All language subtitles for The Last of Us - 02x01 - Future Days.NTb+SuccessfulCrab+FLUX+ELiTE+HODL+MiNX+FENiX+MeGusta+mSD+APEX.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,841 --> 00:00:09,425 Swear to me that everything you said 2 00:00:09,426 --> 00:00:11,328 about the Fireflies is true. 3 00:00:16,057 --> 00:00:17,609 I swear. 4 00:00:32,615 --> 00:00:33,816 Okay. 5 00:01:46,231 --> 00:01:48,533 Why would he do this? 6 00:01:48,775 --> 00:01:51,026 I heard rumors. 7 00:01:51,027 --> 00:01:53,403 It was some kid he took that was supposedly... 8 00:01:53,404 --> 00:01:56,281 - That wasn't true. - Supposedly what? 9 00:01:56,282 --> 00:01:59,201 Something not true. 10 00:01:59,202 --> 00:02:00,869 Because it isn't possible. 11 00:02:00,870 --> 00:02:03,789 No. Probably not. 12 00:02:03,790 --> 00:02:05,958 And even if it were, it doesn't fucking matter anyway. 13 00:02:05,959 --> 00:02:07,710 - Not without... - Enough. 14 00:02:11,089 --> 00:02:13,291 You want to worry about something, worry about us. 15 00:02:15,552 --> 00:02:19,221 So, what do we do? Do we look for other Fireflies? 16 00:02:19,222 --> 00:02:21,124 Where? 17 00:02:22,600 --> 00:02:25,152 This place was the Fireflies. 18 00:02:27,063 --> 00:02:29,940 Ed has a brother who runs an outfit in Seattle. 19 00:02:29,941 --> 00:02:33,402 A guy named Isaac. Supposedly, he'd take us all in. 20 00:02:33,403 --> 00:02:35,655 Not until we find Joel. 21 00:02:39,868 --> 00:02:43,078 We're finding him. Yes, we are. 22 00:02:43,079 --> 00:02:44,881 Yes, we are. 23 00:02:47,333 --> 00:02:51,170 Alright, let's talk about how. Because here's what we got. 24 00:02:51,171 --> 00:02:53,589 He's a smuggler. His name's Joel or Joe. 25 00:02:53,590 --> 00:02:55,090 There's some confusion about that... 26 00:02:55,091 --> 00:02:56,967 Fifties, graying, beard, six foot tall, 27 00:02:56,968 --> 00:02:58,677 scar on his right temple. 28 00:02:58,678 --> 00:03:00,470 Oh, yeah. They say he's handsome. 29 00:03:00,471 --> 00:03:01,597 I forgot. 30 00:03:01,598 --> 00:03:02,764 With a three-day jump on us. 31 00:03:02,765 --> 00:03:04,141 We should have gone right after him. 32 00:03:04,142 --> 00:03:06,185 He drove away, Abby. In our only working vehicle. 33 00:03:06,186 --> 00:03:08,038 And we were trying to save the wounded. 34 00:03:09,522 --> 00:03:13,075 But we didn't save anyone, did we? 35 00:03:15,195 --> 00:03:17,321 - It's not fucking fair. - No. 36 00:03:17,322 --> 00:03:19,948 None of this is fucking fair. 37 00:03:19,949 --> 00:03:22,402 Abby. 38 00:03:25,622 --> 00:03:26,872 Maybe... 39 00:03:27,999 --> 00:03:30,851 maybe the Seattle crew has resources. 40 00:03:33,004 --> 00:03:35,106 They could help us get some sort of lead. 41 00:03:37,759 --> 00:03:40,677 You'll help me find him. 42 00:03:40,678 --> 00:03:44,682 Yes. We'll help you find him. 43 00:03:47,143 --> 00:03:49,296 Then, we'll help you kill him. 44 00:04:37,944 --> 00:04:39,245 Slowly. 45 00:04:40,071 --> 00:04:41,272 What? 46 00:04:44,993 --> 00:04:46,644 When we kill him... 47 00:04:50,123 --> 00:04:52,074 we kill him slowly. 48 00:06:13,456 --> 00:06:14,998 Get up. 49 00:06:25,301 --> 00:06:27,552 Come on, let's go. 50 00:07:03,089 --> 00:07:05,382 Okay. Okay. 51 00:07:05,383 --> 00:07:07,342 Ellie! 52 00:07:13,599 --> 00:07:15,684 Boom, motherfucker. 53 00:07:15,685 --> 00:07:18,061 First of all, "okay" means stop. 54 00:07:18,062 --> 00:07:19,855 Sorry, I was in the moment. 55 00:07:19,856 --> 00:07:21,773 Second, you can't "Boom, motherfucker" people 56 00:07:21,774 --> 00:07:23,233 who land the first hit on you. 57 00:07:23,234 --> 00:07:24,693 Square in the face, by the way. 58 00:07:24,694 --> 00:07:27,446 Well, I can obviously take a punch, so who cares? 59 00:07:27,447 --> 00:07:29,698 - Fuckin' hard, by the way. - I pulled it. 60 00:07:29,699 --> 00:07:31,908 - You... you pulled it? - Uh, yeah, he pulled it. 61 00:07:31,909 --> 00:07:33,618 - Why? - 'Cause I told him to. 62 00:07:33,619 --> 00:07:36,204 - Why? - Otherwise, he would have knocked you out. 63 00:07:36,205 --> 00:07:39,158 And I don't want to have to explain that to Joel. 64 00:07:41,752 --> 00:07:45,056 - Don't do that again. - Okay. 65 00:07:47,925 --> 00:07:51,479 I should've closed in faster on that one, but the rest was good. 66 00:07:52,054 --> 00:07:53,606 The rest was good. 67 00:07:56,142 --> 00:07:58,560 You, uh, are you going to the thing tonight? 68 00:07:58,561 --> 00:08:02,105 Don't we have to? 'Cause community and shit? 69 00:08:02,106 --> 00:08:04,149 Oh, you're part of the community now? 70 00:08:07,403 --> 00:08:08,737 Seriously, though, if you are, 71 00:08:08,738 --> 00:08:10,238 we could use an extra pair of hands 72 00:08:10,239 --> 00:08:12,141 breaking down firewood for the cookout. 73 00:08:14,785 --> 00:08:16,387 Don't pull punches. 74 00:09:01,040 --> 00:09:03,742 Oh. Well, that's fucked. 75 00:09:28,067 --> 00:09:30,026 Hey. 76 00:09:30,027 --> 00:09:31,319 Hey, kiddo. 77 00:09:33,322 --> 00:09:34,698 Somethin' go wrong out there? 78 00:09:34,699 --> 00:09:37,033 Well, uh, the main lines are clay, 79 00:09:37,034 --> 00:09:38,910 all cracked to shit and full of roots. 80 00:09:38,911 --> 00:09:40,328 We're not sure what we're supposed to do, 81 00:09:40,329 --> 00:09:42,831 and our foreman isn't foreman-ing. 82 00:09:42,832 --> 00:09:44,033 Oh. 83 00:09:45,084 --> 00:09:47,387 Yeah, sorry. I'll be out there in a minute. 84 00:09:49,046 --> 00:09:51,715 - Whatcha doin'? - Fixing these breakers. 85 00:09:51,716 --> 00:09:53,174 They were gonna chuck the whole panel, 86 00:09:53,175 --> 00:09:54,827 but all they need is new springs. 87 00:09:59,015 --> 00:10:00,265 Teach me? 88 00:10:03,811 --> 00:10:05,012 Okay. 89 00:10:06,731 --> 00:10:08,283 Uh, well... 90 00:10:09,609 --> 00:10:12,360 First thing first, before you mess with circuits, 91 00:10:12,361 --> 00:10:13,737 you gotta check if the wires are live. 92 00:10:13,738 --> 00:10:15,363 So, how do you do that? 93 00:10:15,364 --> 00:10:17,282 I... 94 00:10:17,283 --> 00:10:18,835 lick them? 95 00:10:21,621 --> 00:10:23,413 Voltage tester. 96 00:10:25,541 --> 00:10:29,544 Now, this right here is the part that matters. 97 00:10:29,545 --> 00:10:31,129 Bimetallic strip. 98 00:10:31,130 --> 00:10:34,049 Too much current runs through, heats up the strip, 99 00:10:34,050 --> 00:10:37,594 it bends, releases the lever? Circuit breaks. 100 00:10:37,595 --> 00:10:39,095 Otherwise, the wires get hotter and hotter, 101 00:10:39,096 --> 00:10:41,264 lights the inside of your walls on fire. 102 00:10:41,265 --> 00:10:43,308 There goes your house. 103 00:10:43,309 --> 00:10:45,711 - Can I ask a question? - Shoot. 104 00:10:46,520 --> 00:10:49,323 Why is she angry at you? 105 00:10:52,443 --> 00:10:56,547 - She said she was angry? - No, but... 106 00:11:01,160 --> 00:11:03,078 You're her best friend, reckon she would have told you. 107 00:11:03,079 --> 00:11:05,531 Nope. 108 00:11:11,921 --> 00:11:14,172 Well, I figure it's normal. 109 00:11:14,173 --> 00:11:18,510 Her bein' 19 and me bein' her... what I am. 110 00:11:18,511 --> 00:11:20,345 No one likes their parents at that age. 111 00:11:20,346 --> 00:11:22,097 I never got there with my own kid, 112 00:11:22,098 --> 00:11:25,250 so we're both just figuring it out for the first time, is all. 113 00:11:26,519 --> 00:11:27,970 We'll get through it. 114 00:11:28,813 --> 00:11:31,115 Yeah, that makes sense. 115 00:11:31,774 --> 00:11:34,877 - So, the springs hold the levers back... - The thing is, I try. 116 00:11:36,404 --> 00:11:38,613 I know I'm a hard-ass and maybe overprotective, 117 00:11:38,614 --> 00:11:40,115 and she's... 118 00:11:41,200 --> 00:11:43,803 her, but... 119 00:11:45,830 --> 00:11:48,532 I mean, what did I do? 120 00:11:49,834 --> 00:11:51,285 I don't know. 121 00:11:53,921 --> 00:11:55,473 Yeah, well... 122 00:11:57,800 --> 00:11:59,467 I can't hold myself responsible 123 00:11:59,468 --> 00:12:01,771 for another person's emotional state. 124 00:12:04,306 --> 00:12:06,516 Are you in fucking therapy? 125 00:12:06,517 --> 00:12:09,185 Holy shit, you're seeing Gail? 126 00:12:09,186 --> 00:12:11,539 I'm not in therapy. Jesus, go... 127 00:12:12,314 --> 00:12:14,232 go fix the main line. 128 00:12:14,233 --> 00:12:15,900 Saw out the cracked parts, 129 00:12:15,901 --> 00:12:18,153 pull the roots and we'll fill in the gaps with some ABS. 130 00:12:18,154 --> 00:12:19,529 Go on. 131 00:12:24,118 --> 00:12:25,870 It'll be okay. 132 00:12:31,917 --> 00:12:33,219 Dina. 133 00:12:37,757 --> 00:12:40,159 Don't tell anyone I'm in therapy. 134 00:13:03,240 --> 00:13:05,116 Oh, shit. 135 00:13:05,117 --> 00:13:07,035 This scope is sick. 136 00:13:07,036 --> 00:13:09,871 It ain't the scope, it's the shooter. 137 00:13:09,872 --> 00:13:12,373 - You're gettin' good. - Who's next? 138 00:13:12,374 --> 00:13:13,926 Let's see. 139 00:13:14,668 --> 00:13:16,878 Ah, okay. There's a cluster of 'em 140 00:13:16,879 --> 00:13:18,546 up by the road. 141 00:13:18,547 --> 00:13:21,716 - One's broken away, you see him? - See him. 142 00:13:21,717 --> 00:13:24,302 Alright, you wanna take your time with this one. 143 00:13:24,303 --> 00:13:26,155 It's further away, so more drop. 144 00:13:26,764 --> 00:13:29,016 He's going uphill, so you gotta compensate. 145 00:13:30,351 --> 00:13:31,976 Head shot? 146 00:13:31,977 --> 00:13:34,981 Always. 147 00:13:42,738 --> 00:13:45,491 - Ah, fuck. - Nah. 148 00:13:46,033 --> 00:13:47,992 It's alright, you got him anyway. 149 00:13:47,993 --> 00:13:51,079 I guess. A lot of them out there. 150 00:13:51,080 --> 00:13:52,413 Yeah, I noticed. 151 00:13:52,414 --> 00:13:54,466 Probably followin' down Route 89. 152 00:13:55,918 --> 00:13:58,920 - Maybe comin' outta Alpine. - Mm. 153 00:13:59,380 --> 00:14:02,090 We should head back. I wanna get a patrol out there. 154 00:14:02,091 --> 00:14:04,793 Cool, I'll do that run. 155 00:14:05,302 --> 00:14:09,097 Actually, uh, I'm takin' you off patrols for a bit. 156 00:14:09,098 --> 00:14:10,431 Puttin' you on gate watch. 157 00:14:10,432 --> 00:14:12,585 Gate watch? What? Why? 158 00:14:13,435 --> 00:14:15,270 Oh. 'Cause it's an important job. 159 00:14:15,271 --> 00:14:18,314 It's standing on a fucking fence. 160 00:14:18,315 --> 00:14:20,168 He's concerned about you. 161 00:14:20,860 --> 00:14:22,944 Unfucking real. 162 00:14:22,945 --> 00:14:25,613 Well, you know, last run, you were a bit reckless. 163 00:14:25,614 --> 00:14:27,949 It was two runners and a Clicker who barely had teeth. 164 00:14:27,950 --> 00:14:29,826 I handled it. Isn't that the job? 165 00:14:29,827 --> 00:14:31,703 You wandered off on your own, Ellie. 166 00:14:31,704 --> 00:14:33,830 - We have rules for reasons. - Oh, please, Dina does this shit 167 00:14:33,831 --> 00:14:35,957 all the time, no one's putting her on the fucking fence. 168 00:14:35,958 --> 00:14:37,959 Tommy, I'm an adult. 169 00:14:37,960 --> 00:14:39,836 He can't tell me what I can and can't do. 170 00:14:39,837 --> 00:14:42,539 Yeah, well, he can tell me. 171 00:14:43,215 --> 00:14:45,800 Look, I've been dealin' with him my whole life. 172 00:14:45,801 --> 00:14:48,303 Sometimes, easier to just go along. 173 00:14:48,304 --> 00:14:50,638 I don't care if it's easier. It's not fair. 174 00:14:50,639 --> 00:14:52,056 And by the way, you know I'm the one 175 00:14:52,057 --> 00:14:54,017 we should be least worried about when it comes to infected. 176 00:14:54,018 --> 00:14:55,518 Hey, no. 177 00:14:55,519 --> 00:14:57,061 You swore. We don't talk about that. 178 00:14:57,062 --> 00:14:58,980 I got bit on my arm. 179 00:14:58,981 --> 00:15:02,285 Ellie, we don't talk about that. 180 00:15:03,193 --> 00:15:05,028 - I got bit, everybody! - Hey! 181 00:15:05,029 --> 00:15:07,238 - I got bit! - Hey! Hey, hey! 182 00:15:07,239 --> 00:15:08,823 I'm immune! 183 00:15:08,824 --> 00:15:10,241 Whoa, whoa, whoa. Hey! 184 00:15:10,242 --> 00:15:11,576 - Whoo! - Jesus. 185 00:15:11,577 --> 00:15:13,829 Goddammit. 186 00:15:14,538 --> 00:15:18,207 I swear, you and my brother? Same goddamn fuckin' person. 187 00:15:18,208 --> 00:15:19,751 Well, if we're the same person, 188 00:15:19,752 --> 00:15:21,553 you know you're not winning this. 189 00:15:24,423 --> 00:15:26,125 Put me on the patrol. 190 00:15:30,554 --> 00:15:32,180 Alpine run leaves at 1300. 191 00:15:37,353 --> 00:15:39,854 Now, you follow the rules. 192 00:15:39,855 --> 00:15:41,731 You obey your captain. 193 00:15:41,732 --> 00:15:43,441 No questions, no exceptions. 194 00:15:43,442 --> 00:15:46,361 Well, that depends. Who's the captain? 195 00:15:46,362 --> 00:15:49,614 - Ellie. - Okay, fine. Whatever. 196 00:15:49,615 --> 00:15:51,467 I'll do it by the book. 197 00:15:58,207 --> 00:16:00,659 Easy girl. Come on. 198 00:16:05,255 --> 00:16:08,259 Open it up! 199 00:16:19,019 --> 00:16:21,562 These three will be done by next day or so. 200 00:16:21,563 --> 00:16:23,439 Then another day to hook up sewage. 201 00:16:23,440 --> 00:16:25,149 Now, y'all wanted the library 202 00:16:25,150 --> 00:16:26,943 and the school restored by spring. 203 00:16:26,944 --> 00:16:28,569 But they both need new roofs. 204 00:16:28,570 --> 00:16:31,155 With the manpower that we have, I... I don't see any of this 205 00:16:31,156 --> 00:16:32,958 gettin' done until summer. 206 00:16:33,826 --> 00:16:36,411 This window isn't keepin' the cold out anymore. 207 00:16:36,412 --> 00:16:40,164 Yeah, yeah. Caulk. It's high up on my list. 208 00:16:40,165 --> 00:16:43,001 Uh, we've been using a ton of it to restore the new, uh... 209 00:16:43,002 --> 00:16:45,905 - We need to build faster. - Faster? 210 00:16:46,880 --> 00:16:48,423 Sure. How much faster? 211 00:16:48,424 --> 00:16:50,758 See, we got this, uh, dial, 212 00:16:50,759 --> 00:16:52,760 uh, called the Constructo meter. 213 00:16:52,761 --> 00:16:54,679 - Joel. - The more you turn it, the faster we go. 214 00:16:54,680 --> 00:16:56,639 We're running out of space to put these people. 215 00:16:56,640 --> 00:16:59,434 Yeah, I noticed. Maybe your, uh, council 216 00:16:59,435 --> 00:17:00,977 would stop lettin' so many of 'em in. 217 00:17:00,978 --> 00:17:02,603 It's our council. 218 00:17:02,604 --> 00:17:04,605 And those people are fleeing collapsed settlements. 219 00:17:04,606 --> 00:17:06,691 They're fleeing infected. We're supposed to leave them out there? 220 00:17:06,692 --> 00:17:10,596 If our lifeboat is swamped, yeah, we leave 'em out there. 221 00:17:16,452 --> 00:17:20,663 If I could, I'd let 'em all in. 222 00:17:20,664 --> 00:17:22,957 And I'm workin' every damn day and night 223 00:17:22,958 --> 00:17:24,959 to make more space, you know that. 224 00:17:24,960 --> 00:17:26,627 But you got to look after your own first, 225 00:17:26,628 --> 00:17:28,046 or you're no good to anyone. 226 00:17:30,340 --> 00:17:32,133 - Uncle Joel. - Hey, buddy. 227 00:17:32,134 --> 00:17:34,969 - What are those? - Come here. 228 00:17:36,847 --> 00:17:38,222 Okay, we're lookin' at maps. 229 00:17:38,223 --> 00:17:39,515 See? 230 00:17:39,516 --> 00:17:41,809 - This is where we live. - Mm-hmm. 231 00:17:41,810 --> 00:17:43,811 - And what's that? - The fence. 232 00:17:43,812 --> 00:17:45,480 - And what's inside? - People! 233 00:17:45,481 --> 00:17:47,648 - And what's outside? - Monsters. 234 00:17:47,649 --> 00:17:49,317 That's right. And how do we keep 'em out? 235 00:17:49,318 --> 00:17:52,236 - We shoot them. - What do you mean, "we"? 236 00:17:52,237 --> 00:17:53,988 Are you shootin' monsters? 237 00:17:53,989 --> 00:17:55,823 - No. - Are you shootin' monsters? 238 00:17:55,824 --> 00:17:57,075 - No. - You are. You are. 239 00:17:57,076 --> 00:17:58,534 - Hey. - You're shootin' monsters! 240 00:17:58,535 --> 00:17:59,660 Daddy! 241 00:17:59,661 --> 00:18:01,662 There he is! Killer! 242 00:18:01,663 --> 00:18:04,266 Yeah. I missed you, boy. 243 00:18:04,541 --> 00:18:05,875 Hey. 244 00:18:05,876 --> 00:18:08,002 Mm. What y'all up to? 245 00:18:08,003 --> 00:18:09,670 Well, your wife wants me to build faster. 246 00:18:09,671 --> 00:18:11,339 Did you tell her about the big dial? 247 00:18:11,340 --> 00:18:13,549 Yeah, he told me. Come here, baby. 248 00:18:13,550 --> 00:18:17,154 Ah! You're getting so big. 249 00:18:20,599 --> 00:18:22,892 - You huntin', or... ? - Infected. 250 00:18:22,893 --> 00:18:25,145 What? By yourself? 251 00:18:25,437 --> 00:18:26,839 Uh-huh, yeah. 252 00:18:30,067 --> 00:18:31,526 I gotta go. 253 00:18:31,527 --> 00:18:34,070 You keep gettin' those monsters, Benji. 254 00:18:34,071 --> 00:18:37,198 Oh! Oh! 255 00:18:37,199 --> 00:18:39,075 Oh! Oh, you got me. 256 00:18:39,076 --> 00:18:41,119 You got me. 257 00:18:41,120 --> 00:18:42,571 Joel. 258 00:18:43,872 --> 00:18:45,875 You were a refugee too. 259 00:19:03,892 --> 00:19:05,444 It's open. 260 00:19:10,149 --> 00:19:11,851 I'll be right there. 261 00:19:33,338 --> 00:19:36,007 Do you want anything to drink? 262 00:19:36,008 --> 00:19:37,425 What do you have? 263 00:19:37,426 --> 00:19:39,478 Whiskey. Herbal tea. 264 00:19:40,470 --> 00:19:43,624 But the tea's mostly thistles and dirt, so... 265 00:19:56,653 --> 00:19:58,255 What's the occasion? 266 00:19:58,947 --> 00:20:01,049 It's my birthday. 267 00:20:05,204 --> 00:20:07,856 Well, you wanna start or what? 268 00:20:16,965 --> 00:20:19,008 Shake and stems. What am I, in high school? 269 00:20:19,009 --> 00:20:21,135 It's winter, Gail. 270 00:20:21,136 --> 00:20:24,555 That never stopped Eugene. January, February, 271 00:20:24,556 --> 00:20:27,359 the man would grow buds the size of pinecones. 272 00:20:28,393 --> 00:20:29,845 Sticky as glue. 273 00:20:34,107 --> 00:20:35,559 Payment accepted. 274 00:20:43,867 --> 00:20:45,993 Didn't know psychiatrists were allowed to drink 275 00:20:45,994 --> 00:20:47,745 in these things. 276 00:20:47,746 --> 00:20:49,080 Psychotherapist. 277 00:20:49,081 --> 00:20:51,283 Psychiatrists are the pill ones. 278 00:20:51,917 --> 00:20:54,252 And, no, we're not allowed to drink in these things. 279 00:20:54,253 --> 00:20:56,712 But I woke up this morning feeling sad. 280 00:20:56,713 --> 00:21:01,819 It's my first birthday without my husband in 41 years. 281 00:21:10,936 --> 00:21:12,237 Tick, tick, tick. 282 00:21:17,734 --> 00:21:20,695 Well, I tried what you said. I backed off. 283 00:21:20,696 --> 00:21:22,238 I stopped puttin' pressure on her. 284 00:21:22,239 --> 00:21:24,407 Don't even make her sit down with me for dinner anymore. 285 00:21:24,408 --> 00:21:26,784 And what do I get for it? Nothin'. 286 00:21:26,785 --> 00:21:28,869 She comes home, shuts herself in the damn garage, 287 00:21:28,870 --> 00:21:31,289 which I should never have allowed her to move into. 288 00:21:31,290 --> 00:21:34,343 And that's it. Not so much as a hello. 289 00:21:35,168 --> 00:21:37,211 I see her around town. Gives me a nod 290 00:21:37,212 --> 00:21:39,213 like I'm a stranger or some asshole. 291 00:21:39,214 --> 00:21:41,549 Even Dina asked me today, "What's wrong with her?" 292 00:21:41,550 --> 00:21:43,050 I mean, everyone can tell. 293 00:21:43,051 --> 00:21:45,103 Now, that one. 294 00:21:46,596 --> 00:21:48,749 That one treats me like a human being. 295 00:21:49,474 --> 00:21:51,809 She talks to me, says "Hello," 296 00:21:51,810 --> 00:21:53,769 gives me a smile, looks up to me, 297 00:21:53,770 --> 00:21:56,063 makes me feel like I'm a good guy, which I am. 298 00:21:56,064 --> 00:21:57,606 See, Dina understands me. 299 00:21:57,607 --> 00:22:00,009 Like she's my kid or somethin'. 300 00:22:02,321 --> 00:22:03,622 But she's not. 301 00:22:04,948 --> 00:22:06,850 Mm, neither is Ellie. 302 00:22:08,785 --> 00:22:10,087 Tell you what. 303 00:22:11,121 --> 00:22:13,373 Let's try something different. 304 00:22:15,959 --> 00:22:18,252 - Like what? - Like not pretending 305 00:22:18,253 --> 00:22:21,356 you have the most boring problem in the world. 306 00:22:21,590 --> 00:22:23,132 "Oh, a 19-year-old daughter." 307 00:22:23,133 --> 00:22:26,427 "She's acting toward me like every 19-year-old daughter 308 00:22:26,428 --> 00:22:29,263 has ever acted toward their dad, ever." 309 00:22:29,264 --> 00:22:31,432 What is this, our fifth session? 310 00:22:31,433 --> 00:22:35,186 Are you just gonna keep grouching on like this every time? 311 00:22:35,187 --> 00:22:38,240 Aren't you supposed to be validating me or somethin'? 312 00:22:38,732 --> 00:22:41,734 Oh, yeah, actually, I am. 313 00:22:42,235 --> 00:22:44,487 Uh, but I'm not gonna do it anymore 314 00:22:44,488 --> 00:22:45,863 because you're lying to me, 315 00:22:45,864 --> 00:22:47,656 and it's exhausting. 316 00:22:47,657 --> 00:22:50,493 Yes, you are, Joel. Yes, you are. 317 00:22:50,494 --> 00:22:52,495 I've done this long enough to know 318 00:22:52,496 --> 00:22:54,121 when somebody is leaving something out. 319 00:22:54,122 --> 00:22:57,525 And you are definitely leaving something out. 320 00:22:57,959 --> 00:22:59,835 And you want me to validate that? 321 00:22:59,836 --> 00:23:01,337 No. 322 00:23:01,338 --> 00:23:03,540 In fact, fuck, no. 323 00:23:08,178 --> 00:23:10,638 - That's not your first one of the day. - Oh, no, it isn't. 324 00:23:10,639 --> 00:23:12,139 And before, when I said I was sad, 325 00:23:12,140 --> 00:23:13,224 that wasn't true either. 326 00:23:13,225 --> 00:23:15,142 I'll just come back another day. 327 00:23:15,143 --> 00:23:17,045 Should I say it out loud? 328 00:23:19,856 --> 00:23:21,358 Yeah, I should. 329 00:23:24,069 --> 00:23:26,153 You can't heal something unless you're brave enough 330 00:23:26,154 --> 00:23:27,956 to say it out loud. 331 00:23:32,119 --> 00:23:35,204 I'm scared though. 332 00:23:35,205 --> 00:23:37,307 I'm scared to say it. 333 00:23:37,999 --> 00:23:40,101 Which is why I have to. 334 00:23:43,839 --> 00:23:46,674 You shot and killed my husband. 335 00:23:48,510 --> 00:23:51,178 You killed Eugene. 336 00:23:51,179 --> 00:23:53,264 And I resent you for it. 337 00:23:53,265 --> 00:23:56,267 No. Maybe a little more than that. 338 00:23:56,268 --> 00:24:01,772 I hate you for it. I hate you for it. 339 00:24:01,773 --> 00:24:04,191 And, yes, I know you had no choice. 340 00:24:04,192 --> 00:24:07,546 I know that. I know I should forgive you. 341 00:24:08,280 --> 00:24:10,732 Well, I've tried, and I can't... 342 00:24:11,324 --> 00:24:14,678 because of how you did it. 343 00:24:15,912 --> 00:24:21,568 And looking at your face sitting in our home... 344 00:24:22,252 --> 00:24:25,556 makes me so fucking angry. 345 00:24:34,014 --> 00:24:36,891 There it is. I've said it. 346 00:24:36,892 --> 00:24:39,059 I'm ashamed. 347 00:24:39,060 --> 00:24:42,965 But it's in the air and I can't take it back. 348 00:24:46,193 --> 00:24:48,068 And now, maybe there's a chance 349 00:24:48,069 --> 00:24:50,372 I can make things right with you. 350 00:24:53,783 --> 00:24:55,135 Your turn. 351 00:24:56,703 --> 00:25:00,157 Say the thing you're afraid to say. 352 00:25:02,751 --> 00:25:04,919 I can help you. 353 00:25:04,920 --> 00:25:06,921 Say it out loud, no matter what it is. 354 00:25:06,922 --> 00:25:11,826 No matter how bad. I promise, I will help. 355 00:25:17,098 --> 00:25:19,251 Did you do something to her? 356 00:25:26,191 --> 00:25:27,942 Did you hurt her? 357 00:25:27,943 --> 00:25:29,944 No. No. 358 00:25:29,945 --> 00:25:31,446 Then, what? 359 00:25:32,322 --> 00:25:34,114 What did you do? 360 00:25:56,012 --> 00:25:57,964 I saved her. 361 00:26:44,060 --> 00:26:47,146 ♪ Please don't deceive me when I hurt you ♪ 362 00:26:47,147 --> 00:26:49,799 ♪ Just ain't the way it seems ♪ 363 00:26:50,358 --> 00:26:54,236 ♪ Can you feel my love buzz? ♪ 364 00:26:54,237 --> 00:26:57,531 ♪ Can you feel my love buzz? ♪ 365 00:26:57,532 --> 00:27:00,409 ♪ Can you feel my love buzz? ♪ 366 00:27:02,614 --> 00:27:05,115 ♪ Can you feel my love buzz? ♪ 367 00:27:05,123 --> 00:27:07,041 Coming. 368 00:27:10,253 --> 00:27:11,795 Hi. 369 00:27:11,796 --> 00:27:13,047 Came to pick you up. 370 00:27:13,048 --> 00:27:15,250 - Oh, you're on this run? - Uh-huh. 371 00:27:16,509 --> 00:27:18,052 Uh, give me a second. 372 00:27:18,053 --> 00:27:20,971 Take as much time as you need. Two minutes. 373 00:27:20,972 --> 00:27:22,598 Uh... 374 00:27:22,599 --> 00:27:25,559 I, uh, heard you were getting stuck on the fence today. 375 00:27:25,560 --> 00:27:28,313 - Mm. - How'd you get out of that? 376 00:27:28,772 --> 00:27:31,474 - Tommy. - Tommy. 377 00:27:32,859 --> 00:27:34,652 Ooh, where'd you get the holster? 378 00:27:34,653 --> 00:27:38,113 Dominique. Traded some old boots for it. 379 00:27:38,114 --> 00:27:39,716 Huh. 380 00:27:41,493 --> 00:27:43,195 Should've kept the boots. 381 00:27:44,371 --> 00:27:45,954 Here, let me help. 382 00:27:45,955 --> 00:27:47,623 - I can do it. - Oh, it's okay. 383 00:27:47,624 --> 00:27:49,476 I got it. There we go. 384 00:27:50,168 --> 00:27:51,919 Just like that. Hold on. 385 00:27:51,920 --> 00:27:54,463 Let me get this part here. 386 00:27:54,464 --> 00:27:58,568 Yep. 'Cause now... There we go. 387 00:28:00,261 --> 00:28:02,714 - Better? - Yeah, better. 388 00:28:02,931 --> 00:28:05,182 Look at you with all that hardware. 389 00:28:05,183 --> 00:28:07,035 You're like Curtis and Viper. 390 00:28:08,019 --> 00:28:09,603 You know th-those movies Joel likes? 391 00:28:09,604 --> 00:28:11,146 Yeah, I know. 392 00:28:11,147 --> 00:28:12,606 I was actually gonna maybe watch them 393 00:28:12,607 --> 00:28:15,210 tomorrow night with him, if you wanna join. 394 00:28:16,361 --> 00:28:18,112 Patrol? 395 00:28:18,113 --> 00:28:20,765 Yeah. Yeah, patrol. 396 00:28:23,076 --> 00:28:24,868 - Why, thank you. - You're welcome. 397 00:28:24,869 --> 00:28:26,171 Yeah. 398 00:28:34,963 --> 00:28:36,505 Hey, Shimmer. 399 00:28:36,506 --> 00:28:38,340 Hi, girl. 400 00:28:38,341 --> 00:28:39,593 Ellie. 401 00:28:51,896 --> 00:28:53,749 Oh, there we go. 402 00:28:55,316 --> 00:28:59,528 Okay, we're five minutes behind because of one or two of you, 403 00:28:59,529 --> 00:29:01,572 so I'll make it short. 404 00:29:01,573 --> 00:29:03,407 You're doing the Alpine run. 405 00:29:03,408 --> 00:29:06,410 I know a couple of you are new to this trail, so listen up. 406 00:29:06,411 --> 00:29:09,715 You're taking Route 191 down to Hoback. 407 00:29:10,915 --> 00:29:12,082 - Yes, Dina. - Hi. 408 00:29:12,083 --> 00:29:13,584 Um, should we stick to the road, 409 00:29:13,585 --> 00:29:15,335 scan the countryside, hit our checkpoints, 410 00:29:15,336 --> 00:29:17,838 and sign the log books? 411 00:29:17,839 --> 00:29:21,008 You know what? That sounds great. 412 00:29:21,009 --> 00:29:23,844 But while you're doing all that, we've got reports of strays. 413 00:29:23,845 --> 00:29:26,247 So, be careful when you get into the town. 414 00:29:26,848 --> 00:29:29,850 Now, I see Ellie over here looking like Curtis and Viper. 415 00:29:29,851 --> 00:29:31,935 - The fuck? - So, let me remind you, 416 00:29:31,936 --> 00:29:34,396 this is just a recon patrol. 417 00:29:34,397 --> 00:29:36,899 If you see one or two runners, that's fine, clear 'em out. 418 00:29:36,900 --> 00:29:39,234 Anything more, anything worse, 419 00:29:39,235 --> 00:29:41,695 you come on back and we send out a squad. Understood? 420 00:29:41,696 --> 00:29:44,740 You know you're only, like, four years older than us, right? 421 00:29:44,741 --> 00:29:47,043 Just say, "Understood." 422 00:29:49,621 --> 00:29:51,705 - Understood. - Thank you. 423 00:29:51,706 --> 00:29:55,793 Your patrol leader is Kat, so you will follow her orders. 424 00:29:57,253 --> 00:29:59,755 When you're back, today's all-clear sign is yellow. 425 00:29:59,756 --> 00:30:02,509 Yellow, good. Green, bad. 426 00:30:04,677 --> 00:30:08,681 Jokes aside, can you take things a little more seriously? 427 00:30:10,892 --> 00:30:12,693 The others look up to you two. 428 00:30:14,103 --> 00:30:16,156 For some fuckin' reason. 429 00:30:17,232 --> 00:30:20,150 Okay, Alpine run, moving out! 430 00:30:20,151 --> 00:30:23,054 Alpine run! Moving out, let's go! 431 00:31:10,869 --> 00:31:12,870 So, you going tonight? 432 00:31:12,871 --> 00:31:14,723 Yes, I'm going. 433 00:31:15,415 --> 00:31:16,817 Taking anyone? 434 00:31:19,294 --> 00:31:22,212 - No. - Why not? 435 00:31:22,213 --> 00:31:24,464 - Kat's available. - Why would I ask Kat? 436 00:31:24,465 --> 00:31:28,135 Because she's the other one. 437 00:31:28,136 --> 00:31:30,304 - Oh, my God. - What? 438 00:31:30,305 --> 00:31:32,681 You used to with her. 439 00:31:32,682 --> 00:31:34,474 And she definitely left her mark. 440 00:31:34,475 --> 00:31:36,852 Right, yes, thank you. 441 00:31:36,853 --> 00:31:38,154 But no. 442 00:31:40,732 --> 00:31:45,486 Ohh. You're into someone else. 443 00:31:48,489 --> 00:31:50,490 Tell you what. You can go with me. 444 00:31:50,491 --> 00:31:52,659 We can get baked. We can dance 445 00:31:52,660 --> 00:31:54,870 to the smooth tunes of... what are they called? 446 00:31:54,871 --> 00:31:57,748 Britney and the Jug Boys. It'll be fun! 447 00:31:57,749 --> 00:31:59,249 We'll count down to the New Year together. 448 00:31:59,250 --> 00:32:01,251 BFFs, 2029. 449 00:32:01,252 --> 00:32:03,378 - Aren't you and Jesse... ? - No. 450 00:32:03,379 --> 00:32:04,730 Broke up. 451 00:32:05,673 --> 00:32:07,024 Yes, again. 452 00:32:07,634 --> 00:32:08,935 For now. 453 00:32:10,219 --> 00:32:11,871 What is it with you two? 454 00:32:14,140 --> 00:32:15,692 I don't know. 455 00:32:17,018 --> 00:32:18,469 Whoa! 456 00:32:35,620 --> 00:32:37,704 Let's go. 457 00:32:37,705 --> 00:32:39,873 - Okay. We're on. - Wait. 458 00:32:39,874 --> 00:32:42,709 We should go back and report it. 459 00:32:42,710 --> 00:32:44,878 We're recon, Kat. Let's fuckin' recon. 460 00:32:44,879 --> 00:32:46,230 Wait, guys! 461 00:32:48,049 --> 00:32:50,051 Hey, come on. Guys! 462 00:33:17,203 --> 00:33:18,620 Ugh. 463 00:33:18,621 --> 00:33:22,275 How many infected does it take to bring down a bear? 464 00:33:23,376 --> 00:33:26,336 - Check out the van. - Ah! 465 00:33:26,337 --> 00:33:28,171 So, they've been sheltering in the market. 466 00:33:28,172 --> 00:33:30,841 Yeah, it looks like at least one of them made it back in. 467 00:33:30,842 --> 00:33:33,260 Maybe needed a nap after chomping that poor thing. 468 00:33:33,261 --> 00:33:35,663 Yeah. 469 00:33:36,139 --> 00:33:37,848 Hey... 470 00:33:37,849 --> 00:33:39,650 what do you call a grizzly's ribs? 471 00:33:40,560 --> 00:33:42,412 Bear-b-cue. 472 00:33:46,441 --> 00:33:47,691 Did you just make that up? 473 00:33:47,692 --> 00:33:49,443 - Yeah. - Bear-b-cue? 474 00:33:49,444 --> 00:33:50,652 - Yeah. - Seriously? 475 00:33:57,577 --> 00:33:59,453 So, you think Hungry Boy is still alive in there? 476 00:33:59,454 --> 00:34:01,121 Fuckin' hope so. 477 00:34:01,122 --> 00:34:03,074 Good. Oh. 478 00:34:03,916 --> 00:34:05,292 Hi. Oh, hi there. 479 00:34:05,293 --> 00:34:06,845 - Here comes fun. - Hi. 480 00:34:07,420 --> 00:34:08,972 Oh, my God. 481 00:34:10,715 --> 00:34:12,767 - Happy? - Mm. 482 00:34:17,138 --> 00:34:18,472 Hey, can we go back now, please? 483 00:34:18,473 --> 00:34:21,308 Uh, yeah, we will. Promise. 484 00:34:21,309 --> 00:34:25,312 We're just gonna listen quick, see if any are in there, 485 00:34:25,313 --> 00:34:26,914 which is definitely recon. 486 00:34:26,915 --> 00:34:28,377 Hey, you know, maybe there's a regular person 487 00:34:28,378 --> 00:34:30,317 who's trapped and needs help. 488 00:34:30,318 --> 00:34:32,569 Yeah, what if there's a family in there? 489 00:34:32,570 --> 00:34:35,655 What if there's a toddler? Or a baby? 490 00:34:35,656 --> 00:34:37,959 There's no babies in there. 491 00:34:39,327 --> 00:34:40,994 Hey, come on. 492 00:34:40,995 --> 00:34:42,297 Rules! 493 00:34:44,415 --> 00:34:45,874 Fine. 494 00:34:45,875 --> 00:34:48,168 If you hear anything, you come right back. 495 00:34:48,169 --> 00:34:49,721 Okay. 496 00:34:51,631 --> 00:34:53,533 You just gonna let 'em go in? 497 00:34:54,133 --> 00:34:55,985 I'll give 'em five minutes. 498 00:35:02,892 --> 00:35:05,144 Two on one. 499 00:35:17,657 --> 00:35:20,242 Okay, so one on one. We've done that before. 500 00:35:25,248 --> 00:35:28,400 If you'd rather let the men handle it. 501 00:36:52,793 --> 00:36:54,711 Two. 502 00:36:54,712 --> 00:36:56,514 The bottle. 503 00:38:37,898 --> 00:38:39,550 Fuck yeah. 504 00:38:41,027 --> 00:38:43,486 Did you get bit? Do I have to shoot you in the face? 505 00:38:43,487 --> 00:38:45,322 - Not today. - Okay. 506 00:38:45,323 --> 00:38:47,775 Nice. 507 00:38:48,659 --> 00:38:50,118 Oh, my God, before we leave, 508 00:38:50,119 --> 00:38:51,578 you gotta check out the employee... 509 00:38:52,955 --> 00:38:55,415 Ellie! 510 00:38:55,416 --> 00:38:57,625 Ellie! Ellie! 511 00:38:59,337 --> 00:39:01,438 Ellie, are you okay? 512 00:39:04,133 --> 00:39:05,258 I'm good. 513 00:39:08,554 --> 00:39:12,307 No... Nothing's broken, I don't think. 514 00:39:12,308 --> 00:39:14,434 Oh, shit. 515 00:39:14,435 --> 00:39:15,685 Are you alone? 516 00:39:15,686 --> 00:39:17,288 Uh... 517 00:39:23,361 --> 00:39:25,312 I don't hear anything. 518 00:39:26,155 --> 00:39:27,947 I think we're good. 519 00:39:38,542 --> 00:39:43,148 Alright, uh, let's figure out how to get you out. 520 00:39:46,425 --> 00:39:48,968 Uh, I don't see a way out. 521 00:39:48,969 --> 00:39:51,471 - A bunch of padlocked doors. - Okay. 522 00:39:51,472 --> 00:39:53,348 It's too far for me to drop down, 523 00:39:53,349 --> 00:39:56,142 so I can find a stairway or something 524 00:39:56,143 --> 00:39:57,977 and figure out a path back up here. 525 00:39:57,978 --> 00:39:59,979 - Just stay put. - Yeah. 526 00:39:59,980 --> 00:40:01,432 Ellie? 527 00:40:02,233 --> 00:40:03,834 Stay put. 528 00:40:04,652 --> 00:40:07,004 - Yeah. - Alright. 529 00:43:04,415 --> 00:43:06,366 Run at me, fucker! 530 00:43:11,130 --> 00:43:12,581 Run at me! 531 00:45:01,198 --> 00:45:02,650 Fuck. 532 00:45:05,452 --> 00:45:08,306 Ellie, are you okay?! Ellie, it's me! 533 00:45:08,497 --> 00:45:09,872 Over here! 534 00:45:13,210 --> 00:45:16,514 Oh, shit. You okay? 535 00:45:16,797 --> 00:45:18,199 Yeah. 536 00:45:21,552 --> 00:45:23,636 That was it? 537 00:45:23,637 --> 00:45:27,091 - Just her? - Just her. 538 00:45:31,520 --> 00:45:34,473 So, you're saying it was, what? 539 00:45:34,898 --> 00:45:36,232 Smart? 540 00:45:36,233 --> 00:45:38,151 I'm not saying it could do math or anything, 541 00:45:38,152 --> 00:45:39,527 but it didn't run at me. 542 00:45:39,528 --> 00:45:43,197 It did what we do... took cover, planned, waited, 543 00:45:43,198 --> 00:45:45,366 lured me in. 544 00:45:45,367 --> 00:45:46,718 Stalking. 545 00:45:48,287 --> 00:45:50,163 - And you saw this? - Mm-hmm. 546 00:45:50,164 --> 00:45:52,666 It was exactly like Ellie says. 547 00:45:53,625 --> 00:45:55,084 And how exactly does 548 00:45:55,085 --> 00:45:57,211 you two runnin' into an uncleared building 549 00:45:57,212 --> 00:46:00,590 qualify as following the rules and obeying your captain? 550 00:46:00,591 --> 00:46:02,717 Well, it wasn't like this is our first time. 551 00:46:02,718 --> 00:46:04,761 We've killed a lot of infected before. 552 00:46:04,762 --> 00:46:06,330 And you're telling me, what, if it were you and Joel, 553 00:46:06,331 --> 00:46:07,346 you wouldn't have gone in? 554 00:46:07,347 --> 00:46:09,599 - Well, that ain't the same. - Why? 555 00:46:09,600 --> 00:46:11,502 - 'Cause it's different. - How? 556 00:46:14,104 --> 00:46:16,689 Alright. Apologize to Kat 557 00:46:16,690 --> 00:46:20,394 and log your report with Jesse. Go. 558 00:46:30,537 --> 00:46:31,954 Do we believe them? 559 00:46:31,955 --> 00:46:33,956 Dina was lying. She didn't see anything. 560 00:46:33,957 --> 00:46:35,708 But I believe Ellie. 561 00:46:35,709 --> 00:46:37,877 Maybe this smart one was a one-off. 562 00:46:37,878 --> 00:46:39,879 Maybe. 563 00:46:39,880 --> 00:46:41,923 But what about the other six that brought down the grizzly? 564 00:46:41,924 --> 00:46:44,801 Yeah, well, six ain't good, but it's not exactly a horde. 565 00:46:44,802 --> 00:46:46,553 Not yet. 566 00:46:47,012 --> 00:46:49,972 I don't know, just lately, I've had a feeling. 567 00:46:49,973 --> 00:46:51,725 A feeling? 568 00:46:54,102 --> 00:46:57,106 "Reality is nothing but a collective hunch." 569 00:47:00,025 --> 00:47:02,227 Lily Tomlin. 570 00:47:03,737 --> 00:47:05,589 Four hours till New Year's. 571 00:47:06,323 --> 00:47:07,875 We adjourned? 572 00:47:08,742 --> 00:47:10,044 Adjourned. 573 00:48:39,166 --> 00:48:40,467 Come in. 574 00:48:44,296 --> 00:48:45,647 Ellie. 575 00:48:48,592 --> 00:48:51,045 - Better? - Nope. 576 00:48:52,554 --> 00:48:53,905 Okay. 577 00:48:56,558 --> 00:48:59,936 Just come to see if you were going to that thing tonight. 578 00:48:59,937 --> 00:49:01,688 Be good to show your face. 579 00:49:02,147 --> 00:49:04,398 I don't know. Yeah, uh, maybe. 580 00:49:04,399 --> 00:49:05,901 I don't know. 581 00:49:11,865 --> 00:49:13,767 You been playin' much? 582 00:49:15,077 --> 00:49:16,528 Enough, yeah. 583 00:49:30,384 --> 00:49:31,884 Strings are shot. 584 00:49:31,885 --> 00:49:33,386 - Well... - I'll put some new ones on for ya. 585 00:49:33,387 --> 00:49:34,720 Oh, you don't have to do that, I... 586 00:49:34,721 --> 00:49:36,623 I can get it back tomorrow. 587 00:49:59,454 --> 00:50:01,831 ♪ I woke up in the morning about half-past-nine ♪ 588 00:50:01,832 --> 00:50:04,083 ♪ The hacks and the buggies standin' in line ♪ 589 00:50:04,084 --> 00:50:06,252 ♪ Gents and gamblers standin' around ♪ 590 00:50:06,253 --> 00:50:10,657 ♪ Takin' Little Sadie to her burying ground ♪ 591 00:50:12,009 --> 00:50:14,301 ♪ I began to think of what a deed I'd done ♪ 592 00:50:14,302 --> 00:50:15,428 Whoo! 593 00:50:17,472 --> 00:50:19,265 ♪ Made a good run, just a little too slow ♪ 594 00:50:19,266 --> 00:50:21,434 ♪ They overtook me in Jericho ♪ 595 00:50:21,435 --> 00:50:23,036 Oh, sorry! 596 00:50:28,692 --> 00:50:31,277 ♪ Standin' on the corner a reading a bill ♪ 597 00:50:33,321 --> 00:50:35,448 Woo! 598 00:50:35,449 --> 00:50:39,653 ♪ Remember the night you shot Sadie down? ♪ 599 00:50:39,661 --> 00:50:43,915 ♪ I said, "Oh yes sir, but my name is Lee... ♪" 600 00:50:44,041 --> 00:50:46,792 Oh, I hate these things. 601 00:50:46,793 --> 00:50:48,627 Tell me about it. 602 00:50:48,628 --> 00:50:51,632 Had to get half-drunk just to show up. 603 00:50:52,841 --> 00:50:54,550 She's putting on quite the show. 604 00:50:54,551 --> 00:50:56,552 Happy New Year! 605 00:51:04,394 --> 00:51:08,098 You guys will be back together in two weeks, tops. 606 00:51:08,982 --> 00:51:10,483 Not gonna happen. 607 00:51:13,070 --> 00:51:14,820 - Why? - Ellie! Hey! 608 00:51:14,821 --> 00:51:16,322 What took you so long? 609 00:51:16,323 --> 00:51:18,741 Okay, this next one is a little slower. 610 00:51:18,742 --> 00:51:20,201 - It's one of our favorites. - Come on! 611 00:51:20,202 --> 00:51:21,368 - But... - Let's go! 612 00:51:21,369 --> 00:51:22,912 Hey, don't forget, you got early patrol, 613 00:51:22,913 --> 00:51:25,816 - so get some rest. - Sir, yes, sir. 614 00:51:39,930 --> 00:51:43,534 Okay, I have a very serious question for you. 615 00:51:44,267 --> 00:51:46,770 How bad do I smell? 616 00:51:50,357 --> 00:51:54,360 Like a hot pile of garbage. 617 00:51:54,361 --> 00:51:57,363 Oh, okay. 618 00:51:57,364 --> 00:51:58,864 Yeah. 619 00:51:58,865 --> 00:52:01,283 Oh! Oh! 620 00:52:01,284 --> 00:52:03,536 Gross. 621 00:52:03,537 --> 00:52:05,579 - You're so drunk. - Uh-uh. 622 00:52:05,580 --> 00:52:08,457 I'm high. Smoked a lot. 623 00:52:08,458 --> 00:52:09,750 Mm. 624 00:52:09,751 --> 00:52:13,546 ♪ Oh, when shall I see Jesus ♪ 625 00:52:13,547 --> 00:52:19,547 ♪ And reign with him above ♪ 626 00:52:24,099 --> 00:52:27,893 ♪ And from the flowing fountain ♪ 627 00:52:27,894 --> 00:52:33,894 ♪ Drink everlasting love ♪ 628 00:52:38,905 --> 00:52:41,323 Every guy in this room is staring at you right now. 629 00:52:41,324 --> 00:52:45,077 ♪ Oh, had I wings I would fly ♪ 630 00:52:45,078 --> 00:52:46,495 ♪ Fly away ♪ 631 00:52:46,496 --> 00:52:50,500 Maybe they're staring at you. 632 00:52:52,586 --> 00:52:54,288 They're not. 633 00:52:56,089 --> 00:52:58,007 Maybe... 634 00:52:58,008 --> 00:53:01,711 they're jealous of you. 635 00:53:03,597 --> 00:53:07,975 No reason to be. I'm not a threat. 636 00:53:07,976 --> 00:53:12,271 ♪ Whene'er you meet with troubles... ♪ 637 00:53:12,272 --> 00:53:13,674 Oh, Ellie. 638 00:53:16,276 --> 00:53:19,979 I think they should be terrified of you. 639 00:53:22,324 --> 00:53:25,826 ♪ Cast all your cares on Jesus ♪ 640 00:53:25,827 --> 00:53:31,827 ♪ And don't forget to pray ♪ 641 00:53:37,464 --> 00:53:43,464 ♪ Ooh, had I wings I would fly ♪ 642 00:53:43,803 --> 00:53:44,845 ♪ Fly away ♪ 643 00:53:44,846 --> 00:53:46,148 Hey. 644 00:53:48,391 --> 00:53:50,043 It's a family event. 645 00:53:51,811 --> 00:53:53,263 Sorry. 646 00:53:57,567 --> 00:53:58,817 Sorry! 647 00:54:02,280 --> 00:54:04,323 You're in a church. 648 00:54:04,324 --> 00:54:06,075 - Dykes. - The fuck did you just say? 649 00:54:06,076 --> 00:54:07,660 Ellie, no. Ellie. 650 00:54:08,828 --> 00:54:10,079 Get the hell outta here. 651 00:54:10,080 --> 00:54:11,831 Jesus! 652 00:54:12,415 --> 00:54:15,209 Seth, let's... 653 00:54:15,210 --> 00:54:17,836 Let's take a walk. 654 00:54:17,837 --> 00:54:19,789 Come on. Let's go. 655 00:54:21,299 --> 00:54:23,051 Are you okay? 656 00:54:23,969 --> 00:54:26,722 What is wrong with you? 657 00:54:30,225 --> 00:54:33,686 I don't need your fucking help. 658 00:54:39,234 --> 00:54:40,735 Right. 659 00:55:10,265 --> 00:55:13,018 There ya go! 660 00:55:14,019 --> 00:55:15,227 Cheers! 661 00:55:15,228 --> 00:55:18,631 Happy fucking New Year! 662 00:56:06,446 --> 00:56:08,155 - Same thing. - I know. 663 00:56:08,156 --> 00:56:09,531 We started at the party too, man. 664 00:56:09,532 --> 00:56:11,658 I know. 665 00:56:11,659 --> 00:56:13,619 Oh! Whoo! 666 00:56:13,620 --> 00:56:15,621 Oh, my God. 667 00:57:27,353 --> 00:57:32,353 - Synced and corrected by actumaxime - - www.addic7ed.com - 45723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.