All language subtitles for The Pitt - 01x04 - 10_00 A.M..ETHEL+MAX.NTb+AMZN.NTb.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,802 --> 00:00:13,512 [INDISTINCT CHATTER] 2 00:00:13,513 --> 00:00:15,639 What the hell is going on out there? 3 00:00:15,640 --> 00:00:17,850 - Somebody stole the rig. - Again? 4 00:00:17,851 --> 00:00:19,685 Hey, where do you guys think you're going? 5 00:00:19,686 --> 00:00:21,111 We'll be back in two minutes max. 6 00:00:21,112 --> 00:00:22,688 Antoine is going to show us his new motorcycle. 7 00:00:22,689 --> 00:00:24,648 Great. We always need organ donors. 8 00:00:24,649 --> 00:00:26,233 Yeah, someone stole your rig. 9 00:00:26,234 --> 00:00:27,651 Yeah, you weren't watching the screens? 10 00:00:27,652 --> 00:00:29,820 - How'd you miss it? - Oh, I saw it pull out. 11 00:00:29,821 --> 00:00:32,281 But I figured you were in it. Why'd you leave the keys in it? 12 00:00:32,282 --> 00:00:33,949 - It's protocol. - No, it's not. 13 00:00:33,950 --> 00:00:35,034 That's what I said. 14 00:00:35,035 --> 00:00:36,744 Yes, it is. 15 00:00:36,745 --> 00:00:39,955 And I... who steals a fucking ambulance at 10:00 a.m.? 16 00:00:39,956 --> 00:00:41,373 Easy... junkies, meth heads, 17 00:00:41,374 --> 00:00:42,875 thinking they just stole the candy store. 18 00:00:42,876 --> 00:00:44,460 Or a psych patient kicked loose last night. 19 00:00:44,461 --> 00:00:45,669 Y'all don't know. That thing is getting 20 00:00:45,670 --> 00:00:47,046 stripped, chopped, and shipped. 21 00:00:47,047 --> 00:00:49,215 - That's a pro job. - Shut the fuck up. 22 00:00:50,717 --> 00:00:52,676 Maybe another driver took it. Did you call your dispatch? 23 00:00:52,677 --> 00:00:53,886 Of course we called our dispatch. 24 00:00:53,887 --> 00:00:55,596 - Did you call the cops? - I can, 25 00:00:55,597 --> 00:00:57,347 but there are two having breakfast in the cafeteria. 26 00:00:57,348 --> 00:00:58,599 Help yourself. 27 00:00:58,600 --> 00:00:59,767 Hey. 28 00:00:59,768 --> 00:01:00,851 I'm good. Thanks. 29 00:01:00,852 --> 00:01:02,186 Protocol. 30 00:01:02,187 --> 00:01:03,812 Come on. 31 00:01:03,813 --> 00:01:05,355 I'd put $20 on the psych patient. 32 00:01:05,356 --> 00:01:07,274 Oh, I'll take that action. 33 00:01:07,275 --> 00:01:08,692 Hey, do we have crutches? 34 00:01:08,693 --> 00:01:09,985 Yeah, ortho locker just restocked. 35 00:01:09,986 --> 00:01:11,361 Okay, great. 36 00:01:11,362 --> 00:01:12,863 Can you bring back Sherry Davis next? 37 00:01:12,864 --> 00:01:14,198 Sterno mom with the hand burn? 38 00:01:14,199 --> 00:01:15,824 - Mm-hmm. - She split. 39 00:01:15,825 --> 00:01:17,242 Shit. When? 40 00:01:17,243 --> 00:01:18,744 I gave the kids two breakfasts each 41 00:01:18,745 --> 00:01:20,162 off the boarders' cart, and they left. 42 00:01:20,163 --> 00:01:21,997 In school probably? 43 00:01:21,998 --> 00:01:23,832 Did she say anything about coming back for wound care? 44 00:01:23,833 --> 00:01:25,834 Not to me. 45 00:01:25,835 --> 00:01:27,211 Fuck. 46 00:01:27,212 --> 00:01:28,337 I need rooms cleared and cleaned, 47 00:01:28,338 --> 00:01:29,963 so I'm shuffling the deck. 48 00:01:29,964 --> 00:01:31,381 Yeah, but why are you moving him into Pedes? 49 00:01:31,382 --> 00:01:33,050 I'm just about to extubate him. 50 00:01:33,051 --> 00:01:34,635 There's no kids in there at the moment. 51 00:01:34,636 --> 00:01:36,053 The family can have some privacy. 52 00:01:36,054 --> 00:01:37,638 There's nice pictures on the wall. 53 00:01:37,639 --> 00:01:38,680 What's the problem? 54 00:01:38,681 --> 00:01:39,723 There's no problem. 55 00:01:39,724 --> 00:01:41,350 There's no problem. 56 00:01:41,351 --> 00:01:43,227 Mrs. Smith does not need a cardiac monitor. 57 00:01:43,228 --> 00:01:44,603 She can get her Vanco in the hall. 58 00:01:44,604 --> 00:01:46,355 We've got one tele-bed available. 59 00:01:46,356 --> 00:01:48,065 Let's give it to Otis before someone else snags it. 60 00:01:48,066 --> 00:01:49,566 - Yep. - Leave the family 61 00:01:49,567 --> 00:01:51,110 in Central 7 alone until nuclear medicine 62 00:01:51,111 --> 00:01:52,569 is ready to take the kid. 63 00:01:52,570 --> 00:01:53,862 There's no sense in moving them twice. 64 00:01:53,863 --> 00:01:55,239 Aye-aye, Cap. 65 00:01:55,240 --> 00:01:56,532 [CHUCKLES] 66 00:01:56,533 --> 00:01:58,034 Hey, Robby. 67 00:01:59,285 --> 00:02:00,702 - You're going to extubate? - Yes. 68 00:02:00,703 --> 00:02:02,079 Good. You shouldn't have intubated. 69 00:02:02,080 --> 00:02:03,372 Yeah, I remember you saying that, 70 00:02:03,373 --> 00:02:05,415 just like it was this morning. 71 00:02:05,416 --> 00:02:06,834 You want me to do it? 72 00:02:06,835 --> 00:02:08,544 No, why? 73 00:02:08,545 --> 00:02:10,212 Adamson. [WOMAN SCREAMING IN DISTANCE] 74 00:02:10,213 --> 00:02:11,713 - Jesus! - Okay. 75 00:02:11,714 --> 00:02:13,215 There's something moving in there! 76 00:02:13,216 --> 00:02:14,758 - Ma'am, hold still. - Get it out! 77 00:02:14,759 --> 00:02:16,593 I can't help you if you keep moving your head. 78 00:02:16,594 --> 00:02:18,262 Get it fucking out! 79 00:02:18,263 --> 00:02:19,471 I can feel it! 80 00:02:19,472 --> 00:02:21,265 Arthropod in the EAC. 81 00:02:21,266 --> 00:02:22,766 Oh, my God. 82 00:02:22,767 --> 00:02:25,435 [SIGHS] I better get in there. 83 00:02:25,436 --> 00:02:26,896 Yeah. 84 00:02:29,816 --> 00:02:31,358 [MONITOR BEEPING] 85 00:02:31,359 --> 00:02:34,111 How long will he live without the oxygen? 86 00:02:34,112 --> 00:02:36,238 It's difficult to say. 87 00:02:36,239 --> 00:02:38,574 Once the tube comes out, it could be anywhere 88 00:02:38,575 --> 00:02:41,785 from 30 minutes to several hours. 89 00:02:41,786 --> 00:02:44,121 When I extubate, we're gonna suction the back of his throat. 90 00:02:44,122 --> 00:02:46,290 We're going to give him some glycopyrrolate drops, 91 00:02:46,291 --> 00:02:48,584 which will cut down on his secretions. 92 00:02:48,585 --> 00:02:50,127 He'll get morphine for any pain. 93 00:02:50,128 --> 00:02:51,670 [MONITOR BEEPING RAPIDLY] 94 00:02:51,671 --> 00:02:53,297 And we'll give him some oxygen in his nose 95 00:02:53,298 --> 00:02:55,049 as a comfort measure. 96 00:02:57,260 --> 00:02:58,302 [BEEPING STOPS] 97 00:02:58,303 --> 00:03:00,137 Jesus. 98 00:03:00,138 --> 00:03:02,431 I don't... I don't think that I can go through with this. 99 00:03:02,432 --> 00:03:05,058 I mean, this... this is happening? 100 00:03:05,059 --> 00:03:07,978 Like, now? Like... like, today? 101 00:03:07,979 --> 00:03:10,564 We... we just decided that Dad is gonna 102 00:03:10,565 --> 00:03:12,316 die in this room, 103 00:03:12,317 --> 00:03:16,696 in a room with cartoon forest animals all over it? 104 00:03:18,323 --> 00:03:22,784 If you think about it, it's kind of perfect. 105 00:03:22,785 --> 00:03:24,494 [CHUCKLES SOFTLY] 106 00:03:24,495 --> 00:03:27,289 Our... our dad worked on "Mister Rogers' Neighborhood" 107 00:03:27,290 --> 00:03:28,707 the whole time that we were growing up. 108 00:03:28,708 --> 00:03:30,626 Oh, no kidding. That's very cool. 109 00:03:30,627 --> 00:03:32,502 "Mister Rogers," the television program? 110 00:03:32,503 --> 00:03:33,921 - That's right. - Here in Pittsburgh? 111 00:03:33,922 --> 00:03:38,342 At WQED on Fifth Ave for 33 years. 112 00:03:38,343 --> 00:03:41,011 Dad worked with Jack Guest, the art director. 113 00:03:41,012 --> 00:03:43,805 So he helped, um, 114 00:03:43,806 --> 00:03:46,559 paint and build all those sets. 115 00:03:51,105 --> 00:03:53,816 I don't think that I can do this. 116 00:03:56,319 --> 00:03:58,655 [CRYING] 117 00:04:00,406 --> 00:04:01,782 Okay. 118 00:04:01,783 --> 00:04:04,952 Just to be clear, your father is dying, 119 00:04:04,953 --> 00:04:07,871 and you're choosing to allow that to occur naturally, 120 00:04:07,872 --> 00:04:10,040 rather than subject him to a torturous amount 121 00:04:10,041 --> 00:04:13,502 of procedures, which would only delay the inevitable. 122 00:04:13,503 --> 00:04:15,629 I just thought that it would be different. 123 00:04:15,630 --> 00:04:17,214 And I thought that there'd... 124 00:04:17,215 --> 00:04:18,548 we'd have more time. 125 00:04:18,549 --> 00:04:20,050 Is your family religious? 126 00:04:20,051 --> 00:04:21,051 Oh. 127 00:04:21,052 --> 00:04:22,511 God, no. 128 00:04:22,512 --> 00:04:24,555 No God. [CHUCKLES] 129 00:04:27,267 --> 00:04:31,019 I had a teacher, mentor, 130 00:04:31,020 --> 00:04:34,398 who told me about a Hawaiian ritual 131 00:04:34,399 --> 00:04:37,859 called ho'oponopono, 132 00:04:37,860 --> 00:04:40,862 or "the four things that matter most." 133 00:04:40,863 --> 00:04:43,073 It's basically just a few key things 134 00:04:43,074 --> 00:04:44,574 that we can say when we're saying goodbye 135 00:04:44,575 --> 00:04:46,827 to a loved one that can really help 136 00:04:46,828 --> 00:04:49,455 at the early stages of loss. 137 00:04:50,623 --> 00:04:51,957 What are they? 138 00:04:51,958 --> 00:04:53,292 They're gonna sound really simple, 139 00:04:53,293 --> 00:04:54,793 but I swear I've seen them work. 140 00:04:54,794 --> 00:04:56,586 Okay. 141 00:04:56,587 --> 00:04:59,631 I love you. 142 00:04:59,632 --> 00:05:01,425 Thank you. 143 00:05:01,426 --> 00:05:03,260 I forgive you. 144 00:05:03,261 --> 00:05:05,013 Please forgive me. 145 00:05:06,431 --> 00:05:08,181 That's... that's it? 146 00:05:08,182 --> 00:05:09,266 Yep. 147 00:05:09,267 --> 00:05:10,767 Told you it was simple. 148 00:05:10,768 --> 00:05:12,270 [SIGHS] 149 00:05:13,521 --> 00:05:14,981 Okay. 150 00:05:16,524 --> 00:05:18,567 Mr. Spencer, I'm gonna take this tube out 151 00:05:18,568 --> 00:05:20,194 of your throat now. 152 00:05:21,446 --> 00:05:24,781 What I want you to do is to take a very deep breath. 153 00:05:24,782 --> 00:05:26,491 - Breathe in. - [INHALES] 154 00:05:26,492 --> 00:05:27,951 And now blow it out. 155 00:05:27,952 --> 00:05:29,119 [EXHALES] 156 00:05:29,120 --> 00:05:30,454 There we go. 157 00:05:30,455 --> 00:05:31,955 [CHOKING] 158 00:05:31,956 --> 00:05:34,876 [COUGHING] 159 00:05:36,461 --> 00:05:39,213 [SUCTION HISSING] 160 00:05:40,465 --> 00:05:42,049 Okay. 161 00:05:42,050 --> 00:05:43,800 Okay. 162 00:05:43,801 --> 00:05:46,053 I'm gonna give you some oxygen in your nose. 163 00:05:46,054 --> 00:05:48,722 [LABORED BREATHING] 164 00:05:48,723 --> 00:05:51,601 A couple drops under your tongue. 165 00:05:53,895 --> 00:05:55,687 - [SIGHS] - You okay? 166 00:05:55,688 --> 00:05:57,022 Tired. 167 00:05:57,023 --> 00:05:58,690 You can rest. 168 00:05:58,691 --> 00:06:00,650 Close your eyes if you want. 169 00:06:00,651 --> 00:06:03,111 Your children are here. 170 00:06:03,112 --> 00:06:07,074 Uh, Dad, you just... you just rest, okay? 171 00:06:07,075 --> 00:06:09,159 We're right here. 172 00:06:09,160 --> 00:06:11,245 I'm right here. 173 00:06:12,497 --> 00:06:14,164 [CRIES SOFTLY] 174 00:06:14,165 --> 00:06:17,126 [LABORED BREATHING] 175 00:06:23,216 --> 00:06:24,800 Come find me. 176 00:06:24,801 --> 00:06:26,551 Okay, take a deep breath for me. 177 00:06:26,552 --> 00:06:29,554 Jesus, everybody's going to this concert tonight. 178 00:06:29,555 --> 00:06:31,681 I wonder if there's any decent passes left. 179 00:06:31,682 --> 00:06:33,141 Another deep breath. 180 00:06:33,142 --> 00:06:34,351 [PHONE DINGS] 181 00:06:34,352 --> 00:06:35,894 Oh, my God, Jenna. 182 00:06:35,895 --> 00:06:37,771 You're never gonna believe who DM'd me. 183 00:06:37,772 --> 00:06:39,481 I fucking told you this would happen. 184 00:06:39,482 --> 00:06:41,191 I'm sure Jenna is happy you're here to support her, 185 00:06:41,192 --> 00:06:43,562 but perhaps you could wait outside until we finished. 186 00:06:43,563 --> 00:06:44,563 Excuse me? 187 00:06:44,564 --> 00:06:46,696 Excuse me, I'm in the middle of an examination. 188 00:06:46,697 --> 00:06:49,345 Yeah, and I'm gonna stay with my friend for as long as she needs me. 189 00:06:49,346 --> 00:06:50,826 I'm the one who brought her here. 190 00:06:50,827 --> 00:06:52,202 Gold star for you. 191 00:06:52,203 --> 00:06:54,704 Hey. It's fine. I'm fine. 192 00:06:54,705 --> 00:06:56,958 - Are you sure? - Yeah. 193 00:06:58,292 --> 00:07:01,337 [PHONE BUZZING AND DINGING] 194 00:07:04,424 --> 00:07:05,549 Thank you. 195 00:07:05,550 --> 00:07:08,009 I wanted her to leave. 196 00:07:08,010 --> 00:07:09,679 How are you doing? 197 00:07:11,806 --> 00:07:14,891 I called Nick's dad an asshole 198 00:07:14,892 --> 00:07:17,562 and told him to go ask his son. 199 00:07:18,896 --> 00:07:20,982 Why would I say that? 200 00:07:22,275 --> 00:07:24,067 Uh, why don't you tell me about school? 201 00:07:24,068 --> 00:07:25,444 What are you studying? 202 00:07:25,445 --> 00:07:26,570 What? 203 00:07:26,571 --> 00:07:28,697 Do you do any sports? 204 00:07:28,698 --> 00:07:31,616 Are you into any extracurricular activities? 205 00:07:31,617 --> 00:07:33,076 I don't... 206 00:07:33,077 --> 00:07:34,911 I don't know why you're asking me that. 207 00:07:34,912 --> 00:07:36,913 Well, it's important that you focus on the good things 208 00:07:36,914 --> 00:07:39,291 in your life right now. 209 00:07:39,292 --> 00:07:41,168 How? 210 00:07:41,169 --> 00:07:43,712 A boy... a very sweet boy 211 00:07:43,713 --> 00:07:45,839 that I barely even knew is dead. 212 00:07:45,840 --> 00:07:47,382 And I just fucking made it worse. 213 00:07:47,383 --> 00:07:48,842 You just need to... 214 00:07:48,843 --> 00:07:50,343 And his father thinks I killed him, 215 00:07:50,344 --> 00:07:52,387 and you're asking me if I play sports? 216 00:07:52,388 --> 00:07:55,557 Jenna, Jenna, I can tell how upset you are right now. 217 00:07:55,558 --> 00:07:57,267 I see how painful this is. 218 00:07:57,268 --> 00:08:00,145 We don't even do drugs. 219 00:08:00,146 --> 00:08:03,106 We were studying. I mean, how does that happen? 220 00:08:03,107 --> 00:08:05,276 I can't imagine how hard this must be for you. 221 00:08:07,653 --> 00:08:09,906 I just really want to go home. 222 00:08:11,282 --> 00:08:14,117 Well, your vitals are excellent. 223 00:08:14,118 --> 00:08:16,829 When your parents arrive, they can take you. 224 00:08:18,664 --> 00:08:20,040 Thank you. 225 00:08:20,041 --> 00:08:21,918 We're here if you need anything. 226 00:08:25,796 --> 00:08:28,006 Oh, well, that went south. 227 00:08:28,007 --> 00:08:29,674 A couple of observations? 228 00:08:29,675 --> 00:08:30,800 Please. 229 00:08:30,801 --> 00:08:32,260 How thin is your skin? 230 00:08:32,261 --> 00:08:33,803 - Rhino. - Good. 231 00:08:33,804 --> 00:08:35,263 Distraction is a terrible strategy. 232 00:08:35,264 --> 00:08:36,640 When a patient says, "I'm hurting," 233 00:08:36,641 --> 00:08:38,308 we don't respond, "What's your major?" 234 00:08:38,309 --> 00:08:39,976 Oh, I wasn't trying to diminish... 235 00:08:39,977 --> 00:08:41,311 Additionally, "I" statements work better 236 00:08:41,312 --> 00:08:42,938 than "you" statements. 237 00:08:42,939 --> 00:08:44,481 "I can see how painful this is" acknowledges 238 00:08:44,482 --> 00:08:46,107 the reality of the situation and invites 239 00:08:46,108 --> 00:08:47,651 further examination. 240 00:08:47,652 --> 00:08:49,778 "You need to move on" has the opposite effect. 241 00:08:49,779 --> 00:08:51,821 Understood, but in my personal experience... 242 00:08:51,822 --> 00:08:54,157 Your personal experience isn't germane here. 243 00:08:54,158 --> 00:08:55,659 Germane? 244 00:08:55,660 --> 00:08:58,245 Relevant, pertinent, appropriate. 245 00:08:58,246 --> 00:09:00,247 Well, I respectfully disagree. 246 00:09:00,248 --> 00:09:02,082 My life gives me a perspective that's... 247 00:09:02,083 --> 00:09:04,459 Are you aware you have an aggressive energy, Trinity? 248 00:09:04,460 --> 00:09:08,129 Even this conversation feels confrontational. 249 00:09:08,130 --> 00:09:11,508 We bring our education to the job, not our baggage. 250 00:09:11,509 --> 00:09:12,842 Got it. 251 00:09:12,843 --> 00:09:14,929 Thank you. Will do. 252 00:09:16,055 --> 00:09:17,764 Good news or bad news first? 253 00:09:17,765 --> 00:09:18,974 What's the good news? 254 00:09:18,975 --> 00:09:20,517 Ear canal is numb. 255 00:09:20,518 --> 00:09:23,103 Simple flush with saline will fix the problem. 256 00:09:23,104 --> 00:09:24,688 What's the bad news? 257 00:09:24,689 --> 00:09:26,856 You've got a dead bug in your ear. 258 00:09:26,857 --> 00:09:28,858 [LIQUID SQUIRTING] 259 00:09:28,859 --> 00:09:30,360 A cockroach. 260 00:09:30,361 --> 00:09:33,196 [SCREAMING] 261 00:09:33,197 --> 00:09:35,824 We were in here for maybe 35, 40 minutes, tops. 262 00:09:35,825 --> 00:09:37,534 I go outside, it's gone. 263 00:09:37,535 --> 00:09:39,077 Seriously, there's nothing on the radio? 264 00:09:39,078 --> 00:09:41,162 Not yet. The keys were inside? 265 00:09:41,163 --> 00:09:43,873 Yes, I leave them in there in case somebody needs to move it. 266 00:09:43,874 --> 00:09:45,083 You're not supposed to leave the keys. 267 00:09:45,084 --> 00:09:46,585 That's what I said. 268 00:09:46,586 --> 00:09:48,211 You take the keys so nobody steals it. 269 00:09:48,212 --> 00:09:49,838 So what the fuck is security for? 270 00:09:49,839 --> 00:09:51,047 Oh, I'm about to show you. 271 00:09:51,048 --> 00:09:52,215 - Oh, yeah? - Hey, guys, 272 00:09:52,216 --> 00:09:53,375 can we congregate somewhere else? 273 00:09:53,376 --> 00:09:55,051 Give a little room. We got a new guest checking in. 274 00:09:55,052 --> 00:09:56,886 Guys, Ahmad, we got to keep this area clear. 275 00:09:56,887 --> 00:09:59,848 - Everybody, please. - Hey, 5 bucks on "Chop Shop." 276 00:09:59,849 --> 00:10:02,543 Wendell Stone, 52, chief rigger from Pitfest. 277 00:10:02,544 --> 00:10:04,044 Isolated trauma to the left chest 278 00:10:04,045 --> 00:10:05,606 when a speaker tower came down on him. 279 00:10:05,607 --> 00:10:07,230 Looks like multiple rib fractures. 280 00:10:07,231 --> 00:10:09,316 Pulse 110, BP 130 over 85... 281 00:10:09,317 --> 00:10:10,651 Decent sats at 96. 282 00:10:10,652 --> 00:10:13,069 - 50 of fent in the field. - Got it? 283 00:10:13,070 --> 00:10:14,571 How we doing, Mr. Stone? 284 00:10:14,572 --> 00:10:15,822 Mr. Stone was my dad. 285 00:10:15,823 --> 00:10:17,032 Just Stone. 286 00:10:17,033 --> 00:10:18,658 [MAN SCREAMING] 287 00:10:18,659 --> 00:10:19,826 Damn. 288 00:10:19,827 --> 00:10:21,494 They woke the Kraken. 289 00:10:21,495 --> 00:10:23,204 When's he due for his next round? 290 00:10:23,205 --> 00:10:25,248 [INDISTINCT YELLING] 291 00:10:25,249 --> 00:10:27,917 40 minutes ago. 292 00:10:27,918 --> 00:10:30,378 - Perfect. - [MUFFLED YELLING] 293 00:10:30,379 --> 00:10:31,546 Mr. Driscoll? 294 00:10:31,547 --> 00:10:33,298 Mr. Doug Driscoll? 295 00:10:33,299 --> 00:10:35,258 About fucking time. 296 00:10:35,259 --> 00:10:38,053 See you later, suckers. 297 00:10:38,054 --> 00:10:41,264 - Excuse me. - Sorry. 298 00:10:41,265 --> 00:10:42,766 "Jiya" Yi Chen? 299 00:10:42,767 --> 00:10:44,392 I have some Tylenol for "Jiya" Yi Chen. 300 00:10:44,393 --> 00:10:45,477 Yes, please. 301 00:10:45,478 --> 00:10:47,103 Over here. 302 00:10:47,104 --> 00:10:48,438 Jia Yi. 303 00:10:48,439 --> 00:10:49,773 Jia Yi Chen. Here you go. 304 00:10:49,774 --> 00:10:51,647 How much longer until we can see the doctor? 305 00:10:51,648 --> 00:10:53,376 Uh, we have to wait for a bed to open up. 306 00:10:53,377 --> 00:10:54,545 Might be a little while. 307 00:10:54,546 --> 00:10:56,089 Pretty popular today. 308 00:10:57,031 --> 00:10:58,907 The medicine should help. 309 00:10:58,908 --> 00:11:00,116 Four of morphine. 310 00:11:00,117 --> 00:11:01,553 No abdominal tenderness. 311 00:11:01,554 --> 00:11:02,826 - What have we got? - What have we got? 312 00:11:02,827 --> 00:11:03,959 Jinx, you owe me a Coke. 313 00:11:03,960 --> 00:11:05,622 - Isolated chest trauma with... - Stop. 314 00:11:05,623 --> 00:11:07,457 I want to hear from Dr. Santos. 315 00:11:07,458 --> 00:11:09,918 Isolated chest trauma with obvious flail chest. 316 00:11:09,919 --> 00:11:11,461 No hemopneumo on POCUS. 317 00:11:11,462 --> 00:11:12,921 Good sats and vitals. 318 00:11:12,922 --> 00:11:14,297 Excellent presentation. 319 00:11:14,298 --> 00:11:16,591 Sir, I'm Dr. Garcia from Surgery. 320 00:11:16,592 --> 00:11:17,634 I need surgery? 321 00:11:17,635 --> 00:11:18,802 Not necessarily. 322 00:11:18,803 --> 00:11:20,053 No blood in the belly on FAST. 323 00:11:20,054 --> 00:11:21,805 - [GROANS] - You got this? 324 00:11:21,806 --> 00:11:23,306 Abdomen is benign. 325 00:11:23,307 --> 00:11:25,809 CT chest, abdomen, pelvis with contrast, 326 00:11:25,810 --> 00:11:28,269 which I trust way more than your ultrasound skills. 327 00:11:28,270 --> 00:11:29,646 [EXCLAIMS AND GROANS] 328 00:11:29,647 --> 00:11:31,439 And more morphine, for God's sake. 329 00:11:31,440 --> 00:11:33,483 No, no, no, no. Don't knock me out. 330 00:11:33,484 --> 00:11:35,592 I gotta stay on top of the crew doing the put in. 331 00:11:35,593 --> 00:11:37,108 - The what? - The festival. 332 00:11:37,109 --> 00:11:40,657 We'll block all the nerves going to the broken ribs. 333 00:11:40,658 --> 00:11:42,158 Roll to the right. 334 00:11:42,159 --> 00:11:44,515 You'll be awake and pain-free. 335 00:11:44,516 --> 00:11:46,452 Yeah, that's what I'm talking about. [GROANS] 336 00:11:46,453 --> 00:11:47,997 That's a ton of intercostal blocks. 337 00:11:47,998 --> 00:11:49,332 Nope, one shot. 338 00:11:49,333 --> 00:11:51,042 Serratus anterior blocks down to T-9. 339 00:11:51,043 --> 00:11:53,169 You kids and your crazy regional blocks. 340 00:11:53,170 --> 00:11:55,505 Dr. Santos, call me with the CT results. 341 00:11:55,506 --> 00:11:57,466 Extension 1121. 342 00:11:59,635 --> 00:12:01,511 Gabe's the same age that I was 343 00:12:01,512 --> 00:12:03,346 when we made our first layout. 344 00:12:03,347 --> 00:12:04,973 You remember that, Dad? 345 00:12:04,974 --> 00:12:06,349 The... the two level track in the basement 346 00:12:06,350 --> 00:12:07,684 of the Clovis house? 347 00:12:07,685 --> 00:12:09,185 - [WEAKLY] O. - That's right. 348 00:12:09,186 --> 00:12:10,687 Yeah, it was an O gauge. 349 00:12:10,688 --> 00:12:13,440 It limited the cars we could use, but... 350 00:12:13,441 --> 00:12:14,816 [SIGHS] That layout was a beauty. 351 00:12:14,817 --> 00:12:16,192 Hmm. 352 00:12:16,193 --> 00:12:18,945 Doctor, does that sound he's making 353 00:12:18,946 --> 00:12:20,990 mean it could be any minute? 354 00:12:22,533 --> 00:12:23,867 No, no. 355 00:12:23,868 --> 00:12:25,118 It just means that he's having trouble 356 00:12:25,119 --> 00:12:26,953 handling his secretions. 357 00:12:26,954 --> 00:12:29,957 [RASPY BREATHING] 358 00:12:34,378 --> 00:12:36,630 Mr. Spencer, this should help. 359 00:12:38,048 --> 00:12:41,093 [SUCTION HISSING] 360 00:12:46,182 --> 00:12:49,392 I'm also going to give you a scopolamine patch 361 00:12:49,393 --> 00:12:51,269 behind your ear. 362 00:12:51,270 --> 00:12:53,104 That will cut down on his secretions 363 00:12:53,105 --> 00:12:54,731 for the next 24 hours. 364 00:12:54,732 --> 00:12:56,733 Do you think he has 24 hours? 365 00:12:56,734 --> 00:12:58,401 There's really no way to know. 366 00:12:58,402 --> 00:12:59,736 Let's give another two of morphine. 367 00:12:59,737 --> 00:13:01,070 Repeat PRN. 368 00:13:01,071 --> 00:13:02,071 We're going to give him something 369 00:13:02,072 --> 00:13:03,573 to keep him comfortable. 370 00:13:03,574 --> 00:13:06,744 Doctor, what were those four things again? 371 00:13:07,953 --> 00:13:09,579 I love you. Thank you. 372 00:13:09,580 --> 00:13:12,081 I forgive you. Please forgive me. 373 00:13:12,082 --> 00:13:13,542 That's easy. 374 00:13:14,627 --> 00:13:16,336 I love you, Dad. 375 00:13:16,337 --> 00:13:19,923 I've loved every minute we've gotten to spend together. 376 00:13:19,924 --> 00:13:22,050 Thank you. 377 00:13:22,051 --> 00:13:24,928 You're the best dad a boy could have wanted. 378 00:13:24,929 --> 00:13:26,513 You... you never missed a game. 379 00:13:26,514 --> 00:13:28,932 You always made time for me to play catch 380 00:13:28,933 --> 00:13:30,558 or to build models or... 381 00:13:30,559 --> 00:13:32,227 [RASPY BREATHING] 382 00:13:32,228 --> 00:13:34,020 When you helped me with my homework... 383 00:13:34,021 --> 00:13:36,272 [CHUCKLES] 384 00:13:36,273 --> 00:13:38,483 [HIGH-PITCHED RINGING] Or when we would wake up 385 00:13:38,484 --> 00:13:40,485 before everybody else... 386 00:13:40,486 --> 00:13:42,445 [VOICE FADING] And make sandwiches. 387 00:13:42,446 --> 00:13:44,739 [TENSE MUSIC] 388 00:13:44,740 --> 00:13:47,742 [MONITOR BEEPING RAPIDLY] 389 00:13:47,743 --> 00:13:54,834 ♪ ♪ 390 00:14:01,006 --> 00:14:03,466 [HIGH-PITCHED RINGING] 391 00:14:03,467 --> 00:14:04,801 Be right back. 392 00:14:04,802 --> 00:14:07,263 [BREATHING DEEPLY] 393 00:14:08,973 --> 00:14:10,516 [CLEARS THROAT] 394 00:14:12,226 --> 00:14:13,457 [RINGING STOPS] 395 00:14:13,458 --> 00:14:16,272 [BREATHING HEAVILY] 396 00:14:24,572 --> 00:14:27,657 [BREATHING DEEPLY] 397 00:14:27,658 --> 00:14:30,159 [LAUGHS] 398 00:14:30,160 --> 00:14:32,037 [SIGHING] 399 00:14:41,505 --> 00:14:43,007 [UNZIPPING] 400 00:14:44,130 --> 00:14:45,383 [URINATING] 401 00:14:45,384 --> 00:14:47,219 [SIGHS] 402 00:14:54,977 --> 00:14:56,019 They spotted it. 403 00:14:56,020 --> 00:14:57,562 East on 376. 404 00:14:57,563 --> 00:14:58,813 Ho, ho! 405 00:14:58,814 --> 00:15:00,023 Oh, let's go. 406 00:15:00,024 --> 00:15:01,691 It is on now. 407 00:15:01,692 --> 00:15:03,693 $15 on crash, another $5 on junkies. 408 00:15:03,694 --> 00:15:05,028 Give me $8 on catch with another... 409 00:15:05,029 --> 00:15:06,029 Uh-uh-uh. 410 00:15:06,030 --> 00:15:07,363 Multiples of 5 only. 411 00:15:07,364 --> 00:15:08,823 I'm not touching your stripper bills. 412 00:15:08,824 --> 00:15:10,199 Yo, what's that shit? 413 00:15:10,200 --> 00:15:11,242 Hey! 414 00:15:11,243 --> 00:15:12,702 Wanna keep it down? 415 00:15:12,703 --> 00:15:15,538 This is a hospital, not Rivers Casino. 416 00:15:15,539 --> 00:15:17,165 Keep talking. I'ma find Robby. 417 00:15:17,166 --> 00:15:18,374 Mm-hmm. 418 00:15:18,375 --> 00:15:20,335 I'm alive! 419 00:15:20,336 --> 00:15:22,545 Psych wanted to transition him to oral meds. 420 00:15:22,546 --> 00:15:25,715 There's an order for an olanzapine tablet at 9:30 a.m. 421 00:15:25,716 --> 00:15:27,175 - [SCREAMING] - Yeah, that's on us. 422 00:15:27,176 --> 00:15:28,885 I've been with criticals all morning. 423 00:15:28,886 --> 00:15:30,720 He needs to go upstairs to behavioral health. 424 00:15:30,721 --> 00:15:32,055 We're too busy down here to dispense 425 00:15:32,056 --> 00:15:33,723 psych meds on a schedule. 426 00:15:33,724 --> 00:15:34,891 Understood. 427 00:15:34,892 --> 00:15:36,893 What options are we left with? 428 00:15:36,894 --> 00:15:38,686 Either we let him tire himself out, 429 00:15:38,687 --> 00:15:40,313 or we go in and stick him. 430 00:15:40,314 --> 00:15:42,065 I'm worried he's gonna hurt himself. 431 00:15:42,066 --> 00:15:44,525 He's in partial soft restraints. 432 00:15:44,526 --> 00:15:47,570 What we really need is a Pavulon blow dart. 433 00:15:47,571 --> 00:15:49,113 [BLOWS] 434 00:15:49,114 --> 00:15:50,615 [CLICKS TONGUE] 435 00:15:50,616 --> 00:15:51,699 Hold it. 436 00:15:51,700 --> 00:15:52,867 You caught me! 437 00:15:52,868 --> 00:15:54,410 And I was almost over the wall. 438 00:15:54,411 --> 00:15:56,037 Go easy on me, warden. 439 00:15:56,038 --> 00:15:57,580 I need an order for an agitated psych patient. 440 00:15:57,581 --> 00:15:58,957 Been here for days. 441 00:15:58,958 --> 00:16:00,124 Methamphetamine induced psychosis. 442 00:16:00,125 --> 00:16:01,584 The Kraken? 443 00:16:01,585 --> 00:16:02,919 We really shouldn't call him that. 444 00:16:02,920 --> 00:16:04,754 - How about a B-52? - No, no, no. 445 00:16:04,755 --> 00:16:06,381 That would take way too long, tie up the staff. 446 00:16:06,382 --> 00:16:08,049 - QTC? - Normal. 447 00:16:08,050 --> 00:16:10,593 Five of midazolam, five of Haldol, and Mister... 448 00:16:10,594 --> 00:16:11,886 Krakozhia. 449 00:16:11,887 --> 00:16:13,181 - You're joking. - No. 450 00:16:13,182 --> 00:16:15,556 Mr. Krakozhia will be out like a light in under a minute. 451 00:16:15,557 --> 00:16:17,350 [BABY CRYING] It hardly seems as offensive 452 00:16:17,351 --> 00:16:19,102 to call him Kraken if his name is actually... 453 00:16:19,103 --> 00:16:21,270 - Irritable five-month-old. - Clearly. 454 00:16:21,271 --> 00:16:22,772 I'll be right there. 455 00:16:22,773 --> 00:16:25,317 Um, I need more coffee. 456 00:16:26,777 --> 00:16:28,111 You doing okay, Cap? 457 00:16:28,112 --> 00:16:29,737 Yeah, why? 458 00:16:29,738 --> 00:16:31,490 Can't have you going over the wall. 459 00:16:33,993 --> 00:16:36,619 Tomas Cordera, Mr. Tomas Cordera, 460 00:16:36,620 --> 00:16:37,745 please come to the window. 461 00:16:37,746 --> 00:16:39,038 I have your insurance card. 462 00:16:39,039 --> 00:16:41,083 Tomas Cordera. 463 00:16:47,840 --> 00:16:50,091 - Yes? - Cordera. 464 00:16:50,092 --> 00:16:53,511 It's actually Tasha Cordera, and "Ms." 465 00:16:53,512 --> 00:16:55,138 Okay. 466 00:16:55,139 --> 00:16:56,597 Do you want to come on back? 467 00:16:56,598 --> 00:16:58,307 Go through those doors. 468 00:16:58,308 --> 00:16:59,642 You cut your arm? 469 00:16:59,643 --> 00:17:00,810 - Yes. - Okay. 470 00:17:00,811 --> 00:17:02,229 No problem. 471 00:17:06,525 --> 00:17:09,170 Hi. I'm Dr. McKay. 472 00:17:09,171 --> 00:17:11,607 This is Victoria Javadi, student doctor. 473 00:17:11,608 --> 00:17:13,628 - Hello. Tasha. - Hi. 474 00:17:13,629 --> 00:17:15,246 Sorry for the long wait, Tasha. 475 00:17:15,247 --> 00:17:16,648 Do you mind if I take a quick peek? 476 00:17:16,649 --> 00:17:18,484 - Yeah. - Okay. 477 00:17:20,581 --> 00:17:21,914 All right. 478 00:17:21,915 --> 00:17:23,499 Not too bad. 479 00:17:23,500 --> 00:17:25,334 Definitely gonna need a few stitches, though. 480 00:17:25,335 --> 00:17:26,627 Why don't you come on back? 481 00:17:26,628 --> 00:17:28,087 And we'll get you patched up, okay? 482 00:17:28,088 --> 00:17:29,130 All right. 483 00:17:29,131 --> 00:17:30,757 Okay. 484 00:17:30,758 --> 00:17:31,841 Okay. 485 00:17:31,842 --> 00:17:34,469 How big is the pneumothorax? 486 00:17:34,470 --> 00:17:36,345 Got it. Thanks. 487 00:17:36,346 --> 00:17:38,097 What's a pneumothorax? 488 00:17:38,098 --> 00:17:40,099 Uh, just a little air leaking 489 00:17:40,100 --> 00:17:41,851 from the big bruise in your lung. 490 00:17:41,852 --> 00:17:43,019 Oh. 491 00:17:43,020 --> 00:17:44,187 Getting short of breath here. 492 00:17:44,188 --> 00:17:45,354 Pain? 493 00:17:45,355 --> 00:17:46,647 No, all that's gone. 494 00:17:46,648 --> 00:17:48,649 Good. The block worked. 495 00:17:48,650 --> 00:17:51,360 Sats are down to 85 on 5 liters. 496 00:17:51,361 --> 00:17:54,906 His lung contusions need some help. 497 00:17:54,907 --> 00:17:56,866 Start BiPAP, 10 over 5. 498 00:17:56,867 --> 00:17:59,327 That'll open up the bruised parts of your lung. 499 00:17:59,328 --> 00:18:00,828 Thanks. 500 00:18:00,829 --> 00:18:02,497 Good news is, you don't need surgery, 501 00:18:02,498 --> 00:18:05,208 but I'll let Dr. Garcia know about the CT. 502 00:18:05,209 --> 00:18:07,585 Oh. She likes you. 503 00:18:07,586 --> 00:18:10,213 [LAUGHS] I met her two hours ago. 504 00:18:10,214 --> 00:18:11,714 [CHUCKLES] 505 00:18:11,715 --> 00:18:13,801 Must have made a strong first impression. 506 00:18:15,052 --> 00:18:16,385 [BABY CRYING] 507 00:18:16,386 --> 00:18:18,221 Any fever, vomiting, or cough? 508 00:18:18,222 --> 00:18:19,388 None of that. 509 00:18:19,389 --> 00:18:20,723 Good feedings? 510 00:18:20,724 --> 00:18:22,391 Was she full term at birth? 511 00:18:22,392 --> 00:18:23,559 Normal delivery. 512 00:18:23,560 --> 00:18:25,061 Childhood vaccines? 513 00:18:25,062 --> 00:18:27,855 Um, yeah, two months and four months. 514 00:18:27,856 --> 00:18:29,315 To get an accurate temperature... 515 00:18:29,316 --> 00:18:30,483 What's your differential diagnosis? 516 00:18:30,484 --> 00:18:32,068 Gotta rule out the worst first. 517 00:18:32,069 --> 00:18:33,319 We need to check with a rectal thermometer. 518 00:18:33,320 --> 00:18:34,403 Is that really necessary? 519 00:18:34,404 --> 00:18:36,572 It's really important. 520 00:18:36,573 --> 00:18:38,574 Ooh, I know. 521 00:18:38,575 --> 00:18:40,368 I know. 522 00:18:40,369 --> 00:18:43,746 We gotta rule out any serious bacterial infection, 523 00:18:43,747 --> 00:18:46,040 sepsis, pneumonia, 524 00:18:46,041 --> 00:18:48,835 pyelo, appendicitis, meningitis. 525 00:18:48,836 --> 00:18:50,628 You think she has meningitis? 526 00:18:50,629 --> 00:18:53,756 No, we're just discussing hypothetical possibilities. 527 00:18:53,757 --> 00:18:55,424 Temp 99.2. 528 00:18:55,425 --> 00:18:59,595 Making meningitis extremely unlikely. 529 00:18:59,596 --> 00:19:03,724 Heart rate 164, sats 99. 530 00:19:03,725 --> 00:19:07,645 This is Dr. Robby, our senior physician. 531 00:19:07,646 --> 00:19:09,105 Hi, nice to meet you. 532 00:19:09,106 --> 00:19:10,648 Hi, hi. 533 00:19:10,649 --> 00:19:12,441 Afebrile, alert, good vitals. 534 00:19:12,442 --> 00:19:13,818 Doctors Mohan and King were 535 00:19:13,819 --> 00:19:15,820 just about to start their physical. 536 00:19:15,821 --> 00:19:18,614 Why don't you go check on our students, and I'll handle this? 537 00:19:18,615 --> 00:19:19,907 Mm-hmm. 538 00:19:19,908 --> 00:19:21,117 Oh. 539 00:19:21,118 --> 00:19:24,246 [CRYING CONTINUES] 540 00:19:26,373 --> 00:19:28,291 So why are you sticking me again? 541 00:19:28,292 --> 00:19:30,585 You came in an hour after the chest pain. 542 00:19:30,586 --> 00:19:32,067 If it's a heart attack, it can take 543 00:19:32,068 --> 00:19:34,088 more time for the heart damage to show up in the blood... 544 00:19:34,089 --> 00:19:35,631 put your finger on that... 545 00:19:35,632 --> 00:19:37,800 even with the normal EKG. 546 00:19:37,801 --> 00:19:39,386 That's why we repeat the test. 547 00:19:40,554 --> 00:19:41,637 Lift your arm up. 548 00:19:41,638 --> 00:19:43,223 Thank you. 549 00:19:44,808 --> 00:19:47,393 All right, let's get you back to the waiting room. 550 00:19:47,394 --> 00:19:48,978 - What? No. - Yeah. 551 00:19:48,979 --> 00:19:50,271 No, all I've been doing is waiting. 552 00:19:50,272 --> 00:19:52,315 - I'm supposed to see a doctor now. - Soon. 553 00:19:52,316 --> 00:19:53,817 I'll let you know. 554 00:19:55,277 --> 00:19:57,778 [LAUGHS INCREDULOUSLY] 555 00:19:57,779 --> 00:19:59,530 This is a fucking joke. 556 00:19:59,531 --> 00:20:01,325 Yeah, it's good to laugh. 557 00:20:03,118 --> 00:20:05,621 Laughing our way to being a third world country. 558 00:20:07,831 --> 00:20:09,333 Remind you of home? 559 00:20:11,752 --> 00:20:12,877 Okay, I know we're not supposed 560 00:20:12,878 --> 00:20:14,378 to pick favorites here. 561 00:20:14,379 --> 00:20:16,339 I'ma keep my eye on you. 562 00:20:16,340 --> 00:20:17,841 Yeah. 563 00:20:21,845 --> 00:20:23,179 You do that. 564 00:20:23,180 --> 00:20:24,556 Oh, yeah. 565 00:20:29,519 --> 00:20:31,354 So, Tasha, it was a decanter? 566 00:20:31,355 --> 00:20:33,773 A beautiful Baccarat carafe. 567 00:20:33,774 --> 00:20:37,151 I was, uh, showing a colleague how to polish it, 568 00:20:37,152 --> 00:20:39,862 and the neck broke with my arm still inside... 569 00:20:39,863 --> 00:20:42,198 - Mm. - So not my finest. 570 00:20:42,199 --> 00:20:43,658 Did it shatter? 571 00:20:43,659 --> 00:20:46,494 No, no, it cracked cleanly in two. 572 00:20:46,495 --> 00:20:49,205 But as a reflex, I jerked my arm back, 573 00:20:49,206 --> 00:20:51,457 and that's what did it. 574 00:20:51,458 --> 00:20:54,377 Reflexes, I have regretted a few of my own. 575 00:20:54,378 --> 00:20:57,588 Good. Now inject to other side. 576 00:20:57,589 --> 00:20:59,924 Single layer, straight edges, 577 00:20:59,925 --> 00:21:01,759 about as straightforward as it gets. 578 00:21:01,760 --> 00:21:04,887 Oh, good. That's a relief. 579 00:21:04,888 --> 00:21:07,181 - [MONITORS BEEPING RAPIDLY] - What's going on? 580 00:21:07,182 --> 00:21:08,557 Hypoxic to 78. 581 00:21:08,558 --> 00:21:09,684 BP's crashing. 582 00:21:09,685 --> 00:21:11,018 Systolic's 82. 583 00:21:11,019 --> 00:21:12,186 Pulse is thready. 584 00:21:12,187 --> 00:21:13,729 I should intubate. 585 00:21:13,730 --> 00:21:15,231 Does he need a massive transfusion protocol? 586 00:21:15,232 --> 00:21:17,692 No. Absent breath sounds on the left, 587 00:21:17,693 --> 00:21:19,277 tracheal deviation to the right. 588 00:21:19,278 --> 00:21:21,237 14 gauge angiocath now. 589 00:21:21,238 --> 00:21:23,281 Put him on a non-rebreather. 590 00:21:23,282 --> 00:21:25,199 What are you doing? 591 00:21:25,200 --> 00:21:28,411 Tension pneumothorax from the BiPAP's positive pressure. 592 00:21:28,412 --> 00:21:29,870 [GROANS] 593 00:21:29,871 --> 00:21:31,330 [GRUNTS] 594 00:21:31,331 --> 00:21:32,832 [HISSING] 595 00:21:32,833 --> 00:21:34,250 You hear that? 596 00:21:34,251 --> 00:21:36,377 Who the hell ordered BiPAP? Garcia? 597 00:21:36,378 --> 00:21:38,045 No, his... his sats were down. 598 00:21:38,046 --> 00:21:39,255 I did. 599 00:21:39,256 --> 00:21:40,423 You did? 600 00:21:40,424 --> 00:21:42,717 Without running it by me? 601 00:21:42,718 --> 00:21:44,051 Can I put in a chest tube? 602 00:21:44,052 --> 00:21:45,177 He doesn't need a chest tube. 603 00:21:45,178 --> 00:21:46,512 He needs a pigtail catheter. 604 00:21:46,513 --> 00:21:48,264 And I'll be doing it. 605 00:21:48,265 --> 00:21:51,058 Sats and pressure both coming up. 606 00:21:51,059 --> 00:21:53,269 Draw up 75 of ketamine. 607 00:21:53,270 --> 00:21:56,231 [MONITOR BEEPING STEADILY] 608 00:22:00,736 --> 00:22:02,403 Why is she still crying? 609 00:22:02,404 --> 00:22:04,071 Fontanelle soft and flat. 610 00:22:04,072 --> 00:22:06,824 Pupils equal and reactive, tracking across midline. 611 00:22:06,825 --> 00:22:08,492 Dr. Mohan, keep it focused, please. 612 00:22:08,493 --> 00:22:10,411 Mucous membranes nice and moist. 613 00:22:10,412 --> 00:22:12,580 [BABY WAILING] 614 00:22:12,581 --> 00:22:16,792 Hard to hear over the crying, but lungs are clear. 615 00:22:16,793 --> 00:22:18,961 Heart rate's tachy but normal. 616 00:22:18,962 --> 00:22:22,757 Soft abdomen, no obvious signs of tenderness. 617 00:22:22,758 --> 00:22:25,134 - So basically a normal exam. - Then what's wrong? 618 00:22:25,135 --> 00:22:26,969 Give us a little time to finish our exam. 619 00:22:26,970 --> 00:22:28,637 Yeah, I know. I know. 620 00:22:28,638 --> 00:22:31,807 What am I looking for, Dr. King? 621 00:22:31,808 --> 00:22:33,142 Uh, cellulitis? 622 00:22:33,143 --> 00:22:35,479 Edema from nephrotic syndrome? 623 00:22:36,813 --> 00:22:38,481 - Diagnosis made. - What is it? 624 00:22:38,482 --> 00:22:40,399 Hair tourniquet. 625 00:22:40,400 --> 00:22:42,401 Mother's wet hair can wrap around the toe multiple times. 626 00:22:42,402 --> 00:22:44,320 When it dries, it tightens and cuts off circulation. 627 00:22:44,321 --> 00:22:45,654 My hair? 628 00:22:45,655 --> 00:22:48,282 I... I showered before nursing her. 629 00:22:48,283 --> 00:22:49,784 Easy to miss, Mom. 630 00:22:49,785 --> 00:22:51,494 But we caught it early, so there won't be 631 00:22:51,495 --> 00:22:52,828 any permanent damage to the toe. 632 00:22:52,829 --> 00:22:54,246 Treatment, Dr. Mohan? 633 00:22:54,247 --> 00:22:55,498 Uh, it's too tight for scissors. 634 00:22:55,499 --> 00:22:56,999 - Do we have Nair? - We do indeed. 635 00:22:57,000 --> 00:22:59,335 Nair? Like from the drugstore? 636 00:22:59,336 --> 00:23:00,961 10 minutes, should dissolve it right off 637 00:23:00,962 --> 00:23:03,005 and stop the crying. 638 00:23:03,006 --> 00:23:04,840 [BABY CRYING] 639 00:23:04,841 --> 00:23:06,217 Hey, you're okay. 640 00:23:06,218 --> 00:23:07,676 - [INDISTINCT SHOUTING] - What's up? 641 00:23:07,677 --> 00:23:09,011 We're gonna give the wild one a shot. 642 00:23:09,012 --> 00:23:10,388 Have the order, meds on the way, 643 00:23:10,389 --> 00:23:11,680 but we need bodies. 644 00:23:11,681 --> 00:23:13,057 I call the head. 645 00:23:13,058 --> 00:23:14,558 - I got kicked last time. - Right arm. 646 00:23:14,559 --> 00:23:16,143 - Left arm. - Right leg. 647 00:23:16,144 --> 00:23:17,895 - Need one more. - Uh, two more. 648 00:23:17,896 --> 00:23:19,522 I'm just here to observe and speak with the patient 649 00:23:19,523 --> 00:23:21,357 - once he's under control. - Oh. 650 00:23:21,358 --> 00:23:22,858 Hey, Robby! 651 00:23:22,859 --> 00:23:24,860 Can... can you help us with Mr. Krakozhia? 652 00:23:24,861 --> 00:23:27,238 - No. - Coward! 653 00:23:27,239 --> 00:23:30,074 Whitaker... just the man we need. 654 00:23:30,075 --> 00:23:31,534 Come over here, please. 655 00:23:31,535 --> 00:23:33,119 Whoa, what did I miss? 656 00:23:33,120 --> 00:23:34,954 A little drama from a tension pneumo. 657 00:23:34,955 --> 00:23:36,330 You could have called me. 658 00:23:36,331 --> 00:23:38,207 - We got it under control. - Good. 659 00:23:38,208 --> 00:23:40,668 And Dr. Santos learned what can happen 660 00:23:40,669 --> 00:23:43,337 when you put a patient with a small pneumothorax 661 00:23:43,338 --> 00:23:45,339 - on BiPAP. - Ah. 662 00:23:45,340 --> 00:23:46,882 Thumb scalpel. 663 00:23:46,883 --> 00:23:48,717 He was hypoxic. I thought it would help. 664 00:23:48,718 --> 00:23:50,386 But you didn't discuss it with me, 665 00:23:50,387 --> 00:23:53,055 and he almost died. Dilator. 666 00:23:53,056 --> 00:23:56,642 You need to run every order by a senior resident or attending. 667 00:23:56,643 --> 00:23:58,060 That's why it's a four-year program. 668 00:23:58,061 --> 00:24:00,229 Now, when you do this procedure, 669 00:24:00,230 --> 00:24:03,899 you want to make sure to never, ever lose this guidewire. 670 00:24:03,900 --> 00:24:06,735 That gets sucked in the chest, you're screwed. 671 00:24:06,736 --> 00:24:08,405 Now, ready for the pigtail. 672 00:24:10,574 --> 00:24:12,074 What the hell are you doing? 673 00:24:12,075 --> 00:24:14,076 Pneumo is tiny. It'll resolve spontaneously. 674 00:24:14,077 --> 00:24:16,537 Yeah, it was tiny until the patient went on BiPAP. 675 00:24:16,538 --> 00:24:17,955 Are you fucking kidding me? 676 00:24:17,956 --> 00:24:19,248 Guidewire out. 677 00:24:19,249 --> 00:24:20,541 His sats were down. 678 00:24:20,542 --> 00:24:21,750 I... I gave the order. 679 00:24:21,751 --> 00:24:24,587 Without clearing it with me. 680 00:24:24,588 --> 00:24:26,714 Honest mistake from the rookie. 681 00:24:26,715 --> 00:24:28,633 That's how we learn. 682 00:24:31,303 --> 00:24:33,888 If she knew everything, she'd be your attending, 683 00:24:33,889 --> 00:24:36,265 not an intern. 684 00:24:36,266 --> 00:24:37,933 That is very true. 685 00:24:37,934 --> 00:24:39,268 Besides, it could have happened on its own 686 00:24:39,269 --> 00:24:41,020 without the BiPAP. 687 00:24:41,021 --> 00:24:43,022 Wow. Beautiful moment. 688 00:24:43,023 --> 00:24:44,607 A lot of love in the room. 689 00:24:44,608 --> 00:24:46,442 If you'll excuse me. 690 00:24:46,443 --> 00:24:48,195 Nice save. 691 00:24:51,948 --> 00:24:53,282 It's Wheeler. 692 00:24:53,283 --> 00:24:55,284 Dr. Abbot said to come back at 6:30, 693 00:24:55,285 --> 00:24:58,287 and he'd still be here, but we overslept. 694 00:24:58,288 --> 00:25:00,080 I forgot to charge my phone. 695 00:25:00,081 --> 00:25:01,415 I'm really sorry. 696 00:25:01,416 --> 00:25:03,042 Okay, let's see. 697 00:25:03,043 --> 00:25:04,668 Wheeler, Kristin? 698 00:25:04,669 --> 00:25:06,295 It... it's Kristi, and... 699 00:25:06,296 --> 00:25:07,963 and I'm her mom. 700 00:25:07,964 --> 00:25:09,924 Dr. Abbot went off duty at 7:00, 701 00:25:09,925 --> 00:25:11,258 but that's no problem. 702 00:25:11,259 --> 00:25:12,635 We'll get you back. 703 00:25:12,636 --> 00:25:13,969 Have a seat until we call your name. 704 00:25:13,970 --> 00:25:15,023 - Okay. - Thank you. 705 00:25:15,024 --> 00:25:16,639 - Thank you so much. - You're welcome. 706 00:25:16,640 --> 00:25:19,141 Next. 707 00:25:19,142 --> 00:25:21,143 [MAN COUGHING] 708 00:25:21,144 --> 00:25:24,272 [INDISTINCT CHATTER] 709 00:25:24,940 --> 00:25:27,316 - How you guys doing? - Good, thanks. 710 00:25:27,317 --> 00:25:29,818 We missed our appointment, but otherwise, we're fine. 711 00:25:29,819 --> 00:25:31,946 Oh, no. [CHUCKLES] 712 00:25:31,947 --> 00:25:33,489 Have you been here long? 713 00:25:33,490 --> 00:25:35,491 I've been here about four hours. 714 00:25:35,492 --> 00:25:36,909 Oh. 715 00:25:36,910 --> 00:25:38,160 We were here two nights ago. 716 00:25:38,161 --> 00:25:39,620 We waited seven hours. 717 00:25:39,621 --> 00:25:40,829 Hmm. 718 00:25:40,830 --> 00:25:42,623 It's all bullshit. 719 00:25:42,624 --> 00:25:45,335 Can't believe somebody hasn't died out here. 720 00:25:48,338 --> 00:25:50,173 [SIGHS] 721 00:25:52,175 --> 00:25:53,926 How we doing? 722 00:25:53,927 --> 00:25:56,303 - No change. - [RASPY BREATHING] 723 00:25:56,304 --> 00:25:58,264 I... I've been doing all the talking. 724 00:25:58,265 --> 00:26:00,474 Do you want to... 725 00:26:00,475 --> 00:26:02,269 say some things? 726 00:26:06,439 --> 00:26:08,357 What is there to say? 727 00:26:08,358 --> 00:26:09,483 I'm sad. 728 00:26:09,484 --> 00:26:11,193 I'm angry. 729 00:26:11,194 --> 00:26:13,237 I don't want him to go. 730 00:26:13,238 --> 00:26:15,864 There's so much that I wish were different. 731 00:26:15,865 --> 00:26:18,076 - [RASPY BREATHING] - It's not fair. 732 00:26:22,279 --> 00:26:23,372 Tell him. 733 00:26:23,373 --> 00:26:24,915 I am telling him. 734 00:26:24,916 --> 00:26:27,376 I'm telling both of you. 735 00:26:27,377 --> 00:26:29,462 It's not fair. 736 00:26:31,256 --> 00:26:33,925 I wanted what you had. 737 00:26:34,676 --> 00:26:36,803 [RASPING] 738 00:26:38,263 --> 00:26:40,973 I love you, Dad. 739 00:26:40,974 --> 00:26:46,687 And I'm thankful for everything you did to provide for us. 740 00:26:46,688 --> 00:26:50,816 But you weren't the dad I wanted, because I didn't... 741 00:26:50,817 --> 00:26:55,572 I didn't play baseball or build models or fish. 742 00:26:57,115 --> 00:27:00,034 My friends' dads all had grown-up jobs. 743 00:27:00,035 --> 00:27:03,162 They didn't tell silly jokes or talk in character voices 744 00:27:03,163 --> 00:27:06,082 or make up stories. 745 00:27:08,752 --> 00:27:11,545 I was embarrassed, and I... 746 00:27:11,546 --> 00:27:14,256 I didn't want my friends to meet you. 747 00:27:14,257 --> 00:27:16,885 - Helen. - It's true. 748 00:27:18,803 --> 00:27:21,973 I'm ashamed to admit it, but it's true. 749 00:27:23,933 --> 00:27:25,893 I left for college, and I... 750 00:27:25,894 --> 00:27:28,480 I stayed away. 751 00:27:32,442 --> 00:27:35,653 [CRYING] I could have gone fishing. 752 00:27:35,654 --> 00:27:38,531 I should have gone fishing. 753 00:27:40,450 --> 00:27:44,079 And I'm... I'm curious now. 754 00:27:50,210 --> 00:27:52,461 And I forgive you, Dad, for not being the man 755 00:27:52,462 --> 00:27:54,046 that I wanted you to be. 756 00:27:54,047 --> 00:27:55,381 But I am... 757 00:27:55,382 --> 00:27:58,384 I am so grateful that you weren't. 758 00:27:58,385 --> 00:28:03,138 The world needed you to be exactly as you are. 759 00:28:03,139 --> 00:28:05,474 It got... it got serious, and... 760 00:28:05,475 --> 00:28:07,101 and it turned ugly. 761 00:28:07,102 --> 00:28:11,146 And you and your friends built 762 00:28:11,147 --> 00:28:14,651 the Neighborhood of Make-Believe. 763 00:28:16,444 --> 00:28:18,988 What an incredible gift. 764 00:28:22,742 --> 00:28:24,618 [SNIFFLES] 765 00:28:24,619 --> 00:28:26,704 Oh, Daddy. 766 00:28:26,705 --> 00:28:30,332 I am so sorry. 767 00:28:30,333 --> 00:28:34,169 Please, please forgive me. 768 00:28:34,170 --> 00:28:36,046 [SNIFFLES] 769 00:28:36,047 --> 00:28:38,758 [CRYING] 770 00:28:44,723 --> 00:28:47,225 [WHISPERING] Come find me when it's time. 771 00:28:50,895 --> 00:28:52,479 [KRAKOZHIA SHOUTING] 772 00:28:52,480 --> 00:28:53,814 No news chopper coverage. 773 00:28:53,815 --> 00:28:55,190 No eye in the sky. 774 00:28:55,191 --> 00:28:56,316 Not even a damn drone. 775 00:28:56,317 --> 00:28:57,359 No mystery here. 776 00:28:57,360 --> 00:28:58,986 The cop said east on 376. 777 00:28:58,987 --> 00:29:00,154 They're headed to Swissvale. 778 00:29:00,155 --> 00:29:01,488 I have a cousin in Swissvale. 779 00:29:01,489 --> 00:29:03,031 Says it's crazy. 780 00:29:03,032 --> 00:29:04,658 Fellas, they are not going to Swissvale. 781 00:29:04,659 --> 00:29:06,660 They're crossing the line. Canada, baby. 782 00:29:06,661 --> 00:29:09,037 That's the other way, genius. See, I'm taking all your money. 783 00:29:09,038 --> 00:29:10,497 - No, you're not. - You're taking his money. 784 00:29:10,498 --> 00:29:12,561 - You think so? - I'm breaking up this sewing circle. 785 00:29:12,562 --> 00:29:14,501 Antoine, you're supposed to be in triage. 786 00:29:14,502 --> 00:29:15,836 Dennison needs a knee immobilizer and crutches. 787 00:29:15,837 --> 00:29:17,546 Go on. 788 00:29:17,547 --> 00:29:19,214 Paolo, take postural vitals on Thorpe in North 5, 789 00:29:19,215 --> 00:29:21,884 and a repeat potassium draw on Fontaine in South 18. 790 00:29:21,885 --> 00:29:23,719 Larry, you're coming with me. 791 00:29:23,720 --> 00:29:25,220 Okay, we have a quorum. 792 00:29:25,221 --> 00:29:27,014 - Meds finally here? - Yep. 793 00:29:27,015 --> 00:29:28,891 - Guy's got some energy. - Let's do this. 794 00:29:28,892 --> 00:29:30,392 Donahue, right leg. Larry, left leg. 795 00:29:30,393 --> 00:29:31,769 Kim, right arm. 796 00:29:31,770 --> 00:29:33,353 I call left arm. Perlah takes the head. 797 00:29:33,354 --> 00:29:34,897 And our young man here will inject. Clear? 798 00:29:34,898 --> 00:29:36,356 - Yeah. - Pulse ox? 799 00:29:36,357 --> 00:29:37,900 - Right here. - Good luck. 800 00:29:37,901 --> 00:29:40,903 IM injection to the mid-anterior left thigh. 801 00:29:40,904 --> 00:29:42,404 Everybody ready? 802 00:29:42,405 --> 00:29:44,531 Yo, Whitaker. 803 00:29:44,532 --> 00:29:45,699 You play any ball? 804 00:29:45,700 --> 00:29:47,326 What, football? 805 00:29:47,327 --> 00:29:48,994 No, dodgeball. 806 00:29:48,995 --> 00:29:50,329 Of course football. 807 00:29:50,330 --> 00:29:51,872 Yeah, some peewee. 808 00:29:51,873 --> 00:29:53,415 You know, I was actually a pretty good kicker. 809 00:29:53,416 --> 00:29:55,000 Not helpful. 810 00:29:55,001 --> 00:29:56,376 Look, Larry and I are gonna block for you. 811 00:29:56,377 --> 00:29:57,753 Come in right behind us. 812 00:29:57,754 --> 00:29:59,087 When we split and go for his legs, 813 00:29:59,088 --> 00:30:00,881 you go right up the middle. 814 00:30:00,882 --> 00:30:02,257 - End zone, baby. - Okay, yeah. 815 00:30:02,258 --> 00:30:04,384 - Got it. - Okay. 816 00:30:04,385 --> 00:30:06,178 You ready? 817 00:30:06,179 --> 00:30:09,932 One, two, three. [KRAKOZHIA SHOUTING] 818 00:30:09,933 --> 00:30:12,017 Okay, Mr. Krakozhia, we're here to help you. 819 00:30:12,018 --> 00:30:14,269 We're here to help you... oh, God! 820 00:30:14,270 --> 00:30:16,271 What do I do? Ahh! 821 00:30:16,272 --> 00:30:18,398 - [SHOUTING] - Shit. 822 00:30:18,399 --> 00:30:20,234 Ahh! 823 00:30:20,235 --> 00:30:22,152 Oh. [SIGHS] 824 00:30:22,153 --> 00:30:23,320 That's it. 825 00:30:23,321 --> 00:30:25,322 [SIGHS] Congrats, kid. 826 00:30:25,323 --> 00:30:27,074 You just earned your yellow wings. 827 00:30:27,075 --> 00:30:28,826 Okay, midazolam will take him down in a minute. 828 00:30:28,827 --> 00:30:30,278 We'll monitor him for 20. 829 00:30:30,279 --> 00:30:31,831 After that, the Haldol will have kicked in. 830 00:30:31,832 --> 00:30:33,004 Yeah, he's settling down now. 831 00:30:33,005 --> 00:30:34,590 Do I really need to be here for 20 minutes? 832 00:30:34,591 --> 00:30:35,668 Why? You got a date? 833 00:30:35,669 --> 00:30:37,167 - I mean, I'm covered in... - I'm kidding. 834 00:30:37,168 --> 00:30:38,418 Thanks for your help. 835 00:30:38,419 --> 00:30:39,962 [LAUGHS] Go get cleaned up. 836 00:30:39,963 --> 00:30:41,455 Okay. Thanks, everyone. Good work. 837 00:30:41,456 --> 00:30:43,131 I know I don't need to say it, but let's try 838 00:30:43,132 --> 00:30:44,962 to stay on top of Mr. Krakozhia's med schedule. 839 00:30:44,963 --> 00:30:46,009 - Ugh. - Sorry. 840 00:30:46,010 --> 00:30:47,220 Yeah, thanks. 841 00:30:47,221 --> 00:30:48,637 Can I help you get new scrubs? 842 00:30:48,638 --> 00:30:51,473 Oh, no, it's good. I'm gonna... 843 00:30:51,474 --> 00:30:54,310 Uh, thank you for the offer, though. 844 00:30:56,020 --> 00:30:58,397 [GRUNTING] 845 00:30:58,398 --> 00:31:00,315 So, Tasha, you work in a restaurant? 846 00:31:00,316 --> 00:31:02,484 No, take it in two bites. 847 00:31:02,485 --> 00:31:04,111 - Okay. - Rotate your wrist. 848 00:31:04,112 --> 00:31:05,988 Follow the curve of the needle. 849 00:31:05,989 --> 00:31:09,283 Exit at 90 degrees, same distance from the wound. 850 00:31:09,284 --> 00:31:10,742 Good. 851 00:31:10,743 --> 00:31:12,953 Yes, I'm the sommelier at Altius. 852 00:31:12,954 --> 00:31:15,455 Oh, Altius is supposed to be amazing. 853 00:31:15,456 --> 00:31:16,999 Sorry. What... what is it you do? 854 00:31:17,000 --> 00:31:19,334 I'm the sommelier, the wine steward. 855 00:31:19,335 --> 00:31:20,711 Ah. 856 00:31:20,712 --> 00:31:22,170 We have the best cellar in the city. 857 00:31:22,171 --> 00:31:23,505 I don't mind bragging. 858 00:31:23,506 --> 00:31:25,048 Ah, it sounds like a great gig. 859 00:31:25,049 --> 00:31:27,889 - Do you have to go to school for that? - Oh, my. Yeah. 860 00:31:27,890 --> 00:31:28,969 Yeah, I have a degree. 861 00:31:28,970 --> 00:31:30,220 - Mm, cool. - Okay. 862 00:31:30,221 --> 00:31:31,555 How's that? 863 00:31:31,556 --> 00:31:32,806 Really good. 864 00:31:32,807 --> 00:31:34,516 First tie is a surgeon's knot. 865 00:31:34,517 --> 00:31:35,893 Wrap the suture twice. 866 00:31:35,894 --> 00:31:37,311 Grab the short end. 867 00:31:37,312 --> 00:31:38,562 Pull with just enough tension. 868 00:31:38,563 --> 00:31:40,188 Bring the wound edges together. 869 00:31:40,189 --> 00:31:42,900 Not too tight or she'll have railroad tracks. 870 00:31:42,901 --> 00:31:46,028 So, Tasha, what's your favorite wine you've ever tasted... 871 00:31:46,029 --> 00:31:47,864 or most expensive? 872 00:31:49,032 --> 00:31:51,116 Same answer for both... 873 00:31:51,117 --> 00:31:54,328 a 2011 Domaine de la Romanée-Conti. 874 00:31:54,329 --> 00:31:56,496 [CHUCKLES] Three more instrument ties. 875 00:31:56,497 --> 00:31:58,040 Great. 876 00:31:58,041 --> 00:32:00,459 Square knots, single wrap around the needle driver. 877 00:32:00,460 --> 00:32:01,960 Is that French? 878 00:32:01,961 --> 00:32:03,295 As French as it gets, 879 00:32:03,296 --> 00:32:04,713 - a burgundy. - Ah. 880 00:32:04,714 --> 00:32:06,298 And how much does that cost? 881 00:32:06,299 --> 00:32:09,134 I sold that bottle for $18,000. 882 00:32:09,135 --> 00:32:10,844 - [LAUGHS] - Not here. 883 00:32:10,845 --> 00:32:12,137 That was in New York. 884 00:32:12,138 --> 00:32:13,347 Are you kidding? 885 00:32:13,348 --> 00:32:16,224 18 grand for a bottle of wine? 886 00:32:16,225 --> 00:32:17,851 I mean, was it really that good? 887 00:32:17,852 --> 00:32:19,561 Life changing. 888 00:32:19,562 --> 00:32:21,730 And I know something about life changing. 889 00:32:21,731 --> 00:32:24,524 [CHUCKLES] Maybe one day. 890 00:32:24,525 --> 00:32:28,403 I'm still not old enough to drink... legally. 891 00:32:28,404 --> 00:32:31,740 That's a little scary. [CHUCKLES] 892 00:32:31,741 --> 00:32:34,034 And I'm about 18 grand short and a friend of Bill's, 893 00:32:34,035 --> 00:32:37,704 so I'll have to take your word for it too. 894 00:32:37,705 --> 00:32:39,581 My only extravagance these days is moisturizer. 895 00:32:39,582 --> 00:32:42,459 [LAUGHS] I hear you. 896 00:32:42,460 --> 00:32:44,920 Jenna, I have some people here to see you. 897 00:32:44,921 --> 00:32:46,964 - Jenna, oh. - Oh, my God. 898 00:32:46,965 --> 00:32:48,423 Hi. 899 00:32:48,424 --> 00:32:49,716 Oh, my God. I'm glad you're okay. 900 00:32:49,717 --> 00:32:51,259 I'm so sorry. 901 00:32:51,260 --> 00:32:52,905 I have no idea how this happened, I swear. 902 00:32:52,906 --> 00:32:54,148 Is she, um... 903 00:32:54,149 --> 00:32:56,098 Yes, she's cleared medically. You may take her home. 904 00:32:56,099 --> 00:32:58,100 Here's some discharge instructions, 905 00:32:58,101 --> 00:32:59,768 but no more pills unless they're 906 00:32:59,769 --> 00:33:01,228 from a doctor or pharmacy. 907 00:33:01,229 --> 00:33:02,854 Yeah. I won't. 908 00:33:02,855 --> 00:33:04,272 We're giving you some fentanyl test strips. 909 00:33:04,273 --> 00:33:06,024 These work on pills and liquids. 910 00:33:06,025 --> 00:33:08,026 And this is a Narcan spray. 911 00:33:08,027 --> 00:33:10,445 Please, just keep it in your purse just in case 912 00:33:10,446 --> 00:33:12,114 if you're at a party, and someone's out of it. 913 00:33:12,115 --> 00:33:13,615 Yeah, thank you. 914 00:33:13,616 --> 00:33:14,950 You realize how lucky you are? 915 00:33:14,951 --> 00:33:16,118 Yes? 916 00:33:16,119 --> 00:33:17,870 Yeah, I... I do. 917 00:33:22,542 --> 00:33:24,793 Mr. and Mrs. Bradley, I just spoke to nuclear medicine, 918 00:33:24,794 --> 00:33:26,586 and they are ready to take Nick 919 00:33:26,587 --> 00:33:28,964 for the cerebral perfusion study test in a few minutes. 920 00:33:28,965 --> 00:33:30,132 Can we stay with him? 921 00:33:30,133 --> 00:33:31,633 Absolutely. 922 00:33:31,634 --> 00:33:33,510 The test itself involves radiation imaging, 923 00:33:33,511 --> 00:33:35,178 so you'll have to wait just outside the door. 924 00:33:35,179 --> 00:33:36,471 But Dave will take you down. 925 00:33:36,472 --> 00:33:37,848 I'll show you where you can be. 926 00:33:37,849 --> 00:33:39,307 He'll also bring you back here. 927 00:33:39,308 --> 00:33:41,018 The results take about an hour or so, 928 00:33:41,019 --> 00:33:44,146 and I'll come find you when I get them. 929 00:33:44,147 --> 00:33:46,648 And we'll take it from there. 930 00:33:46,649 --> 00:33:47,941 Thank you, Doctor. 931 00:33:47,942 --> 00:33:49,694 Okay. 932 00:33:52,363 --> 00:33:54,948 So sorry to keep you waiting. 933 00:33:54,949 --> 00:33:56,825 I'm Dr. Heather Collins. 934 00:33:56,826 --> 00:33:59,619 You must be Kristi and Lynette Wheeler? 935 00:33:59,620 --> 00:34:00,954 - Yes. - Yes. 936 00:34:00,955 --> 00:34:02,622 We were supposed to see Dr. Abbot. 937 00:34:02,623 --> 00:34:04,791 Yes, Dr. Abbot is an amazing physician, 938 00:34:04,792 --> 00:34:07,294 but even he needs sleep occasionally. 939 00:34:07,295 --> 00:34:08,754 I guess I just got tired. 940 00:34:08,755 --> 00:34:10,505 And I forgot to charge my phone, 941 00:34:10,506 --> 00:34:12,299 - and we overslept. - Mm. 942 00:34:12,300 --> 00:34:14,259 I use an old-fashioned alarm clock since med school. 943 00:34:14,260 --> 00:34:15,594 Never fails. 944 00:34:15,595 --> 00:34:16,678 That's what I have at home. 945 00:34:16,679 --> 00:34:18,430 I just forgot to bring it. 946 00:34:18,431 --> 00:34:20,140 Okay. 947 00:34:20,141 --> 00:34:22,976 I see we're doing a medication abortion today, correct? 948 00:34:22,977 --> 00:34:24,603 Yep. 949 00:34:24,604 --> 00:34:26,646 Well, since I didn't initially assess you, 950 00:34:26,647 --> 00:34:28,690 do you mind if I ask a few questions? 951 00:34:28,691 --> 00:34:30,025 Get up to speed? 952 00:34:30,026 --> 00:34:31,359 No. 953 00:34:31,360 --> 00:34:33,028 Thanks. 954 00:34:33,029 --> 00:34:35,405 Is this your first pregnancy? 955 00:34:35,406 --> 00:34:36,740 Yes. 956 00:34:36,741 --> 00:34:38,366 And you're 17? 957 00:34:38,367 --> 00:34:41,828 When did your last menstrual cycle start? 958 00:34:41,829 --> 00:34:44,748 Um, I'm not exactly sure. 959 00:34:44,749 --> 00:34:46,374 End of June... 960 00:34:46,375 --> 00:34:48,210 23rd maybe? 961 00:34:48,211 --> 00:34:49,836 Any allergies to medication? 962 00:34:49,837 --> 00:34:50,921 No. 963 00:34:50,922 --> 00:34:52,380 Any surgeries in the past? 964 00:34:52,381 --> 00:34:54,549 No. 965 00:34:54,550 --> 00:34:56,468 I need to do another quick ultrasound 966 00:34:56,469 --> 00:34:58,512 to make sure everything is okay for the medication. 967 00:34:58,513 --> 00:35:00,388 Do you want to put on a gown 968 00:35:00,389 --> 00:35:02,474 to make sure you don't get gel all over your clothes? 969 00:35:02,475 --> 00:35:03,893 Okay. 970 00:35:05,228 --> 00:35:06,728 I'll be right back. 971 00:35:06,729 --> 00:35:08,480 Thank you. 972 00:35:08,481 --> 00:35:10,023 Joyce, our sickler, is doing well 973 00:35:10,024 --> 00:35:11,399 on the exchange transfusion. 974 00:35:11,400 --> 00:35:12,818 Awaiting a telemetry bed. 975 00:35:12,819 --> 00:35:14,402 Quinn, the midnight vaper, 976 00:35:14,403 --> 00:35:16,571 is still in sinus after cardioversion. 977 00:35:16,572 --> 00:35:18,740 Uh, four hours of cardiac monitoring starting now, 978 00:35:18,741 --> 00:35:20,158 and you can discharge him. 979 00:35:20,159 --> 00:35:21,368 Our Good Samaritan's hanging in, 980 00:35:21,369 --> 00:35:23,078 stable vitals and neuro checks. 981 00:35:23,079 --> 00:35:25,038 Yeah, I want to get a repeat head CT in an hour, 982 00:35:25,039 --> 00:35:26,748 rule out any increased bleeding. 983 00:35:26,749 --> 00:35:28,750 And Mr. Gold was stool positive for campylobacter, 984 00:35:28,751 --> 00:35:30,544 has gone home on azithromycin. 985 00:35:30,545 --> 00:35:32,420 Well, I hope he loads up on water and electrolytes. 986 00:35:32,421 --> 00:35:34,131 The guy filled up half a dozen bedpans. 987 00:35:34,132 --> 00:35:35,632 Must be a record. 988 00:35:35,633 --> 00:35:37,425 Without sounding like a broken record, 989 00:35:37,426 --> 00:35:38,802 everything okay with you? 990 00:35:38,803 --> 00:35:40,137 That's your third cup before 11:00. 991 00:35:40,138 --> 00:35:41,555 Yeah, I'm not sleeping great. 992 00:35:41,556 --> 00:35:42,931 It's fucking with me a little bit. 993 00:35:42,932 --> 00:35:44,410 But I've got four days off next week. 994 00:35:44,411 --> 00:35:46,393 I think I'm gonna get out of Dodge and head for the hills. 995 00:35:46,394 --> 00:35:47,936 I wish you would. What'd Shakespeare say... 996 00:35:47,937 --> 00:35:49,437 "Physician, heal thyself"? 997 00:35:49,438 --> 00:35:51,231 What? Have you been talking to Collins? 998 00:35:51,232 --> 00:35:52,774 Not Shakespeare. 999 00:35:52,775 --> 00:35:54,317 Luke, the disciple, 1000 00:35:54,318 --> 00:35:56,069 who probably heard it from Paul the Apostle. 1001 00:35:56,070 --> 00:35:57,279 But what do I know? I'm Jewish. 1002 00:35:57,280 --> 00:35:58,309 It's not my book. 1003 00:35:58,310 --> 00:36:00,031 Shakespeare had nothing to do with it, though. 1004 00:36:00,032 --> 00:36:01,449 Yeah. 1005 00:36:01,450 --> 00:36:03,118 Maybe a little time off would be good. 1006 00:36:03,119 --> 00:36:04,411 Oh. You have everything? 1007 00:36:04,412 --> 00:36:06,204 Yeah, I think so. 1008 00:36:06,205 --> 00:36:07,957 [SIGHS] 1009 00:36:10,793 --> 00:36:13,796 [INDISTINCT CHATTER] 1010 00:36:16,883 --> 00:36:17,966 Is that... 1011 00:36:17,967 --> 00:36:19,593 Yeah. 1012 00:36:19,594 --> 00:36:22,387 Let's go, sweetheart. 1013 00:36:22,388 --> 00:36:25,974 Wait. Um, Mr. Bradley? 1014 00:36:25,975 --> 00:36:28,643 I just wanted to apologize for the way I spoke to you. 1015 00:36:28,644 --> 00:36:29,853 Please wait. Please. 1016 00:36:29,854 --> 00:36:31,771 There's no excuse. 1017 00:36:31,772 --> 00:36:33,440 I was gonna ask a nurse to give you this, 1018 00:36:33,441 --> 00:36:36,610 but it's my number and email. 1019 00:36:36,611 --> 00:36:41,198 If I can ever be of any help in any way, please. 1020 00:36:41,199 --> 00:36:43,450 I don't know who you are. 1021 00:36:43,451 --> 00:36:44,659 - Oh. - Oh. 1022 00:36:44,660 --> 00:36:47,038 I'm sorry. I'm Jenna. 1023 00:36:48,456 --> 00:36:52,084 I met Nick at orientation, and he was really sweet. 1024 00:36:55,046 --> 00:36:56,880 We were in the same econ class, 1025 00:36:56,881 --> 00:36:58,798 and we had this really big test coming up. 1026 00:36:58,799 --> 00:37:01,343 So some of us made this kind of study group. 1027 00:37:01,344 --> 00:37:04,638 And we'd stay up way too late drinking coffee 1028 00:37:04,639 --> 00:37:06,848 and then have a really hard time falling asleep. 1029 00:37:06,849 --> 00:37:09,684 And one girl said 1030 00:37:09,685 --> 00:37:12,812 she knew how to get Xanax, 1031 00:37:12,813 --> 00:37:16,191 but was too afraid to go pick it up. 1032 00:37:16,192 --> 00:37:19,737 Nick was just being nice when he said he'd do it. 1033 00:37:22,531 --> 00:37:25,700 I am so sorry. 1034 00:37:25,701 --> 00:37:27,702 I really hope he pulls through this. 1035 00:37:27,703 --> 00:37:30,538 I'm praying he pulls through this. 1036 00:37:30,539 --> 00:37:32,874 He will. 1037 00:37:32,875 --> 00:37:34,334 Uh, yeah. 1038 00:37:34,335 --> 00:37:35,795 Thank you. 1039 00:37:37,713 --> 00:37:39,547 You should go. 1040 00:37:39,548 --> 00:37:42,260 I'm sure your parents want to take you home. 1041 00:37:48,641 --> 00:37:51,893 All right. Come on. 1042 00:37:51,894 --> 00:37:53,436 [CLEARS THROAT] 1043 00:37:53,437 --> 00:37:55,855 Sorry about earlier. 1044 00:37:55,856 --> 00:37:58,775 I think I still have a lot to learn. 1045 00:37:58,776 --> 00:38:00,403 You do. 1046 00:38:02,822 --> 00:38:04,072 Looks good. 1047 00:38:04,073 --> 00:38:05,573 Nice job, Doc. 1048 00:38:05,574 --> 00:38:07,492 Thank you for the trust. 1049 00:38:07,493 --> 00:38:09,160 Now keep it clean and dry, 1050 00:38:09,161 --> 00:38:10,912 and we'll see you for a wound check in two days. 1051 00:38:10,913 --> 00:38:12,872 You did great. I didn't feel a thing. 1052 00:38:12,873 --> 00:38:14,666 Sutures out in a week, but come back sooner 1053 00:38:14,667 --> 00:38:16,251 for any redness, fever, or drainage. 1054 00:38:16,252 --> 00:38:17,585 - Okay? - Okay. 1055 00:38:17,586 --> 00:38:19,546 Thank you. 1056 00:38:19,547 --> 00:38:21,256 Um, I couldn't help but notice. 1057 00:38:21,257 --> 00:38:23,675 There's a misgendering error on your chart. 1058 00:38:23,676 --> 00:38:25,051 I'm really sorry about that. 1059 00:38:25,052 --> 00:38:26,428 I've gone ahead and fixed it here 1060 00:38:26,429 --> 00:38:27,762 and on your insurance data file, 1061 00:38:27,763 --> 00:38:30,598 but it shouldn't happen again. 1062 00:38:30,599 --> 00:38:32,100 Wow. 1063 00:38:32,101 --> 00:38:34,769 I am... 1064 00:38:34,770 --> 00:38:36,271 Thank you. 1065 00:38:36,272 --> 00:38:37,439 Truly. 1066 00:38:37,440 --> 00:38:38,732 Thank you both. 1067 00:38:38,733 --> 00:38:40,484 Yeah, of course. 1068 00:38:42,945 --> 00:38:44,154 That was cool. 1069 00:38:44,155 --> 00:38:45,280 Didn't think to check that. 1070 00:38:45,281 --> 00:38:47,282 Good catch. 1071 00:38:47,283 --> 00:38:49,242 Oh, any other medications? 1072 00:38:49,243 --> 00:38:53,121 The only medicine is Tylenol, and she has no allergies. 1073 00:38:53,122 --> 00:38:54,497 Hi, I'm Dr. Mohan. 1074 00:38:54,498 --> 00:38:56,416 Hello. Nice to meet you. 1075 00:38:56,417 --> 00:38:58,084 Oh, let me catch her up. 1076 00:38:58,085 --> 00:39:00,420 Jia Yi is a 12-year-old with six weeks 1077 00:39:00,421 --> 00:39:02,589 of constant pain in the suprapubic area. 1078 00:39:02,590 --> 00:39:05,175 There's no fever, no dysuria, 1079 00:39:05,176 --> 00:39:07,302 no nausea, vomiting, diarrhea, 1080 00:39:07,303 --> 00:39:08,803 no vaginal discharge. 1081 00:39:08,804 --> 00:39:10,972 And the urine pregnancy test is negative. 1082 00:39:10,973 --> 00:39:12,724 A... a pregnancy test? 1083 00:39:12,725 --> 00:39:14,267 Of course it's negative. 1084 00:39:14,268 --> 00:39:15,935 She has a stomachache. 1085 00:39:15,936 --> 00:39:17,812 Tell me a little bit more about your pain. 1086 00:39:17,813 --> 00:39:20,398 Can you give me a number from 1 to 10, 10 being the worst? 1087 00:39:20,399 --> 00:39:23,068 It was like a two the first few weeks. 1088 00:39:23,069 --> 00:39:24,277 Then it went up to a five. 1089 00:39:24,278 --> 00:39:26,988 Now it's worse, like a seven. 1090 00:39:26,989 --> 00:39:28,823 And when was your last menstrual period? 1091 00:39:28,824 --> 00:39:30,325 - Haven't had it. - This month? 1092 00:39:30,326 --> 00:39:31,993 No, never. 1093 00:39:31,994 --> 00:39:34,579 A few of my friends got theirs. I'm still waiting. 1094 00:39:34,580 --> 00:39:36,790 She's only 12. 1095 00:39:36,791 --> 00:39:38,875 Okay. We'll be back for an exam. 1096 00:39:38,876 --> 00:39:41,754 Why don't you change into a gown open in the back? 1097 00:39:44,382 --> 00:39:45,715 It's weird. 1098 00:39:45,716 --> 00:39:48,176 I mean, no period, 1099 00:39:48,177 --> 00:39:51,346 but she has early secondary sexual characteristics... 1100 00:39:51,347 --> 00:39:54,724 you know, breast development, widening hips. 1101 00:39:54,725 --> 00:39:56,810 Yeah, it's primary amenorrhea. 1102 00:39:56,811 --> 00:39:58,186 What are you thinking? 1103 00:39:58,187 --> 00:40:00,313 Could be a pituitary dysfunction or... 1104 00:40:00,314 --> 00:40:01,689 Okay, how are we doing? 1105 00:40:01,690 --> 00:40:03,316 Are we moving anybody out of here? 1106 00:40:03,317 --> 00:40:04,901 We're trying. Asthma cleared after two nebs, 1107 00:40:04,902 --> 00:40:06,236 went home with steroids and albuterol. 1108 00:40:06,237 --> 00:40:07,695 I like that. Who else? 1109 00:40:07,696 --> 00:40:09,531 Uh... 1110 00:40:09,532 --> 00:40:11,699 Hire scabs that don't know zip ties from airline cable? 1111 00:40:11,700 --> 00:40:14,285 [SCOFFS] Fuck around and find out. 1112 00:40:14,286 --> 00:40:15,870 Come Monday, that promoter is gonna have 1113 00:40:15,871 --> 00:40:17,455 my lawyer's shoe so far up his ass, 1114 00:40:17,456 --> 00:40:18,998 he's gonna be flossing with the laces. 1115 00:40:18,999 --> 00:40:20,208 How are we doing in here? 1116 00:40:20,209 --> 00:40:21,459 Vitals are perfect. 1117 00:40:21,460 --> 00:40:24,170 Satting 98 on 4 liters. 1118 00:40:24,171 --> 00:40:25,380 Nice. 1119 00:40:25,381 --> 00:40:27,006 So I can go back to work now? 1120 00:40:27,007 --> 00:40:28,383 With six rib fractures, a bruised lung, 1121 00:40:28,384 --> 00:40:29,509 and a catheter in your chest? 1122 00:40:29,510 --> 00:40:30,802 Not the best idea. 1123 00:40:30,803 --> 00:40:32,470 But I do respect the work ethic. 1124 00:40:32,471 --> 00:40:34,889 [EXHALES] Ritchie, get Cecil on FaceTime again. 1125 00:40:34,890 --> 00:40:36,391 I need to see this shit myself. 1126 00:40:36,392 --> 00:40:37,608 Do me a favor. 1127 00:40:37,609 --> 00:40:39,226 Call Dr. Gregorian in thoracic 1128 00:40:39,227 --> 00:40:41,192 and see if he'll take Stone as a personal favor to me, 1129 00:40:41,193 --> 00:40:43,552 and make sure he knows he doesn't need any real babysitting. 1130 00:40:43,553 --> 00:40:45,567 - He's stable. We just need a bed. - Copy that. 1131 00:40:45,568 --> 00:40:48,236 Projectile vomiting is better with ondansetron. 1132 00:40:48,237 --> 00:40:50,238 Labs normal, awaiting a PO challenge. 1133 00:40:50,239 --> 00:40:51,573 What about Minu, the fall lady? 1134 00:40:51,574 --> 00:40:54,068 Antibiotics on board, pain free, on the OR schedule at 3:00 p.m. 1135 00:40:54,069 --> 00:40:55,743 We parked her in the hall for a few hours. 1136 00:40:55,744 --> 00:40:57,120 Okay, good. 1137 00:40:57,121 --> 00:40:59,914 A little jelly on the belly. 1138 00:40:59,915 --> 00:41:01,207 Sorry. 1139 00:41:01,208 --> 00:41:02,710 It's cold. 1140 00:41:04,503 --> 00:41:06,421 And just to be sure, you're not being 1141 00:41:06,422 --> 00:41:10,091 treated for any blood clots, taking any anticoagulants? 1142 00:41:10,092 --> 00:41:11,969 No, I don't take any medicines. 1143 00:41:14,430 --> 00:41:15,931 [BEEPS] 1144 00:41:23,939 --> 00:41:26,774 Is everything okay? 1145 00:41:26,775 --> 00:41:28,276 Yeah. 1146 00:41:28,277 --> 00:41:30,195 There it is. There it is. 1147 00:41:30,196 --> 00:41:31,863 Chopper 7, I knew you wouldn't let me down. 1148 00:41:31,864 --> 00:41:33,114 Here we go. 1149 00:41:33,115 --> 00:41:34,616 Wait, where is it? 1150 00:41:34,617 --> 00:41:36,075 Well, it sure as shit ain't Swissvale. 1151 00:41:36,076 --> 00:41:37,452 - Hmm. - They're out in Monroeville... 1152 00:41:37,453 --> 00:41:38,786 - Mm-hmm. - Trailing PPD. 1153 00:41:38,787 --> 00:41:40,288 What are they doing out there? 1154 00:41:40,289 --> 00:41:41,623 They're driving till the wheels fall off. 1155 00:41:41,624 --> 00:41:43,500 And it's almost outside our catch. 1156 00:41:43,501 --> 00:41:45,919 I got $10 that say they don't make it to the county line. 1157 00:41:45,920 --> 00:41:47,337 - They coming back. - I don't know. 1158 00:41:47,338 --> 00:41:48,963 Yeah, yeah, yeah, yeah, I'll take that. 1159 00:41:48,964 --> 00:41:50,590 They're Westmoreland's problem now. 1160 00:41:50,591 --> 00:41:51,799 - Mm. - Yep. 1161 00:41:51,800 --> 00:41:53,009 - Uh-oh. - It's on the news? 1162 00:41:53,010 --> 00:41:54,260 [CLEARS THROAT] Yes, ma'am. 1163 00:41:54,261 --> 00:41:55,803 Where are they? 1164 00:41:55,804 --> 00:41:57,639 They're headed east toward Monroeville. 1165 00:41:57,640 --> 00:41:59,558 Let me see. 1166 00:42:04,522 --> 00:42:06,481 [STATIC BUZZING] 1167 00:42:06,482 --> 00:42:10,151 Give me $20 on junkies, caught, outside our zone. 1168 00:42:10,152 --> 00:42:12,028 Well, damn. 1169 00:42:12,029 --> 00:42:14,615 - [LAUGHING] - All right. 1170 00:42:18,661 --> 00:42:20,828 - Soft, non-tender. - Okay. 1171 00:42:20,829 --> 00:42:22,997 Jia Yi, we're going to check below the waist. 1172 00:42:22,998 --> 00:42:24,791 You'll be all covered up. Would you like Dad to stay? 1173 00:42:24,792 --> 00:42:26,668 Yes, please. Don't go. 1174 00:42:26,669 --> 00:42:29,003 Okay, I'm here. I'm here. 1175 00:42:29,004 --> 00:42:32,799 All right, knees up, but keep your feet on the bed. 1176 00:42:32,800 --> 00:42:35,468 And let the knees flop apart. 1177 00:42:35,469 --> 00:42:37,763 We're just gonna take a quick look. 1178 00:42:40,891 --> 00:42:42,475 You'll feel me touch your upper leg 1179 00:42:42,476 --> 00:42:44,352 so we can see where you pee. 1180 00:42:44,353 --> 00:42:45,728 Any pain? 1181 00:42:45,729 --> 00:42:47,648 No, it's okay. 1182 00:42:50,776 --> 00:42:51,985 Okay. 1183 00:42:51,986 --> 00:42:53,653 You can put your legs back down. 1184 00:42:53,654 --> 00:42:55,989 You did great, and we know how we can help you. 1185 00:42:55,990 --> 00:42:57,365 Thank you. 1186 00:42:57,366 --> 00:42:59,743 Dad, can we step out for a minute? 1187 00:43:02,329 --> 00:43:04,915 Yay. Good job. 1188 00:43:07,585 --> 00:43:10,003 What's... what's wrong with her? 1189 00:43:10,004 --> 00:43:11,546 Her mother died of colon cancer. 1190 00:43:11,547 --> 00:43:12,922 Is it... 1191 00:43:12,923 --> 00:43:14,882 No, that has nothing to do with this. 1192 00:43:14,883 --> 00:43:17,385 Do you know what a hymen is? 1193 00:43:17,386 --> 00:43:20,179 I... not really. 1194 00:43:20,180 --> 00:43:22,724 When the baby is developing in the womb, 1195 00:43:22,725 --> 00:43:24,350 there's a membrane called the hymen 1196 00:43:24,351 --> 00:43:26,144 which blocks the vaginal passage. 1197 00:43:26,145 --> 00:43:27,895 Before birth, most of it goes away, 1198 00:43:27,896 --> 00:43:30,565 but sometimes it doesn't. 1199 00:43:30,566 --> 00:43:32,734 - Is that dangerous? - No, not at all. 1200 00:43:32,735 --> 00:43:34,402 The good news is that your daughter 1201 00:43:34,403 --> 00:43:37,238 has an imperforate hymen totally blocking the vagina. 1202 00:43:37,239 --> 00:43:40,199 We saw what looks to be about three months of 1203 00:43:40,200 --> 00:43:43,661 violaceous menstrual blood bulging from behind it. 1204 00:43:43,662 --> 00:43:45,038 Oh, my God. 1205 00:43:45,039 --> 00:43:47,749 It's totally curable and an easy fix. 1206 00:43:47,750 --> 00:43:49,208 Your daughter needs minor surgery 1207 00:43:49,209 --> 00:43:50,752 best done under anesthesia 1208 00:43:50,753 --> 00:43:52,920 in an operating room by a gynecologist. 1209 00:43:52,921 --> 00:43:54,964 Then she'll be okay? 1210 00:43:54,965 --> 00:43:57,426 Yes, totally back to normal. 1211 00:43:58,927 --> 00:44:00,595 Thank you. 1212 00:44:00,596 --> 00:44:02,388 We, uh... 1213 00:44:02,389 --> 00:44:06,309 we lost Jia Yi's mother when Jia Yi was six. 1214 00:44:06,310 --> 00:44:11,272 And I do my best to fill her place. 1215 00:44:11,273 --> 00:44:13,692 But as she gets older... 1216 00:44:15,527 --> 00:44:17,570 Her mother would have known what to do. 1217 00:44:17,571 --> 00:44:20,908 I'm sure you do great. She's going to be fine. 1218 00:44:22,493 --> 00:44:24,328 Thank you. 1219 00:44:25,871 --> 00:44:28,122 [SIGHS] 1220 00:44:28,123 --> 00:44:29,791 We should let her know. 1221 00:44:29,792 --> 00:44:32,461 I'll do the talking this time. 1222 00:44:35,047 --> 00:44:36,923 Housekeeping is turning over South 20. 1223 00:44:36,924 --> 00:44:38,257 Damn, we're good. 1224 00:44:38,258 --> 00:44:39,425 What's it like when I'm not here? 1225 00:44:39,426 --> 00:44:40,968 I hate to break it to you, 1226 00:44:40,969 --> 00:44:42,470 but I run a tight ship with or without you. 1227 00:44:42,471 --> 00:44:43,721 More fun with me, though, right? 1228 00:44:43,722 --> 00:44:45,473 - Jokes are better. - Always. 1229 00:44:45,474 --> 00:44:47,809 But your tell is the hairier it gets, 1230 00:44:47,810 --> 00:44:50,978 the funnier you get, and you are on fire today. 1231 00:44:50,979 --> 00:44:53,941 Dr. Robby, it's time. 1232 00:45:01,365 --> 00:45:02,990 Hey. 1233 00:45:02,991 --> 00:45:05,828 [RASPY BREATHING] 1234 00:45:07,371 --> 00:45:08,914 [SIGHS] 1235 00:45:12,584 --> 00:45:14,836 Is he still with us? 1236 00:45:14,837 --> 00:45:18,214 Those are called agonal respirations. 1237 00:45:18,215 --> 00:45:19,799 Close to the end. 1238 00:45:19,800 --> 00:45:21,426 [RASPS] 1239 00:45:21,427 --> 00:45:25,346 He said our mother's name a few minutes ago. 1240 00:45:25,347 --> 00:45:27,515 Marge. 1241 00:45:27,516 --> 00:45:29,016 Did he? 1242 00:45:29,017 --> 00:45:32,019 Like she was here in the room with us. 1243 00:45:32,020 --> 00:45:36,858 And... and then he smiled and just closed his eyes. 1244 00:45:36,859 --> 00:45:38,861 [SHALLOW BREATHING] 1245 00:45:40,362 --> 00:45:42,155 How are you both holding up? 1246 00:45:42,156 --> 00:45:43,531 I'm exhausted. 1247 00:45:43,532 --> 00:45:45,366 Yeah, I... I... 1248 00:45:45,367 --> 00:45:47,285 I think I'm doing okay. 1249 00:45:47,286 --> 00:45:50,371 Oh, Jereme, I am so glad that you are here. 1250 00:45:50,372 --> 00:45:51,914 Same. 1251 00:45:51,915 --> 00:45:55,585 I... I couldn't go through this by myself. 1252 00:45:55,586 --> 00:45:57,378 You don't have to. 1253 00:45:57,379 --> 00:45:59,338 Sara and I are here. 1254 00:45:59,339 --> 00:46:01,716 I know. Thank you. 1255 00:46:01,717 --> 00:46:04,093 I need you. 1256 00:46:04,094 --> 00:46:07,055 It's good that your families live close. 1257 00:46:08,640 --> 00:46:11,727 This becomes a primary relationship now. 1258 00:46:13,020 --> 00:46:16,022 You're the last witnesses to each other's lives. 1259 00:46:16,023 --> 00:46:18,150 You hold the memories. 1260 00:46:19,568 --> 00:46:22,446 Scary thought, the way my memory's going. 1261 00:46:23,614 --> 00:46:26,574 I just had the craziest idea. [CHUCKLES] 1262 00:46:26,575 --> 00:46:28,576 You know what we should think about doing? 1263 00:46:28,577 --> 00:46:31,329 Why don't we take the boat out, like, this weekend? 1264 00:46:31,330 --> 00:46:34,416 [RASPING] 1265 00:46:36,293 --> 00:46:39,838 [GROANS] 1266 00:46:43,091 --> 00:46:46,010 [SOFT MUSIC] 1267 00:46:46,011 --> 00:46:53,101 ♪ ♪ 1268 00:47:03,278 --> 00:47:05,656 [GASPS] 1269 00:47:12,412 --> 00:47:14,247 [SNIFFLES] 1270 00:47:14,248 --> 00:47:16,333 [SOBBING] 1271 00:47:19,253 --> 00:47:20,963 [SNIFFLES] 1272 00:47:26,218 --> 00:47:27,760 Oh, no. 1273 00:47:27,761 --> 00:47:30,681 [CRYING] 1274 00:47:46,822 --> 00:47:49,116 [INDISTINCT CHATTER] 1275 00:47:56,206 --> 00:47:58,958 Bactrim twice a day, warm soaks, 1276 00:47:58,959 --> 00:48:01,711 and we'll see you here again in two days for a wound check. 1277 00:48:01,712 --> 00:48:03,462 Do you have any questions? 1278 00:48:03,463 --> 00:48:05,506 Hey, I need a gurney in here! 1279 00:48:05,507 --> 00:48:07,675 Now! 1280 00:48:07,676 --> 00:48:09,510 Gurney! 1281 00:48:09,511 --> 00:48:12,514 [GRUNTING] 87310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.