All language subtitles for The Hound of the Baskervilles (2002)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,878 --> 00:00:15,746 (MAN) His features were convulsed to such an extent 2 00:00:15,915 --> 00:00:17,246 that at first I refused to believe 3 00:00:17,417 --> 00:00:21,649 it was my friend and patient who lay before me. 4 00:00:21,821 --> 00:00:25,951 To what do you attribute the incredible facial distortion? 5 00:00:28,828 --> 00:00:30,318 Doctor? 6 00:00:34,134 --> 00:00:38,070 - Doctor? - Er... It is a symptom not unusual 7 00:00:38,238 --> 00:00:43,107 in cases of extreme breathlessness and death from cardiac exhaustion. 8 00:00:43,276 --> 00:00:47,144 The post-mortem examination showed long-standing heart disease. 9 00:00:47,313 --> 00:00:51,613 Were any signs of violence discovered upon Sir Charles' person? 10 00:00:57,690 --> 00:00:59,123 None whatsoever. 11 00:00:59,292 --> 00:01:03,456 I may have further questions. You remain on oath. Please step down. 12 00:01:17,844 --> 00:01:20,642 You may step down, Doctor. 13 00:01:22,849 --> 00:01:25,818 Sir Charles gave me orders to prepare his luggage. 14 00:01:25,985 --> 00:01:28,852 It was his intention to start for London the next day. 15 00:01:29,022 --> 00:01:32,549 - For what reason? - At his doctor's suggestion, I believe. 16 00:01:35,695 --> 00:01:38,289 When did you notice that something was wrong? 17 00:01:38,465 --> 00:01:41,491 When I was shutting up at about midnight. 18 00:01:42,502 --> 00:01:46,029 I lit a lantern and went in search of Sir Charles. 19 00:01:46,206 --> 00:01:49,369 His footmarks were easily traced down the dark walk. 20 00:01:49,542 --> 00:01:50,941 "The dark walk"? 21 00:01:51,111 --> 00:01:53,170 It is an avenue of yew trees, sir. 22 00:02:10,396 --> 00:02:12,762 I found Sir Charles's body at the far end. 23 00:02:26,112 --> 00:02:29,673 Were there any traces upon the ground? 24 00:02:30,950 --> 00:02:33,544 None that I observed. 25 00:02:34,621 --> 00:02:36,953 Did you advise Sir Charles to go to London? 26 00:02:37,123 --> 00:02:39,853 - Yes, I did. - Why? 27 00:02:40,026 --> 00:02:42,654 I was concerned about his health. 28 00:02:42,829 --> 00:02:46,890 He was in a highly nervous state. Something was preying on his mind 29 00:02:47,066 --> 00:02:50,433 and I thought the distractions of town would do him good. 30 00:02:50,603 --> 00:02:55,040 Did he confide to you what was preying on his mind? 31 00:02:56,876 --> 00:02:58,434 No. 32 00:03:05,351 --> 00:03:09,515 Sir Charles Baskerville died from the mortal effects of heart failure 33 00:03:09,689 --> 00:03:12,556 due to disease of the coronary arteries. 34 00:03:12,725 --> 00:03:14,090 I am further of the opinion 35 00:03:14,260 --> 00:03:18,629 that the said death was due to natural causes. 36 00:03:18,798 --> 00:03:21,164 (WAILING SIREN) 37 00:03:22,669 --> 00:03:24,227 (BARKING DOGS) 38 00:03:26,206 --> 00:03:27,468 (BELL CLANGS) 39 00:03:29,442 --> 00:03:30,932 Who has escaped? 40 00:03:38,184 --> 00:03:39,845 (MAN) Come on! 41 00:03:40,019 --> 00:03:41,316 (DOG BARKS) 42 00:03:41,487 --> 00:03:42,749 (MAN) Come on, boy! 43 00:04:01,374 --> 00:04:02,966 Agh! 44 00:04:08,982 --> 00:04:10,313 Where is he? 45 00:04:15,688 --> 00:04:17,121 Yearrgh! 46 00:04:19,525 --> 00:04:20,924 Heurgh! 47 00:04:26,366 --> 00:04:28,231 He's here! 48 00:04:34,641 --> 00:04:36,666 Quick! Agh! No! 49 00:04:37,644 --> 00:04:40,807 HELP ME! 50 00:04:40,980 --> 00:04:42,277 Quickly! 51 00:04:44,517 --> 00:04:46,815 No! 52 00:04:47,820 --> 00:04:50,118 (PANICKED CRIES) 53 00:04:55,962 --> 00:04:58,624 (GASPS AND PANTS) 54 00:05:05,038 --> 00:05:07,097 Selden! 55 00:05:26,959 --> 00:05:29,826 (EERIE, BAYING HOWL) 56 00:05:34,267 --> 00:05:35,529 (GURGLING...) 57 00:05:35,702 --> 00:05:37,329 (..AS BATH EMPTIES) 58 00:05:37,503 --> 00:05:41,735 - Hot enough for you, Watson? - Hot enough, Holmes. 59 00:05:45,545 --> 00:05:48,912 (WATSON) I could murder a bottle of Montrochet. 60 00:05:49,082 --> 00:05:52,347 Where shall we dine, Marcini's or Simpson's? 61 00:05:52,518 --> 00:05:53,780 Baker Street. 62 00:05:53,953 --> 00:05:56,421 - Baker Street? Why? - I have an appointment there. 63 00:05:59,192 --> 00:06:02,252 I know no more than that note tells me. 64 00:06:04,263 --> 00:06:05,594 Dr James Mortimer. 65 00:06:05,765 --> 00:06:11,670 Medical officer to the parishes of Princeton, Grimpen and High Barrow. 66 00:06:11,838 --> 00:06:13,100 Dartmoor. 67 00:06:13,973 --> 00:06:15,770 Dartmoor?. 68 00:06:15,942 --> 00:06:19,207 Sir Charles died of natural causes, did he not? 69 00:06:19,379 --> 00:06:21,870 Watson, see what 'B' has to say. 70 00:06:22,048 --> 00:06:24,539 - Heart disease? - That's correct. 71 00:06:24,717 --> 00:06:27,686 - You yourself testified as much. - I did. 72 00:06:32,258 --> 00:06:36,058 Those articles contain all the PUBLIC facts. 73 00:06:36,229 --> 00:06:38,697 Then let me have the private ones. 74 00:06:38,865 --> 00:06:40,389 In doing so, I'm telling you something 75 00:06:40,566 --> 00:06:42,864 I haven't confided to anyone else. 76 00:06:43,035 --> 00:06:45,663 You withheld information from the coroner's court? 77 00:06:45,838 --> 00:06:47,100 A man of science 78 00:06:47,273 --> 00:06:51,869 shrinks from seeming to endorse a popular superstition. 79 00:06:52,044 --> 00:06:53,477 What superstition? 80 00:06:56,416 --> 00:06:58,316 This is an account 81 00:06:58,484 --> 00:07:01,942 of a certain legend that runs in the Baskerville family. 82 00:07:02,622 --> 00:07:04,522 With your permission, I'll read it to you. 83 00:07:05,491 --> 00:07:08,255 In your own words, Doctor, please. 84 00:07:08,428 --> 00:07:10,521 Just the salient details. 85 00:07:14,200 --> 00:07:16,600 At the time of the Civil War, 86 00:07:16,769 --> 00:07:20,034 the Manor of Baskerville was held by one Hugo, 87 00:07:20,206 --> 00:07:23,505 a wild, profaned, godless man. 88 00:07:24,210 --> 00:07:26,201 Hugo accused his wife 89 00:07:26,379 --> 00:07:29,314 of having an affair with a young man who owned lands 90 00:07:29,482 --> 00:07:31,473 near to the Baskerville estate. 91 00:07:32,351 --> 00:07:35,684 Mad with jealousy, he beat her savagely. 92 00:07:36,689 --> 00:07:38,623 She fled across the moor. 93 00:07:38,791 --> 00:07:40,691 Hugo gave chase. 94 00:07:40,860 --> 00:07:43,158 He caught her and he killed her, 95 00:07:43,329 --> 00:07:47,732 but her hound, devoted to its mistress, 96 00:07:47,900 --> 00:07:49,390 had followed. 97 00:07:49,569 --> 00:07:52,265 It flew at Hugo and tore out his throat 98 00:07:52,438 --> 00:07:55,669 even as Hugo stabbed the creature to death with his hunting knife. 99 00:07:56,409 --> 00:07:58,036 According to the legend, 100 00:07:58,211 --> 00:08:03,239 ever since, the ghost of the hound has plagued the family, 101 00:08:03,416 --> 00:08:07,375 prowling the moor, uttering piteous cries. 102 00:08:07,553 --> 00:08:10,954 A foul thing - great black beast with blazing eyes 103 00:08:11,123 --> 00:08:13,091 and dripping jaws. 104 00:08:13,259 --> 00:08:15,784 Nor can it be denied that many of the family 105 00:08:15,962 --> 00:08:18,396 have been unhappy in their deaths, 106 00:08:18,564 --> 00:08:23,433 which have been sudden and bloody and mysterious. 107 00:08:28,808 --> 00:08:30,969 - Well?. - Well, what? 108 00:08:31,143 --> 00:08:33,407 Do you find it interesting? 109 00:08:34,413 --> 00:08:36,813 To a collector of fairy tales... 110 00:08:38,084 --> 00:08:42,180 The death of Sir Charles Baskerville was no fairy tale, Mr Holmes. 111 00:08:42,355 --> 00:08:45,756 He had taken this legend exceedingly to heart. 112 00:08:45,925 --> 00:08:50,225 Nothing, nothing would induce him to go out upon the moor at night. 113 00:08:50,396 --> 00:08:54,127 More than once, he asked me whether, on my medical journeys, 114 00:08:54,300 --> 00:08:58,669 I'd ever seen any strange creature or heard the baying of a hound. 115 00:08:58,838 --> 00:09:00,738 And have you, Doctor?. 116 00:09:01,674 --> 00:09:03,301 I can't be sure. 117 00:09:03,476 --> 00:09:05,569 What I do know 118 00:09:05,745 --> 00:09:10,375 is that Barrymore the butler made a false statement at the inquest. 119 00:09:10,550 --> 00:09:15,078 He said there were no traces in the snow near the body. 120 00:09:15,254 --> 00:09:18,553 Perhaps he didn't see any, but I did. 121 00:09:18,724 --> 00:09:20,453 - Footprints? - Yes, footprints. 122 00:09:20,626 --> 00:09:23,026 A man or a woman's? 123 00:09:23,195 --> 00:09:24,594 Mr Holmes, 124 00:09:24,764 --> 00:09:28,461 they were the footprints of a gigantic hound. 125 00:09:34,140 --> 00:09:35,732 You saw this? 126 00:09:35,908 --> 00:09:38,308 - As clearly as I see you. - And you said nothing? 127 00:09:38,477 --> 00:09:41,002 What was the use? 128 00:09:42,281 --> 00:09:44,272 The footprints did not approach the body? 129 00:09:44,450 --> 00:09:46,042 No. 130 00:09:47,653 --> 00:09:51,817 - Did you notice anything else? - I noticed a change in the shape 131 00:09:51,991 --> 00:09:55,051 - of Sir Charles' footprints. - What sort of change? 132 00:09:55,227 --> 00:09:59,129 The heel of his shoes no longer left an impression. 133 00:09:59,298 --> 00:10:02,233 It was as if he were walking on tiptoe. 134 00:10:02,401 --> 00:10:06,064 If only you'd called me in, Doctor. You have much to answer for. 135 00:10:06,238 --> 00:10:07,535 I could not have called you in 136 00:10:07,707 --> 00:10:10,608 without disclosing these facts to the whole world. 137 00:10:11,611 --> 00:10:13,670 Besides, there is a realm 138 00:10:13,846 --> 00:10:18,374 in which even the most acute and experienced of detectives 139 00:10:18,551 --> 00:10:20,712 is helpless. 140 00:10:22,088 --> 00:10:23,953 I have to tell you that so far, 141 00:10:24,123 --> 00:10:27,752 I have confined my investigations to the material world. 142 00:10:28,928 --> 00:10:33,922 You are flippant, having had no personal contact with these things, 143 00:10:35,234 --> 00:10:37,668 but I haven't asked you to investigate the death of Sir Charles. 144 00:10:37,837 --> 00:10:39,304 How then can I assist you? 145 00:10:39,472 --> 00:10:42,873 Advise me what to do with Sir Henry Baskerville, 146 00:10:43,042 --> 00:10:47,001 who arrives at Euston station in 50 minutes' time. 147 00:10:47,179 --> 00:10:48,976 - The heir?. - Hmm. 148 00:10:49,148 --> 00:10:53,983 We enquired about Sir Charles' next of kin and found a nephew - Henry - 149 00:10:54,153 --> 00:10:56,917 who has been farming in Canada. 150 00:10:57,089 --> 00:10:59,353 - There are no other claimants? - None. 151 00:10:59,525 --> 00:11:02,983 Then I recommend that you proceed to Euston to meet Sir Henry. 152 00:11:03,863 --> 00:11:08,459 Say nothing about this matter until I have made up my mind. 153 00:11:08,634 --> 00:11:11,467 Nine o'clock tomorrow morning, call here 154 00:11:11,637 --> 00:11:13,867 - and bring Sir Henry with you. - Thank you. 155 00:11:16,742 --> 00:11:20,007 - What do you make of it, Watson? - It's bewildering. 156 00:11:20,179 --> 00:11:22,773 The changes of footprints, for example. 157 00:11:22,948 --> 00:11:25,348 Why should a man be walking on tiptoe? 158 00:11:25,518 --> 00:11:28,919 Don't be an idiot, Watson, he wasn't walking on tiptoe, 159 00:11:29,088 --> 00:11:31,249 he was running! 160 00:11:31,424 --> 00:11:33,756 Running for his life. 161 00:11:34,760 --> 00:11:39,720 Running until he burst his heart and fell dead upon his face. 162 00:11:43,369 --> 00:11:45,496 Only a man who's crazed with fear 163 00:11:45,671 --> 00:11:48,435 would run away from the house instead of towards it. 164 00:11:49,542 --> 00:11:52,102 Whom was he waiting for?. 165 00:11:52,278 --> 00:11:55,941 Why was he waiting in the dark walk on a freezing night 166 00:11:56,115 --> 00:11:59,414 and not in his own house, 167 00:12:00,419 --> 00:12:03,718 the night before he was due to take his departure for London? 168 00:12:06,058 --> 00:12:08,583 The theme takes shape, Watson. 169 00:12:09,729 --> 00:12:12,357 It has a certain... 170 00:12:12,531 --> 00:12:14,965 ..character of its own. 171 00:12:45,364 --> 00:12:47,992 (HOLMES) "As you value your life or your reason, 172 00:12:48,167 --> 00:12:50,032 "keep away from the moor. " 173 00:12:50,202 --> 00:12:52,102 I 've stepped straight into the pages of a dime novel! 174 00:12:54,707 --> 00:12:55,901 (HOLMES) When did this arrive? 175 00:12:56,075 --> 00:12:59,169 - This morning. - Open yesterday's Times. 176 00:13:00,212 --> 00:13:02,703 The inside page, please. The leading articles. 177 00:13:13,759 --> 00:13:15,590 Yes... 178 00:13:15,761 --> 00:13:17,558 Here we are. 179 00:13:18,597 --> 00:13:20,895 "You"... 180 00:13:21,066 --> 00:13:22,624 "Your"... 181 00:13:23,869 --> 00:13:25,166 "Life"... 182 00:13:27,606 --> 00:13:29,506 "Reason"... 183 00:13:31,911 --> 00:13:34,402 - "Value." - Well, if that isn't smart! 184 00:13:34,580 --> 00:13:38,243 The leaded bourgeois type of the Times is distinctive. 185 00:13:38,417 --> 00:13:40,351 Any possible doubt is removed 186 00:13:40,519 --> 00:13:43,613 by the fact that "keep away" is in one piece 187 00:13:43,789 --> 00:13:46,451 and "moor" was created from "tomorrow". 188 00:13:46,625 --> 00:13:49,992 - So this was clipped yesterday. - With nail scissors. 189 00:13:50,162 --> 00:13:52,687 - Why do you say that? - They were short-bladed scissors 190 00:13:52,865 --> 00:13:57,199 since two snips were needed for "keep away". May I see the envelope? 191 00:14:00,906 --> 00:14:02,874 Who knew you were staying here? 192 00:14:03,042 --> 00:14:05,977 No one. We only decided after I met Dr Mortimer. 193 00:14:07,479 --> 00:14:10,414 The address has been written in rough characters. 194 00:14:10,583 --> 00:14:16,317 The Times is a paper that is seldom found in the hands of the illiterate. 195 00:14:17,323 --> 00:14:19,154 We may take it, therefore, 196 00:14:19,325 --> 00:14:21,953 the letter was composed by an educated man 197 00:14:22,127 --> 00:14:25,927 who wished to appear uneducated. 198 00:14:26,098 --> 00:14:28,965 His effort to conceal his writing... 199 00:14:29,902 --> 00:14:32,097 ..suggests that it might be known 200 00:14:32,271 --> 00:14:34,705 or come to be known by you. 201 00:14:45,317 --> 00:14:49,413 I think we've drawn as much as we can from this curious letter. 202 00:14:49,588 --> 00:14:52,785 Dr Mortimer, you'd better tell your story to Sir Henry, 203 00:14:52,958 --> 00:14:55,324 perhaps on your way to the hotel. 204 00:14:55,494 --> 00:15:00,261 - Shall I have a cab called? - I'd prefer to walk. 205 00:15:00,432 --> 00:15:02,764 We can discuss this further over a late breakfast 206 00:15:02,935 --> 00:15:06,962 at your hotel at 11 o'clock. Is that convenient to you, Watson? 207 00:15:07,139 --> 00:15:09,573 - Perfectly. - Then we will expect you. 208 00:15:09,742 --> 00:15:11,710 Good day. 209 00:15:11,877 --> 00:15:14,209 (FOOTSTEPS RECEDE) 210 00:15:14,380 --> 00:15:17,110 Right, your coat, Watson! Quick! 211 00:15:24,556 --> 00:15:26,046 (INDISTINCT) 212 00:15:30,262 --> 00:15:32,287 (HOLMES) There's our man! 213 00:15:32,464 --> 00:15:35,831 Come on, Watson! Get a good look at him if nothing else! 214 00:15:40,139 --> 00:15:41,401 (MAN) Whip her up, cabbie! 215 00:16:02,561 --> 00:16:04,426 Damnation! 216 00:16:05,464 --> 00:16:08,900 Baskerville has been closely followed since he arrived. 217 00:16:09,068 --> 00:16:11,332 The letter proves as much. Did you see him, Watson? 218 00:16:11,503 --> 00:16:13,903 No. Did you? 219 00:16:14,073 --> 00:16:17,167 - I can swear only to a beard. - Did you get the number?. 220 00:16:17,343 --> 00:16:20,403 - It began with a two. - 2-7-0-4. 221 00:16:20,579 --> 00:16:22,877 Shall we go after Dr Mortimer and Sir Henry? 222 00:16:23,048 --> 00:16:26,540 I will. You find out what you can about the cabbie. 223 00:16:26,719 --> 00:16:29,017 I'll see you at the hotel at 11. 224 00:16:32,691 --> 00:16:34,659 (CLOCK STRIKES) 225 00:16:43,335 --> 00:16:46,099 (HENRY) Seems they are playing me for a fool in this hotel! 226 00:16:46,271 --> 00:16:48,762 I'm sure it will turn up. 227 00:16:48,941 --> 00:16:52,240 - Lost a boot? - Not one, Mr Holmes, two. 228 00:16:52,411 --> 00:16:56,745 Last night they took a new brown boot and today an old black one. 229 00:16:56,915 --> 00:17:00,817 I bought the tan boots yesterday evening. Never even had 'em on. 230 00:17:00,986 --> 00:17:02,647 Why did you put them out to be cleaned? 231 00:17:02,821 --> 00:17:06,052 - I put 'em out to be varnished! - Look there. I told you. 232 00:17:10,763 --> 00:17:14,358 And the black one? Don't just stand there! Have you found it? 233 00:17:14,533 --> 00:17:17,627 No, but we will if you'll have a little patience. 234 00:17:17,803 --> 00:17:20,738 It seems a singularly useless thing to steal. 235 00:17:20,906 --> 00:17:23,136 Make sure you do! 236 00:17:28,580 --> 00:17:30,980 You've been doing a good deal of shopping, Sir Henry. 237 00:17:31,150 --> 00:17:33,846 Dr Mortimer here went round with me. 238 00:17:35,821 --> 00:17:38,255 If I'm to be squire down there, I must dress the part. 239 00:17:38,424 --> 00:17:40,722 Quite so. 240 00:17:43,762 --> 00:17:46,094 It's probably crazy to trouble over such a trifle. 241 00:17:46,265 --> 00:17:49,166 (HOLMES) I think it's well worth troubling over. 242 00:17:49,334 --> 00:17:52,360 - You do? - I do. 243 00:17:54,106 --> 00:17:57,837 I've come into an inheritance with a vengeance! 244 00:17:58,010 --> 00:18:01,377 I've heard of the hound and the curse since I was in the nursery. 245 00:18:01,547 --> 00:18:03,606 I never thought I'd have to take it so seriously. 246 00:18:03,782 --> 00:18:05,977 As for the death of my uncle, 247 00:18:06,151 --> 00:18:08,949 I don't know whether it's a case for a detective or a priest. 248 00:18:09,121 --> 00:18:13,182 - Ha! Precisely! - And then there's the letter. 249 00:18:13,358 --> 00:18:16,987 There's one other thing to take into consideration. 250 00:18:17,162 --> 00:18:21,326 There is a convict loose on the moor. He's been out for three days. 251 00:18:21,500 --> 00:18:24,594 He's no ordinary convict. This man will stick at nothing. 252 00:18:25,537 --> 00:18:28,062 He killed his parents in a particularly ferocious manner. 253 00:18:30,109 --> 00:18:31,371 Why was he not hanged? 254 00:18:31,543 --> 00:18:35,035 Because at the time of the crime he was 16 years old. 255 00:18:37,382 --> 00:18:40,442 Is there among your neighbors any man with a black beard? 256 00:18:40,619 --> 00:18:44,646 Why, yes, Sir Charles' butler, Barrymore. 257 00:18:44,823 --> 00:18:47,553 - And where is he? - He's in charge of the Hall. 258 00:18:47,726 --> 00:18:49,819 Did he profit by Sir Charles' will?. 259 00:18:49,995 --> 00:18:54,193 - He and his wife had ��500 each. - Did they know about this? 260 00:18:54,366 --> 00:18:58,063 Oh, yes. Sir Charles liked to talk about the provisions of his will. 261 00:18:58,237 --> 00:18:59,636 I see. 262 00:18:59,805 --> 00:19:02,433 I also had money left to me. 263 00:19:03,108 --> 00:19:04,871 How much money, Doctor?. 264 00:19:05,043 --> 00:19:06,738 ��5,000. 265 00:19:07,546 --> 00:19:12,313 - And anyone else? - No. The residue went to Sir Henry. 266 00:19:12,484 --> 00:19:15,317 And how much was the residue? 267 00:19:16,021 --> 00:19:17,648 The total value of the estate 268 00:19:17,823 --> 00:19:20,815 is somewhat in excess of a million pounds. 269 00:19:22,494 --> 00:19:28,262 Indeed? I had no idea such a sum was involved! 270 00:19:28,433 --> 00:19:32,028 It's an estate for which a man might well play a desperate game. 271 00:19:33,772 --> 00:19:39,074 We have to decide whether you should go to Baskerville Hall or not. 272 00:19:41,113 --> 00:19:44,412 No devil in hell nor man upon earth can prevent me going to the home 273 00:19:44,583 --> 00:19:46,642 - of my own people. - Good for you! 274 00:19:46,818 --> 00:19:49,651 - When will you go? - Today. 275 00:19:49,821 --> 00:19:53,780 - You must not go alone. - Dr Mortimer returns with me. 276 00:19:53,959 --> 00:19:55,586 Dr Mortimer is a busy man 277 00:19:55,761 --> 00:19:58,252 and his house is miles from yours. 278 00:19:58,430 --> 00:20:01,991 No, you must take someone who will be always by your side. 279 00:20:04,169 --> 00:20:07,297 Report the facts to me in the fullest possible manner - 280 00:20:07,472 --> 00:20:11,670 anything which may seem to have a bearing on the case. 281 00:20:14,846 --> 00:20:16,438 - What is it? - You're armed? 282 00:20:16,615 --> 00:20:18,105 Yes. 283 00:20:18,283 --> 00:20:21,309 Keep a revolver with you, night and day. 284 00:20:24,823 --> 00:20:27,121 Listen to me very carefully, Sir Henry. 285 00:20:27,292 --> 00:20:29,317 You must not go out alone. 286 00:20:29,494 --> 00:20:32,986 Some great misfortune will befall you if you do. 287 00:20:33,165 --> 00:20:36,566 - Did you get your black boot? - No, sir. It's gone for ever. 288 00:20:39,071 --> 00:20:40,402 Well, goodbye. 289 00:20:40,572 --> 00:20:45,032 Bear in mind, Sir Henry, one of the phrases in the old legend 290 00:20:45,210 --> 00:20:47,770 and avoid the moor in those hours of darkness 291 00:20:47,946 --> 00:20:51,074 when the powers of evil are exalted. 292 00:20:51,250 --> 00:20:54,583 - Paddington, please! - Goodbye, Watson. 293 00:20:56,955 --> 00:20:59,014 (MORTIMER) Goodbye, Mr Holmes. 294 00:21:16,308 --> 00:21:19,937 (MORTIMER) That is Baskerville Hall in the middle there. 295 00:21:20,112 --> 00:21:24,549 This small clump of buildings here is the hamlet of Grimpen. 296 00:21:24,716 --> 00:21:30,120 In a radius of five miles, there are only a very few scattered dwellings. 297 00:21:31,256 --> 00:21:34,157 Between and around extends the moor 298 00:21:34,326 --> 00:21:36,590 all the way to the great convict prison at Princeton. 299 00:21:36,762 --> 00:21:40,823 - It must be a wild place. - A worthy setting 300 00:21:40,999 --> 00:21:44,435 if the devil did decide to have a hand in the affairs of men. 301 00:22:46,531 --> 00:22:48,999 What are you doing in my cab? 302 00:22:58,977 --> 00:23:02,504 Tell me about the fare who watched my house in Baker Street! 303 00:23:02,681 --> 00:23:05,343 - What are you talking about? - And followed two gentlemen 304 00:23:05,517 --> 00:23:08,953 down Regent Street. Where did you pick him up? 305 00:23:10,555 --> 00:23:12,147 Where?! 306 00:23:13,759 --> 00:23:15,283 Trafalgar Square. 307 00:23:15,460 --> 00:23:18,258 - How would you describe him? - I wouldn't. 308 00:23:20,298 --> 00:23:23,096 Forty years old? 309 00:23:23,268 --> 00:23:25,361 About your height. 310 00:23:25,537 --> 00:23:28,938 - Black beard. - The colour of his eyes? 311 00:23:29,107 --> 00:23:30,802 Sky blue, pink! 312 00:23:32,043 --> 00:23:34,170 I don't know! 313 00:23:34,346 --> 00:23:37,338 - Where did you drop him? - Back in Trafalgar Square. 314 00:23:37,516 --> 00:23:40,679 - Anything else? - He told me his name. 315 00:23:42,821 --> 00:23:44,288 Go on. 316 00:23:48,860 --> 00:23:51,488 As he was leaving 317 00:23:51,663 --> 00:23:53,722 he said, "You might be interested to know 318 00:23:53,899 --> 00:23:56,697 "that you've been driving Mr Sherlock Holmes." 319 00:24:34,506 --> 00:24:36,701 - Sir Henry? - Yes. 320 00:24:36,875 --> 00:24:41,278 - I'm Perkins, sir, your groom. - Good afternoon, Perkins. Thank you. 321 00:25:09,174 --> 00:25:11,233 (MORTIMER) They haven't caught the convict? 322 00:25:11,409 --> 00:25:15,743 - They've had no sign of him, sir. - To think of him lurking out there 323 00:25:15,914 --> 00:25:18,348 somewhere on a night like this, 324 00:25:18,517 --> 00:25:20,508 Iike a wild beast. 325 00:25:21,219 --> 00:25:22,914 (PERKINS) Baskerville Hall, sir. 326 00:26:03,361 --> 00:26:07,127 I'll have a row of electric lamps up here inside of six months! 327 00:26:22,747 --> 00:26:25,011 Welcome, Sir Henry, to Baskerville Hall! 328 00:26:26,084 --> 00:26:29,747 - Barrymore, yes? - At your service...Mrs Barrymore. 329 00:26:29,921 --> 00:26:33,322 - I'm driving straight home. - Do stay to dinner. 330 00:26:33,491 --> 00:26:37,860 My wife's expecting me. Don't hesitate night or day to send for me. 331 00:26:38,029 --> 00:26:40,759 - Thank you. - This way, sir. 332 00:26:43,368 --> 00:26:44,801 Right, Perkins! 333 00:26:50,475 --> 00:26:52,443 This way, sir. 334 00:27:22,474 --> 00:27:24,806 This was Sir Charles' room, sir. 335 00:27:24,976 --> 00:27:28,673 The main guest room is just across the corridor. 336 00:27:28,847 --> 00:27:32,180 (HENRY) I'll see you at dinner, Doctor. 337 00:27:32,350 --> 00:27:35,251 I hope you'll be very comfortable, sir. 338 00:27:36,821 --> 00:27:38,789 Thank you, Barrymore. 339 00:28:13,625 --> 00:28:14,887 (KNOCK AT DOOR) 340 00:28:15,060 --> 00:28:16,925 - Who is it? - It's me, Watson. 341 00:28:17,095 --> 00:28:18,687 Come in. 342 00:28:24,069 --> 00:28:26,765 - Everything all right? - Try the bed. 343 00:28:31,276 --> 00:28:34,268 Ah! The granite mattress - excellent choice! 344 00:28:34,446 --> 00:28:37,142 It wouldn't do to be too comfortable! 345 00:28:41,720 --> 00:28:44,746 - May I? - Sure. 346 00:28:46,758 --> 00:28:50,660 The Baskerville boys. That's my father in the middle. 347 00:28:51,696 --> 00:28:54,426 - This must be Sir Charles. - Yes. 348 00:28:54,599 --> 00:28:56,226 And this? 349 00:28:56,401 --> 00:28:58,961 - The youngest. Roger. - What happened to him? 350 00:28:59,137 --> 00:29:01,765 He got a commission in the Guards 351 00:29:01,940 --> 00:29:04,875 but was drummed out - "conduct unbecoming". 352 00:29:05,043 --> 00:29:07,568 Died penniless and alone, apparently. 353 00:29:08,880 --> 00:29:11,178 Here, allow me. 354 00:29:25,363 --> 00:29:29,800 No wonder my uncle felt as if trouble were coming in this place. 355 00:29:31,002 --> 00:29:33,698 It's enough to scare any man! 356 00:29:33,872 --> 00:29:37,501 I suppose they'll warm up when you get to know them! 357 00:29:37,675 --> 00:29:39,267 Which one is Sir Hugo, do you suppose? 358 00:29:39,444 --> 00:29:41,241 That is Sir Hugo, sir. 359 00:29:47,786 --> 00:29:50,516 And that, sir, is his wife. 360 00:30:01,800 --> 00:30:03,529 Thank you. 361 00:30:09,941 --> 00:30:14,310 An excellent meal. Please do thank Mrs Barrymore. 362 00:30:14,479 --> 00:30:16,344 I will, sir. 363 00:30:22,053 --> 00:30:26,183 Well, if it suits you, I think I'll retire early tonight. 364 00:30:26,357 --> 00:30:29,849 Perhaps things will seem more cheerful in the morning. 365 00:31:24,115 --> 00:31:26,606 (WOMAN SOBS) 366 00:31:32,824 --> 00:31:34,815 (SOBBING CONTINUES) 367 00:31:45,670 --> 00:31:47,797 (WOMAN WAILS AND SOBS) 368 00:31:55,980 --> 00:31:57,845 (CRIES AND SOBS CONTINUE) 369 00:32:18,770 --> 00:32:21,068 Good morning. 370 00:32:21,239 --> 00:32:24,675 What do you reckon? Every inch the English country squire! 371 00:32:24,842 --> 00:32:27,242 (WATSON) To the manor born! 372 00:32:27,412 --> 00:32:30,347 I've laid some old clothes out in my bedroom. 373 00:32:30,515 --> 00:32:33,814 - Dispose of them as you see fit. - Very good, sir. 374 00:32:38,523 --> 00:32:41,583 Is this waistcoat all right, do you reckon? 375 00:32:41,759 --> 00:32:44,626 Maybe the double-breasted would look better?. 376 00:32:44,796 --> 00:32:46,354 Or the yellow wool?. 377 00:32:46,531 --> 00:32:49,329 Wear all three - keep you warm. 378 00:32:56,708 --> 00:33:00,303 I guess it was us, not the hosts, to blame for last night. 379 00:33:00,478 --> 00:33:03,606 We were tired by the journey, frozen by the drive, 380 00:33:03,781 --> 00:33:06,841 so we took a grave view of the place. 381 00:33:07,018 --> 00:33:09,612 Now we're good and rested, it seems almost cheerful. 382 00:33:09,787 --> 00:33:14,156 Yes, although I don't think it entirely imagination. 383 00:33:15,193 --> 00:33:17,457 Did you happen to hear a woman sobbing in the night? 384 00:33:19,197 --> 00:33:24,191 When I was half asleep I heard something. I thought it was a dream. 385 00:33:24,369 --> 00:33:27,270 I heard it distinctly. 386 00:33:27,438 --> 00:33:31,272 Barrymore, did you by any chance hear a woman crying in the night? 387 00:33:33,411 --> 00:33:35,572 There are only two women in the house, Sir Henry. 388 00:33:35,747 --> 00:33:40,616 One is the scullery maid, who sleeps in the other wing, the other is my wife, 389 00:33:40,785 --> 00:33:44,050 and the sound could not have come from her. 390 00:33:44,222 --> 00:33:45,917 I see. 391 00:34:02,807 --> 00:34:05,037 (RUSTLING) 392 00:35:23,988 --> 00:35:26,388 Dr Watson, I presume? 393 00:35:27,825 --> 00:35:30,123 I'm Stapleton of Merripit House. 394 00:35:30,294 --> 00:35:32,990 You may have heard my name from our mutual friend Mortimer?. 395 00:35:33,164 --> 00:35:36,429 - Yes, of course. - How is Sir Henry? 396 00:35:36,601 --> 00:35:38,626 He's very well, thank you. 397 00:35:39,937 --> 00:35:41,996 Human remains. 398 00:35:43,407 --> 00:35:45,432 Look at this. 399 00:35:46,444 --> 00:35:49,572 I hope to excavate the entire skeleton in time. 400 00:35:50,314 --> 00:35:53,147 - What age do you put on it? - I don't know yet, 401 00:35:53,317 --> 00:35:55,410 but it's certainly not recent! 402 00:35:57,755 --> 00:36:01,020 It means a great deal to the countryside to have Sir Henry here. 403 00:36:01,192 --> 00:36:03,660 He has no superstitious fears in the matter?. 404 00:36:03,828 --> 00:36:05,591 I don't think it likely. 405 00:36:05,763 --> 00:36:10,063 And what does Mr Sherlock Holmes make of it all?. 406 00:36:11,169 --> 00:36:13,194 Will he honour us with a visit? 407 00:36:13,371 --> 00:36:14,702 He can't leave town at present. 408 00:36:14,872 --> 00:36:18,069 He has other cases which engage his attention. 409 00:36:19,076 --> 00:36:22,603 You're right to be wary. I am justly reproved for my intrusion. 410 00:36:22,780 --> 00:36:24,941 I will not mention the matter again. 411 00:36:27,051 --> 00:36:32,148 Might I introduce you to my sister?. A moderate walk along the moor path 412 00:36:32,323 --> 00:36:34,052 brings us to Merripit House. 413 00:36:36,494 --> 00:36:38,052 (STAPLETON) It's a wonderful place, the moor! 414 00:36:38,229 --> 00:36:40,891 (WATSON) Absolutely. (STAPLETON) You never tire of it! 415 00:36:41,065 --> 00:36:44,466 It's so vast and mysterious! 416 00:36:44,635 --> 00:36:47,502 - Walk where I walk. - You know it well?. 417 00:36:47,672 --> 00:36:51,938 We've only been here two years but few men know it better than I do. 418 00:36:54,278 --> 00:36:58,908 (EERIE, BAYING HOWL) 419 00:37:02,086 --> 00:37:04,145 What was that? 420 00:37:05,156 --> 00:37:09,786 They say it's the Hound of the Baskervilles calling for its next victim. 421 00:37:09,961 --> 00:37:12,794 I've heard it before but never quite so loud. 422 00:37:14,365 --> 00:37:16,265 There are strange sounds on the moor. 423 00:37:16,434 --> 00:37:20,393 Doubtless they're caused by wind in old mine shafts. 424 00:37:20,571 --> 00:37:25,975 If there's anything you want to know about legends or spiritual manifestations, 425 00:37:26,143 --> 00:37:28,373 you must speak to the doctor's wife. 426 00:37:28,546 --> 00:37:31,276 - Really? - She has been known to conduct seances 427 00:37:31,449 --> 00:37:33,849 if the signs are propitious. 428 00:37:34,018 --> 00:37:37,454 She calls herself a medium, peasants call her a witch. 429 00:37:37,622 --> 00:37:39,556 What do you call her?. 430 00:37:39,724 --> 00:37:41,851 I call her Mrs Mortimer. 431 00:37:48,065 --> 00:37:50,465 (STAPLETON) Merripit House. 432 00:37:55,806 --> 00:37:59,367 Excuse me. I must put these things away before I take you inside. 433 00:37:59,543 --> 00:38:01,534 Of course. 434 00:38:14,325 --> 00:38:19,194 Go back! Go straight back to London! Keep away from the moor! 435 00:38:19,363 --> 00:38:23,891 For God's sake, do as I ask! You're in great danger here! 436 00:38:24,068 --> 00:38:27,128 Hello! I see you've introduced yourselves! 437 00:38:27,305 --> 00:38:31,071 Yes, I was telling Sir Henry how beautiful the moor can be in winter. 438 00:38:31,242 --> 00:38:34,734 If it's been snowing heavily and there is a light rain 439 00:38:34,912 --> 00:38:36,607 with the temperature below freezing, 440 00:38:36,781 --> 00:38:41,218 every bush, tree, reed is sheathed in ice as though in a glass case! 441 00:38:41,385 --> 00:38:47,324 Every living creature perishes! Who do you imagine you're talking to? 442 00:38:47,491 --> 00:38:50,085 I imagine to Sir Henry Baskerville. 443 00:38:50,261 --> 00:38:54,493 No, no, I'm Dr John Watson, a friend of Sir Henry's. 444 00:38:54,665 --> 00:38:58,601 - We've been talking at cross purposes. - I'm afraid so. 445 00:39:00,104 --> 00:39:02,163 Come inside, before you catch your death! 446 00:39:22,593 --> 00:39:25,994 This is my most remarkable find so far. 447 00:39:26,163 --> 00:39:28,131 Unique upon Dartmoor. 448 00:39:28,299 --> 00:39:32,065 - Certainly a museum-quality piece. - Bronze? 449 00:39:32,236 --> 00:39:34,727 Oh, yes. The pommel is amber. 450 00:39:34,905 --> 00:39:36,372 The studs are gold. 451 00:39:36,540 --> 00:39:38,007 It's beautiful. 452 00:39:42,413 --> 00:39:45,405 I suppose your excavations are the reason you came to this place? 453 00:39:45,583 --> 00:39:48,074 You think it's a queer spot to choose! 454 00:39:51,088 --> 00:39:53,079 - Well... - We manage to stay happy, 455 00:39:53,257 --> 00:39:55,157 - don't we, Beryl?. - Yes! 456 00:39:55,326 --> 00:39:59,956 My sister is as devoted to nature as I am. We have our books, 457 00:40:00,131 --> 00:40:01,621 we have our studies, 458 00:40:01,799 --> 00:40:04,199 we have our interesting neighbors. 459 00:40:04,368 --> 00:40:07,531 In fact, you and Sir Henry must meet them. 460 00:40:07,705 --> 00:40:11,664 Perhaps dinner here, Friday? 461 00:40:11,842 --> 00:40:13,901 You'll come? 462 00:40:15,479 --> 00:40:18,277 Please forget the words I said. They were not meant for you. 463 00:40:18,449 --> 00:40:21,509 I can't forget them, Miss Stapleton. 464 00:40:21,685 --> 00:40:24,848 I am Sir Henry's friend. 465 00:40:25,022 --> 00:40:27,616 Tell me, why are you so keen for him to return to London? 466 00:40:27,792 --> 00:40:29,384 You know the story of the hound? 467 00:40:29,560 --> 00:40:34,190 I don't believe in such nonsense - unless you have some information? 468 00:40:34,365 --> 00:40:36,458 I can't say anything definite. 469 00:40:36,634 --> 00:40:38,625 I don't know anything definite. 470 00:40:38,803 --> 00:40:42,796 Why shouldn't your brother hear what you have to say to me? 471 00:40:43,808 --> 00:40:45,935 Please let go of me. 472 00:40:48,045 --> 00:40:52,311 We knew Sir Charles well and miss him more than I can tell. 473 00:40:54,285 --> 00:40:56,276 (HENRY) A real beauty? (WA TSON) A rare beauty! 474 00:40:56,454 --> 00:40:58,684 Then I accept with pleasure! 475 00:41:00,391 --> 00:41:03,121 I 've never seen so many papers in my life - 476 00:41:03,294 --> 00:41:05,421 game books, household accounts... 477 00:41:05,596 --> 00:41:09,259 I can tell you when the drains were installed and the cost! 478 00:41:09,433 --> 00:41:10,695 Anything of note? 479 00:41:10,868 --> 00:41:12,733 Our friend Mortimer lied to us. 480 00:41:12,903 --> 00:41:16,566 My uncle left him nearly ��10,000. 481 00:41:18,142 --> 00:41:21,305 What's it called when the landowner has the right to bed the local women? 482 00:41:21,479 --> 00:41:23,970 Droit de seigneur. 483 00:41:24,148 --> 00:41:28,608 Sadly for you, the feudal system was abolished in Devonshire some time ago. 484 00:41:28,786 --> 00:41:30,754 Shame! 485 00:41:35,759 --> 00:41:38,250 (CREAKING) 486 00:41:54,111 --> 00:41:56,841 (CREAKING AND BANGING) 487 00:41:58,549 --> 00:42:01,177 (SHARP CLICK) 488 00:42:22,339 --> 00:42:24,307 (ROTATING CLICK) 489 00:42:37,388 --> 00:42:39,652 (CREAKING) 490 00:42:40,724 --> 00:42:42,316 (WATSON) Do you see it? (HENRY) Yes. 491 00:42:43,627 --> 00:42:45,060 Come on! 492 00:43:11,655 --> 00:43:13,179 (WATSON) Wait! 493 00:44:15,986 --> 00:44:17,783 (WATSON) Don't move! 494 00:44:18,489 --> 00:44:20,855 Barrymore! 495 00:44:21,425 --> 00:44:24,519 What are you doing here against the window? 496 00:44:24,695 --> 00:44:27,220 I go round at night to see that they're fastened. 497 00:44:27,398 --> 00:44:28,922 What were you doing by the window? 498 00:44:29,099 --> 00:44:31,897 Signalling to someone on the moor. 499 00:44:41,045 --> 00:44:43,309 (WATSON) There it is. 500 00:44:43,480 --> 00:44:45,880 Now do you deny it's a signal?. 501 00:44:46,050 --> 00:44:49,144 Who is it? Who is it out there? 502 00:44:49,319 --> 00:44:53,016 That's my business and not yours. I'll not tell you. 503 00:44:54,491 --> 00:44:56,459 Sir Henry! 504 00:44:58,495 --> 00:45:00,986 You leave my employment right away! 505 00:45:01,165 --> 00:45:03,531 If I must, I must. 506 00:45:04,535 --> 00:45:09,199 You scoundrel! Your family has lived with mine for over a hundred years, 507 00:45:09,373 --> 00:45:11,841 and here I find you deep in some plot against me? 508 00:45:12,009 --> 00:45:15,240 (WOMAN) No, sir, not against you. 509 00:45:16,346 --> 00:45:19,008 I'm the one he's wronged. 510 00:45:19,183 --> 00:45:21,811 Do you think I'm a fool?. 511 00:45:21,985 --> 00:45:23,247 What are you talking about? 512 00:45:23,420 --> 00:45:26,617 Every night he signals to her that I'm asleep 513 00:45:26,790 --> 00:45:28,883 so she can come to him. 514 00:45:30,294 --> 00:45:32,023 Is this true? 515 00:45:33,897 --> 00:45:35,922 Yes, sir. 516 00:45:36,100 --> 00:45:37,727 Who is she? 517 00:45:38,736 --> 00:45:39,998 (WATSON) Where do you meet her?. 518 00:45:40,170 --> 00:45:42,968 - In the summer house. - Then let's make her acquaintance. 519 00:45:43,140 --> 00:45:46,871 She'll not be there, sir. She'll only come if the signal... 520 00:45:47,044 --> 00:45:49,308 (SHE SOBS) 521 00:45:50,280 --> 00:45:54,580 Please. Please don't make it worse than it is already for my wife. 522 00:45:57,287 --> 00:45:59,380 I'm sorry. 523 00:46:03,093 --> 00:46:06,460 So it was you, Mrs Barrymore, that I heard crying. 524 00:46:07,798 --> 00:46:10,164 Yes, sir. It was me. 525 00:46:15,339 --> 00:46:18,433 - Good morning, Mrs Barrymore. - Good morning, sir. 526 00:46:18,609 --> 00:46:20,907 - What is that? - It's a moth orchid, sir. 527 00:46:21,078 --> 00:46:24,047 It should be all right here. It's not in the draught. 528 00:46:26,216 --> 00:46:29,674 What about you, Mrs Barrymore? Will you be all right? 529 00:46:29,853 --> 00:46:32,720 Yes, sir, I think so. Thank you. 530 00:46:38,862 --> 00:46:40,523 How does a ghoul differ from a fiend? 531 00:46:40,697 --> 00:46:43,757 A ghoul is a demon that prays upon the dead. 532 00:46:45,369 --> 00:46:47,530 - May I have some wine? - Allow me. 533 00:46:48,338 --> 00:46:53,071 (MORTIMER) An incubus is a devil in male form that consorts with women 534 00:46:53,243 --> 00:46:57,236 - as they sleep. - Or a spectre and an apparition? 535 00:46:57,414 --> 00:46:59,746 Stop it, Jack! 536 00:46:59,917 --> 00:47:03,284 Communication with the other side is possible. 537 00:47:03,453 --> 00:47:07,219 - Do you really think so? - I've experienced it many times. 538 00:47:07,391 --> 00:47:10,053 Holmes would say, "The world is full, 539 00:47:10,227 --> 00:47:12,320 - "no ghosts need apply." - Hear, hear! 540 00:47:12,496 --> 00:47:15,659 Surely he regards a spirit of inquiry as a good thing? 541 00:47:15,833 --> 00:47:19,530 Yes, but he would not accept that two and two make five. 542 00:47:19,703 --> 00:47:22,467 Should we dismiss the evidence of our senses? 543 00:47:22,639 --> 00:47:25,767 - So he has a strictly rational approach? - Yes. 544 00:47:25,943 --> 00:47:28,002 (HENRY) He's amazingly knowledgeable. 545 00:47:28,178 --> 00:47:33,741 Within limits, his knowledge is extraordinary, but it has to be said 546 00:47:33,917 --> 00:47:38,547 that Holmes's ignorance is as remarkable as his knowledge. 547 00:47:38,722 --> 00:47:42,522 When I first met him, he was unaware that the earth travelled round the sun. 548 00:47:44,061 --> 00:47:47,360 Round the sun or the moon, it made no difference to his work. 549 00:47:47,531 --> 00:47:49,089 He acquires no knowledge 550 00:47:49,266 --> 00:47:53,134 that does not bear upon his object. When he's on a case, 551 00:47:53,303 --> 00:47:57,501 he sticks to the scent like a hunting dog. 552 00:47:57,674 --> 00:47:59,904 - So, his knowledge of philosophy? - Nil. 553 00:48:00,077 --> 00:48:02,102 - Politics? - Feeble. 554 00:48:02,279 --> 00:48:04,406 - Botany? - Variable. 555 00:48:04,581 --> 00:48:08,039 He knows all about poisons and nothing about gardening. 556 00:48:08,218 --> 00:48:09,480 Music? 557 00:48:09,653 --> 00:48:11,177 He plays the violin well 558 00:48:11,355 --> 00:48:14,586 but produces little that could be called music! 559 00:48:14,758 --> 00:48:18,125 My wife once received a communication from Paganini 560 00:48:18,295 --> 00:48:19,956 from the other side. 561 00:48:21,331 --> 00:48:24,732 Have you tried to communicate with my uncle since he died? 562 00:48:25,802 --> 00:48:28,202 No, I have not. 563 00:48:29,840 --> 00:48:32,070 What is it you want to know, Sir Henry? 564 00:48:33,911 --> 00:48:36,175 Lots of things, I suppose. 565 00:48:36,346 --> 00:48:38,280 What happened that night? 566 00:48:38,448 --> 00:48:40,382 What he was running from? 567 00:48:41,585 --> 00:48:43,849 What he feared so greatly? 568 00:48:48,759 --> 00:48:50,693 Will you try? 569 00:48:50,861 --> 00:48:53,489 (RUMBLING THUNDER) 570 00:48:53,664 --> 00:48:56,599 Tell me, Dr Mortimer, 571 00:48:56,767 --> 00:49:01,761 why did you lie about the amount of money Sir Charles left you? 572 00:49:02,706 --> 00:49:05,937 I was embarrassed, I suppose. 573 00:49:06,109 --> 00:49:08,543 It was such a very large sum. 574 00:49:14,017 --> 00:49:17,145 Sit around the table so that you can join hands, 575 00:49:17,321 --> 00:49:19,812 Sir Henry next to me. 576 00:49:36,807 --> 00:49:42,006 Exclude all earthly thoughts. Give your whole selves to the seance. 577 00:49:43,547 --> 00:49:45,777 Your hand, Sir Henry? 578 00:49:55,092 --> 00:49:56,354 Is he there? 579 00:49:57,861 --> 00:50:01,353 I cannot work the spirit until the conditions are right. 580 00:50:11,842 --> 00:50:13,503 Come in. 581 00:50:13,677 --> 00:50:16,407 (WHEEZING COUGH) Excuse me. 582 00:50:20,884 --> 00:50:23,409 I have got Sir Charles here. 583 00:50:23,587 --> 00:50:26,215 I can feel and hear him. 584 00:50:26,390 --> 00:50:28,221 (RATTLING BANG) 585 00:50:28,392 --> 00:50:32,123 Sir Charles, what happened that night? 586 00:50:32,295 --> 00:50:34,661 What were you running from? 587 00:50:36,733 --> 00:50:40,032 (DEEP VOICE) The hound. The hound! 588 00:50:40,203 --> 00:50:43,832 - Please stop this! - Tell us what it looked like. 589 00:50:44,007 --> 00:50:46,908 Tell us what it looked like. 590 00:50:47,077 --> 00:50:48,806 (CRUNCHING) 591 00:50:50,347 --> 00:50:52,611 - What's that? - Its eyes were weeping 592 00:50:52,783 --> 00:50:54,614 red fire! (THUDDING) 593 00:51:03,226 --> 00:51:06,059 What was it?! What was it?! 594 00:51:13,537 --> 00:51:15,562 - What are you looking for?. - I don't know. 595 00:51:15,739 --> 00:51:17,707 What's that for?. 596 00:51:18,775 --> 00:51:21,175 In case I had to turn lion tamer. 597 00:51:21,344 --> 00:51:24,871 - Then you saw it, too. - I don't know what I saw. 598 00:51:40,964 --> 00:51:43,296 (WATSON) What a night! 599 00:51:44,968 --> 00:51:48,404 My uncle has a couple of bottles of excellent old French brandy. 600 00:51:48,572 --> 00:51:51,803 - Would you care to join me? - With pleasure. 601 00:52:11,995 --> 00:52:14,361 Jesus Christ! 602 00:52:23,974 --> 00:52:26,135 Don't move! 603 00:52:27,010 --> 00:52:28,739 I'll shoot. 604 00:52:48,031 --> 00:52:50,761 - There he is! - A lucky shot might wing him! 605 00:52:52,369 --> 00:52:55,395 I won't shoot an unarmed man in the back. 606 00:52:57,507 --> 00:52:59,270 We'll never catch him now. 607 00:53:05,615 --> 00:53:07,845 - Look there. - What? 608 00:53:10,720 --> 00:53:12,153 - What was it? - A man. 609 00:53:12,322 --> 00:53:14,449 A man on the tor. He was watching us. 610 00:53:14,624 --> 00:53:16,956 (EERIE, BAYING HOWL) 611 00:53:18,828 --> 00:53:21,763 (HOWLING CONTINUES) 612 00:53:21,932 --> 00:53:23,923 Good God! What was that? 613 00:53:24,100 --> 00:53:27,763 I don't know. It's a sound they have on the moor. 614 00:53:27,938 --> 00:53:31,738 - I heard it once before. - It was the cry of a hound, Watson. 615 00:53:31,908 --> 00:53:33,899 It's hard to say. 616 00:53:37,614 --> 00:53:41,448 Do you believe the gods visit the sins of the father upon the children? 617 00:53:41,618 --> 00:53:43,381 No. 618 00:53:43,553 --> 00:53:45,384 I do not. 619 00:54:13,183 --> 00:54:14,707 It was Selden, the convict. 620 00:54:14,884 --> 00:54:16,909 Yes, sir. 621 00:54:21,057 --> 00:54:23,321 How did he get in, do you suppose? 622 00:54:23,493 --> 00:54:27,259 I can only think that I failed to lock the door properly. 623 00:54:29,032 --> 00:54:30,897 I'm very sorry, sir. 624 00:55:02,565 --> 00:55:04,726 (RUMBLING THUNDER) 625 00:55:05,735 --> 00:55:07,896 (HOWLING WIND) 626 00:55:21,584 --> 00:55:23,984 (RUSTLING) 627 00:56:32,389 --> 00:56:35,722 (HOLMES) It is exceedingly cold, Watson! Might I come in 628 00:56:35,892 --> 00:56:38,156 - without you shooting me? - Holmes? 629 00:56:42,132 --> 00:56:43,531 Holmes, for God's sake! 630 00:56:43,700 --> 00:56:46,726 I've never been so glad to see anyone in my life! 631 00:56:46,903 --> 00:56:49,872 - I've been expecting you. - What? 632 00:56:50,039 --> 00:56:53,202 Ever since I so imprudently allowed the moon to rise behind me 633 00:56:53,376 --> 00:56:55,310 on the Black Tor last night. 634 00:56:55,478 --> 00:56:59,209 - Have you been here from the first? - By no means. 635 00:56:59,382 --> 00:57:00,940 You've used me! 636 00:57:01,117 --> 00:57:02,379 - I assure you... - You don't trust me! 637 00:57:02,552 --> 00:57:04,417 I think I deserve better at your hands! 638 00:57:04,587 --> 00:57:08,523 Forgive me if I seem to have tricked you. Had I been with Sir Henry, 639 00:57:08,691 --> 00:57:13,128 our formidable opponents would have been on their guard. 640 00:57:13,296 --> 00:57:15,958 As it is, I remain an unknown factor, 641 00:57:16,132 --> 00:57:18,726 ready to throw in all my weight at the critical moment. 642 00:57:18,902 --> 00:57:21,166 Why keep me in the dark?. 643 00:57:21,337 --> 00:57:23,931 For you to know might have led to my discovery. 644 00:57:24,107 --> 00:57:26,507 So my reports have all been wasted! 645 00:57:26,676 --> 00:57:31,443 On the contrary, I had them sent to Grimpen from Baker Street. 646 00:57:31,614 --> 00:57:33,047 They were only delayed by one day. 647 00:57:33,216 --> 00:57:35,582 I compliment you upon the zeal and intelligence... 648 00:57:35,752 --> 00:57:39,654 You can't win me round with praise! I'm furious with you! 649 00:57:39,823 --> 00:57:42,257 That's your prerogative. 650 00:57:44,027 --> 00:57:46,495 You've been away from your charge for too long. 651 00:57:46,663 --> 00:57:49,655 Your place should be at Baskerville Hall. 652 00:57:49,833 --> 00:57:52,063 (ANGUISHED CRY) 653 00:57:53,336 --> 00:57:55,327 My God, what was that? 654 00:57:56,339 --> 00:57:58,500 (MAN SCREAMS) 655 00:57:59,542 --> 00:58:01,772 The hound! Come, Watson! 656 00:58:06,049 --> 00:58:07,641 (MAN SCREAMS) 657 00:58:15,959 --> 00:58:18,393 (ANGUISHED CRIES) 658 00:58:19,562 --> 00:58:21,462 (MAN SCREAMS) 659 00:58:22,932 --> 00:58:24,957 (CRIES CONTINUE) 660 00:58:27,604 --> 00:58:30,164 - Where is it? - There, I think. 661 00:58:30,340 --> 00:58:32,740 (MAN SCREAMS) No, there! 662 00:58:33,843 --> 00:58:35,140 (MAN SCREAMS) 663 00:58:35,311 --> 00:58:36,710 (GROWLING ROAR) 664 00:58:38,414 --> 00:58:39,938 We're too late! 665 00:58:54,797 --> 00:58:57,789 - It's Sir Henry. - Oh, God! 666 00:59:14,317 --> 00:59:16,649 He's dead, Holmes. 667 00:59:18,655 --> 00:59:21,715 - I shall never forgive myself. - It's my fault, Watson. 668 00:59:23,726 --> 00:59:28,095 In order to complete my case, I've thrown away the life of my client. 669 00:59:40,710 --> 00:59:43,008 We must send for help. 670 00:59:44,380 --> 00:59:47,110 We can't carry him all the way to the Hall. 671 00:59:52,789 --> 00:59:55,053 (HE SNIFFS) 672 01:00:14,344 --> 01:00:16,904 (HOLMES LAUGHS) 673 01:00:17,080 --> 01:00:19,742 Good God, Holmes, are you mad? 674 01:00:19,916 --> 01:00:22,316 Look! Look at the hands! 675 01:00:24,153 --> 01:00:26,144 It's the convict - Selden! 676 01:00:26,322 --> 01:00:28,916 But these are Sir Henry's clothes. 677 01:00:47,710 --> 01:00:49,007 Are you coming up to the house? 678 01:00:49,178 --> 01:00:53,410 I see no need for further concealment now. Just one thing, 679 01:00:53,583 --> 01:00:58,611 say nothing of the hound to Sir Henry. Let him think Selden had a fall. 680 01:00:58,788 --> 01:01:01,279 He mustn't know the ordeal he will have to undergo. 681 01:01:01,457 --> 01:01:03,755 - What ordeal?. - Come on! 682 01:01:08,431 --> 01:01:10,661 This is Mr Sherlock Holmes. 683 01:01:10,833 --> 01:01:12,824 (HOLMES) You'd better sit down, Mrs Barrymore. 684 01:01:13,002 --> 01:01:17,268 - I'd prefer to stand. - I'm afraid I have some bad news. 685 01:01:21,244 --> 01:01:23,178 - They've caught him. - They'll hang him now for sure. 686 01:01:23,346 --> 01:01:25,337 No, Mrs Barrymore, 687 01:01:25,515 --> 01:01:27,574 your brother is beyond the law. 688 01:01:27,750 --> 01:01:29,047 Oh, Lord! 689 01:01:29,218 --> 01:01:31,948 We found his body as we crossed the moor. 690 01:01:32,121 --> 01:01:36,182 He must have slipped and fallen from one of the high tors. 691 01:01:36,359 --> 01:01:38,827 He died instantly. 692 01:01:39,929 --> 01:01:42,022 Here. 693 01:01:45,635 --> 01:01:46,897 Her brother?. 694 01:01:47,070 --> 01:01:50,938 I take it he IS your brother, from the tears you have shed for him. 695 01:01:51,107 --> 01:01:53,974 - Yes, sir. - (HENRY) I still don't follow. 696 01:01:54,143 --> 01:01:56,634 Her name was Selden when I married her, sir. 697 01:01:56,813 --> 01:02:02,012 (HOLMES) No further need to signal to him or leave out food for him 698 01:02:02,185 --> 01:02:04,983 or give him Sir Henry's discarded clothes. 699 01:02:05,154 --> 01:02:09,716 Don't be angry, Sir Henry. Any blame lies with me, not my husband. 700 01:02:09,892 --> 01:02:13,089 Anything he's done, he's done for my sake. 701 01:02:16,599 --> 01:02:18,965 And so the story of the lover?. 702 01:02:19,135 --> 01:02:24,232 I love my wife, sir. There's never been anyone else for me. 703 01:02:24,407 --> 01:02:27,069 (SHE SOBS) 704 01:02:27,243 --> 01:02:31,543 (HENRY) I would rather the police were not involved in this matter. 705 01:02:31,714 --> 01:02:33,841 The Barrymores have suffered enough. 706 01:02:34,016 --> 01:02:36,007 (HOLMES) I agree. 707 01:02:38,588 --> 01:02:41,887 They say that blood is thicker than water, 708 01:02:42,058 --> 01:02:44,754 but really, that she should still love him! 709 01:02:44,927 --> 01:02:49,227 - Mentally, he was just a child. - I guess that's how she saw him. 710 01:02:51,567 --> 01:02:53,501 Perhaps he made the noises we heard. 711 01:02:53,669 --> 01:02:57,366 - I don't doubt it. - So you think the matter is cleared up? 712 01:02:58,674 --> 01:03:01,837 I do. You have nothing more to fear. 713 01:03:03,646 --> 01:03:05,671 Well, then, 714 01:03:05,848 --> 01:03:08,408 here's to a very merry Christmas! 715 01:03:08,584 --> 01:03:10,449 Merry Christmas! 716 01:03:11,788 --> 01:03:13,346 Merry Christmas. 717 01:03:13,923 --> 01:03:17,757 I've been moping about ever since my friend here went off this morning. 718 01:03:17,927 --> 01:03:19,952 If I hadn't sworn not to go out alone, 719 01:03:20,129 --> 01:03:25,499 I might have had a lively evening. Miss Stapleton asked me over. 720 01:03:26,469 --> 01:03:30,667 - Indeed? How was the invitation made? - She sent a note. 721 01:03:30,840 --> 01:03:32,808 May I see it? 722 01:03:55,798 --> 01:04:01,498 If you think of a Christmas gift for Miss Stapleton, she wears white jasmine. 723 01:04:05,908 --> 01:04:09,071 I've never seen such a vicious attack. 724 01:04:09,245 --> 01:04:12,339 The anterior jugular is severed. 725 01:04:12,515 --> 01:04:14,710 The flesh has been ripped from the bone. 726 01:04:14,884 --> 01:04:17,512 The larynx has been torn to shreds. 727 01:04:17,687 --> 01:04:21,179 The cast-off clothes were the reason for this poor fellow's death. 728 01:04:21,357 --> 01:04:24,884 The creature was laid on by some article of Sir Henry's. 729 01:04:25,061 --> 01:04:28,827 The black boot from the hotel in all probability. 730 01:04:28,998 --> 01:04:33,128 - Then it's murder. - Refined, cold-blooded... 731 01:04:34,136 --> 01:04:35,763 deliberate murder. 732 01:04:35,938 --> 01:04:41,205 But when nets are closing upon him, there's only one significant danger - 733 01:04:41,377 --> 01:04:43,345 that our man should strike before we are ready. 734 01:04:43,512 --> 01:04:46,640 "Our man"? For God's sakes, Holmes, tell me! 735 01:04:47,583 --> 01:04:52,543 He's local. My analysis of the soil that I took from the cab proved that. 736 01:04:52,722 --> 01:04:54,656 Holmes! 737 01:04:55,658 --> 01:04:57,922 It is Stapleton who is our enemy. 738 01:04:59,161 --> 01:05:02,324 - My God. - He released the animal last night 739 01:05:02,498 --> 01:05:04,591 in the hope that Sir Henry would be on the moor. 740 01:05:04,767 --> 01:05:07,327 Invited by Miss Stapleton. 741 01:05:07,503 --> 01:05:09,528 At Stapleton's instigation, I'm sure. 742 01:05:09,705 --> 01:05:12,538 - It was he who dogged us in London. - So I read the riddle. 743 01:05:12,708 --> 01:05:16,735 - The warning letter came from her. - His wife. 744 01:05:17,546 --> 01:05:18,843 What? 745 01:05:19,949 --> 01:05:21,644 I'm giving you some information now 746 01:05:21,817 --> 01:05:23,944 in return for all that you've given me. 747 01:05:25,154 --> 01:05:29,921 The lady who is passed here as his sister is in reality his wife. 748 01:05:30,092 --> 01:05:31,525 Why the elaborate deception? 749 01:05:31,694 --> 01:05:35,391 Because she is more useful to him in the character of a free woman. 750 01:05:36,766 --> 01:05:41,032 And all this you have withheld from me? I'm telling you, it won't do! 751 01:05:41,203 --> 01:05:44,331 I am to be fully informed from this point onwards! 752 01:05:44,507 --> 01:05:46,600 Of course. 753 01:05:46,776 --> 01:05:49,040 Of course. 754 01:05:51,480 --> 01:05:53,846 Why is he doing it? 755 01:05:54,016 --> 01:05:55,847 His motives are not clear to me. 756 01:05:56,018 --> 01:05:57,986 Can we arrest him? 757 01:05:58,154 --> 01:06:00,019 We haven't the ghost of a case. 758 01:06:00,189 --> 01:06:02,783 Surmise and conjecture, we shall be laughed out of court. 759 01:06:02,959 --> 01:06:06,656 - There's Sir Charles' death. - Found without a mark upon him. 760 01:06:06,829 --> 01:06:09,992 You and I know he died of sheer fright. 761 01:06:10,166 --> 01:06:12,760 We know what frightened him, 762 01:06:12,935 --> 01:06:17,304 but how are we to get 12 stolid jurymen to know it? 763 01:06:17,473 --> 01:06:21,034 If we can prove beyond a shadow of a doubt 764 01:06:21,210 --> 01:06:26,113 that the dreadful creature that did this is controlled by Stapleton, 765 01:06:26,282 --> 01:06:29,843 set upon its victims by Stapleton, 766 01:06:30,019 --> 01:06:31,281 maybe then we'll have him. 767 01:06:33,823 --> 01:06:35,484 Let's dance and sing and make good cheer, 768 01:06:35,658 --> 01:06:37,751 for Christmas comes but once a year! 769 01:06:37,927 --> 01:06:41,829 Which do you prefer, Mr Holmes, turkey or goose? 770 01:06:41,998 --> 01:06:45,229 Sadly, Sir Henry, my preference is of no consequence. 771 01:06:45,401 --> 01:06:46,993 Why do you say that? 772 01:06:47,169 --> 01:06:50,161 Because Watson and I must go to London. 773 01:06:51,340 --> 01:06:53,774 London? When? 774 01:06:53,943 --> 01:06:58,380 - First thing tomorrow. - Christmas Day, there are no trains. 775 01:06:58,547 --> 01:07:01,914 One milk train, hideously early in the morning. 776 01:07:02,084 --> 01:07:03,847 I see. 777 01:07:05,488 --> 01:07:10,482 Watson will leave his things as a pledge that he will come back to you. 778 01:07:11,727 --> 01:07:13,888 You'll stay for tonight's festivities? 779 01:07:14,063 --> 01:07:16,691 We wouldn't miss them for the world! 780 01:07:29,678 --> 01:07:32,272 I'm so pleased you could come. 781 01:07:32,448 --> 01:07:35,815 Mrs Mortimer, now, you know what that is. 782 01:07:35,985 --> 01:07:39,944 Oh, certainly! The Druids regarded the ceremony of collecting mistletoe 783 01:07:40,122 --> 01:07:44,388 against the winter festival as one of high solemnity and importance. 784 01:07:44,560 --> 01:07:48,792 I was thinking more that I have the right to kiss any beautiful woman 785 01:07:48,964 --> 01:07:50,989 who happens to pass beneath. 786 01:07:51,167 --> 01:07:53,032 Of course, that, too! 787 01:07:55,971 --> 01:07:57,529 - Evening. - Evening. 788 01:07:57,706 --> 01:08:00,573 - You know what that is. - Yes. 789 01:08:04,680 --> 01:08:07,342 (WATSON) How can he allow that? 790 01:08:07,516 --> 01:08:10,246 (HOLMES) The fact that Sir Henry is falling in love with her 791 01:08:10,419 --> 01:08:12,478 can only advance Stapleton's cause. 792 01:08:12,655 --> 01:08:17,558 I'll tell you, we have never had a foe more worthy of our steel! 793 01:08:17,726 --> 01:08:19,125 Mr Holmes. 794 01:08:19,295 --> 01:08:22,696 - Mr Stapleton. - I'm pleased to meet you at last. 795 01:08:22,865 --> 01:08:25,459 You interest me very much. 796 01:08:27,236 --> 01:08:31,935 I'd hardly expected so dolichocephalic a skull... 797 01:08:32,108 --> 01:08:35,874 or such well marked supraorbital development. 798 01:08:37,046 --> 01:08:41,073 Would you object to my running my finger along your parietal fissure? 799 01:08:41,250 --> 01:08:45,118 I should object in the strongest possible terms. 800 01:08:45,287 --> 01:08:48,745 A cast of your skull until the original is available 801 01:08:48,924 --> 01:08:52,724 would be an ornament to any anthropological museum! 802 01:08:52,895 --> 01:08:55,523 I must confess... 803 01:08:55,698 --> 01:08:58,064 (WHISPERS) I covet your skull! 804 01:08:59,602 --> 01:09:01,399 (HENRY SHOUTS) Everybody! 805 01:09:02,404 --> 01:09:05,100 (MUSICAL INTRODUCTION) 806 01:09:05,274 --> 01:09:07,367 Open your doors and let me in! 807 01:09:07,543 --> 01:09:10,376 I hope your favours I shall win. 808 01:09:10,546 --> 01:09:12,844 Whether I rise or whether I fall, 809 01:09:13,015 --> 01:09:15,575 I'll do my best to please you all! 810 01:09:15,751 --> 01:09:19,847 If you won't believe what I do say, let Father Christmas in. 811 01:09:20,022 --> 01:09:22,354 Come, clear the way! 812 01:09:27,163 --> 01:09:31,327 (THEY PLAY "WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS") 813 01:09:40,809 --> 01:09:44,074 Who's he that seeks the hell hound's blood, 814 01:09:44,246 --> 01:09:47,909 and calls so angry and so loud? 815 01:09:48,083 --> 01:09:51,610 With my long teeth and scurvy jaw, 816 01:09:51,787 --> 01:09:55,655 of such as you I'd tear apart a score! 817 01:10:11,907 --> 01:10:14,171 (OWL HOOTS) 818 01:10:21,016 --> 01:10:22,643 (DOOR CLICKS OPEN) 819 01:10:22,818 --> 01:10:24,285 (MUSICIANS PLAY A JIG) 820 01:10:33,562 --> 01:10:36,429 - I feel I want to go. - Not yet. 821 01:10:36,599 --> 01:10:40,194 - Sir Henry wants to dance. - Then dance. 822 01:11:18,240 --> 01:11:20,640 (MUSIC ENDS) 823 01:11:34,623 --> 01:11:35,885 Thank you. 824 01:11:36,058 --> 01:11:39,323 - Do you mind if I smoke? - Not at all. 825 01:12:21,003 --> 01:12:22,265 Hmm... 826 01:12:23,272 --> 01:12:25,172 What is it? 827 01:12:26,241 --> 01:12:28,402 White jasmine! 828 01:12:33,115 --> 01:12:36,949 You know I've barely been out since I arrived? 829 01:12:37,119 --> 01:12:40,145 I've seen nothing of the countryside. 830 01:12:42,591 --> 01:12:45,492 What I really need is a guide... 831 01:12:48,430 --> 01:12:53,163 - preferably a beautiful one. - I'm a little cold. 832 01:12:53,335 --> 01:12:54,734 Wait. 833 01:12:57,139 --> 01:12:58,538 Sir Henry... 834 01:13:09,585 --> 01:13:11,519 You mustn't do this. 835 01:13:12,621 --> 01:13:16,853 - You really must go. - What do you mean, go? 836 01:13:17,025 --> 01:13:18,925 Leave this place! 837 01:13:20,696 --> 01:13:24,894 Sir Henry, Mrs Mortimer requests your presence on the dance floor. 838 01:13:26,368 --> 01:13:27,926 Of course. 839 01:13:31,140 --> 01:13:32,937 Excuse me. 840 01:13:34,777 --> 01:13:36,972 (STAPLETON) Wonderful party! (HENRY) Thank you. 841 01:13:42,151 --> 01:13:44,676 What were you saying to him? 842 01:13:44,853 --> 01:13:46,582 I can't! 843 01:13:46,755 --> 01:13:51,249 I can't! I won't do anything more to help you! 844 01:13:51,427 --> 01:13:52,792 - Do you want me to hurt you? - No! 845 01:13:52,961 --> 01:13:54,792 - No? - No! 846 01:13:54,963 --> 01:13:57,796 Then why are you making me angry, huh? 847 01:14:01,003 --> 01:14:02,470 Do I scare you? 848 01:14:02,638 --> 01:14:04,936 Huh? Hmm? 849 01:14:05,107 --> 01:14:07,371 Do I? 850 01:14:07,543 --> 01:14:09,408 - Please... - Do I? 851 01:14:09,578 --> 01:14:10,840 (SHE WHIMPERS) 852 01:14:11,013 --> 01:14:12,344 Ssh... Ssh... 853 01:14:22,958 --> 01:14:24,949 That's better. 854 01:14:28,063 --> 01:14:31,191 (BAND PLAYS A JIG) 855 01:14:36,338 --> 01:14:38,772 - Where Holmes? - I don't know. 856 01:14:47,282 --> 01:14:50,251 - Where's Holmes? - I think he went up to his room. 857 01:14:50,419 --> 01:14:54,287 Parties are not really his thing. Stay. Let's have a game. 858 01:14:54,456 --> 01:14:56,083 - I don't play. - I'll teach you. 859 01:14:56,258 --> 01:14:59,125 - I don't want to play. - Let me show you a trick shot. 860 01:14:59,294 --> 01:15:02,889 No, I wanted to talk to Mr Holmes. 861 01:15:03,065 --> 01:15:04,999 What about, my dear fellow? 862 01:15:07,769 --> 01:15:10,533 A word of friendly advice. 863 01:15:18,347 --> 01:15:23,683 Never play Watson, particularly not for money. He's an absolute demon. 864 01:15:23,852 --> 01:15:25,615 I'll remember that. 865 01:15:25,787 --> 01:15:27,755 What was it you wanted with me? 866 01:15:27,923 --> 01:15:31,882 Would you and Dr Watson and Sir Henry care to join us for drinks 867 01:15:32,060 --> 01:15:35,689 tomorrow at Merripit House after church perhaps? 868 01:15:35,864 --> 01:15:39,265 We cannot, I fear. We must return to London. 869 01:15:39,434 --> 01:15:41,459 On Christmas Day? 870 01:15:41,637 --> 01:15:43,502 Sadly. 871 01:15:43,672 --> 01:15:47,005 We're catching a boat train to the continent on Boxing Day. 872 01:15:47,175 --> 01:15:50,576 - Our services are required in France. - Quel dommage! 873 01:15:50,746 --> 01:15:52,737 Absolument! 874 01:15:58,720 --> 01:16:01,689 I understand you're losing your house guests tomorrow. 875 01:16:01,857 --> 01:16:03,347 I am. 876 01:16:03,525 --> 01:16:06,187 Then you must dine with us tomorrow evening. 877 01:16:06,361 --> 01:16:10,297 You cannot dine alone on Christmas Day! It's too miserable! 878 01:16:11,333 --> 01:16:12,960 I'd be delighted. 879 01:16:13,969 --> 01:16:15,436 Good night. 880 01:16:26,014 --> 01:16:27,276 Thank you. 881 01:16:27,449 --> 01:16:31,647 Our revels now are ended. Glory to God in the highest! 882 01:16:34,389 --> 01:16:38,223 On Earth, peace, goodwill toward men! 883 01:16:55,711 --> 01:16:58,646 (HOLMES) Do you know who they are? (WATSON) Not all. 884 01:16:59,414 --> 01:17:01,245 Which one is Sir Hugo? 885 01:17:01,416 --> 01:17:04,385 The one with the black velvet and the lace. 886 01:17:09,758 --> 01:17:12,591 (HOLMES) Do you see anything there? 887 01:17:16,498 --> 01:17:19,296 Is he like anyone you know? 888 01:17:19,468 --> 01:17:23,097 There's something of Sir Henry about the jaw. 889 01:17:23,271 --> 01:17:25,967 Just a suggestion perhaps. 890 01:17:27,009 --> 01:17:30,274 - Give me a hand here. - What are you doing? 891 01:17:32,047 --> 01:17:34,277 Wait an instant! 892 01:17:35,050 --> 01:17:36,711 Light this. 893 01:17:54,236 --> 01:17:56,898 (WATSON) Good heavens! (HOLMES) You see it now? 894 01:18:00,242 --> 01:18:01,504 (WATSON) Stapleton! 895 01:18:01,677 --> 01:18:04,077 (HOLMES) So he's a Baskerville! 896 01:18:04,246 --> 01:18:08,114 The papers I found tonight in Merripit House 897 01:18:08,283 --> 01:18:11,377 have supplied us with one of our most obvious missing links. 898 01:18:12,821 --> 01:18:14,948 We have him, Watson! 899 01:18:16,291 --> 01:18:18,225 We have him! 900 01:18:18,393 --> 01:18:20,384 (THEY LAUGH) 901 01:18:22,597 --> 01:18:26,033 (TRAIN WHISTLE BLOWS) 902 01:18:37,979 --> 01:18:41,005 - Come on, Watson! - Exeter?.! 903 01:18:41,183 --> 01:18:43,310 - Good, there's Lestrade. - Holmes! 904 01:18:43,485 --> 01:18:47,512 - He's here at my invitation. - You're the most infuriating man alive! 905 01:18:47,689 --> 01:18:49,919 - Quite possibly. - Holmes! 906 01:18:50,092 --> 01:18:51,787 - Trust me! - Huh! 907 01:18:51,960 --> 01:18:53,689 You DO trust me? 908 01:18:53,862 --> 01:18:55,295 Inspector! 909 01:18:55,464 --> 01:18:58,729 This had better be good, Mr Holmes - Christmas Day! 910 01:18:58,900 --> 01:19:01,664 One I suspect you'll never forget. 911 01:19:01,837 --> 01:19:04,965 I saw three ships come sailing in on Christmas Day, on Christmas Day 912 01:19:05,140 --> 01:19:09,873 I saw three ships come sailing in on Christmas Day in the morning 913 01:19:10,045 --> 01:19:14,311 And what was in those ships all three, on Christmas Day, on Christmas Day 914 01:19:14,483 --> 01:19:16,951 And what was in those ships all three 915 01:19:17,119 --> 01:19:19,519 On Christmas Day in the morning? 916 01:19:48,483 --> 01:19:50,451 And all the bells on earth shall ring 917 01:19:50,619 --> 01:19:53,087 On Christmas Day, on Christmas Day 918 01:19:53,255 --> 01:19:55,120 And all the bells on earth shall ring 919 01:19:55,290 --> 01:19:57,952 On Christmas Day in the morning. 920 01:20:08,837 --> 01:20:12,000 - I can't wear this dress. - You have to. 921 01:20:21,616 --> 01:20:23,243 Here... 922 01:20:24,186 --> 01:20:27,644 - I can't do it. - Oh, yes, you can! 923 01:20:30,125 --> 01:20:32,150 I won't do it! 924 01:20:48,043 --> 01:20:50,136 My dear Sir Henry, good evening. 925 01:20:50,312 --> 01:20:53,338 I'm afraid I have some disappointing news. 926 01:20:53,515 --> 01:20:54,777 Your sister?. 927 01:20:54,950 --> 01:20:58,317 My sister is fine but my mother - our aged mother - is not. 928 01:20:58,486 --> 01:21:00,977 Beryl has had to make a mercy dash to Plymouth. 929 01:21:01,156 --> 01:21:04,421 - She's most terribly sorry. - It's perfectly all right. 930 01:21:04,593 --> 01:21:09,530 I shall take good care of you. Go inside and help yourself to a drink. 931 01:21:46,101 --> 01:21:49,764 The blinds are up. See what they're doing, Watson. 932 01:22:37,585 --> 01:22:41,316 Sir Henry and Stapleton are dining. There's no sign of his wife. 933 01:22:41,489 --> 01:22:45,448 - The only light is in the kitchen. - She's not there. 934 01:22:45,627 --> 01:22:47,652 Where is she? I don't like it, Holmes! 935 01:23:20,929 --> 01:23:23,295 (HOLMES) It's coming towards us. 936 01:23:24,299 --> 01:23:28,463 It's already ten o'clock. It can't be very long now. 937 01:23:30,171 --> 01:23:32,435 If he's not out in ten minutes, the path will be covered. 938 01:23:32,607 --> 01:23:35,872 In twenty, we won't be able to see our hands in front of us. 939 01:23:36,044 --> 01:23:39,878 - Should we move to high ground? - No, we must stay close. 940 01:23:40,048 --> 01:23:43,415 - I'm taking Sir Henry home! - Watson, I forbid it! 941 01:23:43,585 --> 01:23:47,021 - Take your hands off me! - Someone's coming out! 942 01:24:02,504 --> 01:24:03,766 (STAPLETON) The horse is lame. 943 01:24:03,938 --> 01:24:06,998 Clever, very clever! 944 01:24:07,976 --> 01:24:10,240 He's thrown a shoe. That's strange. 945 01:24:10,412 --> 01:24:12,812 And Beryl has the carriage. 946 01:24:12,981 --> 01:24:15,643 - You're welcome to stay. - I'll be fine. 947 01:24:15,817 --> 01:24:19,651 At least let me stable your horse for the night. 948 01:24:19,821 --> 01:24:21,982 - That's very kind of you. - Not at all. 949 01:24:22,157 --> 01:24:24,284 - Good evening. - Good night. 950 01:25:03,098 --> 01:25:05,089 (WATSON) Where's he going? 951 01:25:06,301 --> 01:25:09,031 - Let's get closer. - What about Sir Henry? 952 01:25:09,204 --> 01:25:12,002 We must catch Stapleton in the act! 953 01:25:29,190 --> 01:25:32,626 Can't see him! Can't see him! 954 01:25:32,794 --> 01:25:34,762 Wait! 955 01:25:40,935 --> 01:25:42,960 It's coming! 956 01:25:55,216 --> 01:25:59,312 (SNARLING AND PANTING) 957 01:26:11,232 --> 01:26:14,668 Get after Stapleton, Lestrade! Get him! 958 01:26:28,449 --> 01:26:30,610 (ECHOING SNARL) 959 01:26:33,621 --> 01:26:35,987 (SNARLING AND GROWLING) 960 01:26:36,991 --> 01:26:39,289 (ROARING GROWL) 961 01:26:40,428 --> 01:26:44,330 (HOLMES SHOUTS) Sir Henry! Sir Henry! 962 01:26:57,645 --> 01:26:59,112 AAAGH! 963 01:27:07,121 --> 01:27:09,248 AAAGH! 964 01:27:52,734 --> 01:27:55,328 Sir Henry! Sir Henry! 965 01:27:56,170 --> 01:27:59,401 He's badly hurt. We must get him home! 966 01:28:02,343 --> 01:28:04,140 Come on! 967 01:28:12,954 --> 01:28:14,785 (WATSON) My God! 968 01:28:14,956 --> 01:28:16,355 What is it? 969 01:28:21,529 --> 01:28:23,997 It's dead, whatever it is. 970 01:28:27,402 --> 01:28:30,496 - Lestrade! - Down here! 971 01:28:42,483 --> 01:28:45,418 This is Inspector Lestrade of Scotland Yard. 972 01:28:45,586 --> 01:28:49,955 He has a warrant for your arrest for murder. Lestrade... 973 01:28:51,225 --> 01:28:53,693 ..meet Jack Stapleton, 974 01:28:53,861 --> 01:28:55,829 real name John Baskerville, 975 01:28:55,997 --> 01:28:59,626 son of Roger Baskerville, Charles' youngest brother. 976 01:28:59,801 --> 01:29:02,827 It was thought that Roger died childless, 977 01:29:03,004 --> 01:29:07,566 but he did not. Late in life, he married a whore named Mary Prescott. 978 01:29:07,742 --> 01:29:10,040 They had one child... 979 01:29:11,045 --> 01:29:13,138 ..and here he sits, 980 01:29:13,314 --> 01:29:17,910 next in line for the Baskerville fortune, only two people in his way, 981 01:29:18,086 --> 01:29:20,850 his uncle Sir Charles, and his cousin Henry. 982 01:29:30,131 --> 01:29:32,395 Send Perkins for Dr Mortimer! 983 01:29:33,401 --> 01:29:36,370 I need some strong scissors, Mrs Barrymore. 984 01:29:40,108 --> 01:29:42,941 You cultivated a friendship with Sir Charles, 985 01:29:43,811 --> 01:29:47,372 and discovered his heart was weak, so you set about exploiting 986 01:29:47,548 --> 01:29:50,813 the superstition that surrounds the Baskervilles. 987 01:29:50,985 --> 01:29:56,013 You tamed the largest, most ferocious hound you could find. 988 01:29:56,190 --> 01:30:01,992 You beat it and brutalized it and you waited for your chance. 989 01:30:02,163 --> 01:30:03,960 Your chance was slow to come, wasn't it? 990 01:30:04,132 --> 01:30:07,590 The old man couldn't be lured out onto the moor, could he? 991 01:30:07,769 --> 01:30:12,069 You needed a beautiful woman as bait. Once he was under her spell, 992 01:30:12,240 --> 01:30:15,334 - it was easy. - Easy? Easy?! 993 01:30:15,510 --> 01:30:18,843 You don't think any of this was easy? 994 01:30:19,013 --> 01:30:21,811 How did I call it on or call it off?. 995 01:30:28,923 --> 01:30:30,754 With this. 996 01:30:30,925 --> 01:30:32,756 (LOW WHISTLE) 997 01:30:36,564 --> 01:30:39,897 You used this at the seance to call the creature to the window. 998 01:30:40,067 --> 01:30:41,864 (WHEEZING COUGH) Excuse me. 999 01:30:42,036 --> 01:30:43,833 With spectacular effect! 1000 01:30:48,042 --> 01:30:50,772 Don't tell me the great Sherlock Holmes wasn't frozen with fear 1001 01:30:50,945 --> 01:30:54,813 when the Hound of the Baskervilles came at him from out of the fog! 1002 01:30:54,982 --> 01:30:57,849 "Easy" (? ) It wasn't easy at all! 1003 01:30:58,019 --> 01:31:01,352 You think what you've done is special. 1004 01:31:02,390 --> 01:31:03,755 It isn't special. 1005 01:31:03,925 --> 01:31:05,984 - But it will be remembered. - Oh, I don't think so. 1006 01:31:06,160 --> 01:31:08,594 Oh, yes, it will. 1007 01:31:08,763 --> 01:31:11,288 Thanks to you, it will. 1008 01:31:12,333 --> 01:31:14,801 (HENRY MOANS) 1009 01:31:14,969 --> 01:31:16,493 Oh, my God! 1010 01:31:16,671 --> 01:31:20,334 I have to go. Take good care of him, Doctor. 1011 01:31:20,508 --> 01:31:21,805 Barrymore... 1012 01:31:23,578 --> 01:31:25,102 (WATSON) Perkins! 1013 01:31:30,518 --> 01:31:34,010 How could you hope to explain the fact that you as heir 1014 01:31:34,188 --> 01:31:36,850 had been living unannounced under another name 1015 01:31:37,024 --> 01:31:39,219 so close to Baskerville Hall 1016 01:31:39,393 --> 01:31:41,759 without arousing suspicion? 1017 01:31:41,929 --> 01:31:44,591 How did you intend to do that? 1018 01:31:48,836 --> 01:31:51,430 It's not about the money, is it? 1019 01:31:52,507 --> 01:31:54,805 It's about revenge! 1020 01:31:55,810 --> 01:32:00,907 Revenge on a family that destroyed your father, allowed him to die 1021 01:32:01,082 --> 01:32:02,947 a penniless, syphilitic drunk! 1022 01:32:06,487 --> 01:32:10,253 I'm so glad to have met you, Sherlock Holmes. 1023 01:32:11,526 --> 01:32:13,221 - Conceited... - A-hem! 1024 01:32:13,394 --> 01:32:16,693 ..opinionated, egotistical, 1025 01:32:16,864 --> 01:32:18,126 vain... 1026 01:32:18,299 --> 01:32:22,133 All disembodied mind and cold calculation! 1027 01:32:23,738 --> 01:32:25,638 You're no match for me! 1028 01:32:25,806 --> 01:32:28,775 - No? - You were employed by Dr Mortimer 1029 01:32:28,943 --> 01:32:31,707 to protect Sir Henry Baskerville! How is Sir Henry, by the way? 1030 01:32:35,783 --> 01:32:40,618 Well, he's alive, just. Dr Mortimer's with him. Have you found Miss Stapleton? 1031 01:32:40,788 --> 01:32:42,187 No. 1032 01:32:49,397 --> 01:32:52,423 (HOLMES) But she's not Miss Stapleton, she's your wife! 1033 01:32:52,600 --> 01:32:53,862 I have no wife. 1034 01:32:54,035 --> 01:32:57,801 You were arrogant enough to show Watson a dagger. 1035 01:32:57,972 --> 01:33:01,135 It wasn't found on Dartmoor by a man called Stapleton 1036 01:33:01,309 --> 01:33:03,174 but in Kent by a man called Baker. 1037 01:33:06,747 --> 01:33:09,944 - Both of you at the British Museum. - I have no wife. 1038 01:33:11,686 --> 01:33:14,746 - Your marriage certificate. - I have no wife. 1039 01:33:16,891 --> 01:33:19,883 - A wife you brutalized. - I have no wife. 1040 01:33:20,595 --> 01:33:24,998 She wouldn't do it this time, she wouldn't bait the trap. She said no! 1041 01:33:25,166 --> 01:33:27,134 I have no wife. 1042 01:33:33,474 --> 01:33:34,964 Oh...! 1043 01:34:10,277 --> 01:34:12,404 Watson! No! 1044 01:34:25,993 --> 01:34:28,086 Oh, God! Watson! 1045 01:34:30,765 --> 01:34:33,131 Get after him! 1046 01:34:36,303 --> 01:34:38,168 Go on! 1047 01:35:27,855 --> 01:35:30,653 (STAPLETON) Grips like the devil, doesn't it? 1048 01:35:30,825 --> 01:35:35,319 But you shouldn't struggle. Try to stay calm. 1049 01:35:37,698 --> 01:35:40,030 Don't panic. 1050 01:35:41,001 --> 01:35:44,437 The only way you can get out of there is to lie down. 1051 01:35:46,707 --> 01:35:51,041 That way, you distribute your weight across the surface more evenly, 1052 01:35:51,212 --> 01:35:54,613 then you can try to swim to firmer ground. 1053 01:35:56,517 --> 01:35:59,543 The odds, however, are very much against you. 1054 01:35:59,720 --> 01:36:03,781 I've seen so many moor ponies drown like this. 1055 01:36:07,895 --> 01:36:10,728 I suppose the kindest thing would be to... 1056 01:36:10,898 --> 01:36:13,025 ..put you out of your misery. 1057 01:36:17,004 --> 01:36:19,404 Goodbye, Mr Holmes! 1058 01:36:20,407 --> 01:36:22,034 (GUNSHOT) 1059 01:36:30,684 --> 01:36:34,745 The problem now is how to get you out. 1060 01:36:47,568 --> 01:36:49,536 Agh! 1061 01:36:53,474 --> 01:36:56,739 Now to put my tailor to the test! 1062 01:36:57,745 --> 01:36:59,144 Yearrgh! 1063 01:37:03,083 --> 01:37:05,108 Arrgh! 1064 01:37:21,635 --> 01:37:24,536 Three cheers for Savile Row! 1065 01:37:41,455 --> 01:37:43,446 Thank you, Holmes. 1066 01:37:50,331 --> 01:37:53,823 An eventful Christmas Day, to be sure! 1067 01:37:59,473 --> 01:38:00,735 (CLEARS THROAT) 1068 01:38:00,908 --> 01:38:04,400 Stay very still, Mr Holmes. Don't move, Doctor. 1069 01:38:06,313 --> 01:38:08,873 One, two, three. 1070 01:38:34,508 --> 01:38:37,443 I have a box for Les Huguenots tonight. 1071 01:38:44,652 --> 01:38:48,088 I thought a little dinner at Marcini's on the way. 1072 01:39:01,568 --> 01:39:03,968 The answer to your question is no. 1073 01:39:04,138 --> 01:39:05,400 What? 1074 01:39:05,572 --> 01:39:07,836 No, I don't trust you... 1075 01:39:09,576 --> 01:39:11,737 ..but Marcini's would be nice. 82616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.