 116 00:08:39,433 --> 00:08:41,567 but because she was too tired to go on. 117 00:08:45,500 --> 00:08:47,567 The cab fare came to 95 cents. 118 00:08:47,700 --> 00:08:50,200 I had a total of $2 in my pocket, 119 00:08:50,333 --> 00:08:52,267 which I gave to the cab driver. 120 00:08:55,100 --> 00:08:57,233 It did not matter about being broke. 121 00:08:57,367 --> 00:08:59,400 Carol and I were together again 122 00:08:59,533 --> 00:09:00,933 after three long years, 123 00:09:01,067 --> 00:09:02,700 the longest we'd been separated. 124 00:09:04,300 --> 00:09:05,400 Nothing else seemed to matter. 125 00:09:09,567 --> 00:09:10,433 Marty. 126 00:09:11,733 --> 00:09:12,533 Come in. 127 00:09:12,933 --> 00:09:13,767 Come in. 128 00:09:21,300 --> 00:09:22,167 Well, 129 00:09:23,767 --> 00:09:25,067 let me look at you. 130 00:09:25,267 --> 00:09:27,267 You can look at me, Ma. 131 00:09:28,633 --> 00:09:30,767 You can look at me till the cows come home. 132 00:09:30,900 --> 00:09:32,067 I don't believe it. 133 00:09:32,167 --> 00:09:35,300 You're just handsomer than you used to be. 134 00:09:35,433 --> 00:09:36,767 You don't look a day older yourself, Ma. 135 00:09:36,900 --> 00:09:37,967 Where is Carol? 136 00:09:38,100 --> 00:09:39,300 Where is that redheaded sister of mine? 137 00:09:39,433 --> 00:09:40,800 I made you breakfast. 138 00:09:40,933 --> 00:09:41,967 She's still in bed, isn't she? 139 00:09:42,100 --> 00:09:43,233 I've got it all ready. 140 00:09:44,333 --> 00:09:46,633 -Which room is hers? -Well, but... 141 00:09:46,767 --> 00:09:48,600 Well, why don't you eat your breakfast first? 142 00:09:48,733 --> 00:09:50,933 'Cause I know you must be tired and hungry. 143 00:09:51,067 --> 00:09:52,800 Listen, I've got it special. 144 00:09:52,933 --> 00:09:55,167 I made everything just the way you like it. 145 00:09:55,300 --> 00:09:56,333 Mom. 146 00:09:58,500 --> 00:10:00,067 She's at the top of the stairs 147 00:10:00,500 --> 00:10:01,967 next to the bathroom. 148 00:10:02,400 --> 00:10:03,667 Marty. 149 00:10:04,667 --> 00:10:05,600 Now, this time, 150 00:10:07,000 --> 00:10:09,267 now, you and Carol aren't going to get into trouble. 151 00:10:09,400 --> 00:10:10,867 Trouble? 152 00:10:11,000 --> 00:10:12,433 That's a little unfair, Mom. 153 00:10:14,067 --> 00:10:15,067 What made you think 154 00:10:15,200 --> 00:10:16,767 that we'd have gotten into any trouble? 155 00:10:16,900 --> 00:10:18,733 Now you listen to me. 156 00:10:18,867 --> 00:10:20,167 I want you to get a job. 157 00:10:20,300 --> 00:10:21,267 You could do it. 158 00:10:21,400 --> 00:10:22,167 I know you can. 159 00:10:22,300 --> 00:10:23,733 There's three papers in town. 160 00:10:23,867 --> 00:10:25,367 You just, with your expertise 161 00:10:25,500 --> 00:10:27,867 and your experience and talent and 162 00:10:29,167 --> 00:10:30,133 Looks. 163 00:10:30,267 --> 00:10:31,567 Ma, you're, 164 00:10:31,700 --> 00:10:33,600 you're gonna get me blushing again, aren't you? 165 00:10:33,800 --> 00:10:34,867 And I want you 166 00:10:35,000 --> 00:10:36,033 to bring your family out right away, too. 167 00:10:36,167 --> 00:10:38,267 Why don't we just stop right here, okay? 168 00:10:38,400 --> 00:10:40,033 Let's just stop right here, Mother. 169 00:10:40,167 --> 00:10:42,233 Just to set up your own household. 170 00:10:42,367 --> 00:10:44,133 Mother, I'm a big boy now. 171 00:10:44,267 --> 00:10:45,700 You will do it, won't you? 172 00:10:50,900 --> 00:10:52,067 Marty. 173 00:10:52,267 --> 00:10:54,500 You won't stay here a day longer than you have to. 174 00:10:54,633 --> 00:10:56,500 I know you don't mean that, mother. 175 00:10:58,800 --> 00:10:59,733 It almost sounds as though 176 00:10:59,867 --> 00:11:01,267 I'm not welcome here, though. 177 00:11:01,400 --> 00:11:03,900 I looked at her with genuine sorrow. 178 00:11:04,067 --> 00:11:06,067 It's rather sad, you know, when one's own mother fears 179 00:11:06,167 --> 00:11:07,367 or even dislikes him. 180 00:11:07,500 --> 00:11:08,967 It was almost unbearable. 181 00:11:09,100 --> 00:11:11,867 I say this as one who's done a great deal of bearing. 182 00:11:12,067 --> 00:11:15,567 It's just that I got old. 183 00:11:16,400 --> 00:11:20,300 And I can't take the trouble so good anymore like I used to. 184 00:11:20,433 --> 00:11:21,633 As if you ever could. 185 00:11:28,500 --> 00:11:31,167 Any time I was away from her, it felt too long. 186 00:11:31,300 --> 00:11:32,933 Especially when I saw her again. 187 00:11:34,900 --> 00:11:36,200 Was she asleep 188 00:11:36,333 --> 00:11:37,633 or was she playing possum? 189 00:11:58,500 --> 00:12:02,767 Mr. Martin Lakewood. 190 00:12:04,467 --> 00:12:06,967 Mrs. Carol Lakewood Wharton. 191 00:12:12,700 --> 00:12:13,567 Sister. 192 00:12:14,433 --> 00:12:15,333 Brother. 193 00:12:39,533 --> 00:12:41,367 "Once upon a time there was a little boy, 194 00:12:41,500 --> 00:12:43,600 there was a little girl." 195 00:12:46,367 --> 00:12:49,567 I tell you, this Monroe dame sure gets a lot of ink. 196 00:12:49,700 --> 00:12:51,500 No wonder I can't make a buck. 197 00:12:51,633 --> 00:12:53,600 Guys all expect girls to have tits a mile wide. 198 00:12:53,733 --> 00:12:54,767 She's ruining it for all of us. 199 00:12:54,900 --> 00:12:56,367 Marty, Carol, breakfast. 200 00:12:56,500 --> 00:12:58,467 God damn her anyway. 201 00:12:58,600 --> 00:13:01,733 I'm gonna slap the hell out of her in a minute. 202 00:13:01,867 --> 00:13:02,933 I will, Marty. 203 00:13:03,067 --> 00:13:04,633 I'm sorry. I'm not laughing at you. 204 00:13:04,767 --> 00:13:07,800 I had reason to know her threats were not idle ones. 205 00:13:07,933 --> 00:13:09,767 Still, I was amused. 206 00:13:09,900 --> 00:13:11,433 It was so incongruous to me. 207 00:13:11,567 --> 00:13:13,733 Such words from such a sweet-faced doll. 208 00:13:13,867 --> 00:13:15,767 Maybe I'm losing my sense of humor. 209 00:13:16,833 --> 00:13:18,100 If I sleep with one more sailor, 210 00:13:18,233 --> 00:13:19,400 I'll start saluting. 211 00:13:21,167 --> 00:13:23,667 So, Marty, what is this beef in Chicago about? 212 00:13:23,800 --> 00:13:25,267 Mom saw the clippings that you sent. 213 00:13:25,400 --> 00:13:26,433 She went on a rampage. 214 00:13:26,567 --> 00:13:28,467 I had the good fortune to ferret out 215 00:13:28,600 --> 00:13:30,067 some smelly figurative bodies 216 00:13:30,167 --> 00:13:32,300 to identify the officeholders responsible for them 217 00:13:32,433 --> 00:13:34,933 and the bigwigs who ran the whole sheboygan. 218 00:13:35,067 --> 00:13:36,767 Will you give me a ciga-- 219 00:13:42,633 --> 00:13:43,933 Then it turned out that no one was ready 220 00:13:44,067 --> 00:13:45,767 to back my play. 221 00:13:45,900 --> 00:13:47,200 The voters and my editor 222 00:13:47,333 --> 00:13:48,567 and the people who ran things 223 00:13:48,700 --> 00:13:49,800 all thought it was just plain peachy 224 00:13:49,933 --> 00:13:52,067 to let those dirty thieves keep their jobs. 225 00:13:52,200 --> 00:13:53,867 I know, sweetie. 226 00:13:54,067 --> 00:13:55,733 You try lighting a candle 227 00:13:55,867 --> 00:13:58,067 while everyone else is cursing the darkness. 228 00:13:58,167 --> 00:14:00,433 How'd you let yourself get into such hot water? 229 00:14:00,567 --> 00:14:02,467 It was a question I couldn't answer. 230 00:14:02,600 --> 00:14:04,467 Had I subconsciously wanted the heat? 231 00:14:04,600 --> 00:14:06,700 Had I brought about my own downfall? 232 00:14:06,833 --> 00:14:09,300 Maybe time would take care of her and me, too. 233 00:14:09,433 --> 00:14:10,533 Unless, of course, we changed, 234 00:14:10,667 --> 00:14:12,333 but how could we do that? 235 00:14:15,567 --> 00:14:16,600 Marty. 236 00:14:19,067 --> 00:14:20,267 from the time we were kids, 237 00:14:20,400 --> 00:14:22,633 Carol and I couldn't stay out of trouble. 238 00:14:22,767 --> 00:14:25,067 The kids we grew up with were cousins and second cousins 239 00:14:25,200 --> 00:14:26,400 and friends of cousins. 240 00:14:26,533 --> 00:14:28,200 They all called us strange and different. 241 00:14:28,900 --> 00:14:30,100 Hey, Carol! 242 00:14:31,333 --> 00:14:32,167 Hey! 243 00:14:32,667 --> 00:14:34,067 Hey, cousin Lyle. 244 00:14:35,067 --> 00:14:35,900 And they were right. 245 00:14:36,067 --> 00:14:37,067 We were. 246 00:14:37,167 --> 00:14:38,233 We felt each other's feelings, 247 00:14:38,367 --> 00:14:40,067 we thought each other's thoughts. 248 00:14:41,300 --> 00:14:42,567 We didn't care what anyone thought of us 249 00:14:42,700 --> 00:14:44,733 and that was unforgivable. 250 00:14:44,867 --> 00:14:47,567 For that, we had to be punished. 251 00:14:49,867 --> 00:14:51,133 Tim, you all set? 252 00:14:51,267 --> 00:14:52,133 Yeah. 253 00:14:53,667 --> 00:14:56,933 -Come on, help me, guys. -Let go! 254 00:14:57,067 --> 00:14:57,933 Marty! 255 00:14:58,700 --> 00:15:00,300 Stop that! 256 00:15:00,767 --> 00:15:02,967 Marty! Marty! 257 00:15:04,367 --> 00:15:05,200 Marty! 258 00:15:07,200 --> 00:15:09,133 Marty! Marty! 259 00:15:09,800 --> 00:15:10,667 Marty! 260 00:15:10,900 --> 00:15:12,133 Get off of me! 261 00:15:12,633 --> 00:15:14,733 Let go of me! Let go of me! 262 00:15:15,700 --> 00:15:16,633 Marty! 263 00:15:19,533 --> 00:15:22,200 And there was something wrong, of course: 264 00:15:22,333 --> 00:15:25,367 The deepest, darkest crime two people could ever commit. 265 00:15:25,500 --> 00:15:27,233 We loved each other. 266 00:15:27,367 --> 00:15:28,567 It was a lesson 267 00:15:28,700 --> 00:15:29,967 I was ever trying to hammer home to sis. 268 00:15:30,833 --> 00:15:32,567 You may be wrong and exist comfortably 269 00:15:32,700 --> 00:15:33,867 in a world of righteousness, 270 00:15:34,067 --> 00:15:35,100 but you may not be right 271 00:15:35,233 --> 00:15:36,800 and live in a world of error, 272 00:15:36,933 --> 00:15:39,400 The kind of world that we seemed to live in. 273 00:15:39,533 --> 00:15:40,700 The growing sense of injustice 274 00:15:40,833 --> 00:15:42,600 would just be too much to bear. 275 00:15:42,733 --> 00:15:44,933 You know how you and me look on those things, Carol. 276 00:15:47,233 --> 00:15:49,500 What we endured was something normal for us, 277 00:15:49,633 --> 00:15:50,800 for those particular times 278 00:15:50,933 --> 00:15:52,367 and those particular situations. 279 00:15:52,500 --> 00:15:54,900 It's just what happened. 280 00:15:56,300 --> 00:15:57,500 We weren't mistreated. 281 00:15:57,633 --> 00:15:59,300 Here, Marty, I want you to take this. 282 00:15:59,433 --> 00:16:00,433 I insist. 283 00:16:00,567 --> 00:16:01,533 I know you're broke, 284 00:16:01,667 --> 00:16:03,267 so you take what you need out of that, 285 00:16:03,400 --> 00:16:05,400 and you send the rest to Glenda and Junior. 286 00:16:05,533 --> 00:16:06,533 You said things were tough. 287 00:16:06,667 --> 00:16:08,133 There's well over three centuries here. 288 00:16:08,267 --> 00:16:09,533 So? 289 00:16:09,667 --> 00:16:11,100 $300 isn't a lot of money. 290 00:16:11,233 --> 00:16:13,667 Not when you've been around the guys I've been around. 291 00:16:13,800 --> 00:16:14,933 So there's that alimony that stiff pays you. 292 00:16:15,067 --> 00:16:16,233 You can make the rent off of that. 293 00:16:16,367 --> 00:16:17,933 Did you say mom's doctor bills were getting high? 294 00:16:18,067 --> 00:16:20,067 Jesus, what are you, an auditor all of a sudden? 295 00:16:20,133 --> 00:16:22,067 I never heard such a fuss over a couple hundred dollars. 296 00:16:22,200 --> 00:16:23,133 Baby, don't keep me in the dark. 297 00:16:23,267 --> 00:16:24,967 Give me the straight dope. 298 00:16:25,100 --> 00:16:28,633 You see, Marty, I have been saving up for something. 299 00:16:28,767 --> 00:16:30,633 Um, just a couple dollars at a time. 300 00:16:30,767 --> 00:16:31,933 Why didn't you say so? 301 00:16:32,067 --> 00:16:33,433 Because I know you. 302 00:16:33,567 --> 00:16:35,967 I know that if you knew that I needed, 303 00:16:36,100 --> 00:16:38,800 that I wanted the money for myself, that-- 304 00:16:38,933 --> 00:16:41,067 I saw something in her face I didn't like. 305 00:16:41,167 --> 00:16:42,100 Baby, what is it you want? 306 00:16:42,233 --> 00:16:43,300 I couldn't analyze the expression 307 00:16:43,433 --> 00:16:44,800 or say why it troubled me. 308 00:16:44,933 --> 00:16:46,233 A mink. 309 00:16:46,367 --> 00:16:48,233 But I don't have to have that, Marty. 310 00:16:48,367 --> 00:16:49,433 Anyway, now that you're here, 311 00:16:49,567 --> 00:16:50,633 we're gonna be rolling in the money soon. 312 00:16:50,767 --> 00:16:52,067 Right? 313 00:16:53,567 --> 00:16:54,533 Yeah. 314 00:16:54,667 --> 00:16:55,967 See? 315 00:16:56,100 --> 00:16:57,533 So, you satisfied now, huh? 316 00:16:57,667 --> 00:16:58,567 Yeah, I'm satisfied. 317 00:16:58,700 --> 00:17:00,100 You still haven't leveled with me 318 00:17:00,233 --> 00:17:01,400 on how you're making it with the local syndicate, though. 319 00:17:01,533 --> 00:17:03,667 Oh, these guys are such a laughable crew, 320 00:17:03,800 --> 00:17:05,433 you could hardly believe it. 321 00:17:05,567 --> 00:17:07,067 She told me how she staked out some turf 322 00:17:07,200 --> 00:17:08,467 in the local cocktail lounge 323 00:17:08,600 --> 00:17:11,200 when they sent some joy boy around to give her the arm. 324 00:17:13,067 --> 00:17:14,700 I'll have a Rob Roy, please. 325 00:17:18,867 --> 00:17:20,933 You're sorta cute. 326 00:17:22,800 --> 00:17:24,267 You're not. 327 00:17:24,400 --> 00:17:25,767 What's your name, sweetcheeks? 328 00:17:25,900 --> 00:17:26,800 Who's asking? 329 00:17:26,933 --> 00:17:27,833 Name's Lloyd. 330 00:17:29,067 --> 00:17:31,200 I run this joint for the McCloud outfit. 331 00:17:32,333 --> 00:17:33,567 Lloyd, huh? 332 00:17:35,500 --> 00:17:36,867 Lloyd, why don't you run home to mama 333 00:17:37,067 --> 00:17:38,967 and have her make you some hot milk? 334 00:17:39,100 --> 00:17:40,600 You can't sell that pretty ass of yours 335 00:17:40,733 --> 00:17:42,800 around this town without us taking a cut. 336 00:17:43,700 --> 00:17:44,800 Aah! 337 00:17:50,067 --> 00:17:52,633 Lloyd, the next time McCloud wants to talk to me, 338 00:17:52,767 --> 00:17:54,700 have him see me in person. 339 00:17:55,767 --> 00:17:56,767 Oh, what's that? 340 00:17:56,900 --> 00:17:58,667 He says he'll buy my drink for me. 341 00:18:10,533 --> 00:18:12,067 So the two big guns, 342 00:18:12,200 --> 00:18:14,167 McCloud and his partner Galloway, 343 00:18:14,300 --> 00:18:15,900 they come out to the house. 344 00:18:16,067 --> 00:18:19,600 And I fixed them both a nice, big drink. 345 00:18:25,500 --> 00:18:26,967 Can you imagine? 346 00:18:27,100 --> 00:18:31,200 They gulped it down like little lambs. [laughs] 347 00:18:31,333 --> 00:18:35,367 [sighs] I do believe they've never heard of chloral hydrate. 348 00:19:03,667 --> 00:19:04,933 It took the highway patrol 349 00:19:05,067 --> 00:19:07,267 a whole week to find them. 350 00:19:08,767 --> 00:19:10,067 One of them died, 351 00:19:10,900 --> 00:19:12,967 and one of them had to be committed 352 00:19:13,100 --> 00:19:14,433 to the insane asylum. 353 00:19:15,933 --> 00:19:18,333 Couldn't have happened to a nicer pair of guys. 354 00:19:21,567 --> 00:19:22,867 And since then 355 00:19:23,067 --> 00:19:25,233 nobody seems to muscle me anymore. 356 00:19:25,367 --> 00:19:26,133 That's my sis. 357 00:19:26,267 --> 00:19:28,567 That's my sweet little sister. 358 00:19:29,600 --> 00:19:31,433 I went to work the following day 359 00:19:31,567 --> 00:19:33,500 on the first paper I applied to. 360 00:19:33,633 --> 00:19:35,233 I had no difficulty about it. 361 00:19:35,367 --> 00:19:37,367 Not since I was a child, a very small child, 362 00:19:37,500 --> 00:19:39,800 have I had any difficulty in getting work. 363 00:19:39,933 --> 00:19:41,667 It would be strange if I did. 364 00:19:41,800 --> 00:19:43,600 Personally and in intelligence, 365 00:19:43,733 --> 00:19:45,567 I'm a generous cut above the average. 366 00:19:45,700 --> 00:19:48,167 I must admit to this, as immodest as it seems. 367 00:19:49,233 --> 00:19:50,267 When I choose to, 368 00:19:50,400 --> 00:19:51,933 I can be exceedingly ingratiating. 369 00:19:55,400 --> 00:19:56,800 And to top it off, 370 00:19:56,933 --> 00:19:59,467 there was my childhood training by earnest teachers. 371 00:20:00,733 --> 00:20:01,933 One gets work readily 372 00:20:02,067 --> 00:20:04,333 when the penalty for failure was a clubbing. 373 00:20:04,467 --> 00:20:06,467 You learn not to take no for an answer. 374 00:20:09,867 --> 00:20:11,567 It was the best and biggest paper in town, 375 00:20:11,700 --> 00:20:12,900 which is not to say, of course, 376 00:20:13,033 --> 00:20:15,033 that it was either very good or very big. 377 00:20:15,167 --> 00:20:17,000 Most of the other staffers were fair, 378 00:20:17,133 --> 00:20:18,667 about average, I suppose. 379 00:20:18,800 --> 00:20:21,700 They'd been getting by nicely until I came along. 380 00:20:21,833 --> 00:20:23,367 But then there I was, 381 00:20:23,500 --> 00:20:26,367 a real newspaperman, a towering beacon of ability, 382 00:20:26,500 --> 00:20:27,867 and by comparison, 383 00:20:28,000 --> 00:20:30,533 these average people looked like submoronic dolts. 384 00:20:37,100 --> 00:20:38,367 Whenever I cared to, 385 00:20:38,500 --> 00:20:40,000 and when I had an amusing objective in mind, 386 00:20:40,133 --> 00:20:42,033 I've always advanced in my work. 387 00:20:42,167 --> 00:20:44,100 But I set an all-time record on the paper. 388 00:20:44,233 --> 00:20:46,867 I was assistant city editor at the end of the first week. 389 00:20:47,000 --> 00:20:48,833 Two weeks later, I made city editor. 390 00:20:53,567 --> 00:20:54,733 Carol, on the other hand, 391 00:20:54,867 --> 00:20:56,333 had a different experience of employment. 392 00:20:56,467 --> 00:20:58,933 Being sorely undernourished and frequently raped, 393 00:20:59,067 --> 00:21:01,200 she had little energy, time, or appetite 394 00:21:01,333 --> 00:21:02,500 for normal endeavors. 395 00:21:12,067 --> 00:21:13,300 While I was going up the ladder, 396 00:21:13,433 --> 00:21:15,433 sis was doing her level best to make change. 397 00:21:18,700 --> 00:21:19,600 Now. 398 00:21:23,200 --> 00:21:26,167 My rise at the Sentinel did not bring joy to all. 399 00:21:26,300 --> 00:21:27,967 In fact, the city room was a mess. 400 00:21:28,100 --> 00:21:29,533 All the staffers were jumpy. 401 00:21:29,667 --> 00:21:31,533 The news editor had resigned. 402 00:21:31,667 --> 00:21:34,067 The chief copy editor had reverted to alcoholism. 403 00:21:34,167 --> 00:21:37,067 The publisher no longer made his face to shine upon them. 404 00:21:37,167 --> 00:21:39,367 He griped at everyone, except me. 405 00:21:39,500 --> 00:21:41,633 No one could do anything to please him, 406 00:21:41,767 --> 00:21:42,633 except me. 407 00:21:45,633 --> 00:21:47,267 Mr. Griffith wants to see you. 408 00:21:47,967 --> 00:21:48,867 Yes. 409 00:21:55,767 --> 00:21:58,267 Uh, have a seat, Marty. 410 00:21:58,400 --> 00:21:59,600 Thanks, Mr. Griffith. 411 00:22:01,067 --> 00:22:03,633 You know, I, uh, canned, uh, Samuelson. 412 00:22:03,767 --> 00:22:04,467 The managing editor. 413 00:22:04,600 --> 00:22:06,333 Yeah, I heard about that. 414 00:22:06,467 --> 00:22:07,767 Seemed like an okay Joe. 415 00:22:08,667 --> 00:22:10,233 I guess you had your reasons. 416 00:22:10,367 --> 00:22:12,733 The job is yours, if you want it. 417 00:22:13,533 --> 00:22:14,400 Gee. 418 00:22:16,500 --> 00:22:18,833 You're getting $75 a week. 419 00:22:19,633 --> 00:22:21,900 Well, that goes up. $82.50. 420 00:22:22,967 --> 00:22:25,133 Samuelson always treated me square. 421 00:22:25,267 --> 00:22:26,533 He was a bum. 422 00:22:26,667 --> 00:22:28,833 He couldn't turn this rag around. 423 00:22:28,967 --> 00:22:29,733 You can. 424 00:22:30,333 --> 00:22:31,633 You know it. I know it. 425 00:22:32,467 --> 00:22:33,367 Start today. 426 00:22:34,700 --> 00:22:35,533 I quit. 427 00:22:36,300 --> 00:22:37,267 What? 428 00:22:37,400 --> 00:22:39,067 You're sick of paying Samuelson $112.50 429 00:22:39,167 --> 00:22:40,733 to do his job? 430 00:22:40,867 --> 00:22:42,633 Looking for the next patsy to hang this rag on? 431 00:22:42,767 --> 00:22:44,267 No, thanks. 432 00:22:44,400 --> 00:22:45,833 If you were half smart, you'd have talked to me 433 00:22:45,967 --> 00:22:47,867 before you gave Samuelson the knife, but you're not. 434 00:22:48,067 --> 00:22:49,433 Are you crazy? 435 00:22:49,567 --> 00:22:51,467 Not crazy enough to keep eating your shit. 436 00:22:51,600 --> 00:22:53,200 You can't just walk out on me-- 437 00:22:53,333 --> 00:22:54,400 Yes! Yes! 438 00:22:54,700 --> 00:22:55,600 I can! 439 00:22:56,100 --> 00:22:58,167 I have a guideline for my behavior! 440 00:22:58,933 --> 00:23:01,300 And you, sir, you have violated commandment one-minus! 441 00:23:02,067 --> 00:23:03,400 What the hell are you talking about? 442 00:23:03,533 --> 00:23:05,100 It is the commandment that has never been written down 443 00:23:05,233 --> 00:23:07,733 because every goddamn fool's supposed to know it! 444 00:23:07,867 --> 00:23:09,333 Yea, verily. 445 00:23:09,467 --> 00:23:11,333 It is the pointed moral of all happening 446 00:23:11,467 --> 00:23:14,067 from the beginning of creation to wit. 447 00:23:14,200 --> 00:23:15,967 Take not advantage of thy neighbor 448 00:23:16,100 --> 00:23:17,367 with his pants down, 449 00:23:17,500 --> 00:23:20,067 for to each man, there comes this season! 450 00:23:20,133 --> 00:23:22,767 And in my house, there are many mansions! 451 00:23:22,900 --> 00:23:24,067 And in those mansions, 452 00:23:24,200 --> 00:23:26,167 there are many men longer-donged than thyself. 453 00:23:30,267 --> 00:23:31,267 Get out! 454 00:23:32,167 --> 00:23:33,833 Get, get, get out! 455 00:23:34,467 --> 00:23:36,067 Get out! Get out! 456 00:23:36,167 --> 00:23:36,800 Get out! 457 00:23:36,933 --> 00:23:37,900 Get out! Get out! 458 00:23:38,067 --> 00:23:38,967 Get out! 459 00:23:40,733 --> 00:23:42,500 I'd like to say I walked out on that dog prick 460 00:23:42,633 --> 00:23:44,267 because he was a wicked old man. 461 00:23:46,067 --> 00:23:48,367 The truth, it was his being certain about me 462 00:23:48,500 --> 00:23:50,133 and my motives that I objected to. 463 00:23:50,267 --> 00:23:51,967 The minute anybody thinks they have me, 464 00:23:52,100 --> 00:23:54,233 thinks they know what makes me tick, 465 00:23:54,367 --> 00:23:55,667 I have to take 'em down. 466 00:23:55,800 --> 00:23:57,167 Nobody knows me. 467 00:23:57,300 --> 00:23:59,233 I do what I do, and that's it. 468 00:24:02,433 --> 00:24:04,133 But the world hadn't changed. 469 00:24:04,267 --> 00:24:05,633 I still had to turn a buck. 470 00:24:07,067 --> 00:24:08,933 Carol's luck was running bad. 471 00:24:09,067 --> 00:24:11,067 There was no prize chump in the offing. 472 00:24:11,667 --> 00:24:13,467 But what the hell, I thought. 473 00:24:14,333 --> 00:24:16,667 We were bound to get a break before too long. 474 00:24:22,767 --> 00:24:24,067 In point of fact, 475 00:24:24,133 --> 00:24:25,733 opportunity was walking right in my direction. 476 00:24:54,067 --> 00:24:56,200 Well, it if isn't Alice Blueclothes. 477 00:24:57,367 --> 00:24:58,400 Boo, pretty Alice. 478 00:25:03,067 --> 00:25:03,867 Please let go of me. 479 00:25:04,067 --> 00:25:05,267 I don't think so. 480 00:25:07,200 --> 00:25:08,333 What's the matter? 481 00:25:08,467 --> 00:25:09,467 Don't you like me? 482 00:25:09,600 --> 00:25:10,667 Let go of me, or I'll fix you, you see? 483 00:25:10,800 --> 00:25:11,833 Oh, come on. 484 00:25:11,967 --> 00:25:12,900 We haven't even had our waltz yet, Alice. 485 00:25:13,067 --> 00:25:14,300 Or would you prefer a square dance? 486 00:25:14,433 --> 00:25:15,800 We could ask these nice people to join in right with us. 487 00:25:15,933 --> 00:25:17,567 Are you gonna lay off me, or what? 488 00:25:17,700 --> 00:25:19,167 You're so nice to the touch, I don't think I am. 489 00:25:19,300 --> 00:25:21,067 Besides, what are you gonna do about it? 490 00:25:25,467 --> 00:25:26,800 Police officer. 491 00:25:26,933 --> 00:25:27,700 You're under arrest. 492 00:25:27,833 --> 00:25:30,067 I will go, willingly, gladly. 493 00:25:31,133 --> 00:25:32,800 Lock me up in some cool, dark place, 494 00:25:32,933 --> 00:25:34,500 use handcuffs, but you know what? 495 00:25:34,633 --> 00:25:36,633 You're gonna have to put 'em on yourself. 496 00:25:42,333 --> 00:25:43,433 Okay. 497 00:25:43,567 --> 00:25:44,567 All right, mister, 498 00:25:44,700 --> 00:25:45,767 I should take you in, but I'm off duty, 499 00:25:45,900 --> 00:25:46,967 and I got better ways to spend my free time. 500 00:25:47,100 --> 00:25:47,867 Is this your car, Alice? 501 00:25:48,467 --> 00:25:49,767 You know, it matches your blush. 502 00:25:49,900 --> 00:25:50,967 Shut up! 503 00:25:51,100 --> 00:25:52,333 If you don't promise to behave yourself, 504 00:25:52,467 --> 00:25:53,900 I'll take you in anyway. 505 00:25:54,067 --> 00:25:55,800 The body matches your lines, too. 506 00:25:59,233 --> 00:26:01,600 Are you blond all over or just where it shows? 507 00:26:15,967 --> 00:26:18,267 Would you just please go away? 508 00:26:18,400 --> 00:26:19,800 Sure, I will, Alice. 509 00:26:19,933 --> 00:26:21,567 Say it like you mean it, and I will. 510 00:26:22,767 --> 00:26:23,933 I'll go away, and you'll never see me again. 511 00:26:24,067 --> 00:26:24,900 Scout's honor. 512 00:26:33,367 --> 00:26:35,300 Do you, do you want, [clearing throat]. 513 00:26:36,267 --> 00:26:37,100 We could... 514 00:26:37,233 --> 00:26:39,067 What is it, dear? Spit it out. 515 00:26:39,233 --> 00:26:41,700 We could go somewhere, for a drink. 516 00:26:41,833 --> 00:26:42,967 I'm afraid not. 517 00:26:43,100 --> 00:26:45,500 As a matter of fact, I wouldn't think of it. 518 00:26:45,633 --> 00:26:47,533 I know something of your city, and I know that cops on duty, 519 00:26:47,667 --> 00:26:49,533 No, I told you I'm not on duty. 520 00:26:49,667 --> 00:26:51,467 And I'm not sure I believe you. 521 00:26:51,600 --> 00:26:52,633 And I know something else. 522 00:26:52,767 --> 00:26:54,700 Local lady cops have to be single. 523 00:26:55,300 --> 00:26:57,500 Marriage is grounds for immediate dismissal. 524 00:26:58,433 --> 00:27:00,133 And one would also be dismissed, 525 00:27:00,267 --> 00:27:01,533 naturally and quite promptly, 526 00:27:01,667 --> 00:27:03,967 if her behavior was slightly less than circumspect. 527 00:27:04,100 --> 00:27:07,067 I mean, she can't sleep around as other women may. 528 00:27:07,133 --> 00:27:08,900 One hint of scandal, and she'd be caught. 529 00:27:09,067 --> 00:27:10,933 But guy cops, they can fuck all they want 530 00:27:11,067 --> 00:27:11,900 or anyone they want. 531 00:27:12,067 --> 00:27:13,133 What's a lady to do? 532 00:27:13,267 --> 00:27:15,467 I mean, what is she to do 533 00:27:15,600 --> 00:27:18,267 if her womanly desires were, shall we say, 534 00:27:18,400 --> 00:27:20,900 a little more extreme than normal ones? 535 00:27:21,700 --> 00:27:23,533 If she was highly sexed, 536 00:27:23,667 --> 00:27:26,167 loaded with all the right equipment, 537 00:27:26,300 --> 00:27:27,933 just aching for a little action, 538 00:27:29,067 --> 00:27:30,067 what then? 539 00:27:42,300 --> 00:27:44,167 I'm sorry, you're gonna have to speak up. 540 00:27:46,300 --> 00:27:47,633 We could go to my place. 541 00:27:48,500 --> 00:27:49,300 Yeah. 542 00:27:49,433 --> 00:27:51,267 I'd like to see your house. 543 00:27:51,533 --> 00:27:52,733 I hate taking women to hotels. 544 00:27:52,867 --> 00:27:53,600 No. 545 00:27:53,733 --> 00:27:54,533 No, no. 546 00:27:54,667 --> 00:27:56,433 I meant we could go to my place 547 00:27:56,567 --> 00:27:59,333 and have dinner, and we could talk, and... 548 00:27:59,467 --> 00:28:00,700 It's right on the beach. 549 00:28:00,833 --> 00:28:02,233 We could swim if you want. 550 00:28:02,367 --> 00:28:03,467 I'd love to do all those things. 551 00:28:03,600 --> 00:28:05,067 Really. That would be fantastic. 552 00:28:05,133 --> 00:28:06,233 We can do all that after. 553 00:28:06,367 --> 00:28:08,233 I mean, we'll go to bed first, 554 00:28:08,367 --> 00:28:09,900 and then if you're not too tired, 555 00:28:10,067 --> 00:28:11,867 you can make supper. 556 00:28:12,067 --> 00:28:13,567 We can take a walk on the beach. 557 00:28:13,700 --> 00:28:14,967 Heck, we could even talk. 558 00:28:16,500 --> 00:28:18,700 You don't like the sound of that? 559 00:28:18,833 --> 00:28:20,667 That's all right. I can take a walk up this block, 560 00:28:20,800 --> 00:28:21,867 meet half a dozen women 561 00:28:22,067 --> 00:28:23,067 who'd like the sound of what I just proposed. 562 00:28:23,167 --> 00:28:24,767 I know you could. 563 00:28:24,900 --> 00:28:26,467 I say we just forget it, huh? 564 00:28:27,667 --> 00:28:29,633 Oh, but afterwards, 565 00:28:31,067 --> 00:28:31,867 you wouldn't respect me. 566 00:28:32,067 --> 00:28:33,867 I couldn't respect myself. 567 00:28:35,500 --> 00:28:36,900 You'd think I was terrible. 568 00:28:38,733 --> 00:28:40,700 You are so wrong. 569 00:28:40,833 --> 00:28:42,533 I really didn't care, you know. 570 00:28:42,667 --> 00:28:44,800 At least, I cared very little. 571 00:28:44,933 --> 00:28:46,100 She was a cop. 572 00:28:46,233 --> 00:28:48,267 Of course, there was a cop that dad had killed. 573 00:28:48,400 --> 00:28:50,833 I wasn't sure that I cared to do anything about that. 574 00:28:50,967 --> 00:28:52,233 Wait, sir. 575 00:28:53,100 --> 00:28:54,067 Mister, wait up. 576 00:28:55,733 --> 00:28:57,067 Just wait up, okay? 577 00:28:58,367 --> 00:28:59,600 Don't you go away. 578 00:29:01,667 --> 00:29:03,133 I want you to come home with me right now. 579 00:29:03,267 --> 00:29:03,967 Oh, should I? 580 00:29:04,100 --> 00:29:05,067 Yes. 581 00:29:05,167 --> 00:29:06,500 Just come home with me right now. 582 00:29:07,167 --> 00:29:07,833 Come now. 583 00:29:07,967 --> 00:29:08,700 I don't know. 584 00:29:08,833 --> 00:29:09,767 I mean, what'll you think of me? 585 00:29:09,900 --> 00:29:11,067 You'll think I'm terrible. 586 00:29:11,167 --> 00:29:12,133 You just better come home with me right now, 587 00:29:12,267 --> 00:29:13,700 or I'll do it right here. 588 00:29:18,067 --> 00:29:20,633 Her name was Archer, Lois Archer. 589 00:29:20,767 --> 00:29:22,100 She was 28. 590 00:29:22,233 --> 00:29:23,600 She told me she'd been with the police department 591 00:29:23,733 --> 00:29:24,833 for five years, 592 00:29:24,967 --> 00:29:27,200 three as a secretary, two as a street cop. 593 00:29:27,333 --> 00:29:28,400 That paid more. 594 00:29:28,533 --> 00:29:29,900 She thought it would be exciting, 595 00:29:30,067 --> 00:29:31,633 but she wasn't the cop type. 596 00:29:31,767 --> 00:29:33,267 She was staying with it because jobs 597 00:29:33,400 --> 00:29:35,833 and good jobs were hard to get out here. 598 00:29:35,967 --> 00:29:37,200 People came for the climate 599 00:29:37,333 --> 00:29:39,867 and were willing to work for next to nothing to remain. 600 00:29:40,067 --> 00:29:41,933 She had a brother overseas in the army. 601 00:29:42,067 --> 00:29:43,833 He and she owned a house, jointly. 602 00:29:43,967 --> 00:29:46,433 That's all I was able to find out about her 603 00:29:46,567 --> 00:29:47,867 and all I needed to know. 604 00:29:49,967 --> 00:29:52,233 * I * 605 00:29:52,367 --> 00:29:55,067 * Reach for you * 606 00:29:55,167 --> 00:29:59,200 * Like I'd reach for a star * 607 00:30:01,033 --> 00:30:03,933 * Worshiping you * 608 00:30:04,067 --> 00:30:08,467 * From afar * 609 00:30:08,600 --> 00:30:11,233 * Living with my * 610 00:30:11,367 --> 00:30:13,900 * Silent love * 611 00:30:22,133 --> 00:30:23,900 You have very pretty skin, Lois, 612 00:30:26,033 --> 00:30:27,100 A lovely blush. 613 00:30:29,433 --> 00:30:31,633 Not as extensive as my wife's, of course, 614 00:30:31,767 --> 00:30:33,933 but you don't have her area. 615 00:30:34,067 --> 00:30:38,000 You are so crazy, honey. 616 00:30:39,033 --> 00:30:41,500 You and your 400-pound wife. 617 00:30:41,633 --> 00:30:43,400 She probably weighs more than that now. 618 00:30:44,233 --> 00:30:45,700 She gets bigger all the time. 619 00:30:47,000 --> 00:30:48,533 Elephantiasis. 620 00:30:48,667 --> 00:30:49,867 It's not fat. 621 00:30:50,000 --> 00:30:50,867 It's growth. 622 00:30:51,833 --> 00:30:55,100 Her head probably weighs more than all of you. 623 00:30:55,233 --> 00:30:58,333 Sure, I'll bet. 624 00:30:59,533 --> 00:31:02,067 I can just see you marrying a wife like that. 625 00:31:03,767 --> 00:31:05,467 Who else would have married her? 626 00:31:06,700 --> 00:31:08,700 Isn't she entitled to marriage, 627 00:31:08,833 --> 00:31:11,467 to all the things that could have been given to her? 628 00:31:11,600 --> 00:31:13,067 I suppose it would've been better 629 00:31:13,133 --> 00:31:16,067 to put her to sleep at birth like our first kid. 630 00:31:17,567 --> 00:31:18,367 Yeah, sure. 631 00:31:18,500 --> 00:31:19,400 Had to be done. 632 00:31:20,233 --> 00:31:22,300 What kinder thing can you do to a helpless mongoloid? 633 00:31:22,433 --> 00:31:25,933 And the one you have, 634 00:31:27,333 --> 00:31:28,333 I suppose he doesn't have 635 00:31:28,467 --> 00:31:30,100 all of his parts, right? 636 00:31:31,133 --> 00:31:32,467 He's my kid, isn't he? 637 00:31:33,267 --> 00:31:34,767 He's bound to have something missing. 638 00:31:36,267 --> 00:31:38,100 Marty, Marty, Marty. 639 00:31:39,167 --> 00:31:42,233 Do you know what I'm going to do to you? 640 00:31:42,367 --> 00:31:45,300 No, that's not the point, really. 641 00:31:46,300 --> 00:31:49,433 It's not what you're going to do to me. 642 00:31:49,567 --> 00:31:51,100 It's what I'm going to do to you. 643 00:31:51,233 --> 00:31:52,900 Except for the vague sense of uneasiness 644 00:31:53,067 --> 00:31:54,867 of something left undone, 645 00:31:55,067 --> 00:31:56,267 I felt quite happy. 646 00:31:56,400 --> 00:31:57,200 I had Carol. 647 00:31:57,333 --> 00:31:58,833 We were brought together again. 648 00:31:58,967 --> 00:32:00,067 I had Lois. 649 00:32:00,167 --> 00:32:01,967 At least, I would have her for a while. 650 00:32:02,100 --> 00:32:05,133 Oh, I love that. [laughs] 651 00:32:05,267 --> 00:32:06,133 That's the best. 652 00:32:06,267 --> 00:32:07,567 I know. Listen, the house, 653 00:32:07,700 --> 00:32:09,067 it's on the outskirts of town. 654 00:32:09,133 --> 00:32:11,067 It's not as pricey as it would be in town, 655 00:32:11,167 --> 00:32:13,867 but some people may go for that ocean view. 656 00:32:14,067 --> 00:32:16,633 Hmm. Sounds like a very nice place. 657 00:32:16,767 --> 00:32:18,733 I tell you, doll, this brother angle 658 00:32:18,867 --> 00:32:20,333 presents a bit of a problem. 659 00:32:21,367 --> 00:32:22,833 I don't know, I get the impression 660 00:32:22,967 --> 00:32:24,700 he's a pretty tough customer. 661 00:32:25,700 --> 00:32:29,733 She gets nervous every time she mentions his name. 662 00:32:31,700 --> 00:32:33,533 I got it all worked out, though. 663 00:32:33,667 --> 00:32:35,400 The place is worth about 30 grand. 664 00:32:35,533 --> 00:32:37,233 She cables him, says she's got an offer. 665 00:32:37,367 --> 00:32:38,300 He signs the deed. 666 00:32:38,433 --> 00:32:39,600 I stop his clock, 667 00:32:39,733 --> 00:32:41,600 force Lois to sell, and we're 30 grand richer. 668 00:32:41,733 --> 00:32:43,733 The whole thing will take about a month. 669 00:32:43,867 --> 00:32:45,867 Marty, you like this one, don't you? 670 00:32:46,067 --> 00:32:46,800 You like her, huh? 671 00:32:46,933 --> 00:32:48,467 I like everyone, 672 00:32:48,600 --> 00:32:50,967 except, of course, your ex-husband 673 00:32:51,100 --> 00:32:52,367 William Wharton II, 674 00:32:53,300 --> 00:32:54,533 who I owe a visit. 675 00:32:55,967 --> 00:32:57,400 Who I owe some pain. 676 00:32:58,600 --> 00:33:00,733 Aw, jeez, it's almost noon. 677 00:33:00,867 --> 00:33:03,767 I've got to get over to Claire's and put in my time. 678 00:33:04,667 --> 00:33:05,700 You know, am I off my rocker, 679 00:33:05,833 --> 00:33:08,333 or have you put on a couple of pounds? 680 00:33:08,467 --> 00:33:09,200 Marty, you nut. 681 00:33:09,333 --> 00:33:10,967 No, it looks good on you. 682 00:33:11,100 --> 00:33:12,267 A little too much of mom's feed bag. 683 00:33:12,400 --> 00:33:15,067 Aw, that's a very nice thing to say to a girl. 684 00:33:15,133 --> 00:33:17,400 Say that to your cop, and she'll pinch you. 685 00:33:17,533 --> 00:33:19,833 Oh, the extra ounces look good on you, kid. 686 00:33:19,967 --> 00:33:21,267 See you. 687 00:33:21,400 --> 00:33:23,333 Stay out of trouble. 688 00:33:24,767 --> 00:33:25,833 Just for a laugh, 689 00:33:25,967 --> 00:33:27,100 and since I had no office to go to, 690 00:33:27,233 --> 00:33:28,533 no clock to punch, 691 00:33:28,667 --> 00:33:30,867 I figured I'd watch sis ply her chosen trade. 692 00:33:31,900 --> 00:33:34,500 As it turned out, it was a damn good thing I did. 693 00:33:45,433 --> 00:33:46,533 The fat pig in white 694 00:33:46,667 --> 00:33:48,600 had private dick written all over him. 695 00:33:48,733 --> 00:33:50,767 Somebody wanted to do my sister harm, 696 00:33:50,900 --> 00:33:53,200 and I had a pretty good idea who it was. 697 00:35:40,067 --> 00:35:40,867 Mr. Krutz. 698 00:35:41,500 --> 00:35:42,667 How do you do? 699 00:35:43,133 --> 00:35:45,067 My name is Marty Grosvenor. 700 00:35:45,200 --> 00:35:46,300 Do I know you? 701 00:35:46,433 --> 00:35:48,067 Our manager's secretary didn't call 702 00:35:48,167 --> 00:35:50,533 and tell you I was going to pay you a call? 703 00:35:50,667 --> 00:35:51,733 No, nobody called. 704 00:35:52,600 --> 00:35:54,967 I'm Mr. Wharton II's west coast representative. 705 00:35:55,100 --> 00:35:56,500 He told me to come down and check with you. 706 00:35:56,633 --> 00:35:58,233 Oh, well, that's just swell. 707 00:35:58,367 --> 00:36:00,433 Uh, please, sit down. 708 00:36:00,567 --> 00:36:02,867 I was just on the case just this morning 709 00:36:03,067 --> 00:36:05,933 trailing Mrs. Wharton. [coughs] 710 00:36:06,067 --> 00:36:07,167 Tell me, aren't you fellas 711 00:36:07,300 --> 00:36:08,833 just rushing things just a little bit here? 712 00:36:08,967 --> 00:36:10,067 How's that? 713 00:36:10,200 --> 00:36:11,933 Well, I've only been on the case four days, 714 00:36:12,067 --> 00:36:13,700 and I've already sent in two reports. 715 00:36:13,833 --> 00:36:15,067 Four days? 716 00:36:15,167 --> 00:36:17,567 Wharton, he likes to put the squeeze on, doesn't he? 717 00:36:17,700 --> 00:36:19,433 -And don't I know it. -Ha! 718 00:36:19,700 --> 00:36:21,467 Well, I don't mean to criticize. 719 00:36:21,600 --> 00:36:22,933 The wages are fine, but, you know-- 720 00:36:23,067 --> 00:36:25,133 No. Criticize all you want. 721 00:36:25,267 --> 00:36:27,233 You got every right to, Mr. Krutz. 722 00:36:27,367 --> 00:36:29,433 I don't mean that man ill will, 723 00:36:29,567 --> 00:36:31,367 but, personally, that man is a bastard. 724 00:36:31,500 --> 00:36:33,833 I mean, this case is fact to that point. 725 00:36:34,100 --> 00:36:35,967 You know, you've got something there, 726 00:36:36,100 --> 00:36:37,633 Mr., uh, Grosvenor. 727 00:36:38,700 --> 00:36:41,667 I know all about this case, 728 00:36:41,800 --> 00:36:44,300 even if not much of it got into the papers. 729 00:36:44,433 --> 00:36:45,733 You know what I mean? 730 00:36:45,867 --> 00:36:49,100 That guy Wharton was as lowdown as they get. 731 00:36:49,233 --> 00:36:53,067 I mean, he was a washed-up, worn-out punk, 732 00:36:53,167 --> 00:36:55,667 pimping for a living. 733 00:36:55,800 --> 00:36:57,133 And so, somehow, 734 00:36:57,267 --> 00:37:00,367 this, this swell little dame 735 00:37:01,367 --> 00:37:02,367 Carol Lakewood, 736 00:37:02,500 --> 00:37:04,067 she decides to marry him. 737 00:37:05,200 --> 00:37:06,633 Never will figure that one out. 738 00:37:06,767 --> 00:37:09,767 And she starts to get him back on his feet. 739 00:37:09,900 --> 00:37:12,133 Well, there's nothing he's any good at, 740 00:37:12,267 --> 00:37:13,933 so she supports both of them. 741 00:37:14,067 --> 00:37:16,833 What time she ain't knocking herself out on a job, 742 00:37:16,967 --> 00:37:19,967 she's working to build him up, 743 00:37:20,100 --> 00:37:23,200 Nursing him, waiting on him hand and foot, 744 00:37:23,333 --> 00:37:27,133 I mean, actually making something out of nothing. 745 00:37:27,267 --> 00:37:28,467 You know what I'm talking about? 746 00:37:28,600 --> 00:37:30,233 And she does so good at it 747 00:37:30,367 --> 00:37:34,100 that his big bucks hoity-toity family back East, 748 00:37:34,233 --> 00:37:35,867 they decide to take him back. 749 00:37:36,900 --> 00:37:38,533 So how does he thank her? 750 00:37:38,667 --> 00:37:40,200 He turns around 751 00:37:40,333 --> 00:37:45,100 and gives her a great big dose of syphilis, 752 00:37:46,133 --> 00:37:48,833 and then, divorces her for having it. 753 00:37:50,400 --> 00:37:51,533 Well, she was too young. 754 00:37:51,667 --> 00:37:53,100 She couldn't put up a fight. 755 00:37:59,900 --> 00:38:03,967 Well, I see you know all the facts, don't you, Mr. Krutz? 756 00:38:04,100 --> 00:38:06,067 You are well-grounded in this case. 757 00:38:06,133 --> 00:38:08,433 Well, yeah, sure. 758 00:38:08,567 --> 00:38:09,700 It's my business. 759 00:38:10,700 --> 00:38:12,467 Know what I mean? [laughs] 760 00:38:12,600 --> 00:38:14,967 Well, what about your boss, 761 00:38:15,100 --> 00:38:16,333 Mr. Grosvenor? 762 00:38:16,467 --> 00:38:19,400 Naturally, I'm glad to have the job, tickled pink, 763 00:38:19,533 --> 00:38:22,100 But why does he want it done? 764 00:38:22,233 --> 00:38:25,900 All this trouble just to save himself a few bucks? 765 00:38:26,067 --> 00:38:27,600 How can he do it? 766 00:38:28,667 --> 00:38:30,067 I wonder. 767 00:38:30,200 --> 00:38:31,733 How can you do it? 768 00:38:32,633 --> 00:38:33,733 Say what? 769 00:38:33,867 --> 00:38:35,300 Tailing an innocent girl for a filthy slug 770 00:38:35,433 --> 00:38:36,633 just to make a buck. 771 00:38:36,767 --> 00:38:38,100 Aw, what the hell. 772 00:38:38,233 --> 00:38:39,767 It's my job. 773 00:38:39,900 --> 00:38:42,300 I mean, you know, if I didn't do it, 774 00:38:42,433 --> 00:38:44,333 somebody else would, huh? 775 00:38:44,467 --> 00:38:46,833 Am I right, mister, uh, what'd you say your name was? 776 00:38:46,967 --> 00:38:49,067 Would somebody else do it? 777 00:38:49,133 --> 00:38:51,400 I mean, how the hell can you be so sure? 778 00:38:51,533 --> 00:38:52,767 Have you ever considered the potential 779 00:38:52,900 --> 00:38:54,400 in a crusade for not doing something 780 00:38:54,533 --> 00:38:56,200 that someone else would do just because you wouldn't? 781 00:38:56,400 --> 00:38:58,100 You simmer down here, mister. 782 00:38:58,233 --> 00:39:00,100 I'm afraid I don't like your tone. 783 00:39:00,233 --> 00:39:02,267 I'm afraid that you have sinned! 784 00:39:02,400 --> 00:39:04,833 You've violated section "A" of commandment one-minus. 785 00:39:04,967 --> 00:39:06,367 Yea! 786 00:39:06,500 --> 00:39:07,500 Verily! 787 00:39:07,633 --> 00:39:09,333 Say, you can't blame me for all this! 788 00:39:09,467 --> 00:39:12,067 Yea, verily, so sayeth the lord, 789 00:39:12,167 --> 00:39:14,367 "better the blind man who pisses through a window, 790 00:39:14,500 --> 00:39:17,867 than the knowing servant who opens it for him." 791 00:39:18,067 --> 00:39:19,667 Put it there, Krutz. 792 00:39:26,633 --> 00:39:29,500 [ominous orchestral music] 793 00:39:32,433 --> 00:39:33,633 Oh, dear. 794 00:39:39,833 --> 00:39:41,500 Oh, dear, dear! 795 00:39:45,500 --> 00:39:46,700 Oh, dear. 796 00:39:51,533 --> 00:39:53,533 Yes! Yes! 797 00:40:32,733 --> 00:40:34,833 I'm very upset with you, Marty. 798 00:40:36,500 --> 00:40:37,433 Why's that, mom? 799 00:40:37,567 --> 00:40:39,100 You know what you've done. 800 00:40:39,233 --> 00:40:41,167 You know all the wrong things you do 801 00:40:41,933 --> 00:40:43,900 that you just can't seem to stop doing. 802 00:40:44,767 --> 00:40:45,867 Out with it, mom. What's on your mind? 803 00:40:46,000 --> 00:40:47,000 Why don't you spit it out? 804 00:40:47,333 --> 00:40:48,200 I'm shocked. 805 00:40:48,600 --> 00:40:50,533 You'll get over it, Ma, I promise. 806 00:40:54,267 --> 00:40:55,700 You quit your job at the Sentinel, 807 00:40:55,833 --> 00:40:57,433 just up and quit. 808 00:41:01,100 --> 00:41:03,800 I didn't want to upset you, Ma. 809 00:41:03,933 --> 00:41:05,300 It just happened. 810 00:41:05,433 --> 00:41:08,167 You just don't want to amount to anything, do you? 811 00:41:08,300 --> 00:41:09,400 Neither one of you do. 812 00:41:10,300 --> 00:41:11,967 Do everything you can not to. 813 00:41:13,200 --> 00:41:14,067 Well, all I can say is-- 814 00:41:14,167 --> 00:41:15,733 Before you go any further, 815 00:41:15,867 --> 00:41:18,100 okay, before you say another word, 816 00:41:18,233 --> 00:41:19,700 I would like you to establish 817 00:41:19,833 --> 00:41:21,600 your qualifications for saying it. 818 00:41:22,833 --> 00:41:23,733 How do you mean? 819 00:41:24,633 --> 00:41:26,367 Well, I can't make it any plainer, Ma. 820 00:41:26,500 --> 00:41:29,400 I don't want to be more pointed about this, but 821 00:41:29,533 --> 00:41:30,533 let's just face facts here. 822 00:41:30,667 --> 00:41:31,933 Why should Carol and I concern ourselves 823 00:41:32,067 --> 00:41:33,167 even in the slightest 824 00:41:33,300 --> 00:41:35,300 with what you think about anything we do? 825 00:41:39,333 --> 00:41:40,700 Why should we listen to you? 826 00:41:46,167 --> 00:41:47,067 Why should anyone? 827 00:41:59,867 --> 00:42:02,567 I did the very best I could raising you kids. 828 00:42:04,133 --> 00:42:05,133 I couldn't help it if-- 829 00:42:05,267 --> 00:42:06,267 We have a long list of all the things 830 00:42:06,400 --> 00:42:07,833 you couldn't help, mother. 831 00:42:07,967 --> 00:42:09,567 Carol and I, we've never blamed you, 832 00:42:09,700 --> 00:42:11,367 and we're never going to. 833 00:42:11,500 --> 00:42:14,567 Now, we can just sit here, and we can enjoy our meal 834 00:42:14,700 --> 00:42:17,100 and have a pleasant evening here at the old homestead, 835 00:42:17,233 --> 00:42:19,100 only you've got to play fair with us. 836 00:42:20,133 --> 00:42:21,233 We don't criticize you, 837 00:42:21,367 --> 00:42:22,467 so why don't you just keep your mouth shut 838 00:42:22,600 --> 00:42:25,467 and forget all about this unpleasant chitchat? 839 00:42:29,400 --> 00:42:30,900 I don't feel like eating. 840 00:42:47,133 --> 00:42:49,400 I think I'll have to lie down. 841 00:42:52,433 --> 00:42:53,633 Mom? 842 00:43:00,633 --> 00:43:01,533 Are you okay? 843 00:43:01,667 --> 00:43:03,533 Carol, give me a hand. 844 00:43:04,467 --> 00:43:06,567 Carol, can you give me a hand? 845 00:43:06,700 --> 00:43:07,467 Carol? 846 00:43:08,733 --> 00:43:09,567 Carol! 847 00:43:11,700 --> 00:43:12,967 Sure. 848 00:43:21,833 --> 00:43:23,600 I can't get my breath. [coughs] 849 00:43:23,733 --> 00:43:25,500 Take it easy, Ma. You just need to rest. 850 00:43:25,633 --> 00:43:26,600 How's that stuff coming, Carol? 851 00:43:26,733 --> 00:43:28,067 It's coming right up. 852 00:43:28,133 --> 00:43:30,167 This is just the ticket for what ails you, mom. 853 00:43:32,567 --> 00:43:33,300 There you go, mom. 854 00:43:33,433 --> 00:43:34,833 You like this stuff, right? 855 00:43:34,967 --> 00:43:35,700 Sure, I do. 856 00:43:35,833 --> 00:43:36,900 Feeling better, mom? 857 00:43:37,067 --> 00:43:38,767 Yeah, a little bit. 858 00:43:40,300 --> 00:43:42,900 Just don't do anything else. 859 00:43:58,967 --> 00:44:00,633 Blindness, honey. 860 00:44:00,767 --> 00:44:02,933 It's the first step towards sudden brain death. 861 00:44:04,067 --> 00:44:05,333 It's a death for our time, 862 00:44:06,533 --> 00:44:08,900 A death for people too stupid to appreciate 863 00:44:09,067 --> 00:44:11,067 something more complicated, 864 00:44:11,167 --> 00:44:12,300 worthy of contemporary attitudes 865 00:44:12,433 --> 00:44:13,967 like "let's drop the bomb on Moscow." 866 00:44:14,100 --> 00:44:16,967 And "the poor are better off and happier being poor." 867 00:44:17,100 --> 00:44:19,067 I swear to god, it's my profoundest wish. 868 00:44:19,200 --> 00:44:21,467 I'd like to kill someone really worthwhile. 869 00:44:21,600 --> 00:44:22,833 Yeah. 870 00:44:22,967 --> 00:44:24,900 I feel sorry for old Mr. Krutz. 871 00:44:25,067 --> 00:44:27,467 I wish I could've had him in bed with me. 872 00:44:27,600 --> 00:44:29,333 They're always so happy that way. 873 00:44:30,267 --> 00:44:31,533 Under the circumstances, 874 00:44:31,667 --> 00:44:33,700 I think a little extra alimony's out of the question. 875 00:44:38,467 --> 00:44:40,100 You know, 876 00:44:40,233 --> 00:44:42,700 I hate you going over to Claire's. 877 00:44:42,833 --> 00:44:44,800 Right now, it's, you shouldn't have to. 878 00:44:44,933 --> 00:44:46,800 Don't worry about me, sweetie. 879 00:44:46,933 --> 00:44:48,067 I feel just fine. 880 00:44:49,067 --> 00:44:51,133 Besides, I need my own racket. 881 00:44:51,267 --> 00:44:53,833 Got to work to keep up my self-respect. 882 00:44:53,967 --> 00:44:54,733 Don't wear yourself out. 883 00:44:54,867 --> 00:44:55,800 It's not necessary. 884 00:44:56,867 --> 00:44:59,067 This other matter, I'm getting close. 885 00:44:59,200 --> 00:45:00,367 This house deal, 886 00:45:00,500 --> 00:45:02,067 I think I'm going to swing that real soon. 887 00:45:02,833 --> 00:45:04,167 Have you decided what you're going to do with Lois 888 00:45:04,300 --> 00:45:05,367 at the windups? 889 00:45:05,500 --> 00:45:06,600 Call me psychic, 890 00:45:06,733 --> 00:45:08,100 but I don't think I'm going to have to decide. 891 00:45:09,567 --> 00:45:10,567 The fitting thing will be done, 892 00:45:10,700 --> 00:45:11,767 but I'll have nothing to do with it. 893 00:45:12,800 --> 00:45:14,533 It's going to be a matter of grace. 894 00:45:16,200 --> 00:45:17,600 Whatever you say, sweetie. 895 00:45:18,767 --> 00:45:20,200 It's all right by me. 896 00:45:21,700 --> 00:45:22,767 That's her. 897 00:45:22,900 --> 00:45:23,767 See you. 898 00:45:50,533 --> 00:45:51,433 Hey. 899 00:45:54,500 --> 00:45:56,600 What's your sister doing tonight? 900 00:45:56,733 --> 00:45:57,733 She's got a date. 901 00:45:58,700 --> 00:45:59,533 Move over. 902 00:46:14,400 --> 00:46:15,900 On the drive to the beach, 903 00:46:16,067 --> 00:46:18,200 Lois was pouting and peevish. 904 00:46:18,333 --> 00:46:20,100 I could hear the wheels spinning with irritation 905 00:46:20,233 --> 00:46:22,367 in that cop's mind of hers. 906 00:46:22,500 --> 00:46:24,667 I could have let it go, but what the hell. 907 00:46:27,300 --> 00:46:28,833 What's bugging you, Lois? 908 00:46:28,967 --> 00:46:30,667 -Nothing. -Pig's eye. 909 00:46:30,800 --> 00:46:31,733 What's eating you? 910 00:46:32,867 --> 00:46:34,833 It's just the way that Carol of yours lives, 911 00:46:34,967 --> 00:46:36,200 that house, 912 00:46:36,333 --> 00:46:38,667 the slinky dresses she sashays around town in. 913 00:46:38,800 --> 00:46:40,433 You'd think she was royalty. 914 00:46:40,567 --> 00:46:42,633 Well, that's how she is. 915 00:46:42,767 --> 00:46:44,933 She'd die if it had to be any other way. 916 00:46:45,067 --> 00:46:47,267 Stop talking nonsense and just tell me this, Marty. 917 00:46:47,400 --> 00:46:49,200 Just tell me why I should be given this pressure from you 918 00:46:49,333 --> 00:46:50,700 all the time about selling my house 919 00:46:50,833 --> 00:46:53,167 when you could just as well ask that fine sister of yours 920 00:46:53,300 --> 00:46:54,433 to help us go away. 921 00:46:54,567 --> 00:46:57,500 Wait. Now, you, you want me to ask for money 922 00:46:57,633 --> 00:47:01,500 for us to live on from my sister? 923 00:47:03,267 --> 00:47:05,200 Really? That's... 924 00:47:09,200 --> 00:47:10,233 That's my proposal, Lois. 925 00:47:10,367 --> 00:47:11,067 I'm sorry. 926 00:47:11,200 --> 00:47:12,333 Let's hear your response. 927 00:47:12,467 --> 00:47:14,667 You bastard. 928 00:47:17,100 --> 00:47:18,867 I'm sorry. 929 00:47:19,067 --> 00:47:20,100 How about that? 930 00:47:20,233 --> 00:47:21,467 -How about that, Lois? -No, Marty, please. 931 00:47:21,600 --> 00:47:23,667 -Is that better? -Stop. 932 00:47:23,800 --> 00:47:25,600 It'll show, and I have to work. 933 00:47:25,733 --> 00:47:26,400 Show? 934 00:47:26,533 --> 00:47:27,967 My slow-eyed slut! 935 00:47:28,100 --> 00:47:29,533 My copulating cop! 936 00:47:29,667 --> 00:47:31,133 Oh, how about that, Lois? 937 00:47:31,267 --> 00:47:32,200 How about that? 938 00:47:32,333 --> 00:47:33,300 How about that, Lois? 939 00:47:33,433 --> 00:47:34,167 Is that all right? 940 00:47:34,300 --> 00:47:35,400 Is that better? 941 00:47:36,333 --> 00:47:38,133 How about that, Lois? 942 00:47:39,733 --> 00:47:41,100 Harder, Marty. 943 00:47:42,133 --> 00:47:44,367 -Harder. -Lois. 944 00:47:44,500 --> 00:47:46,067 I'm trying to help you see things clearly here, Lois. 945 00:47:46,167 --> 00:47:47,567 No, no, no, don't talk, darling. 946 00:47:47,700 --> 00:47:48,900 No, you know what I'm thinking? You know what I'm thinking, 947 00:47:49,067 --> 00:47:50,367 I think I'm going to walk up the highway 948 00:47:50,500 --> 00:47:52,100 and I'm gonna get myself a cab and get out of here, Lois. 949 00:47:52,233 --> 00:47:52,900 Don't you dare. 950 00:47:53,433 --> 00:47:55,067 You want me to do this? 951 00:47:55,133 --> 00:47:57,067 You want it? Like that? 952 00:47:57,167 --> 00:47:58,233 Like that? 953 00:47:58,367 --> 00:48:00,233 Like that, like that? 954 00:48:00,367 --> 00:48:01,767 I'm thinking maybe I ought to leave you out here, 955 00:48:01,900 --> 00:48:03,867 lock you outside let the kids who play jacks see you in the 956 00:48:04,067 --> 00:48:05,633 morning. What do you think of that, Lois? 957 00:48:07,667 --> 00:48:08,833 Do whatever you want. 958 00:48:10,333 --> 00:48:11,833 Are you sure? 959 00:48:11,967 --> 00:48:13,233 What else is there? 960 00:48:15,367 --> 00:48:18,233 Truer words were never spoken, babe. 961 00:48:32,100 --> 00:48:33,700 The next morning, she phoned in to the department 962 00:48:33,833 --> 00:48:36,767 and reported herself sick and was given the day off, 963 00:48:36,900 --> 00:48:38,467 so I kept on staying. 964 00:48:47,900 --> 00:48:49,233 It was a pretty wild day. 965 00:48:49,367 --> 00:48:51,300 A sweetly wild day, 966 00:48:51,433 --> 00:48:54,067 a perfect commingling of sweetness and wildness. 967 00:49:02,067 --> 00:49:03,433 We stripped every damn picture in the house 968 00:49:03,567 --> 00:49:04,800 from the walls. 969 00:49:06,433 --> 00:49:07,633 It was the most hideous kind of crap, those pictures, 970 00:49:07,767 --> 00:49:09,633 Cute stuff, dime store junk. 971 00:49:35,800 --> 00:49:37,300 We dug up a couple of her brother's rifles 972 00:49:37,433 --> 00:49:39,533 and lugged the lot down to the beach. 973 00:50:00,567 --> 00:50:02,067 Then we ate and drank some more 974 00:50:02,200 --> 00:50:04,100 and had another bath. 975 00:50:18,667 --> 00:50:20,633 She made herself into a pretty peacock. 976 00:50:51,233 --> 00:50:53,067 We said nothing about money all day. 977 00:50:54,100 --> 00:50:56,800 We were afraid of spoiling that sweet wildness, 978 00:50:56,933 --> 00:50:58,733 so we still did not speak of money. 979 00:51:06,900 --> 00:51:07,767 Marty. 980 00:51:08,967 --> 00:51:10,267 I don't want you slaving away 981 00:51:10,400 --> 00:51:12,067 over any old newspaper. 982 00:51:16,233 --> 00:51:17,733 I want us to be all alone, 983 00:51:20,100 --> 00:51:21,100 Away. 984 00:51:23,233 --> 00:51:24,900 Off somewhere by ourselves. 985 00:51:25,900 --> 00:51:27,133 Well, let's see, then. 986 00:51:29,067 --> 00:51:29,900 We could 987 00:51:32,700 --> 00:51:34,133 run a dairy. 988 00:51:34,267 --> 00:51:36,133 None of this mechanized stuff they got these days, 989 00:51:36,267 --> 00:51:37,333 all natural, pure milk. 990 00:51:37,467 --> 00:51:39,433 I'm going to pinch you in a minute, smarty. 991 00:51:39,567 --> 00:51:41,933 Well, I could finish writing my book. 992 00:51:43,367 --> 00:51:44,967 We could get pretty rich off that. 993 00:51:45,100 --> 00:51:45,867 You're writing a book, honey? 994 00:51:46,067 --> 00:51:47,367 Mmm. 995 00:51:47,500 --> 00:51:50,500 - Tell me about it. -No, I couldn't. 996 00:51:50,633 --> 00:51:52,233 No, really, it's nothing. 997 00:51:54,233 --> 00:51:56,133 It's just my solution to the deficit crisis, 998 00:51:56,267 --> 00:51:59,167 You know, a treatise on taxation sort of thing. 999 00:51:59,300 --> 00:52:01,700 All right, I call it my Cornucopia of Constipation 1000 00:52:01,833 --> 00:52:04,067 or the Martin Lakewood Bowel Movement Single Tax. 1001 00:52:04,200 --> 00:52:05,100 Oh. 1002 00:52:06,067 --> 00:52:07,333 Crazy. 1003 00:52:07,467 --> 00:52:09,167 Yeah, doll, it's simple but beautiful. 1004 00:52:09,300 --> 00:52:12,167 I do away with all taxes on food and other necessities, 1005 00:52:12,300 --> 00:52:15,433 and the only levy would be on bowel movements. 1006 00:52:15,567 --> 00:52:16,867 What do you think? 1007 00:52:17,067 --> 00:52:18,433 It's really a sensible plan. 1008 00:52:19,267 --> 00:52:20,367 A workable concept, 1009 00:52:20,500 --> 00:52:22,067 as the boys in Washington like to call it. 1010 00:52:22,167 --> 00:52:23,733 You know, it's possibly the most equitable 1011 00:52:23,867 --> 00:52:25,933 and just plan ever invented. 1012 00:52:27,767 --> 00:52:28,867 Listen. 1013 00:52:29,067 --> 00:52:30,533 The less money a man has, the less he eats. 1014 00:52:30,667 --> 00:52:31,800 The less he eats, the less he shits. 1015 00:52:31,933 --> 00:52:32,667 The less he shits, well, 1016 00:52:32,800 --> 00:52:33,900 the less are his taxes. 1017 00:52:34,067 --> 00:52:35,167 Mm-hmm. 1018 00:52:35,300 --> 00:52:37,067 And what if he doesn't have any money at all? 1019 00:52:37,167 --> 00:52:38,067 Well, what does he do now? 1020 00:52:38,133 --> 00:52:39,067 Oh, very funny, Marty. 1021 00:52:39,167 --> 00:52:39,900 -Ha ha. -No. 1022 00:52:40,067 --> 00:52:41,400 Who's kidding? 1023 00:52:41,533 --> 00:52:42,833 If it's right to let a man starve to death, 1024 00:52:42,967 --> 00:52:45,933 it must be equally right to let him die of constipation. 1025 00:52:46,067 --> 00:52:46,833 It's not equally right. 1026 00:52:46,967 --> 00:52:48,200 It's more right, god damn it. 1027 00:52:48,900 --> 00:52:50,867 This way, at least he's got a choice, 1028 00:52:51,067 --> 00:52:52,600 a little control over his own destiny. 1029 00:52:53,967 --> 00:52:55,067 Enough of this unwarranted intrusion 1030 00:52:55,200 --> 00:52:56,533 by government bureaucrats. 1031 00:52:58,267 --> 00:53:01,067 What, you can deny him food, 1032 00:53:01,133 --> 00:53:03,067 but you can't keep him from holding his bowels? 1033 00:53:03,133 --> 00:53:04,767 Where is the fairness in that? 1034 00:53:04,900 --> 00:53:08,100 People have got to learn about responsibility. 1035 00:53:08,633 --> 00:53:09,800 What's so funny? 1036 00:53:09,933 --> 00:53:10,867 People have got to learn about responsibility. 1037 00:53:11,067 --> 00:53:12,267 I think the bowel movement tax 1038 00:53:12,400 --> 00:53:13,133 leads into that direction. 1039 00:53:13,267 --> 00:53:14,633 What is so goddamn funny? 1040 00:53:23,633 --> 00:53:24,600 It's just a joke. 1041 00:53:24,967 --> 00:53:27,167 It's about the oldest joke in the goddamn world. 1042 00:54:03,167 --> 00:54:05,167 Do you love me, Marty? 1043 00:54:08,667 --> 00:54:11,300 Do you love me very much? 1044 00:54:11,433 --> 00:54:13,633 We'd been on this line before, 1045 00:54:13,767 --> 00:54:15,300 I imagine almost every man has, 1046 00:54:15,433 --> 00:54:17,733 and I gave her the reply she wanted. 1047 00:54:19,100 --> 00:54:20,300 You know something, Lois? 1048 00:54:23,067 --> 00:54:24,367 I'm afraid I do. 1049 00:54:32,767 --> 00:54:36,067 Do you love me more than anyone? 1050 00:54:36,533 --> 00:54:39,167 Do you love me more than you love your sister? 1051 00:54:41,367 --> 00:54:43,667 Well, what do you got to bring her up for? 1052 00:54:43,800 --> 00:54:45,067 Do you, baby? 1053 00:54:46,133 --> 00:54:47,267 Just tell me. 1054 00:54:48,333 --> 00:54:49,367 -What? -Just say it. 1055 00:54:49,500 --> 00:54:50,200 I told you. 1056 00:54:50,333 --> 00:54:51,200 They're different. 1057 00:54:53,067 --> 00:54:53,800 They're completely different. 1058 00:54:53,933 --> 00:54:55,367 They're two different things. 1059 00:54:57,400 --> 00:55:01,067 One's a glass of milk, one's a highball. 1060 00:55:01,167 --> 00:55:01,967 Ohh. 1061 00:55:02,467 --> 00:55:03,533 Both satisfying in their own ways, 1062 00:55:03,667 --> 00:55:04,633 but they're completely different. 1063 00:55:04,767 --> 00:55:07,167 They're just two different drinks. 1064 00:55:07,300 --> 00:55:09,467 They're two different kinds of love. 1065 00:55:11,333 --> 00:55:13,367 They're not comparable, these two, Lois. 1066 00:55:16,333 --> 00:55:17,400 Why do you have to go do that? 1067 00:55:17,533 --> 00:55:19,067 Why'd you have to do that? 1068 00:55:19,167 --> 00:55:20,700 That, that's so stupid. 1069 00:55:20,833 --> 00:55:22,433 What, do you want to get smacked? 1070 00:55:23,500 --> 00:55:26,067 You talk so mean to me sometimes, Marty. 1071 00:55:26,133 --> 00:55:27,767 I don't go off 1072 00:55:27,900 --> 00:55:29,833 about you and your brother, do I, 1073 00:55:29,967 --> 00:55:33,267 in his cute uniform and all this other bullshit, 1074 00:55:33,400 --> 00:55:34,833 but you love him, don't you? 1075 00:55:34,967 --> 00:55:36,067 And I honor that, you know. 1076 00:55:36,167 --> 00:55:37,833 You probably love him more than anyone else. 1077 00:55:37,967 --> 00:55:39,067 I do not! 1078 00:55:39,133 --> 00:55:40,867 I only love you! 1079 00:55:41,067 --> 00:55:42,867 I love you more than I love anyone else 1080 00:55:43,067 --> 00:55:44,533 in the whole world, and I want to hear 1081 00:55:44,667 --> 00:55:46,567 the exact same thing back from you! 1082 00:55:46,700 --> 00:55:48,367 You're going to have to wait a long time 1083 00:55:48,500 --> 00:55:50,600 to hear something like that, Lois. 1084 00:55:50,733 --> 00:55:52,067 [telephone rings] 1085 00:55:52,133 --> 00:55:53,500 Let it go. 1086 00:55:53,633 --> 00:55:55,300 One ring, and she stopped. 1087 00:55:55,433 --> 00:55:57,200 It was Carol's signal. 1088 00:55:57,333 --> 00:55:58,333 I waited for the next ring. 1089 00:55:58,467 --> 00:55:59,633 That's funny. 1090 00:55:59,767 --> 00:56:02,367 Lois waited for whatever she was waiting for. 1091 00:56:02,500 --> 00:56:04,067 It just stopped. 1092 00:56:10,067 --> 00:56:10,900 Ow! 1093 00:56:12,400 --> 00:56:13,500 What did you pull my hair for? 1094 00:56:13,633 --> 00:56:14,500 Is that you, Marty? 1095 00:56:14,633 --> 00:56:16,067 It was Carol. 1096 00:56:16,167 --> 00:56:17,500 She spoke rapidly, 1097 00:56:17,633 --> 00:56:19,367 her voice pitched just above a whisper. 1098 00:56:19,500 --> 00:56:20,533 I'll get back as soon as I can. 1099 00:56:20,667 --> 00:56:21,867 Lois understands. 1100 00:56:25,967 --> 00:56:27,967 I'm sorry I pulled your hair. 1101 00:56:28,100 --> 00:56:29,100 Is that it? 1102 00:56:29,233 --> 00:56:32,067 My mom just had a mild heart attack. 1103 00:56:32,167 --> 00:56:33,233 Look, she's had them before. 1104 00:56:33,367 --> 00:56:34,300 It's nothing serious, 1105 00:56:34,433 --> 00:56:35,333 but Carol thinks I ought to be there. 1106 00:56:35,467 --> 00:56:37,067 I think I ought to be there! 1107 00:56:37,133 --> 00:56:38,667 So, that's what Carol thinks? 1108 00:56:38,800 --> 00:56:40,367 -Yeah! -I'll tell you something Mr. 1109 00:56:40,500 --> 00:56:41,467 You can just call yourself a cab, 1110 00:56:41,600 --> 00:56:43,467 because you are not using my car 1111 00:56:43,600 --> 00:56:46,600 to go run off to your little Carol! 1112 00:56:46,733 --> 00:56:49,133 I see the way you two sniff around each other. 1113 00:56:49,267 --> 00:56:50,633 You want to know what I think is going on? 1114 00:56:50,767 --> 00:56:51,833 Huh, Marty? 1115 00:56:51,967 --> 00:56:53,067 Do you want to know what I think is going on 1116 00:56:53,133 --> 00:56:54,500 between you and your stupid little Carol? 1117 00:56:54,633 --> 00:56:55,333 Do you? 1118 00:56:55,467 --> 00:56:56,333 Do you want to know? 1119 00:56:56,467 --> 00:56:57,733 -Do you want to know? -Shut up. 1120 00:56:58,200 --> 00:56:59,700 Hi, can you please send a taxi 1121 00:56:59,833 --> 00:57:02,833 to 175433 Wildwood Road as fast as you can? 1122 00:57:03,967 --> 00:57:05,433 What? Come on, let's hear it! 1123 00:57:05,567 --> 00:57:06,667 What's in that tiny mind of yours, Lois? 1124 00:57:06,800 --> 00:57:08,067 Come on! 1125 00:57:08,167 --> 00:57:08,967 Come on! 1126 00:57:09,100 --> 00:57:10,400 I think you're fucking her! 1127 00:57:10,533 --> 00:57:12,800 I think you're fucking that little tramp! 1128 00:57:12,933 --> 00:57:17,133 I think you're fucking her morning, noon, and night! 1129 00:57:17,267 --> 00:57:17,933 Oh! 1130 00:57:18,067 --> 00:57:21,067 Oh, my god! 1131 00:57:21,200 --> 00:57:23,300 Oh, my god, what am I saying? 1132 00:57:23,433 --> 00:57:24,633 I am so sorry. 1133 00:57:40,100 --> 00:57:41,567 I'm so sorry. 1134 00:57:43,533 --> 00:57:44,967 Baby, I'm sorry. 1135 00:57:46,233 --> 00:57:48,267 You know, I'm sorry I could do something 1136 00:57:48,400 --> 00:57:50,133 to make you say such a thing to me. 1137 00:57:50,267 --> 00:57:52,067 Please forgive me. 1138 00:57:52,133 --> 00:57:56,100 Please forgive me. [breathes heavily] 1139 00:57:57,800 --> 00:58:00,200 Y-you can take my car, okay? 1140 00:58:00,933 --> 00:58:01,800 Okay? 1141 00:58:03,567 --> 00:58:05,467 Would you do that, baby? 1142 00:58:05,600 --> 00:58:07,200 You come back, 1143 00:58:07,333 --> 00:58:11,167 because I got such a need for you. 1144 00:58:11,300 --> 00:58:12,133 Shh. 1145 00:58:16,433 --> 00:58:18,067 I'll be back soon. 1146 00:58:20,367 --> 00:58:23,067 [Marty] I took her car, naturally. 1147 00:58:23,133 --> 00:58:24,233 She insisted on it. 1148 00:59:00,200 --> 00:59:01,567 Carol? 1149 00:59:04,233 --> 00:59:05,100 Carol? 1150 00:59:17,567 --> 00:59:18,467 You got him, doll. 1151 00:59:19,200 --> 00:59:20,233 He's not gonna hurt you, 1152 00:59:20,367 --> 00:59:22,067 he's not gonna hurt anyone ever again. 1153 00:59:22,167 --> 00:59:23,500 I didn't get him, Marty. 1154 00:59:26,367 --> 00:59:27,600 Well, he's dead. 1155 00:59:30,233 --> 00:59:33,067 At least you could have called me. 1156 00:59:33,167 --> 00:59:35,933 It kind of makes a fella feel inadequate, 1157 00:59:36,067 --> 00:59:36,833 taking care of business 1158 00:59:36,967 --> 00:59:37,800 without letting a fella know. 1159 00:59:37,933 --> 00:59:39,333 I didn't do it, Marty. 1160 00:59:40,100 --> 00:59:42,800 It just, I don't know, it just happened. 1161 00:59:42,933 --> 00:59:45,100 It just, it just happened. 1162 00:59:46,233 --> 00:59:46,933 What? 1163 00:59:47,067 --> 00:59:47,767 What happened, babe? 1164 00:59:47,900 --> 00:59:49,267 Come on, you can tell me. 1165 00:59:52,067 --> 00:59:54,333 I was coming out of the gin joint downtown. 1166 00:59:58,600 --> 01:00:01,100 And he came up to me. 1167 01:00:01,233 --> 01:00:04,900 He was in from out of town, so I brought him here. 1168 01:00:05,500 --> 01:00:06,800 It was so weird. 1169 01:00:08,167 --> 01:00:09,700 What was, baby? 1170 01:00:09,833 --> 01:00:11,333 What was weird? 1171 01:00:11,467 --> 01:00:12,867 Come on, you can tell me. 1172 01:00:14,900 --> 01:00:16,900 I started to get a little stimulated. 1173 01:00:26,367 --> 01:00:27,833 Yeah, well, he's a big guy. 1174 01:00:27,967 --> 01:00:28,967 It happens. 1175 01:00:30,400 --> 01:00:32,167 And all of a sudden, 1176 01:00:32,300 --> 01:00:33,967 everything that ever happened to us 1177 01:00:34,100 --> 01:00:36,033 with mom and pop and that lady across the street 1178 01:00:36,167 --> 01:00:38,633 and her husband and that look the guy had on his face 1179 01:00:38,767 --> 01:00:39,600 when dad shot him... 1180 01:00:42,367 --> 01:00:43,467 It all just came back to me. 1181 01:00:44,667 --> 01:00:46,000 [gun firing] 1182 01:00:59,433 --> 01:01:02,567 And all of a sudden, I looked down, 1183 01:01:02,700 --> 01:01:04,067 and the guy is, like, shaking 1184 01:01:04,167 --> 01:01:05,333 as though he's electrocuted, 1185 01:01:05,467 --> 01:01:07,233 and the next thing I know, there's blood coming out 1186 01:01:07,367 --> 01:01:10,067 of his eyes and his ears and his mouth. 1187 01:01:27,200 --> 01:01:27,900 Marty, look at the guy. 1188 01:01:28,067 --> 01:01:29,767 He's a bloody mess. 1189 01:01:29,900 --> 01:01:31,233 Well, I got to hand it to you, dear. 1190 01:01:31,367 --> 01:01:32,400 You're probably the first hooker 1191 01:01:32,533 --> 01:01:33,567 in recorded history 1192 01:01:33,700 --> 01:01:35,600 to induce seizures and cerebral hemorrhage. 1193 01:01:38,333 --> 01:01:39,200 Oh, Marty. 1194 01:01:40,333 --> 01:01:41,800 Oh, babe. 1195 01:01:41,933 --> 01:01:43,133 Who was he? 1196 01:01:44,767 --> 01:01:46,633 His name was Barnett Gibons. 1197 01:01:48,200 --> 01:01:49,867 He sold life insurance. 1198 01:01:54,200 --> 01:01:55,600 You're kidding, right? 1199 01:01:56,267 --> 01:01:56,967 No. 1200 01:01:57,100 --> 01:01:57,867 Marty, it's not funny. 1201 01:02:53,633 --> 01:02:55,933 Just another wreck by the side of the road. 1202 01:02:58,133 --> 01:02:59,833 Just hang in there, kiddo. 1203 01:03:00,067 --> 01:03:01,800 It's all gonna be fine. 1204 01:03:01,933 --> 01:03:02,967 Is it, Marty? 1205 01:03:03,833 --> 01:03:05,133 Yeah, I said so, didn't I? 1206 01:03:05,267 --> 01:03:06,567 Of course it is. 1207 01:03:06,700 --> 01:03:07,800 I'm gonna be sick. 1208 01:03:20,233 --> 01:03:21,067 Easy, babe. 1209 01:03:21,200 --> 01:03:22,167 You're so jumpy. 1210 01:03:23,100 --> 01:03:24,533 I never saw it get to you like that. 1211 01:03:24,667 --> 01:03:27,067 They never went that way before. 1212 01:03:28,100 --> 01:03:30,267 They all gotta go somehow though. 1213 01:03:30,400 --> 01:03:31,300 We all do. 1214 01:03:32,667 --> 01:03:34,533 It was all written down more than a million years ago 1215 01:03:34,667 --> 01:03:36,933 by a, very funny god. 1216 01:03:38,333 --> 01:03:40,533 You know, in the beginning, there was nothing. 1217 01:03:40,667 --> 01:03:43,600 Then he spoke, and that's when all the shit started. 1218 01:03:43,733 --> 01:03:45,533 We're just pawns, kid. 1219 01:03:45,667 --> 01:03:48,533 You know, players playing a part. 1220 01:03:49,333 --> 01:03:50,733 God had to do something to amuse himself, 1221 01:03:50,867 --> 01:03:51,900 so he dreamt us up. 1222 01:03:54,067 --> 01:03:56,300 I hope he got a good laugh, don't you, babe? 1223 01:03:57,367 --> 01:03:59,833 The things you say, Marty. 1224 01:04:10,967 --> 01:04:12,067 You awake? 1225 01:04:16,233 --> 01:04:17,433 How's your sister? 1226 01:04:18,067 --> 01:04:19,067 Forget about her. 1227 01:04:19,500 --> 01:04:20,800 -What time is it? -Forget about all that. 1228 01:04:20,933 --> 01:04:22,100 I'm your alarm clock. 1229 01:04:23,100 --> 01:04:25,200 You wake up, you cable your brother. 1230 01:04:25,333 --> 01:04:26,900 You tell him you got a buyer. 1231 01:04:27,067 --> 01:04:28,167 You tell him he's gotta fly down here 1232 01:04:28,300 --> 01:04:29,800 to sign the deed. 1233 01:04:29,933 --> 01:04:31,067 Next time I see you, 1234 01:04:31,133 --> 01:04:32,067 you better show me a copy of that cable 1235 01:04:32,133 --> 01:04:33,667 with the right date on it. 1236 01:04:33,800 --> 01:04:35,200 Otherwise, we're washed up. 1237 01:04:37,867 --> 01:04:40,333 I got away fast, pleased. 1238 01:04:40,467 --> 01:04:42,367 She was certain to relent. 1239 01:04:42,500 --> 01:04:43,333 She had to. 1240 01:04:55,833 --> 01:04:56,700 Marty? 1241 01:04:59,067 --> 01:04:59,900 Marty? 1242 01:05:04,667 --> 01:05:05,533 Marty? 1243 01:05:10,833 --> 01:05:11,867 Hey. 1244 01:05:12,233 --> 01:05:13,500 Is it bad? 1245 01:05:13,633 --> 01:05:16,333 It's really bad, Marty. 1246 01:05:16,467 --> 01:05:17,767 I can't get him out of my head. 1247 01:05:17,900 --> 01:05:18,933 Don't. 1248 01:05:19,133 --> 01:05:20,200 Don't think. 1249 01:05:20,667 --> 01:05:22,367 It was the way it was meant to be. 1250 01:05:23,100 --> 01:05:24,233 Don't remember. 1251 01:05:24,367 --> 01:05:27,533 That's the best way. You'll see it that way. 1252 01:05:27,667 --> 01:05:29,833 But this thing, it'll go away, right? 1253 01:05:29,967 --> 01:05:31,233 This thing in my head? 1254 01:05:31,367 --> 01:05:33,367 They always do, don't they? 1255 01:05:33,500 --> 01:05:35,700 But this one's really bad, Marty. 1256 01:05:35,833 --> 01:05:38,100 This one, it's really bad. 1257 01:05:40,067 --> 01:05:41,100 You know, in the daytime, 1258 01:05:41,233 --> 01:05:43,400 those night things, they just go away. 1259 01:05:44,667 --> 01:05:46,533 And in the nighttime, the day things go. 1260 01:05:46,667 --> 01:05:48,733 Just remember that. 1261 01:05:48,867 --> 01:05:50,400 Remember that, and it'll all be all right. 1262 01:05:50,533 --> 01:05:51,333 Yeah. 1263 01:05:51,733 --> 01:05:52,533 That's good, Marty. 1264 01:05:52,667 --> 01:05:53,833 Tell me a story. 1265 01:05:59,900 --> 01:06:01,600 Once upon a time, there was a, 1266 01:06:02,400 --> 01:06:05,067 a little boy and a little girl. 1267 01:06:05,133 --> 01:06:06,133 You all right? 1268 01:06:06,267 --> 01:06:08,300 The little girl was her mother, and 1269 01:06:08,433 --> 01:06:10,467 the little boy was her father. 1270 01:06:11,833 --> 01:06:13,200 And the little girl was... 1271 01:06:13,900 --> 01:06:14,833 Yes, mom? 1272 01:06:14,967 --> 01:06:15,800 I'm sorry. 1273 01:06:15,933 --> 01:06:16,933 I hope we didn't wake you up, mom. 1274 01:06:17,067 --> 01:06:17,867 Ahh. 1275 01:06:21,467 --> 01:06:24,400 I'll bet you do, just bet you do. 1276 01:06:25,333 --> 01:06:26,367 Of course we do. 1277 01:06:28,967 --> 01:06:30,600 We tried to be as quiet as we could. 1278 01:06:30,733 --> 01:06:31,500 Carol couldn't sleep. 1279 01:06:31,633 --> 01:06:32,800 I came in to tell her a story. 1280 01:06:32,933 --> 01:06:34,900 I know, I know what you were doing! 1281 01:06:36,567 --> 01:06:37,667 Ha! 1282 01:06:37,800 --> 01:06:40,800 Same thing you've been doing all along, you filth! 1283 01:06:40,933 --> 01:06:42,233 You scum! 1284 01:06:43,933 --> 01:06:45,800 No wonder they all hated you. 1285 01:06:45,933 --> 01:06:47,400 They knew what you were up to. 1286 01:06:47,533 --> 01:06:48,933 You didn't fool them! 1287 01:06:49,067 --> 01:06:51,833 They could see right through you! 1288 01:06:53,233 --> 01:06:54,900 They should have killed you both. 1289 01:06:56,200 --> 01:06:58,767 They should have just smothered you in your cribs. 1290 01:06:58,900 --> 01:07:00,533 You both should have been strangled at birth! 1291 01:07:00,667 --> 01:07:01,667 You! 1292 01:07:01,800 --> 01:07:03,433 They should have killed you in your bed! 1293 01:07:04,600 --> 01:07:05,900 My babies. 1294 01:07:06,067 --> 01:07:07,233 You're rotten. 1295 01:07:07,367 --> 01:07:08,067 You're rotten. 1296 01:07:08,200 --> 01:07:09,067 You're both rotten! 1297 01:07:09,200 --> 01:07:10,733 You don't know anything! 1298 01:07:10,867 --> 01:07:11,933 What are you saying? 1299 01:07:12,067 --> 01:07:13,533 What is she saying? 1300 01:07:13,667 --> 01:07:16,500 You're making Marty upset, mom. 1301 01:07:16,633 --> 01:07:18,700 You're making Marty upset. 1302 01:07:18,833 --> 01:07:22,467 I'll do a lot worse than that, a lot worse. 1303 01:07:23,667 --> 01:07:24,633 Get out of here. 1304 01:07:24,767 --> 01:07:27,100 Don't you talk to me like that, you devil. 1305 01:07:27,233 --> 01:07:28,500 Go to your room. 1306 01:07:28,633 --> 01:07:30,333 Don't you try to tell me, Carol! 1307 01:07:30,467 --> 01:07:31,800 I'm your mother! 1308 01:07:31,933 --> 01:07:34,233 You go to your room! 1309 01:07:34,367 --> 01:07:35,800 Go to your room, mom. 1310 01:07:37,467 --> 01:07:39,933 -Devil girl! Your a-- -Go to your room. 1311 01:07:40,067 --> 01:07:40,767 I didn't mean it. 1312 01:07:40,900 --> 01:07:41,833 I'm sorry. 1313 01:07:41,967 --> 01:07:43,833 -Oh, you meant it. -No, I didn't. 1314 01:07:43,967 --> 01:07:45,500 -You mean it. -No, I didn't. 1315 01:07:45,633 --> 01:07:46,467 You go to your goddamn room. 1316 01:07:46,600 --> 01:07:48,167 Don't you forget, I'm your mother. 1317 01:07:48,433 --> 01:07:49,367 Are you? 1318 01:07:50,933 --> 01:07:51,800 Were you? 1319 01:07:52,733 --> 01:07:55,233 It's time for you to go to sleep now, mama. 1320 01:07:55,367 --> 01:07:56,867 No. 1321 01:07:57,067 --> 01:07:57,900 Marty! 1322 01:07:58,767 --> 01:08:00,300 Oh, Carol. 1323 01:08:00,433 --> 01:08:02,600 It's time for you to go to sleep, mama. 1324 01:08:02,733 --> 01:08:03,567 Carol. 1325 01:08:08,067 --> 01:08:11,200 This will make you feel a whole lot better. 1326 01:08:11,333 --> 01:08:12,433 Carol, please. 1327 01:08:13,433 --> 01:08:15,600 This will be good for you, Ma. 1328 01:08:15,733 --> 01:08:17,067 It's just what you need. 1329 01:08:24,233 --> 01:08:25,833 Here you go, mama. 1330 01:08:26,833 --> 01:08:27,667 That's right. 1331 01:08:32,067 --> 01:08:35,633 Drink it all down, mama, like a good girl. 1332 01:08:40,367 --> 01:08:41,333 Yes. 1333 01:08:41,667 --> 01:08:44,700 This one will make you feel a whole lot better. 1334 01:08:52,233 --> 01:08:54,267 I feel, I feel better. 1335 01:08:55,367 --> 01:08:56,800 Thank you, Carol. 1336 01:09:01,333 --> 01:09:02,633 My little girl. 1337 01:09:42,233 --> 01:09:43,900 [Marty] Figuratively, at least, 1338 01:09:44,067 --> 01:09:46,533 most people do die of over sedation. 1339 01:09:46,667 --> 01:09:48,233 Fumbling about fearfully, 1340 01:09:48,367 --> 01:09:50,133 blindly they grasp the sweet-smelling potions 1341 01:09:50,267 --> 01:09:52,367 handed down to them, never look at the label, 1342 01:09:52,500 --> 01:09:54,533 and suddenly, they're dead. 1343 01:09:54,667 --> 01:09:56,800 They die, natural deaths. 1344 01:09:58,500 --> 01:10:01,367 Everyone knew Mrs. Lakewood had a weak heart. 1345 01:10:01,500 --> 01:10:02,800 Yes. 1346 01:10:02,933 --> 01:10:05,033 I told her that stuff was dangerous, Doctor, 1347 01:10:05,167 --> 01:10:06,133 but she kept going on and on, 1348 01:10:06,267 --> 01:10:07,833 "the pain, the pain." 1349 01:10:10,100 --> 01:10:12,500 It seems she passed on quietly. 1350 01:10:12,633 --> 01:10:13,467 That's a blessing. 1351 01:10:13,600 --> 01:10:14,800 Yes, it is, Doctor. 1352 01:10:18,800 --> 01:10:19,733 Thank you, Martin. 1353 01:10:20,533 --> 01:10:22,133 That's probably the undertaker. 1354 01:10:26,533 --> 01:10:27,800 Shady Grove Funeral Parlor. 1355 01:10:27,933 --> 01:10:29,200 You Mr. Lakewood? 1356 01:10:29,333 --> 01:10:30,267 Yeah. 1357 01:10:30,400 --> 01:10:32,000 My mom's upstairs. 1358 01:10:35,767 --> 01:10:36,933 I'll be running along. 1359 01:10:37,067 --> 01:10:40,367 I'll file the "death by natural causes" forms 1360 01:10:40,500 --> 01:10:41,800 with the county coroner. 1361 01:10:50,567 --> 01:10:51,633 Try not to drop her. 1362 01:10:51,767 --> 01:10:53,300 Don't, Marty. 1363 01:10:53,433 --> 01:10:54,300 Don't what? 1364 01:10:55,900 --> 01:10:57,133 Don't pretend that it doesn't hurt 1365 01:10:57,267 --> 01:10:58,667 to see her like this. 1366 01:11:01,267 --> 01:11:02,767 I know you like to play 1367 01:11:02,900 --> 01:11:05,100 the big old tough, rough guy, 1368 01:11:05,233 --> 01:11:07,733 but deep down, you're just a sentimental slob. 1369 01:11:29,333 --> 01:11:30,100 Hello? 1370 01:11:30,233 --> 01:11:31,467 It's me. 1371 01:11:32,900 --> 01:11:35,067 I'm really mad at you, Marty, 1372 01:11:35,133 --> 01:11:38,200 about the way you treated me the other night. 1373 01:11:39,333 --> 01:11:40,600 Hello? 1374 01:11:41,500 --> 01:11:42,367 Marty? 1375 01:11:43,767 --> 01:11:46,633 Marty, we've got some kind of a bad connection. 1376 01:11:46,767 --> 01:11:48,800 Marty, Marty, something's wrong. 1377 01:11:48,933 --> 01:11:49,633 You're scaring me. 1378 01:11:49,767 --> 01:11:50,433 What's happening? 1379 01:11:50,567 --> 01:11:51,700 Bad wires. 1380 01:11:51,833 --> 01:11:53,200 Marty, please, just talk to me 1381 01:11:53,333 --> 01:11:55,200 and tell me what's going on with you. 1382 01:11:55,867 --> 01:11:56,967 Marty? 1383 01:11:57,267 --> 01:11:58,433 Marty? 1384 01:11:58,567 --> 01:11:59,467 Yes, who is this? 1385 01:11:59,600 --> 01:12:00,900 This is Lois. 1386 01:12:01,067 --> 01:12:02,067 Yes, Martin's mentioned you 1387 01:12:02,133 --> 01:12:03,600 many times to me before. 1388 01:12:04,467 --> 01:12:07,200 I'm his sister. Is there something wrong? 1389 01:12:08,333 --> 01:12:09,267 Um, yes. 1390 01:12:09,400 --> 01:12:10,867 Well, you see, 1391 01:12:11,067 --> 01:12:12,867 our mother passed away last night, 1392 01:12:13,067 --> 01:12:15,467 and Martin's taking it particularly hard. 1393 01:12:15,600 --> 01:12:17,833 I'm, I'm so sorry. 1394 01:12:17,967 --> 01:12:19,833 You see, he and mom were so close. 1395 01:12:19,967 --> 01:12:21,433 Yes, I know. 1396 01:12:21,567 --> 01:12:24,933 Will you please tell him that I'm thinking of him? 1397 01:12:25,067 --> 01:12:25,833 Yes, of course. 1398 01:12:25,967 --> 01:12:27,367 I'll tell him. 1399 01:12:27,500 --> 01:12:30,167 Can you also tell him that I will do that thing 1400 01:12:30,300 --> 01:12:31,767 that he asked me to do? 1401 01:12:32,700 --> 01:12:34,767 Yes, I'll tell him. 1402 01:12:34,900 --> 01:12:37,933 You'll be sure to do the thing that he wanted, 1403 01:12:38,067 --> 01:12:39,200 just like he asked. 1404 01:12:51,500 --> 01:12:53,200 Well, it looks like you and me. 1405 01:12:54,700 --> 01:12:56,533 When wasn't it ever you and me? 1406 01:13:19,633 --> 01:13:24,667 * The thrill is gone * 1407 01:13:26,967 --> 01:13:32,467 * The thrill is gone * 1408 01:13:35,667 --> 01:13:40,933 * I can see it in your eyes * 1409 01:13:44,100 --> 01:13:49,500 * I can hear it in your sighs * 1410 01:13:52,100 --> 01:13:57,133 * Feel your touch and realize * 1411 01:13:59,200 --> 01:14:02,300 * The thrill * 1412 01:14:02,433 --> 01:14:07,367 * Is gone * 1413 01:14:07,500 --> 01:14:12,900 * The nights are cold * 1414 01:14:14,300 --> 01:14:19,733 * For love is old * 1415 01:14:23,700 --> 01:14:27,100 * Love was grand * 1416 01:14:27,233 --> 01:14:28,967 Marty, darling, 1417 01:14:29,100 --> 01:14:30,833 I was starting to tell you about where I'm going 1418 01:14:30,967 --> 01:14:34,133 and what I have to do, but I thought better of it. 1419 01:14:34,267 --> 01:14:36,633 You would only worry, and there really is no need to, 1420 01:14:36,767 --> 01:14:39,067 because I'm going to be perfectly all right. 1421 01:14:40,067 --> 01:14:45,300 * Now it don't appeal to you * 1422 01:14:47,267 --> 01:14:49,933 * The thrill * 1423 01:14:50,067 --> 01:14:52,767 * Is gone * 1424 01:14:53,933 --> 01:14:55,533 I'm in a little bit of trouble, 1425 01:14:55,667 --> 01:14:57,833 but I know how to handle it. 1426 01:14:57,967 --> 01:14:59,833 I'll be back with you just as soon as I can, 1427 01:15:00,067 --> 01:15:02,467 but I won't be able to be there for the funeral. 1428 01:15:03,333 --> 01:15:04,867 Don't you go either if it bothers you. 1429 01:15:05,067 --> 01:15:08,067 And don't feel bad about what happened to mom. 1430 01:15:09,433 --> 01:15:10,633 Certain things happen 1431 01:15:10,767 --> 01:15:12,500 because they're supposed to happen that way. 1432 01:15:13,400 --> 01:15:15,667 And tell me a story tonight, darling. 1433 01:15:15,800 --> 01:15:16,733 I'll be listening. 1434 01:15:23,967 --> 01:15:27,100 * The thrill is gone * 1435 01:15:37,533 --> 01:15:40,400 [Priest] Mrs. Lakewood was a wonderful woman. 1436 01:15:40,533 --> 01:15:42,367 She was a wonderful Christian woman. 1437 01:15:43,233 --> 01:15:44,867 She was a wonderful wife. 1438 01:15:45,067 --> 01:15:47,767 She was a wonderful mother to her two children. 1439 01:15:47,900 --> 01:15:49,200 Beloved of everyone, 1440 01:15:50,067 --> 01:15:52,067 renowned for her generosity, 1441 01:15:52,200 --> 01:15:53,733 she will be sorely missed by everyone 1442 01:15:53,867 --> 01:15:54,767 in this community. 1443 01:16:11,800 --> 01:16:13,300 I went to the funeral, 1444 01:16:13,433 --> 01:16:15,767 but I couldn't stay all the way through. 1445 01:16:15,900 --> 01:16:17,867 Just as they started to lower mom into the dirt, 1446 01:16:18,067 --> 01:16:21,267 I, well, let's just say I didn't feel so well. 1447 01:16:21,400 --> 01:16:22,733 So I took a stroll 1448 01:16:22,867 --> 01:16:24,800 through the city of wonderful people. 1449 01:16:25,667 --> 01:16:26,800 It was a crowded city. 1450 01:16:27,767 --> 01:16:29,700 Neighbor elbowed against neighbor, 1451 01:16:29,833 --> 01:16:31,833 yet no one felt the need for room. 1452 01:16:31,967 --> 01:16:35,200 They dwelt peacefully, side by side, 1453 01:16:35,333 --> 01:16:37,200 content with what they had because 1454 01:16:38,067 --> 01:16:39,400 they were all so wonderful. 1455 01:16:42,567 --> 01:16:45,900 -Marty Lakewood? -Who's asking? 1456 01:16:46,067 --> 01:16:47,900 Lieutenant Harris. 1457 01:16:48,067 --> 01:16:49,900 Is that your mother, Mrs. Eleanor Lakewood, 1458 01:16:50,067 --> 01:16:51,100 being laid to rest over there? 1459 01:16:51,233 --> 01:16:53,333 Yeah, that's my mom. 1460 01:16:53,467 --> 01:16:56,833 And your sister is Mrs. Carol Lakewood Wharton? 1461 01:16:58,600 --> 01:16:59,800 It's a nice badge you got there, Lieutenant, 1462 01:17:00,067 --> 01:17:01,567 but what's this all about? 1463 01:17:01,700 --> 01:17:02,533 It's about murder. 1464 01:17:08,967 --> 01:17:10,233 Mr. J. Krutz, 1465 01:17:11,333 --> 01:17:12,433 Private investigator 1466 01:17:12,567 --> 01:17:15,467 working for a Mr. J.J. Wharton of Boston. 1467 01:17:17,167 --> 01:17:17,867 Never laid eyes on him. 1468 01:17:18,067 --> 01:17:18,867 Who'd he kill? 1469 01:17:20,067 --> 01:17:21,900 Show him the other photo, Captain. 1470 01:17:22,067 --> 01:17:24,767 This is what getting stabbed in the brain looks like. 1471 01:17:29,733 --> 01:17:31,133 Not a pretty picture. Hmm. 1472 01:17:31,267 --> 01:17:32,267 How about this? 1473 01:17:33,933 --> 01:17:35,500 Who's he, another dead private investigator? 1474 01:17:35,633 --> 01:17:36,567 Not a private investigator. 1475 01:17:36,700 --> 01:17:38,200 Just an ace insurance salesman. 1476 01:17:38,333 --> 01:17:40,867 So what's he got to do with Krutz or me? 1477 01:17:41,067 --> 01:17:41,733 Look, fellas, I'm sorry. 1478 01:17:41,867 --> 01:17:43,367 I listen to quiz shows, too, 1479 01:17:43,500 --> 01:17:44,833 but I think I missed the million-dollar question. 1480 01:17:44,967 --> 01:17:47,167 What people like Krutz and Gibons and you 1481 01:17:47,300 --> 01:17:49,333 have in common is her. 1482 01:17:50,567 --> 01:17:51,700 What, my kid sister? 1483 01:17:53,533 --> 01:17:55,900 That beef was for shoplifting in New Orleans. 1484 01:17:57,167 --> 01:17:58,133 Well, it doesn't do her justice. 1485 01:17:58,267 --> 01:17:59,500 You ought to see her in the flesh. 1486 01:17:59,633 --> 01:18:02,100 People who see your sister, like Krutz and Gibons, 1487 01:18:02,233 --> 01:18:04,733 they die or they disappear. 1488 01:18:04,867 --> 01:18:06,567 People die and disappear all the time. 1489 01:18:06,700 --> 01:18:08,067 It doesn't mean she had anything to do with it. 1490 01:18:08,133 --> 01:18:09,133 What is she, God? 1491 01:18:09,267 --> 01:18:10,433 She was here as of noon yesterday, 1492 01:18:10,567 --> 01:18:11,500 the doctor told us that, 1493 01:18:11,633 --> 01:18:12,800 but she didn't go to the funeral. 1494 01:18:12,933 --> 01:18:14,067 She was upset. 1495 01:18:14,133 --> 01:18:15,900 Was Krutz tailing her? 1496 01:18:16,067 --> 01:18:17,933 I don't know. She didn't say anything about it. 1497 01:18:18,067 --> 01:18:21,333 You were seen yakking it up, talking to her in town. 1498 01:18:21,467 --> 01:18:22,600 She's my sister. 1499 01:18:22,733 --> 01:18:23,433 We're close. 1500 01:18:23,567 --> 01:18:24,333 We talk. 1501 01:18:24,467 --> 01:18:25,367 We love each other. 1502 01:18:25,500 --> 01:18:26,667 Is there something wrong with that? 1503 01:18:26,800 --> 01:18:28,067 Not a thing. 1504 01:18:29,100 --> 01:18:30,900 Your sister's a hooker. 1505 01:18:31,067 --> 01:18:32,267 It's my understanding 1506 01:18:32,400 --> 01:18:34,300 that one of Jesus Christ's best pals was a hooker. 1507 01:18:34,433 --> 01:18:36,267 I didn't grill my sister on where she makes her money 1508 01:18:36,400 --> 01:18:38,500 or where she spends her free time, 1509 01:18:38,633 --> 01:18:39,967 because I thought it was in bad taste, Lieutenant. 1510 01:18:40,100 --> 01:18:43,633 Tell me, where is the bitch? 1511 01:18:43,767 --> 01:18:44,633 I don't know. 1512 01:18:46,100 --> 01:18:47,167 I don't understand. 1513 01:18:47,300 --> 01:18:48,400 You're all brotherly love, 1514 01:18:48,533 --> 01:18:49,833 but you don't know where your sister was 1515 01:18:49,967 --> 01:18:51,500 on the day of your mother's burial. 1516 01:18:51,633 --> 01:18:52,600 No, I don't know. 1517 01:18:52,733 --> 01:18:54,900 I swear to God, I don't know! 1518 01:18:55,067 --> 01:18:57,667 Bring in a stack of bibles, I'll swear on that! 1519 01:18:57,800 --> 01:18:59,467 I'll swear on the freckle on the tip of your dick, 1520 01:18:59,600 --> 01:19:02,067 -if you can find it! -Stop shouting. 1521 01:19:03,133 --> 01:19:04,067 Do you want to know what happened, 1522 01:19:04,133 --> 01:19:05,233 do you want to know the trouble 1523 01:19:05,367 --> 01:19:07,400 that your lovely sister is in up to her neck? 1524 01:19:07,533 --> 01:19:08,967 At last, a reason for me being here. 1525 01:19:09,100 --> 01:19:10,333 Please. 1526 01:19:10,467 --> 01:19:11,600 A couple of nights ago, 1527 01:19:11,733 --> 01:19:12,833 she picked up this guy Gibons 1528 01:19:12,967 --> 01:19:14,633 outside of Claire's cocktails. 1529 01:19:14,767 --> 01:19:15,867 Krutz over here was tailing her, 1530 01:19:16,067 --> 01:19:17,067 and we're almost certain 1531 01:19:17,167 --> 01:19:19,067 that she got Gibons to knock Krutz off. 1532 01:19:19,167 --> 01:19:20,867 You think she ran away with Gibons? 1533 01:19:21,067 --> 01:19:22,200 We just weren't sure. 1534 01:19:22,333 --> 01:19:24,833 You can't prove my sister knew either of these guys! 1535 01:19:24,967 --> 01:19:26,700 For all you know, Gibons 1536 01:19:26,833 --> 01:19:28,533 Killed Krutz in some jealous rage 1537 01:19:28,667 --> 01:19:31,133 and tried to pin it on my sister. 1538 01:19:31,267 --> 01:19:32,667 If you knew the types of guys 1539 01:19:32,800 --> 01:19:34,100 my sister had to deal with through her life, 1540 01:19:34,233 --> 01:19:36,500 you wouldn't be so quick to judge her. 1541 01:19:36,633 --> 01:19:38,500 Do you mean any of what you're saying, Lakewood? 1542 01:19:38,633 --> 01:19:40,100 Every last word, Captain. 1543 01:19:40,233 --> 01:19:41,200 'Cause if you do, 1544 01:19:41,333 --> 01:19:43,700 you'll contact us if she contacts you? 1545 01:19:43,833 --> 01:19:44,833 Of course I will. 1546 01:19:44,967 --> 01:19:45,733 I want her name cleared out of this mess 1547 01:19:45,867 --> 01:19:46,767 as soon as possible. 1548 01:19:47,633 --> 01:19:48,700 But you got to do one thing. 1549 01:19:48,833 --> 01:19:49,933 Let's hear it. 1550 01:19:50,067 --> 01:19:52,133 You can't watch me, and you can't tail me. 1551 01:19:52,267 --> 01:19:53,467 'Cause if she did do something wrong 1552 01:19:53,600 --> 01:19:55,433 or if she's scared 'cause she knows someone who did, 1553 01:19:55,567 --> 01:19:58,067 then she's looking for a tail, and she won't contact me. 1554 01:19:58,133 --> 01:19:59,233 She's gonna wait till it's safe. 1555 01:19:59,367 --> 01:20:01,267 All right, Lakewood, you win. 1556 01:20:01,400 --> 01:20:02,333 No tail. 1557 01:20:02,467 --> 01:20:03,933 But if your sister gets in touch, 1558 01:20:04,067 --> 01:20:05,900 and you don't let us get to talk to her, 1559 01:20:06,033 --> 01:20:07,567 we're gonna have to hammer you. 1560 01:20:08,867 --> 01:20:10,033 You got that? 1561 01:20:11,500 --> 01:20:12,433 Every last word. 1562 01:21:31,533 --> 01:21:32,733 Hello? 1563 01:21:33,933 --> 01:21:35,500 Yes? 1564 01:21:37,300 --> 01:21:39,800 Yes, this is Martin Lakewood's residence. 1565 01:21:43,267 --> 01:21:44,233 Yeah. 1566 01:21:44,367 --> 01:21:46,200 Uh, Marty, can you talk? 1567 01:21:46,333 --> 01:21:47,867 It's, it's, um, 1568 01:21:48,067 --> 01:21:50,367 it's some doctor in, in Mexico. 1569 01:21:54,967 --> 01:21:57,067 It's about Carol, darling. 1570 01:21:59,167 --> 01:22:01,867 [soft jazz music continues] 1571 01:22:07,800 --> 01:22:09,400 Baby, I'm so sorry. 1572 01:22:29,500 --> 01:22:30,400 Señor. 1573 01:22:30,533 --> 01:22:31,567 Señor Lakewood. 1574 01:22:32,600 --> 01:22:33,967 Five months pregnant? 1575 01:22:34,100 --> 01:22:35,133 I don't know. 1576 01:22:35,267 --> 01:22:37,833 She, she tell me she's barely three months. 1577 01:22:37,967 --> 01:22:39,767 She, she no show. 1578 01:22:39,900 --> 01:22:41,367 She's so small. 1579 01:22:41,500 --> 01:22:42,967 Yeah, well, if you were any type of a real doctor, 1580 01:22:43,100 --> 01:22:43,800 you would know, wouldn't you? 1581 01:22:43,933 --> 01:22:45,733 I am so sorry, Señor. 1582 01:22:45,867 --> 01:22:47,800 I tried to do my very best. 1583 01:22:47,933 --> 01:22:49,667 It doesn't really matter, does it? 1584 01:22:49,800 --> 01:22:50,900 You got the wrong number, pal. 1585 01:22:51,067 --> 01:22:52,300 You're talking to the wrong party. 1586 01:22:52,433 --> 01:22:53,167 Wait, wait! 1587 01:22:53,300 --> 01:22:54,067 Wait for what? 1588 01:22:54,133 --> 01:22:54,867 What should I do? 1589 01:22:55,067 --> 01:22:56,067 I don't care what you do. 1590 01:22:56,200 --> 01:22:57,567 I don't know what your grift is, 1591 01:22:57,700 --> 01:22:59,233 but I know there's some kind of racket going on here. 1592 01:22:59,367 --> 01:23:00,567 If you don't leave me alone, 1593 01:23:00,700 --> 01:23:01,767 I'm going to get the authorities on you so fast, 1594 01:23:01,900 --> 01:23:03,167 it's going to make your greasy head spin. 1595 01:23:03,300 --> 01:23:04,767 Abortion's illegal in Mexico, too, you know. 1596 01:23:06,200 --> 01:23:08,167 Last time I looked, it was a Catholic country. 1597 01:23:08,300 --> 01:23:11,767 Señor, it has been almost four days. 1598 01:23:11,900 --> 01:23:15,067 Please, the weather, she's so hot. 1599 01:23:15,200 --> 01:23:16,100 And the smell... 1600 01:23:17,400 --> 01:23:20,500 Throw it in the ocean, throw it in a garbage dump, 1601 01:23:20,633 --> 01:23:21,700 throw it in the alley 1602 01:23:21,833 --> 01:23:22,967 so the little dogs can piss on it, okay? 1603 01:23:23,100 --> 01:23:24,500 You got the wrong party, pal. 1604 01:23:24,633 --> 01:23:26,300 But, Señor, she's, she's your family. 1605 01:23:26,433 --> 01:23:27,833 That hunk of meat you got on your table there 1606 01:23:27,967 --> 01:23:29,267 is not my sister. 1607 01:23:29,400 --> 01:23:31,100 That's not my sister Carol. 1608 01:23:31,233 --> 01:23:32,933 I know exactly where my sister is. 1609 01:23:33,767 --> 01:23:34,833 Please don't call here again. 1610 01:23:34,967 --> 01:23:35,833 Adios. 1611 01:23:47,467 --> 01:23:48,767 It's so tough. 1612 01:23:50,067 --> 01:23:52,200 Your sister and your mother- 1613 01:23:52,333 --> 01:23:55,067 Don't ever, ever feel sorry for me! 1614 01:23:55,200 --> 01:23:56,067 Ever! 1615 01:23:56,200 --> 01:23:57,400 Ever! 1616 01:24:01,967 --> 01:24:04,167 Oh God, I'm sorry. 1617 01:24:06,700 --> 01:24:09,567 I'm so sorry. 1618 01:24:14,333 --> 01:24:16,467 Let's go out to my house, Marty. 1619 01:24:17,667 --> 01:24:19,067 You need to get away. 1620 01:24:19,133 --> 01:24:20,767 I seemed to be falling into the darkness 1621 01:24:20,900 --> 01:24:22,800 that claimed my sister. 1622 01:24:22,933 --> 01:24:25,900 If Carol was lost, then so was I. 1623 01:24:29,900 --> 01:24:31,233 Marty! 1624 01:25:00,200 --> 01:25:01,833 Lois, don't cry. 1625 01:25:01,967 --> 01:25:03,900 Oh, God, don't cry. Don't... 1626 01:25:10,300 --> 01:25:11,467 It can't be fixed. 1627 01:25:13,667 --> 01:25:15,300 Oh, Marty. 1628 01:25:18,100 --> 01:25:20,067 How you must hate me. 1629 01:25:22,167 --> 01:25:23,433 I never hated anyone. 1630 01:25:39,867 --> 01:25:43,467 There aren't enough tears for this sorrow. 1631 01:25:43,600 --> 01:25:45,400 Oh, Marty. 1632 01:26:05,333 --> 01:26:07,233 I want to tell you something about my dad. 1633 01:26:07,367 --> 01:26:08,733 What's he got to do with it? 1634 01:26:10,067 --> 01:26:13,067 No, honey, don't tell me one of those crazy stories, 1635 01:26:13,167 --> 01:26:15,800 about your past and your family. 1636 01:26:16,467 --> 01:26:19,200 Yeah, it's a story,you know. It's not true. 1637 01:26:19,333 --> 01:26:21,533 Let's just call it, call it a story. 1638 01:26:22,867 --> 01:26:25,700 All right then, if you have to. 1639 01:26:26,300 --> 01:26:30,200 He must have known sleeping with another man's wife, 1640 01:26:31,133 --> 01:26:32,933 I mean, a cop's wife, 1641 01:26:34,300 --> 01:26:37,467 would be more trouble than it's worth. 1642 01:26:51,200 --> 01:26:53,900 Now, tell me the truth, Marty. 1643 01:26:55,367 --> 01:26:58,233 You don't think I'm awful, do you? 1644 01:27:00,567 --> 01:27:03,500 That brother of mine, he's just, 1645 01:27:03,633 --> 01:27:05,767 he's just nothing. 1646 01:27:05,900 --> 01:27:08,367 It takes all kinds to make up the world. 1647 01:27:08,500 --> 01:27:11,667 He's always been so slow and stodgy. 1648 01:27:13,967 --> 01:27:15,833 Bet he moves fast now. 1649 01:27:16,700 --> 01:27:20,600 Told him I got offered $30,000 for this house. 1650 01:27:22,767 --> 01:27:27,300 Yeah, that number will make him move fast all right. 1651 01:27:30,433 --> 01:27:31,900 What the hell is going on here? 1652 01:27:32,067 --> 01:27:32,900 Don't do it! 1653 01:28:10,800 --> 01:28:13,667 Captain Miles Archer. 1654 01:28:15,767 --> 01:28:17,067 United State Marine Corps. 1655 01:28:19,567 --> 01:28:20,433 Stationed Hawaii. 1656 01:28:26,833 --> 01:28:28,333 A wedding photo. 1657 01:28:42,533 --> 01:28:44,900 You take a nice photo, Lois. 1658 01:29:11,333 --> 01:29:12,867 Precinct. Can I help you? 1659 01:29:13,067 --> 01:29:14,133 Police? 1660 01:29:14,267 --> 01:29:17,067 This is patrolwoman Archer calling from home 1661 01:29:17,167 --> 01:29:20,467 at 175433 Wildwood Road. 1662 01:29:20,600 --> 01:29:23,200 There's been a, a tragic accident. 1663 01:29:23,333 --> 01:29:24,700 A man's been shot. 1664 01:29:25,533 --> 01:29:27,100 It was my husband. 1665 01:29:27,233 --> 01:29:29,700 I was at home with an acquaintance 1666 01:29:29,833 --> 01:29:30,667 and we heard a sound. 1667 01:29:30,800 --> 01:29:32,433 We thought it was a prowler. 1668 01:29:32,567 --> 01:29:33,600 I shot at a shadow. 1669 01:29:33,733 --> 01:29:36,100 I wasn't expecting a visit from my husband. 1670 01:29:37,200 --> 01:29:39,300 Would you please send a coroner right away? 1671 01:29:46,967 --> 01:29:49,100 It's gonna be all right, Marty. 1672 01:29:54,533 --> 01:29:56,367 Lois' pals down at headquarters 1673 01:29:56,500 --> 01:29:58,233 kept the heat off us. 1674 01:29:58,367 --> 01:30:00,767 Things went pretty smoothly after that. 1675 01:30:00,900 --> 01:30:03,033 The Farrells are lovely people. 1676 01:30:03,867 --> 01:30:05,833 Your house will be in good hands. 1677 01:30:12,000 --> 01:30:13,333 There you go. 1678 01:30:13,467 --> 01:30:16,467 And there you are. 1679 01:30:26,633 --> 01:30:28,600 These are the things that happened. 1680 01:30:28,733 --> 01:30:30,367 Maybe they could have turned out differently, 1681 01:30:30,500 --> 01:30:32,600 but why think about that? 1682 01:30:32,733 --> 01:30:35,100 This is the game that changes as you play it. 1683 01:30:37,100 --> 01:30:38,967 God made it that way. 1684 01:30:39,100 --> 01:30:40,000 He rigged it. 1685 01:30:40,133 --> 01:30:41,167 We take the hits. 1686 01:30:48,333 --> 01:30:50,000 -I love you, Lois. -Move over. 1687 01:31:00,300 --> 01:31:02,067 Soon there would come night, 1688 01:31:02,200 --> 01:31:04,467 the lawn would be bright in the moonlight. 1689 01:31:04,600 --> 01:31:07,467 The little girl would come trudging across the grass. 1690 01:31:07,600 --> 01:31:09,633 It seemed I could see her coming now. 1691 01:31:09,767 --> 01:31:12,067 She would be frightened because she was alone, 1692 01:31:13,067 --> 01:31:14,633 and then she would not be alone. 1693 01:31:15,567 --> 01:31:17,567 We were going away together. 1694 01:31:17,700 --> 01:31:19,333 We were all going away together. 1695 01:31:19,700 --> 01:31:22,167 * You don't know * 1696 01:31:22,800 --> 01:31:26,467 * What love is * 1697 01:31:27,800 --> 01:31:28,667 * Until you've learned * 1698 01:31:28,800 --> 01:31:34,800 * The meaning of the word * 1699 01:31:35,933 --> 01:31:38,067 * Until you've loved * 1700 01:31:38,200 --> 01:31:43,233 * A love you've had to lose * 1701 01:31:44,733 --> 01:31:48,667 * You don't know * 1702 01:31:48,800 --> 01:31:51,900 * What love is * 118211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.