Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,802 --> 00:00:13,512
[INDISTINCT CHATTER]
2
00:00:13,513 --> 00:00:15,639
What the hell is going on out there?
3
00:00:15,640 --> 00:00:17,850
- Somebody stole the rig.
- Again?
4
00:00:17,851 --> 00:00:19,685
Hey, where do you guys
think you're going?
5
00:00:19,686 --> 00:00:21,111
We'll be back in two minutes max.
6
00:00:21,112 --> 00:00:22,688
Antoine is going to show
us his new motorcycle.
7
00:00:22,689 --> 00:00:24,648
Great. We always need organ donors.
8
00:00:24,649 --> 00:00:26,233
Yeah, someone stole your rig.
9
00:00:26,234 --> 00:00:27,651
Yeah, you weren't watching the screens?
10
00:00:27,652 --> 00:00:29,820
- How'd you miss it?
- Oh, I saw it pull out.
11
00:00:29,821 --> 00:00:32,281
But I figured you were in it.
Why'd you leave the keys in it?
12
00:00:32,282 --> 00:00:33,949
- It's protocol.
- No, it's not.
13
00:00:33,950 --> 00:00:35,034
That's what I said.
14
00:00:35,035 --> 00:00:36,744
Yes, it is.
15
00:00:36,745 --> 00:00:39,955
And I... who steals a fucking
ambulance at 10:00 a.m.?
16
00:00:39,956 --> 00:00:41,373
Easy... junkies, meth heads,
17
00:00:41,374 --> 00:00:42,875
thinking they just stole
the candy store.
18
00:00:42,876 --> 00:00:44,460
Or a psych patient
kicked loose last night.
19
00:00:44,461 --> 00:00:45,669
Y'all don't know. That thing is getting
20
00:00:45,670 --> 00:00:47,046
stripped, chopped, and shipped.
21
00:00:47,047 --> 00:00:49,215
- That's a pro job.
- Shut the fuck up.
22
00:00:50,717 --> 00:00:52,676
Maybe another driver took it.
Did you call your dispatch?
23
00:00:52,677 --> 00:00:53,886
Of course we called our dispatch.
24
00:00:53,887 --> 00:00:55,596
- Did you call the cops?
- I can,
25
00:00:55,597 --> 00:00:57,347
but there are two having
breakfast in the cafeteria.
26
00:00:57,348 --> 00:00:58,599
Help yourself.
27
00:00:58,600 --> 00:00:59,767
Hey.
28
00:00:59,768 --> 00:01:00,851
I'm good. Thanks.
29
00:01:00,852 --> 00:01:02,186
Protocol.
30
00:01:02,187 --> 00:01:03,812
Come on.
31
00:01:03,813 --> 00:01:05,355
I'd put $20 on the psych patient.
32
00:01:05,356 --> 00:01:07,274
Oh, I'll take that action.
33
00:01:07,275 --> 00:01:08,692
Hey, do we have crutches?
34
00:01:08,693 --> 00:01:09,985
Yeah, ortho locker just restocked.
35
00:01:09,986 --> 00:01:11,361
Okay, great.
36
00:01:11,362 --> 00:01:12,863
Can you bring back Sherry Davis next?
37
00:01:12,864 --> 00:01:14,198
Sterno mom with the hand burn?
38
00:01:14,199 --> 00:01:15,824
- Mm-hmm.
- She split.
39
00:01:15,825 --> 00:01:17,242
Shit. When?
40
00:01:17,243 --> 00:01:18,744
I gave the kids two breakfasts each
41
00:01:18,745 --> 00:01:20,162
off the boarders' cart, and they left.
42
00:01:20,163 --> 00:01:21,997
In school probably?
43
00:01:21,998 --> 00:01:23,832
Did she say anything about
coming back for wound care?
44
00:01:23,833 --> 00:01:25,834
Not to me.
45
00:01:25,835 --> 00:01:27,211
Fuck.
46
00:01:27,212 --> 00:01:28,337
I need rooms cleared and cleaned,
47
00:01:28,338 --> 00:01:29,963
so I'm shuffling the deck.
48
00:01:29,964 --> 00:01:31,381
Yeah, but why are you
moving him into Pedes?
49
00:01:31,382 --> 00:01:33,050
I'm just about to extubate him.
50
00:01:33,051 --> 00:01:34,635
There's no kids in there at the moment.
51
00:01:34,636 --> 00:01:36,053
The family can have some privacy.
52
00:01:36,054 --> 00:01:37,638
There's nice pictures on the wall.
53
00:01:37,639 --> 00:01:38,680
What's the problem?
54
00:01:38,681 --> 00:01:39,723
There's no problem.
55
00:01:39,724 --> 00:01:41,350
There's no problem.
56
00:01:41,351 --> 00:01:43,227
Mrs. Smith does not
need a cardiac monitor.
57
00:01:43,228 --> 00:01:44,603
She can get her Vanco in the hall.
58
00:01:44,604 --> 00:01:46,355
We've got one tele-bed available.
59
00:01:46,356 --> 00:01:48,065
Let's give it to Otis before
someone else snags it.
60
00:01:48,066 --> 00:01:49,566
- Yep.
- Leave the family
61
00:01:49,567 --> 00:01:51,110
in Central 7 alone
until nuclear medicine
62
00:01:51,111 --> 00:01:52,569
is ready to take the kid.
63
00:01:52,570 --> 00:01:53,862
There's no sense in moving them twice.
64
00:01:53,863 --> 00:01:55,239
Aye-aye, Cap.
65
00:01:55,240 --> 00:01:56,532
[CHUCKLES]
66
00:01:56,533 --> 00:01:58,034
Hey, Robby.
67
00:01:59,285 --> 00:02:00,702
- You're going to extubate?
- Yes.
68
00:02:00,703 --> 00:02:02,079
Good. You shouldn't have intubated.
69
00:02:02,080 --> 00:02:03,372
Yeah, I remember you saying that,
70
00:02:03,373 --> 00:02:05,415
just like it was this morning.
71
00:02:05,416 --> 00:02:06,834
You want me to do it?
72
00:02:06,835 --> 00:02:08,544
No, why?
73
00:02:08,545 --> 00:02:10,212
Adamson. [WOMAN SCREAMING IN DISTANCE]
74
00:02:10,213 --> 00:02:11,713
- Jesus!
- Okay.
75
00:02:11,714 --> 00:02:13,215
There's something moving in there!
76
00:02:13,216 --> 00:02:14,758
- Ma'am, hold still.
- Get it out!
77
00:02:14,759 --> 00:02:16,593
I can't help you if you
keep moving your head.
78
00:02:16,594 --> 00:02:18,262
Get it fucking out!
79
00:02:18,263 --> 00:02:19,471
I can feel it!
80
00:02:19,472 --> 00:02:21,265
Arthropod in the EAC.
81
00:02:21,266 --> 00:02:22,766
Oh, my God.
82
00:02:22,767 --> 00:02:25,435
[SIGHS] I better get in there.
83
00:02:25,436 --> 00:02:26,896
Yeah.
84
00:02:29,816 --> 00:02:31,358
[MONITOR BEEPING]
85
00:02:31,359 --> 00:02:34,111
How long will he live
without the oxygen?
86
00:02:34,112 --> 00:02:36,238
It's difficult to say.
87
00:02:36,239 --> 00:02:38,574
Once the tube comes out,
it could be anywhere
88
00:02:38,575 --> 00:02:41,785
from 30 minutes to several hours.
89
00:02:41,786 --> 00:02:44,121
When I extubate, we're gonna
suction the back of his throat.
90
00:02:44,122 --> 00:02:46,290
We're going to give him some
glycopyrrolate drops,
91
00:02:46,291 --> 00:02:48,584
which will cut down on his secretions.
92
00:02:48,585 --> 00:02:50,127
He'll get morphine for any pain.
93
00:02:50,128 --> 00:02:51,670
[MONITOR BEEPING RAPIDLY]
94
00:02:51,671 --> 00:02:53,297
And we'll give him
some oxygen in his nose
95
00:02:53,298 --> 00:02:55,049
as a comfort measure.
96
00:02:57,260 --> 00:02:58,302
[BEEPING STOPS]
97
00:02:58,303 --> 00:03:00,137
Jesus.
98
00:03:00,138 --> 00:03:02,431
I don't... I don't think that
I can go through with this.
99
00:03:02,432 --> 00:03:05,058
I mean, this... this is happening?
100
00:03:05,059 --> 00:03:07,978
Like, now? Like... like, today?
101
00:03:07,979 --> 00:03:10,564
We... we just decided that Dad is gonna
102
00:03:10,565 --> 00:03:12,316
die in this room,
103
00:03:12,317 --> 00:03:16,696
in a room with cartoon
forest animals all over it?
104
00:03:18,323 --> 00:03:22,784
If you think about it,
it's kind of perfect.
105
00:03:22,785 --> 00:03:24,494
[CHUCKLES SOFTLY]
106
00:03:24,495 --> 00:03:27,289
Our... our dad worked on
"Mister Rogers' Neighborhood"
107
00:03:27,290 --> 00:03:28,707
the whole time that we were growing up.
108
00:03:28,708 --> 00:03:30,626
Oh, no kidding. That's very cool.
109
00:03:30,627 --> 00:03:32,502
"Mister Rogers," the television program?
110
00:03:32,503 --> 00:03:33,921
- That's right.
- Here in Pittsburgh?
111
00:03:33,922 --> 00:03:38,342
At WQED on Fifth Ave for 33 years.
112
00:03:38,343 --> 00:03:41,011
Dad worked with Jack Guest,
the art director.
113
00:03:41,012 --> 00:03:43,805
So he helped, um,
114
00:03:43,806 --> 00:03:46,559
paint and build all those sets.
115
00:03:51,105 --> 00:03:53,816
I don't think that I can do this.
116
00:03:56,319 --> 00:03:58,655
[CRYING]
117
00:04:00,406 --> 00:04:01,782
Okay.
118
00:04:01,783 --> 00:04:04,952
Just to be clear, your father is dying,
119
00:04:04,953 --> 00:04:07,871
and you're choosing to allow
that to occur naturally,
120
00:04:07,872 --> 00:04:10,040
rather than subject him
to a torturous amount
121
00:04:10,041 --> 00:04:13,502
of procedures, which would
only delay the inevitable.
122
00:04:13,503 --> 00:04:15,629
I just thought that
it would be different.
123
00:04:15,630 --> 00:04:17,214
And I thought that there'd...
124
00:04:17,215 --> 00:04:18,548
we'd have more time.
125
00:04:18,549 --> 00:04:20,050
Is your family religious?
126
00:04:20,051 --> 00:04:21,051
Oh.
127
00:04:21,052 --> 00:04:22,511
God, no.
128
00:04:22,512 --> 00:04:24,555
No God. [CHUCKLES]
129
00:04:27,267 --> 00:04:31,019
I had a teacher, mentor,
130
00:04:31,020 --> 00:04:34,398
who told me about a Hawaiian ritual
131
00:04:34,399 --> 00:04:37,859
called ho'oponopono,
132
00:04:37,860 --> 00:04:40,862
or "the four things that matter most."
133
00:04:40,863 --> 00:04:43,073
It's basically just a few key things
134
00:04:43,074 --> 00:04:44,574
that we can say when
we're saying goodbye
135
00:04:44,575 --> 00:04:46,827
to a loved one that can really help
136
00:04:46,828 --> 00:04:49,455
at the early stages of loss.
137
00:04:50,623 --> 00:04:51,957
What are they?
138
00:04:51,958 --> 00:04:53,292
They're gonna sound really simple,
139
00:04:53,293 --> 00:04:54,793
but I swear I've seen them work.
140
00:04:54,794 --> 00:04:56,586
Okay.
141
00:04:56,587 --> 00:04:59,631
I love you.
142
00:04:59,632 --> 00:05:01,425
Thank you.
143
00:05:01,426 --> 00:05:03,260
I forgive you.
144
00:05:03,261 --> 00:05:05,013
Please forgive me.
145
00:05:06,431 --> 00:05:08,181
That's... that's it?
146
00:05:08,182 --> 00:05:09,266
Yep.
147
00:05:09,267 --> 00:05:10,767
Told you it was simple.
148
00:05:10,768 --> 00:05:12,270
[SIGHS]
149
00:05:13,521 --> 00:05:14,981
Okay.
150
00:05:16,524 --> 00:05:18,567
Mr. Spencer, I'm gonna
take this tube out
151
00:05:18,568 --> 00:05:20,194
of your throat now.
152
00:05:21,446 --> 00:05:24,781
What I want you to do is
to take a very deep breath.
153
00:05:24,782 --> 00:05:26,491
- Breathe in.
- [INHALES]
154
00:05:26,492 --> 00:05:27,951
And now blow it out.
155
00:05:27,952 --> 00:05:29,119
[EXHALES]
156
00:05:29,120 --> 00:05:30,454
There we go.
157
00:05:30,455 --> 00:05:31,955
[CHOKING]
158
00:05:31,956 --> 00:05:34,876
[COUGHING]
159
00:05:36,461 --> 00:05:39,213
[SUCTION HISSING]
160
00:05:40,465 --> 00:05:42,049
Okay.
161
00:05:42,050 --> 00:05:43,800
Okay.
162
00:05:43,801 --> 00:05:46,053
I'm gonna give you
some oxygen in your nose.
163
00:05:46,054 --> 00:05:48,722
[LABORED BREATHING]
164
00:05:48,723 --> 00:05:51,601
A couple drops under your tongue.
165
00:05:53,895 --> 00:05:55,687
- [SIGHS]
- You okay?
166
00:05:55,688 --> 00:05:57,022
Tired.
167
00:05:57,023 --> 00:05:58,690
You can rest.
168
00:05:58,691 --> 00:06:00,650
Close your eyes if you want.
169
00:06:00,651 --> 00:06:03,111
Your children are here.
170
00:06:03,112 --> 00:06:07,074
Uh, Dad, you just...
you just rest, okay?
171
00:06:07,075 --> 00:06:09,159
We're right here.
172
00:06:09,160 --> 00:06:11,245
I'm right here.
173
00:06:12,497 --> 00:06:14,164
[CRIES SOFTLY]
174
00:06:14,165 --> 00:06:17,126
[LABORED BREATHING]
175
00:06:23,216 --> 00:06:24,800
Come find me.
176
00:06:24,801 --> 00:06:26,551
Okay, take a deep breath for me.
177
00:06:26,552 --> 00:06:29,554
Jesus, everybody's going
to this concert tonight.
178
00:06:29,555 --> 00:06:31,681
I wonder if there's
any decent passes left.
179
00:06:31,682 --> 00:06:33,141
Another deep breath.
180
00:06:33,142 --> 00:06:34,351
[PHONE DINGS]
181
00:06:34,352 --> 00:06:35,894
Oh, my God, Jenna.
182
00:06:35,895 --> 00:06:37,771
You're never gonna believe who DM'd me.
183
00:06:37,772 --> 00:06:39,481
I fucking told you this would happen.
184
00:06:39,482 --> 00:06:41,191
I'm sure Jenna is happy
you're here to support her,
185
00:06:41,192 --> 00:06:43,562
but perhaps you could wait
outside until we finished.
186
00:06:43,563 --> 00:06:44,563
Excuse me?
187
00:06:44,564 --> 00:06:46,696
Excuse me, I'm in the
middle of an examination.
188
00:06:46,697 --> 00:06:49,345
Yeah, and I'm gonna stay with my
friend for as long as she needs me.
189
00:06:49,346 --> 00:06:50,826
I'm the one who brought her here.
190
00:06:50,827 --> 00:06:52,202
Gold star for you.
191
00:06:52,203 --> 00:06:54,704
Hey. It's fine. I'm fine.
192
00:06:54,705 --> 00:06:56,958
- Are you sure?
- Yeah.
193
00:06:58,292 --> 00:07:01,337
[PHONE BUZZING AND DINGING]
194
00:07:04,424 --> 00:07:05,549
Thank you.
195
00:07:05,550 --> 00:07:08,009
I wanted her to leave.
196
00:07:08,010 --> 00:07:09,679
How are you doing?
197
00:07:11,806 --> 00:07:14,891
I called Nick's dad an asshole
198
00:07:14,892 --> 00:07:17,562
and told him to go ask his son.
199
00:07:18,896 --> 00:07:20,982
Why would I say that?
200
00:07:22,275 --> 00:07:24,067
Uh, why don't you tell me about school?
201
00:07:24,068 --> 00:07:25,444
What are you studying?
202
00:07:25,445 --> 00:07:26,570
What?
203
00:07:26,571 --> 00:07:28,697
Do you do any sports?
204
00:07:28,698 --> 00:07:31,616
Are you into any
extracurricular activities?
205
00:07:31,617 --> 00:07:33,076
I don't...
206
00:07:33,077 --> 00:07:34,911
I don't know why you're asking me that.
207
00:07:34,912 --> 00:07:36,913
Well, it's important that
you focus on the good things
208
00:07:36,914 --> 00:07:39,291
in your life right now.
209
00:07:39,292 --> 00:07:41,168
How?
210
00:07:41,169 --> 00:07:43,712
A boy... a very sweet boy
211
00:07:43,713 --> 00:07:45,839
that I barely even knew is dead.
212
00:07:45,840 --> 00:07:47,382
And I just fucking made it worse.
213
00:07:47,383 --> 00:07:48,842
You just need to...
214
00:07:48,843 --> 00:07:50,343
And his father thinks I killed him,
215
00:07:50,344 --> 00:07:52,387
and you're asking me if I play sports?
216
00:07:52,388 --> 00:07:55,557
Jenna, Jenna, I can tell
how upset you are right now.
217
00:07:55,558 --> 00:07:57,267
I see how painful this is.
218
00:07:57,268 --> 00:08:00,145
We don't even do drugs.
219
00:08:00,146 --> 00:08:03,106
We were studying.
I mean, how does that happen?
220
00:08:03,107 --> 00:08:05,276
I can't imagine how hard
this must be for you.
221
00:08:07,653 --> 00:08:09,906
I just really want to go home.
222
00:08:11,282 --> 00:08:14,117
Well, your vitals are excellent.
223
00:08:14,118 --> 00:08:16,829
When your parents arrive,
they can take you.
224
00:08:18,664 --> 00:08:20,040
Thank you.
225
00:08:20,041 --> 00:08:21,918
We're here if you need anything.
226
00:08:25,796 --> 00:08:28,006
Oh, well, that went south.
227
00:08:28,007 --> 00:08:29,674
A couple of observations?
228
00:08:29,675 --> 00:08:30,800
Please.
229
00:08:30,801 --> 00:08:32,260
How thin is your skin?
230
00:08:32,261 --> 00:08:33,803
- Rhino.
- Good.
231
00:08:33,804 --> 00:08:35,263
Distraction is a terrible strategy.
232
00:08:35,264 --> 00:08:36,640
When a patient says, "I'm hurting,"
233
00:08:36,641 --> 00:08:38,308
we don't respond, "What's your major?"
234
00:08:38,309 --> 00:08:39,976
Oh, I wasn't trying to diminish...
235
00:08:39,977 --> 00:08:41,311
Additionally, "I" statements work better
236
00:08:41,312 --> 00:08:42,938
than "you" statements.
237
00:08:42,939 --> 00:08:44,481
"I can see how painful this is"
acknowledges
238
00:08:44,482 --> 00:08:46,107
the reality of the situation and invites
239
00:08:46,108 --> 00:08:47,651
further examination.
240
00:08:47,652 --> 00:08:49,778
"You need to move on"
has the opposite effect.
241
00:08:49,779 --> 00:08:51,821
Understood, but in
my personal experience...
242
00:08:51,822 --> 00:08:54,157
Your personal experience
isn't germane here.
243
00:08:54,158 --> 00:08:55,659
Germane?
244
00:08:55,660 --> 00:08:58,245
Relevant, pertinent, appropriate.
245
00:08:58,246 --> 00:09:00,247
Well, I respectfully disagree.
246
00:09:00,248 --> 00:09:02,082
My life gives me a perspective that's...
247
00:09:02,083 --> 00:09:04,459
Are you aware you have an
aggressive energy, Trinity?
248
00:09:04,460 --> 00:09:08,129
Even this conversation
feels confrontational.
249
00:09:08,130 --> 00:09:11,508
We bring our education
to the job, not our baggage.
250
00:09:11,509 --> 00:09:12,842
Got it.
251
00:09:12,843 --> 00:09:14,929
Thank you. Will do.
252
00:09:16,055 --> 00:09:17,764
Good news or bad news first?
253
00:09:17,765 --> 00:09:18,974
What's the good news?
254
00:09:18,975 --> 00:09:20,517
Ear canal is numb.
255
00:09:20,518 --> 00:09:23,103
Simple flush with saline
will fix the problem.
256
00:09:23,104 --> 00:09:24,688
What's the bad news?
257
00:09:24,689 --> 00:09:26,856
You've got a dead bug in your ear.
258
00:09:26,857 --> 00:09:28,858
[LIQUID SQUIRTING]
259
00:09:28,859 --> 00:09:30,360
A cockroach.
260
00:09:30,361 --> 00:09:33,196
[SCREAMING]
261
00:09:33,197 --> 00:09:35,824
We were in here for maybe
35, 40 minutes, tops.
262
00:09:35,825 --> 00:09:37,534
I go outside, it's gone.
263
00:09:37,535 --> 00:09:39,077
Seriously, there's nothing on the radio?
264
00:09:39,078 --> 00:09:41,162
Not yet. The keys were inside?
265
00:09:41,163 --> 00:09:43,873
Yes, I leave them in there in
case somebody needs to move it.
266
00:09:43,874 --> 00:09:45,083
You're not supposed to leave the keys.
267
00:09:45,084 --> 00:09:46,585
That's what I said.
268
00:09:46,586 --> 00:09:48,211
You take the keys so nobody steals it.
269
00:09:48,212 --> 00:09:49,838
So what the fuck is security for?
270
00:09:49,839 --> 00:09:51,047
Oh, I'm about to show you.
271
00:09:51,048 --> 00:09:52,215
- Oh, yeah?
- Hey, guys,
272
00:09:52,216 --> 00:09:53,375
can we congregate somewhere else?
273
00:09:53,376 --> 00:09:55,051
Give a little room.
We got a new guest checking in.
274
00:09:55,052 --> 00:09:56,886
Guys, Ahmad, we got to
keep this area clear.
275
00:09:56,887 --> 00:09:59,848
- Everybody, please.
- Hey, 5 bucks on "Chop Shop."
276
00:09:59,849 --> 00:10:02,543
Wendell Stone, 52,
chief rigger from Pitfest.
277
00:10:02,544 --> 00:10:04,044
Isolated trauma to the left chest
278
00:10:04,045 --> 00:10:05,606
when a speaker tower came down on him.
279
00:10:05,607 --> 00:10:07,230
Looks like multiple rib fractures.
280
00:10:07,231 --> 00:10:09,316
Pulse 110, BP 130 over 85...
281
00:10:09,317 --> 00:10:10,651
Decent sats at 96.
282
00:10:10,652 --> 00:10:13,069
- 50 of fent in the field.
- Got it?
283
00:10:13,070 --> 00:10:14,571
How we doing, Mr. Stone?
284
00:10:14,572 --> 00:10:15,822
Mr. Stone was my dad.
285
00:10:15,823 --> 00:10:17,032
Just Stone.
286
00:10:17,033 --> 00:10:18,658
[MAN SCREAMING]
287
00:10:18,659 --> 00:10:19,826
Damn.
288
00:10:19,827 --> 00:10:21,494
They woke the Kraken.
289
00:10:21,495 --> 00:10:23,204
When's he due for his next round?
290
00:10:23,205 --> 00:10:25,248
[INDISTINCT YELLING]
291
00:10:25,249 --> 00:10:27,917
40 minutes ago.
292
00:10:27,918 --> 00:10:30,378
- Perfect.
- [MUFFLED YELLING]
293
00:10:30,379 --> 00:10:31,546
Mr. Driscoll?
294
00:10:31,547 --> 00:10:33,298
Mr. Doug Driscoll?
295
00:10:33,299 --> 00:10:35,258
About fucking time.
296
00:10:35,259 --> 00:10:38,053
See you later, suckers.
297
00:10:38,054 --> 00:10:41,264
- Excuse me.
- Sorry.
298
00:10:41,265 --> 00:10:42,766
"Jiya" Yi Chen?
299
00:10:42,767 --> 00:10:44,392
I have some Tylenol for "Jiya" Yi Chen.
300
00:10:44,393 --> 00:10:45,477
Yes, please.
301
00:10:45,478 --> 00:10:47,103
Over here.
302
00:10:47,104 --> 00:10:48,438
Jia Yi.
303
00:10:48,439 --> 00:10:49,773
Jia Yi Chen. Here you go.
304
00:10:49,774 --> 00:10:51,647
How much longer until
we can see the doctor?
305
00:10:51,648 --> 00:10:53,376
Uh, we have to wait
for a bed to open up.
306
00:10:53,377 --> 00:10:54,545
Might be a little while.
307
00:10:54,546 --> 00:10:56,089
Pretty popular today.
308
00:10:57,031 --> 00:10:58,907
The medicine should help.
309
00:10:58,908 --> 00:11:00,116
Four of morphine.
310
00:11:00,117 --> 00:11:01,553
No abdominal tenderness.
311
00:11:01,554 --> 00:11:02,826
- What have we got?
- What have we got?
312
00:11:02,827 --> 00:11:03,959
Jinx, you owe me a Coke.
313
00:11:03,960 --> 00:11:05,622
- Isolated chest trauma with...
- Stop.
314
00:11:05,623 --> 00:11:07,457
I want to hear from Dr. Santos.
315
00:11:07,458 --> 00:11:09,918
Isolated chest trauma
with obvious flail chest.
316
00:11:09,919 --> 00:11:11,461
No hemopneumo on POCUS.
317
00:11:11,462 --> 00:11:12,921
Good sats and vitals.
318
00:11:12,922 --> 00:11:14,297
Excellent presentation.
319
00:11:14,298 --> 00:11:16,591
Sir, I'm Dr. Garcia from Surgery.
320
00:11:16,592 --> 00:11:17,634
I need surgery?
321
00:11:17,635 --> 00:11:18,802
Not necessarily.
322
00:11:18,803 --> 00:11:20,053
No blood in the belly on FAST.
323
00:11:20,054 --> 00:11:21,805
- [GROANS]
- You got this?
324
00:11:21,806 --> 00:11:23,306
Abdomen is benign.
325
00:11:23,307 --> 00:11:25,809
CT chest, abdomen, pelvis with contrast,
326
00:11:25,810 --> 00:11:28,269
which I trust way more than
your ultrasound skills.
327
00:11:28,270 --> 00:11:29,646
[EXCLAIMS AND GROANS]
328
00:11:29,647 --> 00:11:31,439
And more morphine, for God's sake.
329
00:11:31,440 --> 00:11:33,483
No, no, no, no. Don't knock me out.
330
00:11:33,484 --> 00:11:35,592
I gotta stay on top of
the crew doing the put in.
331
00:11:35,593 --> 00:11:37,108
- The what?
- The festival.
332
00:11:37,109 --> 00:11:40,657
We'll block all the nerves
going to the broken ribs.
333
00:11:40,658 --> 00:11:42,158
Roll to the right.
334
00:11:42,159 --> 00:11:44,515
You'll be awake and pain-free.
335
00:11:44,516 --> 00:11:46,452
Yeah, that's what
I'm talking about. [GROANS]
336
00:11:46,453 --> 00:11:47,997
That's a ton of intercostal blocks.
337
00:11:47,998 --> 00:11:49,332
Nope, one shot.
338
00:11:49,333 --> 00:11:51,042
Serratus anterior blocks down to T-9.
339
00:11:51,043 --> 00:11:53,169
You kids and your crazy regional blocks.
340
00:11:53,170 --> 00:11:55,505
Dr. Santos, call me with the CT results.
341
00:11:55,506 --> 00:11:57,466
Extension 1121.
342
00:11:59,635 --> 00:12:01,511
Gabe's the same age that I was
343
00:12:01,512 --> 00:12:03,346
when we made our first layout.
344
00:12:03,347 --> 00:12:04,973
You remember that, Dad?
345
00:12:04,974 --> 00:12:06,349
The... the two level track
in the basement
346
00:12:06,350 --> 00:12:07,684
of the Clovis house?
347
00:12:07,685 --> 00:12:09,185
- [WEAKLY] O.
- That's right.
348
00:12:09,186 --> 00:12:10,687
Yeah, it was an O gauge.
349
00:12:10,688 --> 00:12:13,440
It limited the cars we could use, but...
350
00:12:13,441 --> 00:12:14,816
[SIGHS] That layout was a beauty.
351
00:12:14,817 --> 00:12:16,192
Hmm.
352
00:12:16,193 --> 00:12:18,945
Doctor, does that sound he's making
353
00:12:18,946 --> 00:12:20,990
mean it could be any minute?
354
00:12:22,533 --> 00:12:23,867
No, no.
355
00:12:23,868 --> 00:12:25,118
It just means that he's having trouble
356
00:12:25,119 --> 00:12:26,953
handling his secretions.
357
00:12:26,954 --> 00:12:29,957
[RASPY BREATHING]
358
00:12:34,378 --> 00:12:36,630
Mr. Spencer, this should help.
359
00:12:38,048 --> 00:12:41,093
[SUCTION HISSING]
360
00:12:46,182 --> 00:12:49,392
I'm also going to give you
a scopolamine patch
361
00:12:49,393 --> 00:12:51,269
behind your ear.
362
00:12:51,270 --> 00:12:53,104
That will cut down on his secretions
363
00:12:53,105 --> 00:12:54,731
for the next 24 hours.
364
00:12:54,732 --> 00:12:56,733
Do you think he has 24 hours?
365
00:12:56,734 --> 00:12:58,401
There's really no way to know.
366
00:12:58,402 --> 00:12:59,736
Let's give another two of morphine.
367
00:12:59,737 --> 00:13:01,070
Repeat PRN.
368
00:13:01,071 --> 00:13:02,071
We're going to give him something
369
00:13:02,072 --> 00:13:03,573
to keep him comfortable.
370
00:13:03,574 --> 00:13:06,744
Doctor, what were
those four things again?
371
00:13:07,953 --> 00:13:09,579
I love you. Thank you.
372
00:13:09,580 --> 00:13:12,081
I forgive you. Please forgive me.
373
00:13:12,082 --> 00:13:13,542
That's easy.
374
00:13:14,627 --> 00:13:16,336
I love you, Dad.
375
00:13:16,337 --> 00:13:19,923
I've loved every minute we've
gotten to spend together.
376
00:13:19,924 --> 00:13:22,050
Thank you.
377
00:13:22,051 --> 00:13:24,928
You're the best dad
a boy could have wanted.
378
00:13:24,929 --> 00:13:26,513
You... you never missed a game.
379
00:13:26,514 --> 00:13:28,932
You always made time
for me to play catch
380
00:13:28,933 --> 00:13:30,558
or to build models or...
381
00:13:30,559 --> 00:13:32,227
[RASPY BREATHING]
382
00:13:32,228 --> 00:13:34,020
When you helped me with my homework...
383
00:13:34,021 --> 00:13:36,272
[CHUCKLES]
384
00:13:36,273 --> 00:13:38,483
[HIGH-PITCHED RINGING]
Or when we would wake up
385
00:13:38,484 --> 00:13:40,485
before everybody else...
386
00:13:40,486 --> 00:13:42,445
[VOICE FADING] And make sandwiches.
387
00:13:42,446 --> 00:13:44,739
[TENSE MUSIC]
388
00:13:44,740 --> 00:13:47,742
[MONITOR BEEPING RAPIDLY]
389
00:13:47,743 --> 00:13:54,834
♪ ♪
390
00:14:01,006 --> 00:14:03,466
[HIGH-PITCHED RINGING]
391
00:14:03,467 --> 00:14:04,801
Be right back.
392
00:14:04,802 --> 00:14:07,263
[BREATHING DEEPLY]
393
00:14:08,973 --> 00:14:10,516
[CLEARS THROAT]
394
00:14:12,226 --> 00:14:13,457
[RINGING STOPS]
395
00:14:13,458 --> 00:14:16,272
[BREATHING HEAVILY]
396
00:14:24,572 --> 00:14:27,657
[BREATHING DEEPLY]
397
00:14:27,658 --> 00:14:30,159
[LAUGHS]
398
00:14:30,160 --> 00:14:32,037
[SIGHING]
399
00:14:41,505 --> 00:14:43,007
[UNZIPPING]
400
00:14:44,130 --> 00:14:45,383
[URINATING]
401
00:14:45,384 --> 00:14:47,219
[SIGHS]
402
00:14:54,977 --> 00:14:56,019
They spotted it.
403
00:14:56,020 --> 00:14:57,562
East on 376.
404
00:14:57,563 --> 00:14:58,813
Ho, ho!
405
00:14:58,814 --> 00:15:00,023
Oh, let's go.
406
00:15:00,024 --> 00:15:01,691
It is on now.
407
00:15:01,692 --> 00:15:03,693
$15 on crash, another $5 on junkies.
408
00:15:03,694 --> 00:15:05,028
Give me $8 on catch with another...
409
00:15:05,029 --> 00:15:06,029
Uh-uh-uh.
410
00:15:06,030 --> 00:15:07,363
Multiples of 5 only.
411
00:15:07,364 --> 00:15:08,823
I'm not touching your stripper bills.
412
00:15:08,824 --> 00:15:10,199
Yo, what's that shit?
413
00:15:10,200 --> 00:15:11,242
Hey!
414
00:15:11,243 --> 00:15:12,702
Wanna keep it down?
415
00:15:12,703 --> 00:15:15,538
This is a hospital, not Rivers Casino.
416
00:15:15,539 --> 00:15:17,165
Keep talking. I'ma find Robby.
417
00:15:17,166 --> 00:15:18,374
Mm-hmm.
418
00:15:18,375 --> 00:15:20,335
I'm alive!
419
00:15:20,336 --> 00:15:22,545
Psych wanted to
transition him to oral meds.
420
00:15:22,546 --> 00:15:25,715
There's an order for an
olanzapine tablet at 9:30 a.m.
421
00:15:25,716 --> 00:15:27,175
- [SCREAMING]
- Yeah, that's on us.
422
00:15:27,176 --> 00:15:28,885
I've been with criticals all morning.
423
00:15:28,886 --> 00:15:30,720
He needs to go upstairs
to behavioral health.
424
00:15:30,721 --> 00:15:32,055
We're too busy down here to dispense
425
00:15:32,056 --> 00:15:33,723
psych meds on a schedule.
426
00:15:33,724 --> 00:15:34,891
Understood.
427
00:15:34,892 --> 00:15:36,893
What options are we left with?
428
00:15:36,894 --> 00:15:38,686
Either we let him tire himself out,
429
00:15:38,687 --> 00:15:40,313
or we go in and stick him.
430
00:15:40,314 --> 00:15:42,065
I'm worried he's gonna hurt himself.
431
00:15:42,066 --> 00:15:44,525
He's in partial soft restraints.
432
00:15:44,526 --> 00:15:47,570
What we really need is
a Pavulon blow dart.
433
00:15:47,571 --> 00:15:49,113
[BLOWS]
434
00:15:49,114 --> 00:15:50,615
[CLICKS TONGUE]
435
00:15:50,616 --> 00:15:51,699
Hold it.
436
00:15:51,700 --> 00:15:52,867
You caught me!
437
00:15:52,868 --> 00:15:54,410
And I was almost over the wall.
438
00:15:54,411 --> 00:15:56,037
Go easy on me, warden.
439
00:15:56,038 --> 00:15:57,580
I need an order for an
agitated psych patient.
440
00:15:57,581 --> 00:15:58,957
Been here for days.
441
00:15:58,958 --> 00:16:00,124
Methamphetamine induced psychosis.
442
00:16:00,125 --> 00:16:01,584
The Kraken?
443
00:16:01,585 --> 00:16:02,919
We really shouldn't call him that.
444
00:16:02,920 --> 00:16:04,754
- How about a B-52?
- No, no, no.
445
00:16:04,755 --> 00:16:06,381
That would take way too long,
tie up the staff.
446
00:16:06,382 --> 00:16:08,049
- QTC?
- Normal.
447
00:16:08,050 --> 00:16:10,593
Five of midazolam,
five of Haldol, and Mister...
448
00:16:10,594 --> 00:16:11,886
Krakozhia.
449
00:16:11,887 --> 00:16:13,181
- You're joking.
- No.
450
00:16:13,182 --> 00:16:15,556
Mr. Krakozhia will be out
like a light in under a minute.
451
00:16:15,557 --> 00:16:17,350
[BABY CRYING]
It hardly seems as offensive
452
00:16:17,351 --> 00:16:19,102
to call him Kraken
if his name is actually...
453
00:16:19,103 --> 00:16:21,270
- Irritable five-month-old.
- Clearly.
454
00:16:21,271 --> 00:16:22,772
I'll be right there.
455
00:16:22,773 --> 00:16:25,317
Um, I need more coffee.
456
00:16:26,777 --> 00:16:28,111
You doing okay, Cap?
457
00:16:28,112 --> 00:16:29,737
Yeah, why?
458
00:16:29,738 --> 00:16:31,490
Can't have you going over the wall.
459
00:16:33,993 --> 00:16:36,619
Tomas Cordera, Mr. Tomas Cordera,
460
00:16:36,620 --> 00:16:37,745
please come to the window.
461
00:16:37,746 --> 00:16:39,038
I have your insurance card.
462
00:16:39,039 --> 00:16:41,083
Tomas Cordera.
463
00:16:47,840 --> 00:16:50,091
- Yes?
- Cordera.
464
00:16:50,092 --> 00:16:53,511
It's actually Tasha Cordera, and "Ms."
465
00:16:53,512 --> 00:16:55,138
Okay.
466
00:16:55,139 --> 00:16:56,597
Do you want to come on back?
467
00:16:56,598 --> 00:16:58,307
Go through those doors.
468
00:16:58,308 --> 00:16:59,642
You cut your arm?
469
00:16:59,643 --> 00:17:00,810
- Yes.
- Okay.
470
00:17:00,811 --> 00:17:02,229
No problem.
471
00:17:06,525 --> 00:17:09,170
Hi. I'm Dr. McKay.
472
00:17:09,171 --> 00:17:11,607
This is Victoria Javadi, student doctor.
473
00:17:11,608 --> 00:17:13,628
- Hello. Tasha.
- Hi.
474
00:17:13,629 --> 00:17:15,246
Sorry for the long wait, Tasha.
475
00:17:15,247 --> 00:17:16,648
Do you mind if I take a quick peek?
476
00:17:16,649 --> 00:17:18,484
- Yeah.
- Okay.
477
00:17:20,581 --> 00:17:21,914
All right.
478
00:17:21,915 --> 00:17:23,499
Not too bad.
479
00:17:23,500 --> 00:17:25,334
Definitely gonna need
a few stitches, though.
480
00:17:25,335 --> 00:17:26,627
Why don't you come on back?
481
00:17:26,628 --> 00:17:28,087
And we'll get you patched up, okay?
482
00:17:28,088 --> 00:17:29,130
All right.
483
00:17:29,131 --> 00:17:30,757
Okay.
484
00:17:30,758 --> 00:17:31,841
Okay.
485
00:17:31,842 --> 00:17:34,469
How big is the pneumothorax?
486
00:17:34,470 --> 00:17:36,345
Got it. Thanks.
487
00:17:36,346 --> 00:17:38,097
What's a pneumothorax?
488
00:17:38,098 --> 00:17:40,099
Uh, just a little air leaking
489
00:17:40,100 --> 00:17:41,851
from the big bruise in your lung.
490
00:17:41,852 --> 00:17:43,019
Oh.
491
00:17:43,020 --> 00:17:44,187
Getting short of breath here.
492
00:17:44,188 --> 00:17:45,354
Pain?
493
00:17:45,355 --> 00:17:46,647
No, all that's gone.
494
00:17:46,648 --> 00:17:48,649
Good. The block worked.
495
00:17:48,650 --> 00:17:51,360
Sats are down to 85 on 5 liters.
496
00:17:51,361 --> 00:17:54,906
His lung contusions need some help.
497
00:17:54,907 --> 00:17:56,866
Start BiPAP, 10 over 5.
498
00:17:56,867 --> 00:17:59,327
That'll open up the
bruised parts of your lung.
499
00:17:59,328 --> 00:18:00,828
Thanks.
500
00:18:00,829 --> 00:18:02,497
Good news is, you don't need surgery,
501
00:18:02,498 --> 00:18:05,208
but I'll let Dr. Garcia
know about the CT.
502
00:18:05,209 --> 00:18:07,585
Oh. She likes you.
503
00:18:07,586 --> 00:18:10,213
[LAUGHS] I met her two hours ago.
504
00:18:10,214 --> 00:18:11,714
[CHUCKLES]
505
00:18:11,715 --> 00:18:13,801
Must have made
a strong first impression.
506
00:18:15,052 --> 00:18:16,385
[BABY CRYING]
507
00:18:16,386 --> 00:18:18,221
Any fever, vomiting, or cough?
508
00:18:18,222 --> 00:18:19,388
None of that.
509
00:18:19,389 --> 00:18:20,723
Good feedings?
510
00:18:20,724 --> 00:18:22,391
Was she full term at birth?
511
00:18:22,392 --> 00:18:23,559
Normal delivery.
512
00:18:23,560 --> 00:18:25,061
Childhood vaccines?
513
00:18:25,062 --> 00:18:27,855
Um, yeah, two months and four months.
514
00:18:27,856 --> 00:18:29,315
To get an accurate temperature...
515
00:18:29,316 --> 00:18:30,483
What's your differential diagnosis?
516
00:18:30,484 --> 00:18:32,068
Gotta rule out the worst first.
517
00:18:32,069 --> 00:18:33,319
We need to check
with a rectal thermometer.
518
00:18:33,320 --> 00:18:34,403
Is that really necessary?
519
00:18:34,404 --> 00:18:36,572
It's really important.
520
00:18:36,573 --> 00:18:38,574
Ooh, I know.
521
00:18:38,575 --> 00:18:40,368
I know.
522
00:18:40,369 --> 00:18:43,746
We gotta rule out any
serious bacterial infection,
523
00:18:43,747 --> 00:18:46,040
sepsis, pneumonia,
524
00:18:46,041 --> 00:18:48,835
pyelo, appendicitis, meningitis.
525
00:18:48,836 --> 00:18:50,628
You think she has meningitis?
526
00:18:50,629 --> 00:18:53,756
No, we're just discussing
hypothetical possibilities.
527
00:18:53,757 --> 00:18:55,424
Temp 99.2.
528
00:18:55,425 --> 00:18:59,595
Making meningitis extremely unlikely.
529
00:18:59,596 --> 00:19:03,724
Heart rate 164, sats 99.
530
00:19:03,725 --> 00:19:07,645
This is Dr. Robby, our senior physician.
531
00:19:07,646 --> 00:19:09,105
Hi, nice to meet you.
532
00:19:09,106 --> 00:19:10,648
Hi, hi.
533
00:19:10,649 --> 00:19:12,441
Afebrile, alert, good vitals.
534
00:19:12,442 --> 00:19:13,818
Doctors Mohan and King were
535
00:19:13,819 --> 00:19:15,820
just about to start their physical.
536
00:19:15,821 --> 00:19:18,614
Why don't you go check on our
students, and I'll handle this?
537
00:19:18,615 --> 00:19:19,907
Mm-hmm.
538
00:19:19,908 --> 00:19:21,117
Oh.
539
00:19:21,118 --> 00:19:24,246
[CRYING CONTINUES]
540
00:19:26,373 --> 00:19:28,291
So why are you sticking me again?
541
00:19:28,292 --> 00:19:30,585
You came in an hour
after the chest pain.
542
00:19:30,586 --> 00:19:32,067
If it's a heart attack, it can take
543
00:19:32,068 --> 00:19:34,088
more time for the heart damage
to show up in the blood...
544
00:19:34,089 --> 00:19:35,631
put your finger on that...
545
00:19:35,632 --> 00:19:37,800
even with the normal EKG.
546
00:19:37,801 --> 00:19:39,386
That's why we repeat the test.
547
00:19:40,554 --> 00:19:41,637
Lift your arm up.
548
00:19:41,638 --> 00:19:43,223
Thank you.
549
00:19:44,808 --> 00:19:47,393
All right, let's get you back
to the waiting room.
550
00:19:47,394 --> 00:19:48,978
- What? No.
- Yeah.
551
00:19:48,979 --> 00:19:50,271
No, all I've been doing is waiting.
552
00:19:50,272 --> 00:19:52,315
- I'm supposed to see a doctor now.
- Soon.
553
00:19:52,316 --> 00:19:53,817
I'll let you know.
554
00:19:55,277 --> 00:19:57,778
[LAUGHS INCREDULOUSLY]
555
00:19:57,779 --> 00:19:59,530
This is a fucking joke.
556
00:19:59,531 --> 00:20:01,325
Yeah, it's good to laugh.
557
00:20:03,118 --> 00:20:05,621
Laughing our way to being
a third world country.
558
00:20:07,831 --> 00:20:09,333
Remind you of home?
559
00:20:11,752 --> 00:20:12,877
Okay, I know we're not supposed
560
00:20:12,878 --> 00:20:14,378
to pick favorites here.
561
00:20:14,379 --> 00:20:16,339
I'ma keep my eye on you.
562
00:20:16,340 --> 00:20:17,841
Yeah.
563
00:20:21,845 --> 00:20:23,179
You do that.
564
00:20:23,180 --> 00:20:24,556
Oh, yeah.
565
00:20:29,519 --> 00:20:31,354
So, Tasha, it was a decanter?
566
00:20:31,355 --> 00:20:33,773
A beautiful Baccarat carafe.
567
00:20:33,774 --> 00:20:37,151
I was, uh, showing a
colleague how to polish it,
568
00:20:37,152 --> 00:20:39,862
and the neck broke
with my arm still inside...
569
00:20:39,863 --> 00:20:42,198
- Mm.
- So not my finest.
570
00:20:42,199 --> 00:20:43,658
Did it shatter?
571
00:20:43,659 --> 00:20:46,494
No, no, it cracked cleanly in two.
572
00:20:46,495 --> 00:20:49,205
But as a reflex, I jerked my arm back,
573
00:20:49,206 --> 00:20:51,457
and that's what did it.
574
00:20:51,458 --> 00:20:54,377
Reflexes, I have
regretted a few of my own.
575
00:20:54,378 --> 00:20:57,588
Good. Now inject to other side.
576
00:20:57,589 --> 00:20:59,924
Single layer, straight edges,
577
00:20:59,925 --> 00:21:01,759
about as straightforward as it gets.
578
00:21:01,760 --> 00:21:04,887
Oh, good. That's a relief.
579
00:21:04,888 --> 00:21:07,181
- [MONITORS BEEPING RAPIDLY]
- What's going on?
580
00:21:07,182 --> 00:21:08,557
Hypoxic to 78.
581
00:21:08,558 --> 00:21:09,684
BP's crashing.
582
00:21:09,685 --> 00:21:11,018
Systolic's 82.
583
00:21:11,019 --> 00:21:12,186
Pulse is thready.
584
00:21:12,187 --> 00:21:13,729
I should intubate.
585
00:21:13,730 --> 00:21:15,231
Does he need a massive
transfusion protocol?
586
00:21:15,232 --> 00:21:17,692
No. Absent breath sounds on the left,
587
00:21:17,693 --> 00:21:19,277
tracheal deviation to the right.
588
00:21:19,278 --> 00:21:21,237
14 gauge angiocath now.
589
00:21:21,238 --> 00:21:23,281
Put him on a non-rebreather.
590
00:21:23,282 --> 00:21:25,199
What are you doing?
591
00:21:25,200 --> 00:21:28,411
Tension pneumothorax from
the BiPAP's positive pressure.
592
00:21:28,412 --> 00:21:29,870
[GROANS]
593
00:21:29,871 --> 00:21:31,330
[GRUNTS]
594
00:21:31,331 --> 00:21:32,832
[HISSING]
595
00:21:32,833 --> 00:21:34,250
You hear that?
596
00:21:34,251 --> 00:21:36,377
Who the hell ordered BiPAP? Garcia?
597
00:21:36,378 --> 00:21:38,045
No, his... his sats were down.
598
00:21:38,046 --> 00:21:39,255
I did.
599
00:21:39,256 --> 00:21:40,423
You did?
600
00:21:40,424 --> 00:21:42,717
Without running it by me?
601
00:21:42,718 --> 00:21:44,051
Can I put in a chest tube?
602
00:21:44,052 --> 00:21:45,177
He doesn't need a chest tube.
603
00:21:45,178 --> 00:21:46,512
He needs a pigtail catheter.
604
00:21:46,513 --> 00:21:48,264
And I'll be doing it.
605
00:21:48,265 --> 00:21:51,058
Sats and pressure both coming up.
606
00:21:51,059 --> 00:21:53,269
Draw up 75 of ketamine.
607
00:21:53,270 --> 00:21:56,231
[MONITOR BEEPING STEADILY]
608
00:22:00,736 --> 00:22:02,403
Why is she still crying?
609
00:22:02,404 --> 00:22:04,071
Fontanelle soft and flat.
610
00:22:04,072 --> 00:22:06,824
Pupils equal and reactive,
tracking across midline.
611
00:22:06,825 --> 00:22:08,492
Dr. Mohan, keep it focused, please.
612
00:22:08,493 --> 00:22:10,411
Mucous membranes nice and moist.
613
00:22:10,412 --> 00:22:12,580
[BABY WAILING]
614
00:22:12,581 --> 00:22:16,792
Hard to hear over the crying,
but lungs are clear.
615
00:22:16,793 --> 00:22:18,961
Heart rate's tachy but normal.
616
00:22:18,962 --> 00:22:22,757
Soft abdomen, no obvious
signs of tenderness.
617
00:22:22,758 --> 00:22:25,134
- So basically a normal exam.
- Then what's wrong?
618
00:22:25,135 --> 00:22:26,969
Give us a little time
to finish our exam.
619
00:22:26,970 --> 00:22:28,637
Yeah, I know. I know.
620
00:22:28,638 --> 00:22:31,807
What am I looking for, Dr. King?
621
00:22:31,808 --> 00:22:33,142
Uh, cellulitis?
622
00:22:33,143 --> 00:22:35,479
Edema from nephrotic syndrome?
623
00:22:36,813 --> 00:22:38,481
- Diagnosis made.
- What is it?
624
00:22:38,482 --> 00:22:40,399
Hair tourniquet.
625
00:22:40,400 --> 00:22:42,401
Mother's wet hair can wrap
around the toe multiple times.
626
00:22:42,402 --> 00:22:44,320
When it dries, it tightens
and cuts off circulation.
627
00:22:44,321 --> 00:22:45,654
My hair?
628
00:22:45,655 --> 00:22:48,282
I... I showered before nursing her.
629
00:22:48,283 --> 00:22:49,784
Easy to miss, Mom.
630
00:22:49,785 --> 00:22:51,494
But we caught it early,
so there won't be
631
00:22:51,495 --> 00:22:52,828
any permanent damage to the toe.
632
00:22:52,829 --> 00:22:54,246
Treatment, Dr. Mohan?
633
00:22:54,247 --> 00:22:55,498
Uh, it's too tight for scissors.
634
00:22:55,499 --> 00:22:56,999
- Do we have Nair?
- We do indeed.
635
00:22:57,000 --> 00:22:59,335
Nair? Like from the drugstore?
636
00:22:59,336 --> 00:23:00,961
10 minutes, should dissolve it right off
637
00:23:00,962 --> 00:23:03,005
and stop the crying.
638
00:23:03,006 --> 00:23:04,840
[BABY CRYING]
639
00:23:04,841 --> 00:23:06,217
Hey, you're okay.
640
00:23:06,218 --> 00:23:07,676
- [INDISTINCT SHOUTING]
- What's up?
641
00:23:07,677 --> 00:23:09,011
We're gonna give the wild one a shot.
642
00:23:09,012 --> 00:23:10,388
Have the order, meds on the way,
643
00:23:10,389 --> 00:23:11,680
but we need bodies.
644
00:23:11,681 --> 00:23:13,057
I call the head.
645
00:23:13,058 --> 00:23:14,558
- I got kicked last time.
- Right arm.
646
00:23:14,559 --> 00:23:16,143
- Left arm.
- Right leg.
647
00:23:16,144 --> 00:23:17,895
- Need one more.
- Uh, two more.
648
00:23:17,896 --> 00:23:19,522
I'm just here to observe
and speak with the patient
649
00:23:19,523 --> 00:23:21,357
- once he's under control.
- Oh.
650
00:23:21,358 --> 00:23:22,858
Hey, Robby!
651
00:23:22,859 --> 00:23:24,860
Can... can you help us
with Mr. Krakozhia?
652
00:23:24,861 --> 00:23:27,238
- No.
- Coward!
653
00:23:27,239 --> 00:23:30,074
Whitaker... just the man we need.
654
00:23:30,075 --> 00:23:31,534
Come over here, please.
655
00:23:31,535 --> 00:23:33,119
Whoa, what did I miss?
656
00:23:33,120 --> 00:23:34,954
A little drama from a tension pneumo.
657
00:23:34,955 --> 00:23:36,330
You could have called me.
658
00:23:36,331 --> 00:23:38,207
- We got it under control.
- Good.
659
00:23:38,208 --> 00:23:40,668
And Dr. Santos learned what can happen
660
00:23:40,669 --> 00:23:43,337
when you put a patient
with a small pneumothorax
661
00:23:43,338 --> 00:23:45,339
- on BiPAP.
- Ah.
662
00:23:45,340 --> 00:23:46,882
Thumb scalpel.
663
00:23:46,883 --> 00:23:48,717
He was hypoxic. I thought it would help.
664
00:23:48,718 --> 00:23:50,386
But you didn't discuss it with me,
665
00:23:50,387 --> 00:23:53,055
and he almost died. Dilator.
666
00:23:53,056 --> 00:23:56,642
You need to run every order by
a senior resident or attending.
667
00:23:56,643 --> 00:23:58,060
That's why it's a four-year program.
668
00:23:58,061 --> 00:24:00,229
Now, when you do this procedure,
669
00:24:00,230 --> 00:24:03,899
you want to make sure to never,
ever lose this guidewire.
670
00:24:03,900 --> 00:24:06,735
That gets sucked in the chest,
you're screwed.
671
00:24:06,736 --> 00:24:08,405
Now, ready for the pigtail.
672
00:24:10,574 --> 00:24:12,074
What the hell are you doing?
673
00:24:12,075 --> 00:24:14,076
Pneumo is tiny.
It'll resolve spontaneously.
674
00:24:14,077 --> 00:24:16,537
Yeah, it was tiny until
the patient went on BiPAP.
675
00:24:16,538 --> 00:24:17,955
Are you fucking kidding me?
676
00:24:17,956 --> 00:24:19,248
Guidewire out.
677
00:24:19,249 --> 00:24:20,541
His sats were down.
678
00:24:20,542 --> 00:24:21,750
I... I gave the order.
679
00:24:21,751 --> 00:24:24,587
Without clearing it with me.
680
00:24:24,588 --> 00:24:26,714
Honest mistake from the rookie.
681
00:24:26,715 --> 00:24:28,633
That's how we learn.
682
00:24:31,303 --> 00:24:33,888
If she knew everything,
she'd be your attending,
683
00:24:33,889 --> 00:24:36,265
not an intern.
684
00:24:36,266 --> 00:24:37,933
That is very true.
685
00:24:37,934 --> 00:24:39,268
Besides, it could
have happened on its own
686
00:24:39,269 --> 00:24:41,020
without the BiPAP.
687
00:24:41,021 --> 00:24:43,022
Wow. Beautiful moment.
688
00:24:43,023 --> 00:24:44,607
A lot of love in the room.
689
00:24:44,608 --> 00:24:46,442
If you'll excuse me.
690
00:24:46,443 --> 00:24:48,195
Nice save.
691
00:24:51,948 --> 00:24:53,282
It's Wheeler.
692
00:24:53,283 --> 00:24:55,284
Dr. Abbot said to come back at 6:30,
693
00:24:55,285 --> 00:24:58,287
and he'd still be here,
but we overslept.
694
00:24:58,288 --> 00:25:00,080
I forgot to charge my phone.
695
00:25:00,081 --> 00:25:01,415
I'm really sorry.
696
00:25:01,416 --> 00:25:03,042
Okay, let's see.
697
00:25:03,043 --> 00:25:04,668
Wheeler, Kristin?
698
00:25:04,669 --> 00:25:06,295
It... it's Kristi, and...
699
00:25:06,296 --> 00:25:07,963
and I'm her mom.
700
00:25:07,964 --> 00:25:09,924
Dr. Abbot went off duty at 7:00,
701
00:25:09,925 --> 00:25:11,258
but that's no problem.
702
00:25:11,259 --> 00:25:12,635
We'll get you back.
703
00:25:12,636 --> 00:25:13,969
Have a seat until we call your name.
704
00:25:13,970 --> 00:25:15,023
- Okay.
- Thank you.
705
00:25:15,024 --> 00:25:16,639
- Thank you so much.
- You're welcome.
706
00:25:16,640 --> 00:25:19,141
Next.
707
00:25:19,142 --> 00:25:21,143
[MAN COUGHING]
708
00:25:21,144 --> 00:25:24,272
[INDISTINCT CHATTER]
709
00:25:24,940 --> 00:25:27,316
- How you guys doing?
- Good, thanks.
710
00:25:27,317 --> 00:25:29,818
We missed our appointment,
but otherwise, we're fine.
711
00:25:29,819 --> 00:25:31,946
Oh, no. [CHUCKLES]
712
00:25:31,947 --> 00:25:33,489
Have you been here long?
713
00:25:33,490 --> 00:25:35,491
I've been here about four hours.
714
00:25:35,492 --> 00:25:36,909
Oh.
715
00:25:36,910 --> 00:25:38,160
We were here two nights ago.
716
00:25:38,161 --> 00:25:39,620
We waited seven hours.
717
00:25:39,621 --> 00:25:40,829
Hmm.
718
00:25:40,830 --> 00:25:42,623
It's all bullshit.
719
00:25:42,624 --> 00:25:45,335
Can't believe somebody
hasn't died out here.
720
00:25:48,338 --> 00:25:50,173
[SIGHS]
721
00:25:52,175 --> 00:25:53,926
How we doing?
722
00:25:53,927 --> 00:25:56,303
- No change.
- [RASPY BREATHING]
723
00:25:56,304 --> 00:25:58,264
I... I've been doing all the talking.
724
00:25:58,265 --> 00:26:00,474
Do you want to...
725
00:26:00,475 --> 00:26:02,269
say some things?
726
00:26:06,439 --> 00:26:08,357
What is there to say?
727
00:26:08,358 --> 00:26:09,483
I'm sad.
728
00:26:09,484 --> 00:26:11,193
I'm angry.
729
00:26:11,194 --> 00:26:13,237
I don't want him to go.
730
00:26:13,238 --> 00:26:15,864
There's so much that
I wish were different.
731
00:26:15,865 --> 00:26:18,076
- [RASPY BREATHING]
- It's not fair.
732
00:26:22,279 --> 00:26:23,372
Tell him.
733
00:26:23,373 --> 00:26:24,915
I am telling him.
734
00:26:24,916 --> 00:26:27,376
I'm telling both of you.
735
00:26:27,377 --> 00:26:29,462
It's not fair.
736
00:26:31,256 --> 00:26:33,925
I wanted what you had.
737
00:26:34,676 --> 00:26:36,803
[RASPING]
738
00:26:38,263 --> 00:26:40,973
I love you, Dad.
739
00:26:40,974 --> 00:26:46,687
And I'm thankful for everything
you did to provide for us.
740
00:26:46,688 --> 00:26:50,816
But you weren't the dad
I wanted, because I didn't...
741
00:26:50,817 --> 00:26:55,572
I didn't play baseball
or build models or fish.
742
00:26:57,115 --> 00:27:00,034
My friends' dads all had grown-up jobs.
743
00:27:00,035 --> 00:27:03,162
They didn't tell silly jokes
or talk in character voices
744
00:27:03,163 --> 00:27:06,082
or make up stories.
745
00:27:08,752 --> 00:27:11,545
I was embarrassed, and I...
746
00:27:11,546 --> 00:27:14,256
I didn't want my friends to meet you.
747
00:27:14,257 --> 00:27:16,885
- Helen.
- It's true.
748
00:27:18,803 --> 00:27:21,973
I'm ashamed to admit it, but it's true.
749
00:27:23,933 --> 00:27:25,893
I left for college, and I...
750
00:27:25,894 --> 00:27:28,480
I stayed away.
751
00:27:32,442 --> 00:27:35,653
[CRYING] I could have gone fishing.
752
00:27:35,654 --> 00:27:38,531
I should have gone fishing.
753
00:27:40,450 --> 00:27:44,079
And I'm... I'm curious now.
754
00:27:50,210 --> 00:27:52,461
And I forgive you, Dad,
for not being the man
755
00:27:52,462 --> 00:27:54,046
that I wanted you to be.
756
00:27:54,047 --> 00:27:55,381
But I am...
757
00:27:55,382 --> 00:27:58,384
I am so grateful that you weren't.
758
00:27:58,385 --> 00:28:03,138
The world needed you
to be exactly as you are.
759
00:28:03,139 --> 00:28:05,474
It got... it got serious, and...
760
00:28:05,475 --> 00:28:07,101
and it turned ugly.
761
00:28:07,102 --> 00:28:11,146
And you and your friends built
762
00:28:11,147 --> 00:28:14,651
the Neighborhood of Make-Believe.
763
00:28:16,444 --> 00:28:18,988
What an incredible gift.
764
00:28:22,742 --> 00:28:24,618
[SNIFFLES]
765
00:28:24,619 --> 00:28:26,704
Oh, Daddy.
766
00:28:26,705 --> 00:28:30,332
I am so sorry.
767
00:28:30,333 --> 00:28:34,169
Please, please forgive me.
768
00:28:34,170 --> 00:28:36,046
[SNIFFLES]
769
00:28:36,047 --> 00:28:38,758
[CRYING]
770
00:28:44,723 --> 00:28:47,225
[WHISPERING]
Come find me when it's time.
771
00:28:50,895 --> 00:28:52,479
[KRAKOZHIA SHOUTING]
772
00:28:52,480 --> 00:28:53,814
No news chopper coverage.
773
00:28:53,815 --> 00:28:55,190
No eye in the sky.
774
00:28:55,191 --> 00:28:56,316
Not even a damn drone.
775
00:28:56,317 --> 00:28:57,359
No mystery here.
776
00:28:57,360 --> 00:28:58,986
The cop said east on 376.
777
00:28:58,987 --> 00:29:00,154
They're headed to Swissvale.
778
00:29:00,155 --> 00:29:01,488
I have a cousin in Swissvale.
779
00:29:01,489 --> 00:29:03,031
Says it's crazy.
780
00:29:03,032 --> 00:29:04,658
Fellas, they are not going to Swissvale.
781
00:29:04,659 --> 00:29:06,660
They're crossing the line. Canada, baby.
782
00:29:06,661 --> 00:29:09,037
That's the other way, genius.
See, I'm taking all your money.
783
00:29:09,038 --> 00:29:10,497
- No, you're not.
- You're taking his money.
784
00:29:10,498 --> 00:29:12,561
- You think so?
- I'm breaking up this sewing circle.
785
00:29:12,562 --> 00:29:14,501
Antoine, you're supposed
to be in triage.
786
00:29:14,502 --> 00:29:15,836
Dennison needs a knee
immobilizer and crutches.
787
00:29:15,837 --> 00:29:17,546
Go on.
788
00:29:17,547 --> 00:29:19,214
Paolo, take postural vitals
on Thorpe in North 5,
789
00:29:19,215 --> 00:29:21,884
and a repeat potassium draw
on Fontaine in South 18.
790
00:29:21,885 --> 00:29:23,719
Larry, you're coming with me.
791
00:29:23,720 --> 00:29:25,220
Okay, we have a quorum.
792
00:29:25,221 --> 00:29:27,014
- Meds finally here?
- Yep.
793
00:29:27,015 --> 00:29:28,891
- Guy's got some energy.
- Let's do this.
794
00:29:28,892 --> 00:29:30,392
Donahue, right leg. Larry, left leg.
795
00:29:30,393 --> 00:29:31,769
Kim, right arm.
796
00:29:31,770 --> 00:29:33,353
I call left arm. Perlah takes the head.
797
00:29:33,354 --> 00:29:34,897
And our young man here
will inject. Clear?
798
00:29:34,898 --> 00:29:36,356
- Yeah.
- Pulse ox?
799
00:29:36,357 --> 00:29:37,900
- Right here.
- Good luck.
800
00:29:37,901 --> 00:29:40,903
IM injection to
the mid-anterior left thigh.
801
00:29:40,904 --> 00:29:42,404
Everybody ready?
802
00:29:42,405 --> 00:29:44,531
Yo, Whitaker.
803
00:29:44,532 --> 00:29:45,699
You play any ball?
804
00:29:45,700 --> 00:29:47,326
What, football?
805
00:29:47,327 --> 00:29:48,994
No, dodgeball.
806
00:29:48,995 --> 00:29:50,329
Of course football.
807
00:29:50,330 --> 00:29:51,872
Yeah, some peewee.
808
00:29:51,873 --> 00:29:53,415
You know, I was actually
a pretty good kicker.
809
00:29:53,416 --> 00:29:55,000
Not helpful.
810
00:29:55,001 --> 00:29:56,376
Look, Larry and I are
gonna block for you.
811
00:29:56,377 --> 00:29:57,753
Come in right behind us.
812
00:29:57,754 --> 00:29:59,087
When we split and go for his legs,
813
00:29:59,088 --> 00:30:00,881
you go right up the middle.
814
00:30:00,882 --> 00:30:02,257
- End zone, baby.
- Okay, yeah.
815
00:30:02,258 --> 00:30:04,384
- Got it.
- Okay.
816
00:30:04,385 --> 00:30:06,178
You ready?
817
00:30:06,179 --> 00:30:09,932
One, two, three. [KRAKOZHIA SHOUTING]
818
00:30:09,933 --> 00:30:12,017
Okay, Mr. Krakozhia,
we're here to help you.
819
00:30:12,018 --> 00:30:14,269
We're here to help you... oh, God!
820
00:30:14,270 --> 00:30:16,271
What do I do? Ahh!
821
00:30:16,272 --> 00:30:18,398
- [SHOUTING]
- Shit.
822
00:30:18,399 --> 00:30:20,234
Ahh!
823
00:30:20,235 --> 00:30:22,152
Oh. [SIGHS]
824
00:30:22,153 --> 00:30:23,320
That's it.
825
00:30:23,321 --> 00:30:25,322
[SIGHS] Congrats, kid.
826
00:30:25,323 --> 00:30:27,074
You just earned your yellow wings.
827
00:30:27,075 --> 00:30:28,826
Okay, midazolam will take
him down in a minute.
828
00:30:28,827 --> 00:30:30,278
We'll monitor him for 20.
829
00:30:30,279 --> 00:30:31,831
After that, the Haldol
will have kicked in.
830
00:30:31,832 --> 00:30:33,004
Yeah, he's settling down now.
831
00:30:33,005 --> 00:30:34,590
Do I really need to be here
for 20 minutes?
832
00:30:34,591 --> 00:30:35,668
Why? You got a date?
833
00:30:35,669 --> 00:30:37,167
- I mean, I'm covered in...
- I'm kidding.
834
00:30:37,168 --> 00:30:38,418
Thanks for your help.
835
00:30:38,419 --> 00:30:39,962
[LAUGHS] Go get cleaned up.
836
00:30:39,963 --> 00:30:41,455
Okay. Thanks, everyone. Good work.
837
00:30:41,456 --> 00:30:43,131
I know I don't need to say it,
but let's try
838
00:30:43,132 --> 00:30:44,962
to stay on top of
Mr. Krakozhia's med schedule.
839
00:30:44,963 --> 00:30:46,009
- Ugh.
- Sorry.
840
00:30:46,010 --> 00:30:47,220
Yeah, thanks.
841
00:30:47,221 --> 00:30:48,637
Can I help you get new scrubs?
842
00:30:48,638 --> 00:30:51,473
Oh, no, it's good. I'm gonna...
843
00:30:51,474 --> 00:30:54,310
Uh, thank you for the offer, though.
844
00:30:56,020 --> 00:30:58,397
[GRUNTING]
845
00:30:58,398 --> 00:31:00,315
So, Tasha, you work in a restaurant?
846
00:31:00,316 --> 00:31:02,484
No, take it in two bites.
847
00:31:02,485 --> 00:31:04,111
- Okay.
- Rotate your wrist.
848
00:31:04,112 --> 00:31:05,988
Follow the curve of the needle.
849
00:31:05,989 --> 00:31:09,283
Exit at 90 degrees,
same distance from the wound.
850
00:31:09,284 --> 00:31:10,742
Good.
851
00:31:10,743 --> 00:31:12,953
Yes, I'm the sommelier at Altius.
852
00:31:12,954 --> 00:31:15,455
Oh, Altius is supposed to be amazing.
853
00:31:15,456 --> 00:31:16,999
Sorry. What... what is it you do?
854
00:31:17,000 --> 00:31:19,334
I'm the sommelier, the wine steward.
855
00:31:19,335 --> 00:31:20,711
Ah.
856
00:31:20,712 --> 00:31:22,170
We have the best cellar in the city.
857
00:31:22,171 --> 00:31:23,505
I don't mind bragging.
858
00:31:23,506 --> 00:31:25,048
Ah, it sounds like a great gig.
859
00:31:25,049 --> 00:31:27,889
- Do you have to go to school for that?
- Oh, my. Yeah.
860
00:31:27,890 --> 00:31:28,969
Yeah, I have a degree.
861
00:31:28,970 --> 00:31:30,220
- Mm, cool.
- Okay.
862
00:31:30,221 --> 00:31:31,555
How's that?
863
00:31:31,556 --> 00:31:32,806
Really good.
864
00:31:32,807 --> 00:31:34,516
First tie is a surgeon's knot.
865
00:31:34,517 --> 00:31:35,893
Wrap the suture twice.
866
00:31:35,894 --> 00:31:37,311
Grab the short end.
867
00:31:37,312 --> 00:31:38,562
Pull with just enough tension.
868
00:31:38,563 --> 00:31:40,188
Bring the wound edges together.
869
00:31:40,189 --> 00:31:42,900
Not too tight or she'll
have railroad tracks.
870
00:31:42,901 --> 00:31:46,028
So, Tasha, what's your favorite
wine you've ever tasted...
871
00:31:46,029 --> 00:31:47,864
or most expensive?
872
00:31:49,032 --> 00:31:51,116
Same answer for both...
873
00:31:51,117 --> 00:31:54,328
a 2011 Domaine de la Romanée-Conti.
874
00:31:54,329 --> 00:31:56,496
[CHUCKLES] Three more instrument ties.
875
00:31:56,497 --> 00:31:58,040
Great.
876
00:31:58,041 --> 00:32:00,459
Square knots, single wrap
around the needle driver.
877
00:32:00,460 --> 00:32:01,960
Is that French?
878
00:32:01,961 --> 00:32:03,295
As French as it gets,
879
00:32:03,296 --> 00:32:04,713
- a burgundy.
- Ah.
880
00:32:04,714 --> 00:32:06,298
And how much does that cost?
881
00:32:06,299 --> 00:32:09,134
I sold that bottle for $18,000.
882
00:32:09,135 --> 00:32:10,844
- [LAUGHS]
- Not here.
883
00:32:10,845 --> 00:32:12,137
That was in New York.
884
00:32:12,138 --> 00:32:13,347
Are you kidding?
885
00:32:13,348 --> 00:32:16,224
18 grand for a bottle of wine?
886
00:32:16,225 --> 00:32:17,851
I mean, was it really that good?
887
00:32:17,852 --> 00:32:19,561
Life changing.
888
00:32:19,562 --> 00:32:21,730
And I know something
about life changing.
889
00:32:21,731 --> 00:32:24,524
[CHUCKLES] Maybe one day.
890
00:32:24,525 --> 00:32:28,403
I'm still not old enough
to drink... legally.
891
00:32:28,404 --> 00:32:31,740
That's a little scary. [CHUCKLES]
892
00:32:31,741 --> 00:32:34,034
And I'm about 18 grand short
and a friend of Bill's,
893
00:32:34,035 --> 00:32:37,704
so I'll have to take
your word for it too.
894
00:32:37,705 --> 00:32:39,581
My only extravagance
these days is moisturizer.
895
00:32:39,582 --> 00:32:42,459
[LAUGHS] I hear you.
896
00:32:42,460 --> 00:32:44,920
Jenna, I have some
people here to see you.
897
00:32:44,921 --> 00:32:46,964
- Jenna, oh.
- Oh, my God.
898
00:32:46,965 --> 00:32:48,423
Hi.
899
00:32:48,424 --> 00:32:49,716
Oh, my God. I'm glad you're okay.
900
00:32:49,717 --> 00:32:51,259
I'm so sorry.
901
00:32:51,260 --> 00:32:52,905
I have no idea how
this happened, I swear.
902
00:32:52,906 --> 00:32:54,148
Is she, um...
903
00:32:54,149 --> 00:32:56,098
Yes, she's cleared medically.
You may take her home.
904
00:32:56,099 --> 00:32:58,100
Here's some discharge instructions,
905
00:32:58,101 --> 00:32:59,768
but no more pills unless they're
906
00:32:59,769 --> 00:33:01,228
from a doctor or pharmacy.
907
00:33:01,229 --> 00:33:02,854
Yeah. I won't.
908
00:33:02,855 --> 00:33:04,272
We're giving you some
fentanyl test strips.
909
00:33:04,273 --> 00:33:06,024
These work on pills and liquids.
910
00:33:06,025 --> 00:33:08,026
And this is a Narcan spray.
911
00:33:08,027 --> 00:33:10,445
Please, just keep it in
your purse just in case
912
00:33:10,446 --> 00:33:12,114
if you're at a party,
and someone's out of it.
913
00:33:12,115 --> 00:33:13,615
Yeah, thank you.
914
00:33:13,616 --> 00:33:14,950
You realize how lucky you are?
915
00:33:14,951 --> 00:33:16,118
Yes?
916
00:33:16,119 --> 00:33:17,870
Yeah, I... I do.
917
00:33:22,542 --> 00:33:24,793
Mr. and Mrs. Bradley, I just
spoke to nuclear medicine,
918
00:33:24,794 --> 00:33:26,586
and they are ready to take Nick
919
00:33:26,587 --> 00:33:28,964
for the cerebral perfusion
study test in a few minutes.
920
00:33:28,965 --> 00:33:30,132
Can we stay with him?
921
00:33:30,133 --> 00:33:31,633
Absolutely.
922
00:33:31,634 --> 00:33:33,510
The test itself involves
radiation imaging,
923
00:33:33,511 --> 00:33:35,178
so you'll have to wait
just outside the door.
924
00:33:35,179 --> 00:33:36,471
But Dave will take you down.
925
00:33:36,472 --> 00:33:37,848
I'll show you where you can be.
926
00:33:37,849 --> 00:33:39,307
He'll also bring you back here.
927
00:33:39,308 --> 00:33:41,018
The results take about an hour or so,
928
00:33:41,019 --> 00:33:44,146
and I'll come find you when I get them.
929
00:33:44,147 --> 00:33:46,648
And we'll take it from there.
930
00:33:46,649 --> 00:33:47,941
Thank you, Doctor.
931
00:33:47,942 --> 00:33:49,694
Okay.
932
00:33:52,363 --> 00:33:54,948
So sorry to keep you waiting.
933
00:33:54,949 --> 00:33:56,825
I'm Dr. Heather Collins.
934
00:33:56,826 --> 00:33:59,619
You must be Kristi and Lynette Wheeler?
935
00:33:59,620 --> 00:34:00,954
- Yes.
- Yes.
936
00:34:00,955 --> 00:34:02,622
We were supposed to see Dr. Abbot.
937
00:34:02,623 --> 00:34:04,791
Yes, Dr. Abbot is an amazing physician,
938
00:34:04,792 --> 00:34:07,294
but even he needs sleep occasionally.
939
00:34:07,295 --> 00:34:08,754
I guess I just got tired.
940
00:34:08,755 --> 00:34:10,505
And I forgot to charge my phone,
941
00:34:10,506 --> 00:34:12,299
- and we overslept.
- Mm.
942
00:34:12,300 --> 00:34:14,259
I use an old-fashioned alarm
clock since med school.
943
00:34:14,260 --> 00:34:15,594
Never fails.
944
00:34:15,595 --> 00:34:16,678
That's what I have at home.
945
00:34:16,679 --> 00:34:18,430
I just forgot to bring it.
946
00:34:18,431 --> 00:34:20,140
Okay.
947
00:34:20,141 --> 00:34:22,976
I see we're doing a medication
abortion today, correct?
948
00:34:22,977 --> 00:34:24,603
Yep.
949
00:34:24,604 --> 00:34:26,646
Well, since I didn't
initially assess you,
950
00:34:26,647 --> 00:34:28,690
do you mind if I ask a few questions?
951
00:34:28,691 --> 00:34:30,025
Get up to speed?
952
00:34:30,026 --> 00:34:31,359
No.
953
00:34:31,360 --> 00:34:33,028
Thanks.
954
00:34:33,029 --> 00:34:35,405
Is this your first pregnancy?
955
00:34:35,406 --> 00:34:36,740
Yes.
956
00:34:36,741 --> 00:34:38,366
And you're 17?
957
00:34:38,367 --> 00:34:41,828
When did your last
menstrual cycle start?
958
00:34:41,829 --> 00:34:44,748
Um, I'm not exactly sure.
959
00:34:44,749 --> 00:34:46,374
End of June...
960
00:34:46,375 --> 00:34:48,210
23rd maybe?
961
00:34:48,211 --> 00:34:49,836
Any allergies to medication?
962
00:34:49,837 --> 00:34:50,921
No.
963
00:34:50,922 --> 00:34:52,380
Any surgeries in the past?
964
00:34:52,381 --> 00:34:54,549
No.
965
00:34:54,550 --> 00:34:56,468
I need to do another quick ultrasound
966
00:34:56,469 --> 00:34:58,512
to make sure everything
is okay for the medication.
967
00:34:58,513 --> 00:35:00,388
Do you want to put on a gown
968
00:35:00,389 --> 00:35:02,474
to make sure you don't get gel
all over your clothes?
969
00:35:02,475 --> 00:35:03,893
Okay.
970
00:35:05,228 --> 00:35:06,728
I'll be right back.
971
00:35:06,729 --> 00:35:08,480
Thank you.
972
00:35:08,481 --> 00:35:10,023
Joyce, our sickler, is doing well
973
00:35:10,024 --> 00:35:11,399
on the exchange transfusion.
974
00:35:11,400 --> 00:35:12,818
Awaiting a telemetry bed.
975
00:35:12,819 --> 00:35:14,402
Quinn, the midnight vaper,
976
00:35:14,403 --> 00:35:16,571
is still in sinus after cardioversion.
977
00:35:16,572 --> 00:35:18,740
Uh, four hours of cardiac
monitoring starting now,
978
00:35:18,741 --> 00:35:20,158
and you can discharge him.
979
00:35:20,159 --> 00:35:21,368
Our Good Samaritan's hanging in,
980
00:35:21,369 --> 00:35:23,078
stable vitals and neuro checks.
981
00:35:23,079 --> 00:35:25,038
Yeah, I want to get
a repeat head CT in an hour,
982
00:35:25,039 --> 00:35:26,748
rule out any increased bleeding.
983
00:35:26,749 --> 00:35:28,750
And Mr. Gold was stool
positive for campylobacter,
984
00:35:28,751 --> 00:35:30,544
has gone home on azithromycin.
985
00:35:30,545 --> 00:35:32,420
Well, I hope he loads up
on water and electrolytes.
986
00:35:32,421 --> 00:35:34,131
The guy filled up half a dozen bedpans.
987
00:35:34,132 --> 00:35:35,632
Must be a record.
988
00:35:35,633 --> 00:35:37,425
Without sounding like a broken record,
989
00:35:37,426 --> 00:35:38,802
everything okay with you?
990
00:35:38,803 --> 00:35:40,137
That's your third cup before 11:00.
991
00:35:40,138 --> 00:35:41,555
Yeah, I'm not sleeping great.
992
00:35:41,556 --> 00:35:42,931
It's fucking with me a little bit.
993
00:35:42,932 --> 00:35:44,410
But I've got four days off next week.
994
00:35:44,411 --> 00:35:46,393
I think I'm gonna get out of
Dodge and head for the hills.
995
00:35:46,394 --> 00:35:47,936
I wish you would.
What'd Shakespeare say...
996
00:35:47,937 --> 00:35:49,437
"Physician, heal thyself"?
997
00:35:49,438 --> 00:35:51,231
What? Have you been talking to Collins?
998
00:35:51,232 --> 00:35:52,774
Not Shakespeare.
999
00:35:52,775 --> 00:35:54,317
Luke, the disciple,
1000
00:35:54,318 --> 00:35:56,069
who probably heard it
from Paul the Apostle.
1001
00:35:56,070 --> 00:35:57,279
But what do I know? I'm Jewish.
1002
00:35:57,280 --> 00:35:58,309
It's not my book.
1003
00:35:58,310 --> 00:36:00,031
Shakespeare had nothing
to do with it, though.
1004
00:36:00,032 --> 00:36:01,449
Yeah.
1005
00:36:01,450 --> 00:36:03,118
Maybe a little time off would be good.
1006
00:36:03,119 --> 00:36:04,411
Oh. You have everything?
1007
00:36:04,412 --> 00:36:06,204
Yeah, I think so.
1008
00:36:06,205 --> 00:36:07,957
[SIGHS]
1009
00:36:10,793 --> 00:36:13,796
[INDISTINCT CHATTER]
1010
00:36:16,883 --> 00:36:17,966
Is that...
1011
00:36:17,967 --> 00:36:19,593
Yeah.
1012
00:36:19,594 --> 00:36:22,387
Let's go, sweetheart.
1013
00:36:22,388 --> 00:36:25,974
Wait. Um, Mr. Bradley?
1014
00:36:25,975 --> 00:36:28,643
I just wanted to apologize
for the way I spoke to you.
1015
00:36:28,644 --> 00:36:29,853
Please wait. Please.
1016
00:36:29,854 --> 00:36:31,771
There's no excuse.
1017
00:36:31,772 --> 00:36:33,440
I was gonna ask a nurse
to give you this,
1018
00:36:33,441 --> 00:36:36,610
but it's my number and email.
1019
00:36:36,611 --> 00:36:41,198
If I can ever be of any help
in any way, please.
1020
00:36:41,199 --> 00:36:43,450
I don't know who you are.
1021
00:36:43,451 --> 00:36:44,659
- Oh.
- Oh.
1022
00:36:44,660 --> 00:36:47,038
I'm sorry. I'm Jenna.
1023
00:36:48,456 --> 00:36:52,084
I met Nick at orientation,
and he was really sweet.
1024
00:36:55,046 --> 00:36:56,880
We were in the same econ class,
1025
00:36:56,881 --> 00:36:58,798
and we had this really
big test coming up.
1026
00:36:58,799 --> 00:37:01,343
So some of us made this
kind of study group.
1027
00:37:01,344 --> 00:37:04,638
And we'd stay up way
too late drinking coffee
1028
00:37:04,639 --> 00:37:06,848
and then have a really
hard time falling asleep.
1029
00:37:06,849 --> 00:37:09,684
And one girl said
1030
00:37:09,685 --> 00:37:12,812
she knew how to get Xanax,
1031
00:37:12,813 --> 00:37:16,191
but was too afraid to go pick it up.
1032
00:37:16,192 --> 00:37:19,737
Nick was just being nice
when he said he'd do it.
1033
00:37:22,531 --> 00:37:25,700
I am so sorry.
1034
00:37:25,701 --> 00:37:27,702
I really hope he pulls through this.
1035
00:37:27,703 --> 00:37:30,538
I'm praying he pulls through this.
1036
00:37:30,539 --> 00:37:32,874
He will.
1037
00:37:32,875 --> 00:37:34,334
Uh, yeah.
1038
00:37:34,335 --> 00:37:35,795
Thank you.
1039
00:37:37,713 --> 00:37:39,547
You should go.
1040
00:37:39,548 --> 00:37:42,260
I'm sure your parents
want to take you home.
1041
00:37:48,641 --> 00:37:51,893
All right. Come on.
1042
00:37:51,894 --> 00:37:53,436
[CLEARS THROAT]
1043
00:37:53,437 --> 00:37:55,855
Sorry about earlier.
1044
00:37:55,856 --> 00:37:58,775
I think I still have a lot to learn.
1045
00:37:58,776 --> 00:38:00,403
You do.
1046
00:38:02,822 --> 00:38:04,072
Looks good.
1047
00:38:04,073 --> 00:38:05,573
Nice job, Doc.
1048
00:38:05,574 --> 00:38:07,492
Thank you for the trust.
1049
00:38:07,493 --> 00:38:09,160
Now keep it clean and dry,
1050
00:38:09,161 --> 00:38:10,912
and we'll see you for
a wound check in two days.
1051
00:38:10,913 --> 00:38:12,872
You did great. I didn't feel a thing.
1052
00:38:12,873 --> 00:38:14,666
Sutures out in a week,
but come back sooner
1053
00:38:14,667 --> 00:38:16,251
for any redness, fever, or drainage.
1054
00:38:16,252 --> 00:38:17,585
- Okay?
- Okay.
1055
00:38:17,586 --> 00:38:19,546
Thank you.
1056
00:38:19,547 --> 00:38:21,256
Um, I couldn't help but notice.
1057
00:38:21,257 --> 00:38:23,675
There's a misgendering error
on your chart.
1058
00:38:23,676 --> 00:38:25,051
I'm really sorry about that.
1059
00:38:25,052 --> 00:38:26,428
I've gone ahead and fixed it here
1060
00:38:26,429 --> 00:38:27,762
and on your insurance data file,
1061
00:38:27,763 --> 00:38:30,598
but it shouldn't happen again.
1062
00:38:30,599 --> 00:38:32,100
Wow.
1063
00:38:32,101 --> 00:38:34,769
I am...
1064
00:38:34,770 --> 00:38:36,271
Thank you.
1065
00:38:36,272 --> 00:38:37,439
Truly.
1066
00:38:37,440 --> 00:38:38,732
Thank you both.
1067
00:38:38,733 --> 00:38:40,484
Yeah, of course.
1068
00:38:42,945 --> 00:38:44,154
That was cool.
1069
00:38:44,155 --> 00:38:45,280
Didn't think to check that.
1070
00:38:45,281 --> 00:38:47,282
Good catch.
1071
00:38:47,283 --> 00:38:49,242
Oh, any other medications?
1072
00:38:49,243 --> 00:38:53,121
The only medicine is Tylenol,
and she has no allergies.
1073
00:38:53,122 --> 00:38:54,497
Hi, I'm Dr. Mohan.
1074
00:38:54,498 --> 00:38:56,416
Hello. Nice to meet you.
1075
00:38:56,417 --> 00:38:58,084
Oh, let me catch her up.
1076
00:38:58,085 --> 00:39:00,420
Jia Yi is a 12-year-old with six weeks
1077
00:39:00,421 --> 00:39:02,589
of constant pain in the suprapubic area.
1078
00:39:02,590 --> 00:39:05,175
There's no fever, no dysuria,
1079
00:39:05,176 --> 00:39:07,302
no nausea, vomiting, diarrhea,
1080
00:39:07,303 --> 00:39:08,803
no vaginal discharge.
1081
00:39:08,804 --> 00:39:10,972
And the urine pregnancy test
is negative.
1082
00:39:10,973 --> 00:39:12,724
A... a pregnancy test?
1083
00:39:12,725 --> 00:39:14,267
Of course it's negative.
1084
00:39:14,268 --> 00:39:15,935
She has a stomachache.
1085
00:39:15,936 --> 00:39:17,812
Tell me a little bit
more about your pain.
1086
00:39:17,813 --> 00:39:20,398
Can you give me a number from
1 to 10, 10 being the worst?
1087
00:39:20,399 --> 00:39:23,068
It was like a two the first few weeks.
1088
00:39:23,069 --> 00:39:24,277
Then it went up to a five.
1089
00:39:24,278 --> 00:39:26,988
Now it's worse, like a seven.
1090
00:39:26,989 --> 00:39:28,823
And when was your last menstrual period?
1091
00:39:28,824 --> 00:39:30,325
- Haven't had it.
- This month?
1092
00:39:30,326 --> 00:39:31,993
No, never.
1093
00:39:31,994 --> 00:39:34,579
A few of my friends got theirs.
I'm still waiting.
1094
00:39:34,580 --> 00:39:36,790
She's only 12.
1095
00:39:36,791 --> 00:39:38,875
Okay. We'll be back for an exam.
1096
00:39:38,876 --> 00:39:41,754
Why don't you change into
a gown open in the back?
1097
00:39:44,382 --> 00:39:45,715
It's weird.
1098
00:39:45,716 --> 00:39:48,176
I mean, no period,
1099
00:39:48,177 --> 00:39:51,346
but she has early secondary
sexual characteristics...
1100
00:39:51,347 --> 00:39:54,724
you know, breast development,
widening hips.
1101
00:39:54,725 --> 00:39:56,810
Yeah, it's primary amenorrhea.
1102
00:39:56,811 --> 00:39:58,186
What are you thinking?
1103
00:39:58,187 --> 00:40:00,313
Could be a pituitary dysfunction or...
1104
00:40:00,314 --> 00:40:01,689
Okay, how are we doing?
1105
00:40:01,690 --> 00:40:03,316
Are we moving anybody out of here?
1106
00:40:03,317 --> 00:40:04,901
We're trying.
Asthma cleared after two nebs,
1107
00:40:04,902 --> 00:40:06,236
went home with steroids and albuterol.
1108
00:40:06,237 --> 00:40:07,695
I like that. Who else?
1109
00:40:07,696 --> 00:40:09,531
Uh...
1110
00:40:09,532 --> 00:40:11,699
Hire scabs that don't know
zip ties from airline cable?
1111
00:40:11,700 --> 00:40:14,285
[SCOFFS] Fuck around and find out.
1112
00:40:14,286 --> 00:40:15,870
Come Monday, that promoter is gonna have
1113
00:40:15,871 --> 00:40:17,455
my lawyer's shoe so far up his ass,
1114
00:40:17,456 --> 00:40:18,998
he's gonna be flossing with the laces.
1115
00:40:18,999 --> 00:40:20,208
How are we doing in here?
1116
00:40:20,209 --> 00:40:21,459
Vitals are perfect.
1117
00:40:21,460 --> 00:40:24,170
Satting 98 on 4 liters.
1118
00:40:24,171 --> 00:40:25,380
Nice.
1119
00:40:25,381 --> 00:40:27,006
So I can go back to work now?
1120
00:40:27,007 --> 00:40:28,383
With six rib fractures, a bruised lung,
1121
00:40:28,384 --> 00:40:29,509
and a catheter in your chest?
1122
00:40:29,510 --> 00:40:30,802
Not the best idea.
1123
00:40:30,803 --> 00:40:32,470
But I do respect the work ethic.
1124
00:40:32,471 --> 00:40:34,889
[EXHALES] Ritchie,
get Cecil on FaceTime again.
1125
00:40:34,890 --> 00:40:36,391
I need to see this shit myself.
1126
00:40:36,392 --> 00:40:37,608
Do me a favor.
1127
00:40:37,609 --> 00:40:39,226
Call Dr. Gregorian in thoracic
1128
00:40:39,227 --> 00:40:41,192
and see if he'll take Stone
as a personal favor to me,
1129
00:40:41,193 --> 00:40:43,552
and make sure he knows he
doesn't need any real babysitting.
1130
00:40:43,553 --> 00:40:45,567
- He's stable. We just need a bed.
- Copy that.
1131
00:40:45,568 --> 00:40:48,236
Projectile vomiting is
better with ondansetron.
1132
00:40:48,237 --> 00:40:50,238
Labs normal, awaiting a PO challenge.
1133
00:40:50,239 --> 00:40:51,573
What about Minu, the fall lady?
1134
00:40:51,574 --> 00:40:54,068
Antibiotics on board, pain free,
on the OR schedule at 3:00 p.m.
1135
00:40:54,069 --> 00:40:55,743
We parked her in the hall
for a few hours.
1136
00:40:55,744 --> 00:40:57,120
Okay, good.
1137
00:40:57,121 --> 00:40:59,914
A little jelly on the belly.
1138
00:40:59,915 --> 00:41:01,207
Sorry.
1139
00:41:01,208 --> 00:41:02,710
It's cold.
1140
00:41:04,503 --> 00:41:06,421
And just to be sure, you're not being
1141
00:41:06,422 --> 00:41:10,091
treated for any blood clots,
taking any anticoagulants?
1142
00:41:10,092 --> 00:41:11,969
No, I don't take any medicines.
1143
00:41:14,430 --> 00:41:15,931
[BEEPS]
1144
00:41:23,939 --> 00:41:26,774
Is everything okay?
1145
00:41:26,775 --> 00:41:28,276
Yeah.
1146
00:41:28,277 --> 00:41:30,195
There it is. There it is.
1147
00:41:30,196 --> 00:41:31,863
Chopper 7, I knew
you wouldn't let me down.
1148
00:41:31,864 --> 00:41:33,114
Here we go.
1149
00:41:33,115 --> 00:41:34,616
Wait, where is it?
1150
00:41:34,617 --> 00:41:36,075
Well, it sure as shit ain't Swissvale.
1151
00:41:36,076 --> 00:41:37,452
- Hmm.
- They're out in Monroeville...
1152
00:41:37,453 --> 00:41:38,786
- Mm-hmm.
- Trailing PPD.
1153
00:41:38,787 --> 00:41:40,288
What are they doing out there?
1154
00:41:40,289 --> 00:41:41,623
They're driving till
the wheels fall off.
1155
00:41:41,624 --> 00:41:43,500
And it's almost outside our catch.
1156
00:41:43,501 --> 00:41:45,919
I got $10 that say they don't
make it to the county line.
1157
00:41:45,920 --> 00:41:47,337
- They coming back.
- I don't know.
1158
00:41:47,338 --> 00:41:48,963
Yeah, yeah, yeah, yeah, I'll take that.
1159
00:41:48,964 --> 00:41:50,590
They're Westmoreland's problem now.
1160
00:41:50,591 --> 00:41:51,799
- Mm.
- Yep.
1161
00:41:51,800 --> 00:41:53,009
- Uh-oh.
- It's on the news?
1162
00:41:53,010 --> 00:41:54,260
[CLEARS THROAT] Yes, ma'am.
1163
00:41:54,261 --> 00:41:55,803
Where are they?
1164
00:41:55,804 --> 00:41:57,639
They're headed east toward Monroeville.
1165
00:41:57,640 --> 00:41:59,558
Let me see.
1166
00:42:04,522 --> 00:42:06,481
[STATIC BUZZING]
1167
00:42:06,482 --> 00:42:10,151
Give me $20 on junkies,
caught, outside our zone.
1168
00:42:10,152 --> 00:42:12,028
Well, damn.
1169
00:42:12,029 --> 00:42:14,615
- [LAUGHING]
- All right.
1170
00:42:18,661 --> 00:42:20,828
- Soft, non-tender.
- Okay.
1171
00:42:20,829 --> 00:42:22,997
Jia Yi, we're going
to check below the waist.
1172
00:42:22,998 --> 00:42:24,791
You'll be all covered up.
Would you like Dad to stay?
1173
00:42:24,792 --> 00:42:26,668
Yes, please. Don't go.
1174
00:42:26,669 --> 00:42:29,003
Okay, I'm here. I'm here.
1175
00:42:29,004 --> 00:42:32,799
All right, knees up,
but keep your feet on the bed.
1176
00:42:32,800 --> 00:42:35,468
And let the knees flop apart.
1177
00:42:35,469 --> 00:42:37,763
We're just gonna take a quick look.
1178
00:42:40,891 --> 00:42:42,475
You'll feel me touch your upper leg
1179
00:42:42,476 --> 00:42:44,352
so we can see where you pee.
1180
00:42:44,353 --> 00:42:45,728
Any pain?
1181
00:42:45,729 --> 00:42:47,648
No, it's okay.
1182
00:42:50,776 --> 00:42:51,985
Okay.
1183
00:42:51,986 --> 00:42:53,653
You can put your legs back down.
1184
00:42:53,654 --> 00:42:55,989
You did great, and we know
how we can help you.
1185
00:42:55,990 --> 00:42:57,365
Thank you.
1186
00:42:57,366 --> 00:42:59,743
Dad, can we step out for a minute?
1187
00:43:02,329 --> 00:43:04,915
Yay. Good job.
1188
00:43:07,585 --> 00:43:10,003
What's... what's wrong with her?
1189
00:43:10,004 --> 00:43:11,546
Her mother died of colon cancer.
1190
00:43:11,547 --> 00:43:12,922
Is it...
1191
00:43:12,923 --> 00:43:14,882
No, that has nothing to do with this.
1192
00:43:14,883 --> 00:43:17,385
Do you know what a hymen is?
1193
00:43:17,386 --> 00:43:20,179
I... not really.
1194
00:43:20,180 --> 00:43:22,724
When the baby is developing in the womb,
1195
00:43:22,725 --> 00:43:24,350
there's a membrane called the hymen
1196
00:43:24,351 --> 00:43:26,144
which blocks the vaginal passage.
1197
00:43:26,145 --> 00:43:27,895
Before birth, most of it goes away,
1198
00:43:27,896 --> 00:43:30,565
but sometimes it doesn't.
1199
00:43:30,566 --> 00:43:32,734
- Is that dangerous?
- No, not at all.
1200
00:43:32,735 --> 00:43:34,402
The good news is that your daughter
1201
00:43:34,403 --> 00:43:37,238
has an imperforate hymen
totally blocking the vagina.
1202
00:43:37,239 --> 00:43:40,199
We saw what looks to be
about three months of
1203
00:43:40,200 --> 00:43:43,661
violaceous menstrual blood
bulging from behind it.
1204
00:43:43,662 --> 00:43:45,038
Oh, my God.
1205
00:43:45,039 --> 00:43:47,749
It's totally curable and an easy fix.
1206
00:43:47,750 --> 00:43:49,208
Your daughter needs minor surgery
1207
00:43:49,209 --> 00:43:50,752
best done under anesthesia
1208
00:43:50,753 --> 00:43:52,920
in an operating room by a gynecologist.
1209
00:43:52,921 --> 00:43:54,964
Then she'll be okay?
1210
00:43:54,965 --> 00:43:57,426
Yes, totally back to normal.
1211
00:43:58,927 --> 00:44:00,595
Thank you.
1212
00:44:00,596 --> 00:44:02,388
We, uh...
1213
00:44:02,389 --> 00:44:06,309
we lost Jia Yi's mother
when Jia Yi was six.
1214
00:44:06,310 --> 00:44:11,272
And I do my best to fill her place.
1215
00:44:11,273 --> 00:44:13,692
But as she gets older...
1216
00:44:15,527 --> 00:44:17,570
Her mother would have known what to do.
1217
00:44:17,571 --> 00:44:20,908
I'm sure you do great.
She's going to be fine.
1218
00:44:22,493 --> 00:44:24,328
Thank you.
1219
00:44:25,871 --> 00:44:28,122
[SIGHS]
1220
00:44:28,123 --> 00:44:29,791
We should let her know.
1221
00:44:29,792 --> 00:44:32,461
I'll do the talking this time.
1222
00:44:35,047 --> 00:44:36,923
Housekeeping is turning over South 20.
1223
00:44:36,924 --> 00:44:38,257
Damn, we're good.
1224
00:44:38,258 --> 00:44:39,425
What's it like when I'm not here?
1225
00:44:39,426 --> 00:44:40,968
I hate to break it to you,
1226
00:44:40,969 --> 00:44:42,470
but I run a tight ship
with or without you.
1227
00:44:42,471 --> 00:44:43,721
More fun with me, though, right?
1228
00:44:43,722 --> 00:44:45,473
- Jokes are better.
- Always.
1229
00:44:45,474 --> 00:44:47,809
But your tell is the hairier it gets,
1230
00:44:47,810 --> 00:44:50,978
the funnier you get,
and you are on fire today.
1231
00:44:50,979 --> 00:44:53,941
Dr. Robby, it's time.
1232
00:45:01,365 --> 00:45:02,990
Hey.
1233
00:45:02,991 --> 00:45:05,828
[RASPY BREATHING]
1234
00:45:07,371 --> 00:45:08,914
[SIGHS]
1235
00:45:12,584 --> 00:45:14,836
Is he still with us?
1236
00:45:14,837 --> 00:45:18,214
Those are called agonal respirations.
1237
00:45:18,215 --> 00:45:19,799
Close to the end.
1238
00:45:19,800 --> 00:45:21,426
[RASPS]
1239
00:45:21,427 --> 00:45:25,346
He said our mother's name
a few minutes ago.
1240
00:45:25,347 --> 00:45:27,515
Marge.
1241
00:45:27,516 --> 00:45:29,016
Did he?
1242
00:45:29,017 --> 00:45:32,019
Like she was here in the room with us.
1243
00:45:32,020 --> 00:45:36,858
And... and then he smiled
and just closed his eyes.
1244
00:45:36,859 --> 00:45:38,861
[SHALLOW BREATHING]
1245
00:45:40,362 --> 00:45:42,155
How are you both holding up?
1246
00:45:42,156 --> 00:45:43,531
I'm exhausted.
1247
00:45:43,532 --> 00:45:45,366
Yeah, I... I...
1248
00:45:45,367 --> 00:45:47,285
I think I'm doing okay.
1249
00:45:47,286 --> 00:45:50,371
Oh, Jereme, I am so glad
that you are here.
1250
00:45:50,372 --> 00:45:51,914
Same.
1251
00:45:51,915 --> 00:45:55,585
I... I couldn't go
through this by myself.
1252
00:45:55,586 --> 00:45:57,378
You don't have to.
1253
00:45:57,379 --> 00:45:59,338
Sara and I are here.
1254
00:45:59,339 --> 00:46:01,716
I know. Thank you.
1255
00:46:01,717 --> 00:46:04,093
I need you.
1256
00:46:04,094 --> 00:46:07,055
It's good that your families live close.
1257
00:46:08,640 --> 00:46:11,727
This becomes a primary relationship now.
1258
00:46:13,020 --> 00:46:16,022
You're the last witnesses
to each other's lives.
1259
00:46:16,023 --> 00:46:18,150
You hold the memories.
1260
00:46:19,568 --> 00:46:22,446
Scary thought,
the way my memory's going.
1261
00:46:23,614 --> 00:46:26,574
I just had the craziest idea. [CHUCKLES]
1262
00:46:26,575 --> 00:46:28,576
You know what we should
think about doing?
1263
00:46:28,577 --> 00:46:31,329
Why don't we take the boat out,
like, this weekend?
1264
00:46:31,330 --> 00:46:34,416
[RASPING]
1265
00:46:36,293 --> 00:46:39,838
[GROANS]
1266
00:46:43,091 --> 00:46:46,010
[SOFT MUSIC]
1267
00:46:46,011 --> 00:46:53,101
♪ ♪
1268
00:47:03,278 --> 00:47:05,656
[GASPS]
1269
00:47:12,412 --> 00:47:14,247
[SNIFFLES]
1270
00:47:14,248 --> 00:47:16,333
[SOBBING]
1271
00:47:19,253 --> 00:47:20,963
[SNIFFLES]
1272
00:47:26,218 --> 00:47:27,760
Oh, no.
1273
00:47:27,761 --> 00:47:30,681
[CRYING]
1274
00:47:46,822 --> 00:47:49,116
[INDISTINCT CHATTER]
1275
00:47:56,206 --> 00:47:58,958
Bactrim twice a day, warm soaks,
1276
00:47:58,959 --> 00:48:01,711
and we'll see you here again
in two days for a wound check.
1277
00:48:01,712 --> 00:48:03,462
Do you have any questions?
1278
00:48:03,463 --> 00:48:05,506
Hey, I need a gurney in here!
1279
00:48:05,507 --> 00:48:07,675
Now!
1280
00:48:07,676 --> 00:48:09,510
Gurney!
1281
00:48:09,511 --> 00:48:12,514
[GRUNTING]
87310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.