Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,026 --> 00:00:02,836
Previously on "The Cleaning Lady"...
2
00:00:02,837 --> 00:00:03,887
When can I come visit you?
3
00:00:03,888 --> 00:00:06,131
I could stay here and
help. Permanently, even.
4
00:00:06,132 --> 00:00:07,132
Any advice?
5
00:00:07,133 --> 00:00:08,466
Don't let it keep you up at night.
6
00:00:08,467 --> 00:00:09,926
I'm gonna miss you, Doc.
7
00:00:09,927 --> 00:00:11,511
My patient needs to be monitored.
8
00:00:11,512 --> 00:00:13,012
Your patient was the getaway driver for
9
00:00:13,013 --> 00:00:14,347
the people who tried to kill me.
10
00:00:14,348 --> 00:00:15,974
- Who hired you?
- Aah!
11
00:00:15,975 --> 00:00:17,475
Help me. Please.
12
00:00:17,476 --> 00:00:19,811
I'll make it painless.
13
00:00:19,812 --> 00:00:22,897
Someone here has been a corrosive agent.
14
00:00:22,898 --> 00:00:24,441
Ah!
15
00:00:24,442 --> 00:00:27,318
I'll make sure they get
the money, I promise you.
16
00:00:37,496 --> 00:00:40,165
He's in love with me,
and I'm gonna marry him.
17
00:00:40,166 --> 00:00:42,458
- Okay, focus. Okay.
- We got you.
18
00:00:42,459 --> 00:00:44,126
- What?
- Yes, okay. Kiss a bartender.
19
00:00:44,127 --> 00:00:45,253
- Check.
- Check.
20
00:00:45,254 --> 00:00:47,088
Get a lap dance from a dude.
21
00:00:47,089 --> 00:00:49,007
Double check!
22
00:00:49,008 --> 00:00:50,508
What's left?
23
00:00:50,509 --> 00:00:51,926
Take a selfie in the men's room?
24
00:00:51,927 --> 00:00:53,553
You guys, that's rancid.
25
00:00:53,554 --> 00:00:55,639
You have to do it, Becca.
26
00:01:03,147 --> 00:01:05,356
- Come on! Let's go!
- Go, go, go!
27
00:01:07,193 --> 00:01:09,527
- Oh!
- Ladies.
28
00:01:09,528 --> 00:01:11,196
- Hi, cowboy!
- Whoa!
29
00:01:11,197 --> 00:01:13,865
Now get in there, girl! Come on!
30
00:01:13,866 --> 00:01:15,533
We'll be right out here.
31
00:01:18,954 --> 00:01:21,039
Hello?
32
00:01:21,040 --> 00:01:22,291
Is anyone in here?
33
00:01:45,105 --> 00:01:46,816
Hey, are you okay?
34
00:02:03,235 --> 00:02:08,235
- Synced and corrected by actumaxime -
- www.addic7ed.com -
35
00:02:13,509 --> 00:02:15,009
Please help me.
36
00:02:15,010 --> 00:02:19,347
Please. Save me. Do something.
37
00:02:19,348 --> 00:02:20,640
I can't help you.
38
00:02:20,641 --> 00:02:22,976
I don't want to die!
39
00:02:22,977 --> 00:02:24,769
Blood! We need more blood.
40
00:02:24,770 --> 00:02:26,479
Anything! I know you can help.
41
00:02:26,480 --> 00:02:28,147
- I can't. I can't. I can't.
- Please!
42
00:02:28,148 --> 00:02:29,983
I don't want to die like this. Please.
43
00:02:29,984 --> 00:02:31,234
What did you do?
44
00:02:31,235 --> 00:02:34,487
I don't know what to do.
I don't know what to do.
45
00:02:34,488 --> 00:02:37,323
Don't let it keep you up at night.
46
00:02:37,324 --> 00:02:39,325
Aah!
47
00:02:46,750 --> 00:02:50,154
Chris! We're leaving in five.
48
00:02:51,130 --> 00:02:52,380
That means now.
49
00:02:55,342 --> 00:02:57,010
Good morning.
50
00:02:57,011 --> 00:03:02,056
- Oh, um, how strong do you want it?
- Uh, can you slice it?
51
00:03:02,057 --> 00:03:04,058
I heard you walking around
in the middle of the night.
52
00:03:04,059 --> 00:03:05,184
I thought we had rats.
53
00:03:05,185 --> 00:03:06,728
They're back?
54
00:03:06,729 --> 00:03:08,563
Can you drop me off at the bus station?
55
00:03:08,564 --> 00:03:10,189
No, I can't be late.
56
00:03:10,190 --> 00:03:12,567
And don't make crumbs. There are rats.
57
00:03:12,568 --> 00:03:14,569
When did we have rats?
58
00:03:14,570 --> 00:03:16,237
I shielded you from the knowledge.
59
00:03:16,238 --> 00:03:17,864
Okay, okay. I have to
catch the first bus, okay?
60
00:03:17,865 --> 00:03:19,240
Why? 'Cause Camila won't be there
61
00:03:19,241 --> 00:03:20,360
if you take the second bus to LA?
62
00:03:20,361 --> 00:03:21,891
No, because it's her birthday, dingus,
63
00:03:21,892 --> 00:03:23,581
- and I want to spend it with her, not you.
- Hey, hey, hey, hey.
64
00:03:23,582 --> 00:03:26,080
- Okay? I'm surprising her.
- She's gonna be thrilled.
65
00:03:26,081 --> 00:03:28,457
Yes, and I made some of my famous
66
00:03:28,458 --> 00:03:30,877
sweet and sour sauce for Camila.
67
00:03:30,878 --> 00:03:33,170
- Thanks, Mom. She's gonna love it.
- Take it. Yeah.
68
00:03:33,171 --> 00:03:34,672
Does Camila know you're moving in?
69
00:03:34,673 --> 00:03:36,341
Is that the surprise?
70
00:03:36,342 --> 00:03:38,342
Hey, you'll be back in
time for the GED, right?
71
00:03:39,803 --> 00:03:41,763
Mom, don't forget about the
FAFSA meeting after school.
72
00:03:41,764 --> 00:03:43,600
- The what-sa?
- Financial aid.
73
00:03:43,601 --> 00:03:45,475
Both parents have to be
there. I told you, remember?
74
00:03:45,476 --> 00:03:47,560
- Yeah, yeah, I remember the FAFSA.
- Yeah, okay. See you in the car.
75
00:03:47,561 --> 00:03:48,963
Okay. Yeah.
76
00:03:49,718 --> 00:03:52,941
Hey, you have to stop
punishing yourself over this man.
77
00:03:52,942 --> 00:03:54,651
Okay? It's almost been a week.
78
00:03:54,652 --> 00:03:56,069
You did what you had to do.
79
00:03:56,070 --> 00:03:59,113
What I have to do is
take Luca to school,
80
00:03:59,114 --> 00:04:01,323
go to work, and you focus on
81
00:04:01,324 --> 00:04:02,575
what you have to do, okay?
82
00:04:02,576 --> 00:04:03,910
Stop worrying.
83
00:04:03,911 --> 00:04:06,713
I like worrying. And I'm good at it.
84
00:04:07,289 --> 00:04:09,749
This mine, we'll pull lithium,
85
00:04:09,750 --> 00:04:12,961
a valuable mineral, from hard rock.
86
00:04:12,962 --> 00:04:15,142
And the access road that
I will build on your land,
87
00:04:15,143 --> 00:04:17,924
- if you allow me to...
- Still so slick.
88
00:04:17,925 --> 00:04:21,512
Selling me my own land
from your luxury suite.
89
00:04:29,478 --> 00:04:33,272
- It's for my wife.
- Your wife is in the spirit world.
90
00:04:33,273 --> 00:04:34,816
She's at peace.
91
00:04:34,817 --> 00:04:37,235
Vanessa wanted me to leave the cartel,
92
00:04:37,236 --> 00:04:39,529
so I promised her that I'd be legit.
93
00:04:39,530 --> 00:04:42,448
But she died before I could
give her what she wanted.
94
00:04:42,449 --> 00:04:45,243
So it's her you're trying
to pull out of the stone?
95
00:04:45,244 --> 00:04:48,162
I can't bring her back, chief...
96
00:04:48,163 --> 00:04:51,541
but I can try and honor
the life that she wanted...
97
00:04:51,542 --> 00:04:54,919
for me and our daughter:
98
00:04:54,920 --> 00:04:57,047
to pull our family out of the darkness.
99
00:05:02,386 --> 00:05:04,345
It's right here?
100
00:05:04,346 --> 00:05:06,264
That's the road, sí.
101
00:05:06,265 --> 00:05:08,307
It's not invasive. It's a small...
102
00:05:10,352 --> 00:05:15,356
Not my usual mode of transit,
but you were the quickest.
103
00:05:15,357 --> 00:05:18,151
Hm. That's exactly what
Justin Timberlake said.
104
00:05:22,865 --> 00:05:25,324
The Cleaning Ladies, huh?
105
00:05:25,325 --> 00:05:29,287
I had to fire my last
maid service for stealing.
106
00:05:29,288 --> 00:05:32,248
But actually, I am hosting
a large event tonight.
107
00:05:32,249 --> 00:05:35,376
Do you know if these people
can handle large property?
108
00:05:35,377 --> 00:05:36,711
Yes! Yes.
109
00:05:36,712 --> 00:05:38,420
Those people are me and my friends,
110
00:05:38,421 --> 00:05:41,507
and we do full white-glove service.
111
00:05:41,508 --> 00:05:45,062
We even dust the light
bulbs. No grime left behind.
112
00:05:46,221 --> 00:05:48,224
I'll have to look at your reviews.
113
00:05:48,843 --> 00:05:52,477
We have five stars on Yelp and Nextdoor.
114
00:05:55,189 --> 00:05:57,791
Be at my house at 5:00 p.m.
115
00:05:58,275 --> 00:06:01,070
Yeah. Yeah, yeah. No problem.
116
00:06:03,739 --> 00:06:05,364
I think we just overdid the buffets.
117
00:06:05,365 --> 00:06:06,949
I mean, we're in vacation mode.
118
00:06:06,950 --> 00:06:08,534
We're on our "babymoon."
119
00:06:08,535 --> 00:06:09,786
Aww, that's cute. Babymoon.
120
00:06:09,787 --> 00:06:11,996
After the baby, you'll be
over the moon. You'll see.
121
00:06:11,997 --> 00:06:15,041
Have you noticed any sudden weight gain?
122
00:06:15,042 --> 00:06:18,044
Two or three pounds in
the last couple of days?
123
00:06:18,045 --> 00:06:19,837
Uh, not sure I'd notice two pounds.
124
00:06:19,838 --> 00:06:21,672
Drop in the bucket, right?
125
00:06:21,673 --> 00:06:23,758
157 over 99.
126
00:06:23,759 --> 00:06:25,802
Oh, I wish that was my weight.
127
00:06:25,803 --> 00:06:27,512
You know, weight gain is normal,
128
00:06:27,513 --> 00:06:30,348
and you're taking great care
of yourself by coming in today.
129
00:06:30,349 --> 00:06:33,559
- It's just a headache.
- But it's not going away, so...
130
00:06:33,560 --> 00:06:36,478
- Any swelling?
- Kind of swollen all over.
131
00:06:36,479 --> 00:06:39,357
- It's my factory setting these days.
- Let me see.
132
00:06:39,358 --> 00:06:43,319
Unfortunately, I don't find
your vital signs to be so funny.
133
00:06:43,320 --> 00:06:45,154
They are consistent with pre-eclampsia.
134
00:06:45,155 --> 00:06:48,157
It's high blood pressure
in late-stage pregnancy.
135
00:06:48,158 --> 00:06:50,243
You'll need to stay
overnight for observation.
136
00:06:50,244 --> 00:06:51,786
We just want to make sure everything
137
00:06:51,787 --> 00:06:53,162
stays on track, that's all.
138
00:06:53,163 --> 00:06:55,331
CBC, CMP, and LFTs on her.
139
00:06:55,332 --> 00:06:57,708
Okay.
140
00:06:57,709 --> 00:06:59,001
Is he mad?
141
00:06:59,002 --> 00:07:01,255
No, it's his factory setting.
142
00:07:03,750 --> 00:07:06,710
Did you have to be so rude with her?
143
00:07:06,718 --> 00:07:08,219
She's feeling awful already.
144
00:07:08,220 --> 00:07:09,887
She should feel awful.
145
00:07:09,888 --> 00:07:11,639
She brought this on herself.
146
00:07:11,640 --> 00:07:16,102
Both of them, eating their
way through Vegas buffets.
147
00:07:16,103 --> 00:07:17,937
Americans...
148
00:07:17,938 --> 00:07:20,648
Because the French are
famous for hating the food.
149
00:07:20,649 --> 00:07:22,900
I'm only thinking about the baby.
150
00:07:22,901 --> 00:07:24,652
But the mother is your patient.
151
00:07:24,653 --> 00:07:26,737
Pre-eclampsia is more
dangerous to her right now.
152
00:07:26,738 --> 00:07:28,948
Did I ask for an OB consult?
153
00:07:28,949 --> 00:07:31,852
You're an intern. Act like it.
154
00:07:32,494 --> 00:07:34,620
Why are you standing
there like a statue?
155
00:07:34,621 --> 00:07:36,673
Go start the blood work.
156
00:07:37,875 --> 00:07:39,959
- Crétin.
- I heard that.
157
00:07:39,960 --> 00:07:41,169
Then I won't have to say it again.
158
00:07:41,170 --> 00:07:42,638
Are you Thony De La Rosa?
159
00:07:42,639 --> 00:07:44,046
Uh, Dr. De La Rosa, yeah.
160
00:07:44,047 --> 00:07:45,798
My mistake. Sorry about that.
161
00:07:45,799 --> 00:07:47,967
Joel Herman. Assistant
District Attorney.
162
00:07:47,968 --> 00:07:49,427
What can I do for you?
163
00:07:49,428 --> 00:07:51,804
Well, that's kind of an essay question,
164
00:07:51,805 --> 00:07:53,139
so I'll just show you.
165
00:07:53,140 --> 00:07:55,141
Picture's worth a
thousand words. Right, doc?
166
00:07:55,142 --> 00:07:57,476
This one, though? Boy, oh, boy.
167
00:07:57,477 --> 00:08:00,813
It's, uh, not for the faint of heart.
168
00:08:00,814 --> 00:08:02,816
- Oh.
- Yeah. You recognize him?
169
00:08:02,817 --> 00:08:06,194
Um, I... I... I can't tell. I'm sorry.
170
00:08:06,195 --> 00:08:08,321
You mind if we have a quick chat?
171
00:08:08,322 --> 00:08:10,906
Of course. I just have
to, uh, do something,
172
00:08:10,907 --> 00:08:12,533
and I'll meet you at the cafeteria.
173
00:08:12,534 --> 00:08:13,744
Take your time.
174
00:08:20,545 --> 00:08:21,667
Hi.
175
00:08:21,668 --> 00:08:22,793
- Hi.
- Hi.
176
00:08:22,794 --> 00:08:24,586
- I got you a tea.
- Oh. Thank you.
177
00:08:24,587 --> 00:08:26,965
That's very nice. How can I help you?
178
00:08:26,966 --> 00:08:28,549
So...
179
00:08:28,550 --> 00:08:32,178
the body turned up in a
casino restroom last weekend.
180
00:08:32,179 --> 00:08:34,271
A bachelorette party
found it. It was terrible.
181
00:08:34,272 --> 00:08:34,957
Oh, my God.
182
00:08:34,958 --> 00:08:36,890
Yeah. I mean, the bride
might call off the whole thing.
183
00:08:36,891 --> 00:08:39,268
- It's... It's a shame.
- Mm.
184
00:08:39,269 --> 00:08:42,688
It's terrible, but, um, what
does it have to do with me?
185
00:08:42,689 --> 00:08:44,607
Just wondered what you
could tell me about the victim.
186
00:08:44,608 --> 00:08:46,286
Rex Blackley?
187
00:08:46,287 --> 00:08:48,027
- Oh.
- Yeah.
188
00:08:48,028 --> 00:08:50,071
I don't know him.
189
00:08:50,072 --> 00:08:51,364
Well, yeah, but that's funny though.
190
00:08:51,365 --> 00:08:54,033
I mean, you gave his widow $50,000.
191
00:08:54,034 --> 00:08:56,736
Yeah. The money was hers.
192
00:08:57,287 --> 00:08:59,205
Oh. Okay, but... so you do know her?
193
00:08:59,206 --> 00:09:01,415
- Yeah.
- Yeah? Oh. Okay. Yeah, I'm sorry.
194
00:09:01,416 --> 00:09:03,333
I'm gonna... I'm gonna
need your help here.
195
00:09:03,334 --> 00:09:04,877
I mean, I admit it,
I'm getting a little old,
196
00:09:04,878 --> 00:09:08,714
and... I'm starting to have
these, like, goldfish moments.
197
00:09:08,715 --> 00:09:11,508
Have you tried walnuts?
They work great for memory.
198
00:09:11,509 --> 00:09:13,177
- Walnuts? Really? Huh.
- Mm-hmm.
199
00:09:13,178 --> 00:09:14,567
- Yeah.
- Well, I mean, you're a doctor.
200
00:09:14,568 --> 00:09:16,722
Do you mind if I... if I test
my memory out with you?
201
00:09:16,723 --> 00:09:17,723
I don't have much time,
202
00:09:17,724 --> 00:09:19,474
- but please go ahead.
- Okay. Thank you.
203
00:09:19,475 --> 00:09:22,185
So, after Rex's body turned
up, the police checked his texts.
204
00:09:22,187 --> 00:09:23,521
And it turns out that Rex was offered
205
00:09:23,522 --> 00:09:25,398
a driving job at the
Colosseum last week,
206
00:09:25,399 --> 00:09:27,733
the very same night that
the gunshots were reported.
207
00:09:27,734 --> 00:09:31,362
Now, the Colosseum is owned by, uh...
208
00:09:31,363 --> 00:09:34,073
- Jorge Sanchez.
- Mm-hmm.
209
00:09:34,074 --> 00:09:37,201
Yeah. Whose family has
ties to the Sin Cara cartel.
210
00:09:37,202 --> 00:09:40,454
Now, this is where it gets really crazy.
211
00:09:40,455 --> 00:09:44,542
You show up at Rex's house
with a bag full of money...
212
00:09:44,543 --> 00:09:48,196
the exact same amount
as mentioned in the texts.
213
00:09:48,732 --> 00:09:50,006
Do I need a lawyer?
214
00:09:50,007 --> 00:09:52,550
I think you need a friend.
215
00:09:52,551 --> 00:09:55,678
I mean, look, you're just
the cartel's cleaning lady.
216
00:09:55,679 --> 00:09:59,432
You helped the FBI build a
case against Ramona Sanchez.
217
00:09:59,433 --> 00:10:01,892
I'm thinking that the
cartel is threatening you,
218
00:10:01,893 --> 00:10:03,728
and that's why you did it.
219
00:10:03,729 --> 00:10:07,690
I was threatened by
the cartel and by the FBI,
220
00:10:07,691 --> 00:10:12,111
and I am not going to
let anyone use me again.
221
00:10:12,112 --> 00:10:14,113
Then why are you
letting yourself be used
222
00:10:14,114 --> 00:10:16,198
like a DoorDash by the cartel?
223
00:10:16,199 --> 00:10:17,450
You see what I'm saying?
224
00:10:17,451 --> 00:10:19,903
It... It just doesn't add up.
225
00:10:20,722 --> 00:10:21,788
Am I being arrested?
226
00:10:21,789 --> 00:10:23,247
No.
227
00:10:23,248 --> 00:10:24,707
Okay. I need to go back to my patients.
228
00:10:24,708 --> 00:10:26,584
You go, you go. But
listen, before you leave,
229
00:10:26,585 --> 00:10:29,795
do me a favor and sleep
on it and give me a call.
230
00:10:29,796 --> 00:10:32,715
Please? I just want to
get this case off my desk.
231
00:10:32,716 --> 00:10:33,924
Have a good day.
232
00:10:33,925 --> 00:10:35,802
You too. Thank you.
233
00:10:44,478 --> 00:10:46,395
- 10 minutes late.
- I know, I'm sorry.
234
00:10:46,396 --> 00:10:48,815
Don't mean mug me, okay?
235
00:10:49,399 --> 00:10:51,024
I had a passenger with extra stops.
236
00:10:51,025 --> 00:10:52,526
- Hi.
- Hi.
237
00:10:52,527 --> 00:10:54,570
And I can't stay for the whole thing.
238
00:10:54,571 --> 00:10:56,655
- This is important.
- I have a cleaning job at 5:00.
239
00:10:56,656 --> 00:10:59,325
Hey, hey! Fiona, hey. Hey. Stop! Okay?
240
00:10:59,326 --> 00:11:02,328
You can't keep living like this.
You're running yourself ragged.
241
00:11:02,329 --> 00:11:05,331
My offer still stands. Let
me move in and help out.
242
00:11:05,332 --> 00:11:06,665
I... I don't need your help.
243
00:11:06,666 --> 00:11:09,543
I just picked up a huge account, so...
244
00:11:09,544 --> 00:11:12,671
Okay, then let me move in
because you want to be with me.
245
00:11:12,672 --> 00:11:15,007
And if you don't want
that, you need to tell me.
246
00:11:15,008 --> 00:11:17,385
I... I want to be with you.
247
00:11:17,386 --> 00:11:20,471
But for the first time, I'm in
charge of my own business.
248
00:11:20,472 --> 00:11:21,890
Y... Yeah, we're struggling,
249
00:11:21,891 --> 00:11:24,433
but I am so close to turning it around.
250
00:11:24,434 --> 00:11:27,269
And if you move in now, you'll help me,
251
00:11:27,270 --> 00:11:28,479
and that's just who you are,
252
00:11:28,480 --> 00:11:31,315
but I'll never know if I could
have done it on my own.
253
00:11:31,316 --> 00:11:35,020
Fiona, you're the only
person who doesn't know that.
254
00:11:42,536 --> 00:11:45,079
I know, I'm
sorry. I... I have work.
255
00:11:45,080 --> 00:11:47,873
Are you gonna at least have
a special birthday dinner?
256
00:11:47,874 --> 00:11:51,544
My mom is trying to make your
mom's sweet and sour sauce.
257
00:11:51,545 --> 00:11:54,046
She's making her third try.
258
00:11:54,047 --> 00:11:56,131
Hey, I, um, I sent you a present.
259
00:11:56,132 --> 00:11:58,884
It should get there by today, so...
260
00:11:58,885 --> 00:12:00,219
I mean... that's at least
261
00:12:00,220 --> 00:12:01,262
something to look forward to, right?
262
00:12:01,263 --> 00:12:02,638
Sí, but...
263
00:12:02,639 --> 00:12:04,515
I wish you could be here.
264
00:12:04,516 --> 00:12:06,559
What is that?
265
00:12:06,560 --> 00:12:09,395
Oh, that... that's just,
uh, the pressure washer.
266
00:12:09,396 --> 00:12:11,230
I better go, actually, so, um...
267
00:12:11,231 --> 00:12:12,731
But I'll call you after work?
268
00:12:12,732 --> 00:12:14,066
Okay. Bye.
269
00:12:14,067 --> 00:12:15,235
Bye-bye.
270
00:12:23,869 --> 00:12:25,202
Gracias.
271
00:12:27,414 --> 00:12:30,875
- Oh, Blanche Clutterbuck.
- In the flesh.
272
00:12:30,876 --> 00:12:34,920
- Made $1,700 driving in one week. Not bad.
- Yes.
273
00:12:34,921 --> 00:12:36,506
Okay.
274
00:12:38,717 --> 00:12:41,385
Yes. Come on, show me the money.
275
00:12:43,430 --> 00:12:46,223
You made, uh, one, two, three, four,
276
00:12:46,224 --> 00:12:50,352
five, six, seven...
eight... nine for you.
277
00:12:50,353 --> 00:12:53,272
And, uh, the $800 is my rental fee.
278
00:12:53,273 --> 00:12:56,358
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa. That... That's half.
279
00:12:56,359 --> 00:12:58,631
- Yeah.
- I've been busting my ass all afternoon.
280
00:12:58,632 --> 00:13:01,872
You're just sitting here,
stuffing your face with tacos.
281
00:13:02,157 --> 00:13:04,283
Do you have any idea what I do? Huh?
282
00:13:04,284 --> 00:13:05,701
Yes. Eating tacos.
283
00:13:05,702 --> 00:13:08,787
Y... You're curious
about it at all, Blanche?
284
00:13:08,788 --> 00:13:10,498
You think people just...
285
00:13:10,499 --> 00:13:13,542
keep their driver's
license laying around?
286
00:13:13,543 --> 00:13:17,171
I've got to find it, sneak
a picture, upload it,
287
00:13:17,172 --> 00:13:19,298
Photoshop another picture,
288
00:13:19,299 --> 00:13:22,176
put that new driver's
license on the app.
289
00:13:22,177 --> 00:13:24,303
And that takes time...
290
00:13:24,304 --> 00:13:26,722
- and my time is money.
- So is mine. Okay?
291
00:13:26,723 --> 00:13:30,643
I want all the money
I earned. All of it.
292
00:13:30,644 --> 00:13:32,978
If you're not happy, Blanche,
293
00:13:32,979 --> 00:13:36,232
I'll gladly rent your
account to someone else.
294
00:13:40,695 --> 00:13:42,613
Know what? I'm taking these.
295
00:13:42,614 --> 00:13:43,989
Hey!
296
00:13:43,990 --> 00:13:47,201
- It's not $900.
- Hey, you're gonna pay for that!
297
00:13:47,202 --> 00:13:48,870
I don't think so.
298
00:13:51,414 --> 00:13:54,667
Baby's down. Looking good.
299
00:13:54,668 --> 00:13:57,253
That French doctor's
kind of judgy, isn't he?
300
00:13:57,254 --> 00:13:59,338
About my weight?
301
00:13:59,339 --> 00:14:02,049
Uh, that French doctor is...
302
00:14:02,050 --> 00:14:04,385
uh, judgy about everything.
303
00:14:04,386 --> 00:14:06,512
He's not wrong.
304
00:14:06,513 --> 00:14:08,180
I have been overeating.
305
00:14:08,181 --> 00:14:10,975
I was always so strict...
306
00:14:10,976 --> 00:14:13,102
intermittent fasting, keto...
307
00:14:13,103 --> 00:14:14,953
but when I got pregnant,
308
00:14:14,954 --> 00:14:18,232
I just pulled the rip cord
and ate whatever I wanted.
309
00:14:18,233 --> 00:14:21,193
And now I... may have hurt my baby.
310
00:14:21,194 --> 00:14:24,238
No, your baby's fine, Patty.
311
00:14:24,239 --> 00:14:27,592
Carlos loves me too much
to ever blame me, but...
312
00:14:28,910 --> 00:14:31,940
...I will never forgive myself
for putting us through this.
313
00:14:31,941 --> 00:14:35,749
Listen, pre-eclampsia can
happen without any risk factors.
314
00:14:35,750 --> 00:14:37,793
You haven't done anything wrong, Patty.
315
00:14:37,794 --> 00:14:42,256
Okay? You just focus on
your new family and the future.
316
00:14:42,257 --> 00:14:45,360
Just forgive yourself. It's nothing.
317
00:14:45,917 --> 00:14:47,654
Did this happen to you?
318
00:14:48,597 --> 00:14:50,931
No.
319
00:14:50,932 --> 00:14:52,984
But I know about guilt.
320
00:14:53,810 --> 00:14:55,212
Trust me.
321
00:14:55,937 --> 00:14:57,939
You seem like an angel to me.
322
00:15:01,234 --> 00:15:03,111
You're even kinda sparkly.
323
00:15:05,165 --> 00:15:07,573
Magnesium sulfate, on the crash cart!
324
00:15:07,574 --> 00:15:09,399
- Got it! Right away!
- She's having a seizure.
325
00:15:09,400 --> 00:15:12,911
Get her on her side. Three, two, one.
326
00:15:12,912 --> 00:15:14,246
Got it?
327
00:15:14,247 --> 00:15:17,082
She's breathing. Yeah.
328
00:15:17,083 --> 00:15:18,417
- Thank you.
- Okay. Here we go.
329
00:15:18,418 --> 00:15:20,502
Alright. Going in now.
330
00:15:24,507 --> 00:15:25,924
- Alright.
- Got it?
331
00:15:25,925 --> 00:15:27,009
Yeah.
332
00:15:29,262 --> 00:15:31,513
This could have been a stroke, or worse,
333
00:15:31,514 --> 00:15:32,848
if you had not caught it.
334
00:15:32,849 --> 00:15:35,768
- It was lucky.
- That wasn't luck.
335
00:15:35,769 --> 00:15:39,396
My son had CNS
infections, led to seizures.
336
00:15:39,397 --> 00:15:42,274
I learned the signs.
337
00:15:42,275 --> 00:15:44,177
Viral or bacterial?
338
00:15:44,944 --> 00:15:48,489
Neither. He had an autoimmune disease.
339
00:15:48,490 --> 00:15:50,700
I brought him here for a
bone marrow transplant.
340
00:15:54,579 --> 00:15:56,789
We have to keep her stable.
341
00:15:56,790 --> 00:15:59,292
Let's get a bolus of magnesium sulfate.
342
00:16:01,419 --> 00:16:03,046
S'il vous plaît.
343
00:16:05,173 --> 00:16:06,174
Copy.
344
00:16:12,806 --> 00:16:15,265
Police are withholding
the victim's identity
345
00:16:15,266 --> 00:16:17,393
as they search for the guilty party,
346
00:16:17,394 --> 00:16:19,019
while the unlucky bachelorette
347
00:16:19,020 --> 00:16:22,148
tries to piece her party back together.
348
00:16:22,816 --> 00:16:25,984
What the hell happened?
349
00:16:25,985 --> 00:16:27,903
Neto happened.
350
00:16:27,904 --> 00:16:29,738
His soldiers are loyal to him.
351
00:16:29,739 --> 00:16:31,824
After you killed Neto,
they dumped the body
352
00:16:31,825 --> 00:16:32,991
where it was sure to be found.
353
00:16:32,992 --> 00:16:34,201
Neto betrayed Sin Cara.
354
00:16:34,202 --> 00:16:35,411
His death was necessary.
355
00:16:35,412 --> 00:16:36,982
This is childish retribution.
356
00:16:36,983 --> 00:16:38,914
Retribution? Yes.
357
00:16:38,915 --> 00:16:40,541
Childish? No.
358
00:16:40,542 --> 00:16:43,168
If the DA's office traces
that body back to you...
359
00:16:43,169 --> 00:16:46,250
- It's game over...
- you'll be joining your sister in prison,
360
00:16:46,251 --> 00:16:48,541
which is exactly what they want.
361
00:16:50,176 --> 00:16:53,480
These loyal soldiers of
Neto need to be taken care of.
362
00:16:53,763 --> 00:16:55,389
I can't let this blow up, padrino.
363
00:16:55,390 --> 00:16:57,182
We're too close.
364
00:16:57,183 --> 00:16:59,601
The Paiute granted us an
access road through their land.
365
00:16:59,602 --> 00:17:03,065
All that's left is approval
from the mining commissioner.
366
00:17:07,569 --> 00:17:10,071
There's an angel
watching over this project.
367
00:17:14,868 --> 00:17:17,870
You have people from the
DA's office on our payroll, yes?
368
00:17:17,871 --> 00:17:19,621
Yes.
369
00:17:19,622 --> 00:17:21,874
Lean on them hard.
370
00:17:21,875 --> 00:17:24,092
I need to know exactly
what the DA's office
371
00:17:24,093 --> 00:17:26,378
knows about this investigation.
372
00:17:41,644 --> 00:17:43,854
- Hello.
- Hi, Mrs. Sonoma. How are you?
373
00:17:45,523 --> 00:17:47,608
So you guys can just...
374
00:18:10,006 --> 00:18:11,408
Okay.
375
00:18:13,593 --> 00:18:15,427
I took a chance on you,
376
00:18:15,428 --> 00:18:17,471
but you're just like all the others.
377
00:18:17,472 --> 00:18:19,640
- Excuse me?
- You stole from me.
378
00:18:19,641 --> 00:18:23,769
I left $1.17 on the dryer
as a test, and it vanished.
379
00:18:23,770 --> 00:18:25,062
There must be a mistake.
380
00:18:25,063 --> 00:18:26,939
Yeah, you got caught.
381
00:18:26,940 --> 00:18:28,387
Why can't you people appreciate
382
00:18:28,388 --> 00:18:31,652
we have nice things because
we work for them legally?
383
00:18:31,653 --> 00:18:33,987
I'm going online, and
I'm going to Yelp you
384
00:18:33,988 --> 00:18:35,155
right out of business.
385
00:18:35,156 --> 00:18:37,241
No, ma'am. Please.
We're a small business.
386
00:18:37,242 --> 00:18:40,202
Let me make it better.
I can finish this work for free.
387
00:18:40,203 --> 00:18:42,329
I'm sorry. I can't trust you.
388
00:18:42,330 --> 00:18:43,580
You've got to go.
389
00:18:43,581 --> 00:18:46,459
Please. There's got to
be an explanation for this.
390
00:18:49,629 --> 00:18:52,130
- Oh, my God.
- Fiona.
391
00:18:52,131 --> 00:18:54,091
What?
392
00:18:54,092 --> 00:18:58,496
It was falling off the
dryer. I meant to put it back.
393
00:18:58,763 --> 00:19:01,348
It's... It's okay, honey.
394
00:19:01,349 --> 00:19:02,808
Um, you know what? We're done.
395
00:19:02,809 --> 00:19:04,435
Get... Get the girls.
396
00:19:26,503 --> 00:19:29,835
Hey, guys! Let's, uh, let's go!
397
00:19:29,836 --> 00:19:32,921
Uh, hey, did, uh, did
It... did it get there yet?
398
00:19:32,922 --> 00:19:35,674
- The package I sent?
- No, it never got here.
399
00:19:35,675 --> 00:19:37,843
What? Uh, that can't be right.
400
00:19:37,844 --> 00:19:40,011
Um, okay, let me check the tracking,
401
00:19:40,012 --> 00:19:43,432
and then I'll, uh, call you right back.
402
00:19:43,433 --> 00:19:46,887
Okay.
403
00:19:57,196 --> 00:19:59,865
Vamos.
404
00:20:15,840 --> 00:20:18,593
- Cheers.
- Cheers.
405
00:20:20,287 --> 00:20:22,054
So I hate to say this,
406
00:20:22,055 --> 00:20:24,723
- but I think I heard a rat this morning.
- In the attic?
407
00:20:24,724 --> 00:20:26,391
- We have an attic?
- It's disgusting.
408
00:20:26,392 --> 00:20:28,393
Don't get curious,
'cause you can't unsee it.
409
00:20:28,394 --> 00:20:30,228
- What's up there?
- It's all rat poop!
410
00:20:30,229 --> 00:20:32,313
And there's this doll with a
broken head, and it looks...
411
00:20:32,314 --> 00:20:34,775
Yes! It looks possessed.
It's like, "Ehh!"
412
00:20:34,776 --> 00:20:36,277
Nah.
413
00:20:39,739 --> 00:20:43,643
I had a... a brutal day.
414
00:20:44,494 --> 00:20:45,994
I'm sorry.
415
00:20:45,995 --> 00:20:48,830
Um, the DA is not gonna leave me alone
416
00:20:48,831 --> 00:20:53,135
until I help him pin
Rex's death on Jorge.
417
00:20:53,577 --> 00:20:56,421
Yeah, but Jorge's why it happened,
418
00:20:56,422 --> 00:21:00,327
even if he's not how it happened.
419
00:21:01,219 --> 00:21:03,596
I'm the one who killed Rex.
420
00:21:06,265 --> 00:21:08,118
Mercy killed.
421
00:21:08,685 --> 00:21:10,436
It doesn't matter. It's still murder.
422
00:21:11,119 --> 00:21:13,271
Thony...
423
00:21:13,272 --> 00:21:18,318
you're feeling guilty about
something you had to do.
424
00:21:18,319 --> 00:21:20,269
You didn't have a choice.
425
00:21:20,270 --> 00:21:21,990
Didn't I?
426
00:21:28,371 --> 00:21:30,539
Luca's clothes are dry.
427
00:21:35,586 --> 00:21:37,545
Your wife's liver enzymes are spiking,
428
00:21:37,546 --> 00:21:39,340
and her platelet
count is critically low.
429
00:21:39,341 --> 00:21:41,550
She needs an emergency C-Section.
430
00:21:41,551 --> 00:21:43,260
It's the only option.
431
00:21:43,261 --> 00:21:46,964
Both her life and the
baby's life are in danger.
432
00:21:47,765 --> 00:21:51,143
We need to know
which life to prioritize...
433
00:21:51,144 --> 00:21:52,686
hers or the baby's.
434
00:21:52,687 --> 00:21:55,856
What? What?
435
00:21:55,857 --> 00:21:58,775
I... I can't make that choice for Patty.
436
00:21:58,776 --> 00:22:01,069
Patty can't speak for herself.
437
00:22:01,070 --> 00:22:03,363
Married couples are one legal entity.
438
00:22:03,364 --> 00:22:06,430
- You have to speak for her.
- No, there's no way.
439
00:22:06,431 --> 00:22:07,868
What...?
440
00:22:07,869 --> 00:22:10,203
If she wakes up and the baby's not here,
441
00:22:10,204 --> 00:22:11,705
she'll never forgive me.
442
00:22:11,706 --> 00:22:14,791
Carlos, Patty knows
how much you love her.
443
00:22:14,792 --> 00:22:16,669
She will forgive you.
444
00:22:21,215 --> 00:22:22,632
Save my wife.
445
00:22:22,633 --> 00:22:23,760
You can come in.
446
00:22:55,374 --> 00:22:56,776
Hey, Mom.
447
00:22:57,872 --> 00:23:00,837
Yeah. Yeah. No, she was...
448
00:23:00,838 --> 00:23:02,790
she was so surprised.
449
00:23:03,758 --> 00:23:05,660
Yeah. She really liked the sauce.
450
00:23:08,221 --> 00:23:11,556
Um, but I might
stay a little bit longer.
451
00:23:11,557 --> 00:23:13,309
J... Just one more night.
452
00:23:14,936 --> 00:23:17,103
Just can't live without me.
453
00:23:17,104 --> 00:23:19,723
You know what I mean? What can I say?
454
00:23:19,724 --> 00:23:22,400
I will.
455
00:23:22,401 --> 00:23:24,104
Okay. Bye.
456
00:23:34,664 --> 00:23:36,581
The OR called down.
457
00:23:36,582 --> 00:23:38,083
Patty and the baby both made it.
458
00:23:38,084 --> 00:23:39,709
They're not out of the woods yet,
459
00:23:39,710 --> 00:23:41,711
but it's looking good.
460
00:23:41,712 --> 00:23:43,314
Great.
461
00:23:46,259 --> 00:23:48,093
Why don't you, um...
462
00:23:48,094 --> 00:23:52,597
...come out for a drink after the shift?
463
00:23:52,598 --> 00:23:55,892
- What?
- It's tradition.
464
00:23:55,893 --> 00:23:59,897
On Thursdays, I take all
the residents out for drinks.
465
00:24:02,733 --> 00:24:04,151
Mm-hmm.
466
00:24:04,152 --> 00:24:06,862
What happened to "hell is other people"?
467
00:24:06,863 --> 00:24:09,490
Yeah. It's, uh... except on Thursdays.
468
00:24:09,491 --> 00:24:12,493
Oh. Okay.
469
00:24:12,861 --> 00:24:15,162
Uh, yeah. I would love to come.
470
00:24:15,163 --> 00:24:16,539
Bien.
471
00:24:18,875 --> 00:24:22,002
Dr. De La Rosa, how you doing?
472
00:24:22,003 --> 00:24:24,004
- Hi. How are you?
- Good, good.
473
00:24:24,005 --> 00:24:25,797
So, you remember Rex Blackley?
474
00:24:25,798 --> 00:24:27,174
- Mm-hmm.
- Of course you do.
475
00:24:27,175 --> 00:24:28,841
So we got the toxicology report back.
476
00:24:28,842 --> 00:24:31,379
Turns out he had a
wicked chemical cocktail
477
00:24:31,380 --> 00:24:34,389
shot into him... potassium
chloride, morphine,
478
00:24:34,390 --> 00:24:36,141
stuff you can only find in a hospital
479
00:24:36,142 --> 00:24:38,560
like, um, well, I mean,
I guess like this one.
480
00:24:38,561 --> 00:24:41,646
And I'm fascinated, because you're here
481
00:24:41,647 --> 00:24:42,967
and the drugs are here.
482
00:24:42,968 --> 00:24:44,649
Or maybe they're not.
483
00:24:44,650 --> 00:24:46,276
Maybe they've gone missing.
484
00:24:46,277 --> 00:24:48,987
And I just want to check
your inventory thoroughly.
485
00:24:48,988 --> 00:24:51,323
And, uh...
486
00:24:51,324 --> 00:24:53,867
that's what the warrant's for.
487
00:24:53,868 --> 00:24:54,869
Let's go.
488
00:25:16,849 --> 00:25:18,501
She's in.
489
00:25:18,893 --> 00:25:20,060
If they were loyal to Neto,
490
00:25:20,061 --> 00:25:21,728
I don't want to see them again.
491
00:25:23,105 --> 00:25:24,606
Neto's men were dealt with.
492
00:25:24,607 --> 00:25:26,066
Now we deal with this.
493
00:25:26,067 --> 00:25:27,859
It's about getting ahead
of it, though, yeah?
494
00:25:27,860 --> 00:25:29,361
I need to talk to you alone.
495
00:25:29,362 --> 00:25:31,988
We already know
everything thanks to El Don.
496
00:25:31,989 --> 00:25:34,324
The DA has photos of your money drop.
497
00:25:34,325 --> 00:25:36,993
Rex's phone records tie
him back to this location,
498
00:25:36,994 --> 00:25:38,536
which they know I own,
499
00:25:38,537 --> 00:25:40,983
and there's a toxicology report.
500
00:25:40,984 --> 00:25:43,708
Yeah, but they're searching
the hospital right now.
501
00:25:47,006 --> 00:25:48,739
You should sit down.
502
00:25:54,679 --> 00:25:57,882
Why didn't you come to me
when the DA first questioned you?
503
00:25:58,849 --> 00:26:02,185
- Why didn't you warn me?
- This isn't about you, Thony.
504
00:26:02,186 --> 00:26:04,229
But it will be soon, 'cause
what are you gonna do
505
00:26:04,230 --> 00:26:05,855
when they put you on the stand?
506
00:26:05,856 --> 00:26:07,399
Obviously I'm going to lie.
507
00:26:07,400 --> 00:26:09,234
That's how you want to handle it?
508
00:26:09,235 --> 00:26:12,087
Yeah. They lied to
me in the past. My turn.
509
00:26:13,406 --> 00:26:14,739
Let me show you how that'll go.
510
00:26:14,740 --> 00:26:17,343
Take a seat.
511
00:26:17,618 --> 00:26:20,912
Can you explain why you
delivered a bag of money
512
00:26:20,913 --> 00:26:25,292
to a dead man's widow
shortly after his murder?
513
00:26:25,293 --> 00:26:28,086
I wanted to help her...
a single mother like me.
514
00:26:28,087 --> 00:26:29,712
Did you understand
that delivering that money
515
00:26:29,713 --> 00:26:32,215
could make you complicit
in covering up a crime?
516
00:26:32,216 --> 00:26:34,301
I'm not aware of any crime.
517
00:26:34,302 --> 00:26:36,260
Didn't stop to ask why known criminals
518
00:26:36,261 --> 00:26:38,346
trusted you with such
a large sum of money?
519
00:26:38,347 --> 00:26:41,641
They didn't. I won the money gambling.
520
00:26:41,642 --> 00:26:43,268
Congratulations.
521
00:26:43,269 --> 00:26:45,562
Where did you win?
Casino? Underground game?
522
00:26:45,563 --> 00:26:46,914
I don't remember.
523
00:26:47,544 --> 00:26:51,719
You forgot where you won $50,000?
524
00:26:52,111 --> 00:26:53,862
Come on.
525
00:26:53,863 --> 00:26:55,363
For someone of your intelligence,
526
00:26:55,364 --> 00:26:57,615
doctor, I find that hard to believe.
527
00:26:57,616 --> 00:26:59,546
But good for you for
helping a poor widow
528
00:26:59,547 --> 00:27:02,829
whose husband died at the
hands of an infamous cartel.
529
00:27:02,830 --> 00:27:06,624
Did you also forget to inform the
authorities about the circumstances
530
00:27:06,625 --> 00:27:10,033
- of Rex Blackley's torture and death?
- I didn't... No. I... No.
531
00:27:10,034 --> 00:27:13,214
No? So you chose not
to report a violent crime?
532
00:27:13,215 --> 00:27:15,175
No, I wasn't there.
533
00:27:15,176 --> 00:27:17,093
You weren't there?
534
00:27:17,094 --> 00:27:18,946
But your drugs were there.
535
00:27:19,555 --> 00:27:23,224
Hospital staff saw you
coming and going all day.
536
00:27:23,225 --> 00:27:25,060
Did Rex Blackley
ask you to end his life?
537
00:27:25,061 --> 00:27:27,603
And if so, why did you
comply with his request?
538
00:27:27,604 --> 00:27:30,482
I... I... It's
not as simple as...
539
00:27:30,483 --> 00:27:31,859
Can you share with the court the oath
540
00:27:31,860 --> 00:27:33,693
that you took as a doctor?
541
00:27:33,694 --> 00:27:37,048
The oath. The Hippocratic
Oath. Just... Just remind me.
542
00:27:38,115 --> 00:27:40,325
First, do no harm.
543
00:27:40,326 --> 00:27:43,244
So you haven't forgotten.
You just chose to ignore it.
544
00:27:43,245 --> 00:27:46,206
Just like you chose to
align yourself with criminals.
545
00:27:46,207 --> 00:27:49,000
Just like you chose to
end Rex Blackley's life
546
00:27:49,001 --> 00:27:50,918
when he was at his most vulnerable,
547
00:27:50,919 --> 00:27:54,090
when he desperately
needed the help of a doctor!
548
00:28:05,893 --> 00:28:10,098
Everybody thinks they can
lie on the stand until they try it.
549
00:28:13,442 --> 00:28:15,250
Can you take her outside, please?
550
00:28:17,321 --> 00:28:19,907
I guess that means no further questions.
551
00:28:36,173 --> 00:28:37,924
There has to be another way.
552
00:28:37,925 --> 00:28:39,727
You said it yourself.
553
00:28:40,261 --> 00:28:42,913
If somebody tracks
that body back to us...
554
00:28:43,806 --> 00:28:49,018
...your project, the mine, is done.
555
00:28:49,019 --> 00:28:50,563
Your wife's legacy.
556
00:28:52,481 --> 00:28:54,784
The cleaning lady needs to go.
557
00:28:55,609 --> 00:28:57,861
She's not just a cleaning lady.
558
00:28:58,693 --> 00:28:59,947
She's a doctor.
559
00:29:02,067 --> 00:29:03,734
She has a son.
560
00:29:03,742 --> 00:29:05,493
Children are resilient.
561
00:29:05,494 --> 00:29:07,163
Who knows that better than you?
562
00:29:13,252 --> 00:29:15,462
You know why surgeons wear green?
563
00:29:15,463 --> 00:29:18,089
No.
564
00:29:18,090 --> 00:29:20,216
See the blood better.
565
00:29:20,217 --> 00:29:22,010
'Cause green is the opposite of red.
566
00:29:22,011 --> 00:29:26,215
But you knew that already, didn't you?
567
00:29:27,391 --> 00:29:30,044
I have to take this. This is my son.
568
00:29:30,561 --> 00:29:32,187
Hey, mano. Everything okay?
569
00:29:32,188 --> 00:29:33,938
Joel here. Assistant DA.
570
00:29:33,939 --> 00:29:35,606
Thony, your life is in danger.
571
00:29:35,607 --> 00:29:37,358
I've got eyes on the building right now.
572
00:29:37,359 --> 00:29:38,543
Peanut, just slow down.
573
00:29:38,544 --> 00:29:40,945
I... I don't understand.
What do you mean?
574
00:29:40,946 --> 00:29:43,239
LVPD is sending in units,
575
00:29:43,240 --> 00:29:46,451
but whatever you do,
don't leave the building.
576
00:29:46,452 --> 00:29:48,745
If they tell you to get into a car,
577
00:29:48,746 --> 00:29:51,497
do not get in that car, Thony.
578
00:29:51,498 --> 00:29:53,333
Well, I can't promise,
579
00:29:53,334 --> 00:29:55,502
but I'll try to tuck
you in tonight, yeah.
580
00:29:55,503 --> 00:29:57,462
Listen, I need you to see something...
581
00:29:57,463 --> 00:29:59,756
how the cartel treats its friends.
582
00:29:59,757 --> 00:30:01,716
I'm sending you a picture. Hold on.
583
00:30:01,717 --> 00:30:03,927
Oh, I can look at your drawing tonight.
584
00:30:09,963 --> 00:30:11,476
You recognize him?
585
00:30:11,477 --> 00:30:13,144
That's Dr. Podesky,
586
00:30:13,145 --> 00:30:14,646
your predecessor.
587
00:30:14,647 --> 00:30:16,773
It's beautiful, my love.
588
00:30:16,774 --> 00:30:20,236
Um, I'll see you
tonight, okay? Love you.
589
00:30:24,865 --> 00:30:26,717
Let's go.
590
00:30:41,173 --> 00:30:43,826
It's you or me, Thony.
591
00:30:44,301 --> 00:30:45,885
One of us is going down for murder.
592
00:30:45,886 --> 00:30:47,595
The DA is going to arrest us and make us
593
00:30:47,596 --> 00:30:50,306
testify against each other.
594
00:30:50,307 --> 00:30:52,259
So one of us has to go away.
595
00:30:53,811 --> 00:30:56,062
- What?
- Cartel has a safe house in Albuquerque.
596
00:30:56,063 --> 00:30:58,565
You can stay there
until this all blows over.
597
00:30:58,566 --> 00:31:01,819
Why me? W... Why do I have to go?
598
00:31:03,612 --> 00:31:05,863
It's just for a while, Thony.
599
00:31:35,853 --> 00:31:39,439
Jorge, no. What's happening here?
600
00:31:39,440 --> 00:31:41,607
Please. Don't take me away from my son.
601
00:31:41,608 --> 00:31:43,401
- It won't be long.
- Don't let them take me away from my son!
602
00:31:43,402 --> 00:31:45,903
Get in the car, Thony.
Don't make it any harder.
603
00:31:45,904 --> 00:31:47,572
Please! No, no, no, no, no, no!
604
00:31:47,573 --> 00:31:49,407
- You'll be fine.
- You can't do that!
605
00:31:49,408 --> 00:31:51,242
It's the only way out.
606
00:31:51,243 --> 00:31:52,994
Leave me alone! I'm not going in!
607
00:31:52,995 --> 00:31:54,954
There's another way!
There's another way!
608
00:31:54,955 --> 00:31:56,080
Marry me!
609
00:32:01,604 --> 00:32:02,658
What did you say?
610
00:32:02,659 --> 00:32:05,131
Wife and husband
would be one legal entity.
611
00:32:05,132 --> 00:32:06,174
- Spousal privilege.
- Yeah.
612
00:32:06,175 --> 00:32:07,966
No, no. We need to get her moving now.
613
00:32:10,596 --> 00:32:13,473
If we get married, we can't
testify against each other.
614
00:32:13,474 --> 00:32:16,726
And without that, then
the DA's case falls apart.
615
00:32:16,727 --> 00:32:17,977
Yeah.
616
00:32:17,978 --> 00:32:19,111
It's a business arrangement,
617
00:32:19,112 --> 00:32:20,397
but let's move fast, okay?
618
00:32:23,192 --> 00:32:25,736
- Jorge.
- Please.
619
00:32:33,619 --> 00:32:37,022
Target's on the move.
Heading west on Sahara.
620
00:32:53,472 --> 00:32:55,043
Step out of the vehicle!
621
00:32:55,044 --> 00:32:57,893
Hands where we can see them!
622
00:32:58,680 --> 00:33:00,146
Easy!
623
00:33:01,355 --> 00:33:02,898
Raise those hands!
624
00:33:08,696 --> 00:33:11,239
Fiona, remember that
problem we talked about?
625
00:33:11,240 --> 00:33:12,949
Well, I found a solution,
626
00:33:12,950 --> 00:33:14,951
but it's better if I explain in person.
627
00:33:14,952 --> 00:33:18,121
Can you meet me at the
Marriage License Bureau?
628
00:33:18,122 --> 00:33:21,025
We're gonna need a witness.
629
00:33:24,040 --> 00:33:26,754
Alright. Alright, let's go.
630
00:33:26,755 --> 00:33:30,049
- Grace! How you doing?
- Hi.
631
00:33:36,000 --> 00:33:37,975
You must be kidding me.
632
00:33:46,775 --> 00:33:49,128
How many people is that?
633
00:33:49,281 --> 00:33:51,155
It's too many people.
634
00:33:55,117 --> 00:33:57,368
But we still need to get to a chapel
635
00:33:57,369 --> 00:33:59,996
after we get this license.
636
00:33:59,997 --> 00:34:01,581
Hey.
637
00:34:04,084 --> 00:34:06,336
I'll be back.
638
00:34:09,298 --> 00:34:10,715
Thank you.
639
00:34:10,716 --> 00:34:13,259
What are you thinking?
I'm seeing a crazy person.
640
00:34:13,260 --> 00:34:15,052
This is gonna pull you
deeper into the cartel.
641
00:34:15,053 --> 00:34:16,887
It's my only way out of the mess I made.
642
00:34:16,888 --> 00:34:19,515
Trust me, if I don't marry Jorge,
643
00:34:19,516 --> 00:34:20,808
they're gonna send me to jail.
644
00:34:20,809 --> 00:34:21,893
Or worse!
645
00:34:21,894 --> 00:34:24,687
I killed a man, Fi. I did. Okay?
646
00:34:24,688 --> 00:34:27,014
And I can't risk Luca growing up alone.
647
00:34:27,015 --> 00:34:28,992
I'm the only parent he has left.
648
00:34:29,735 --> 00:34:31,360
Thony, this is marriage.
649
00:34:31,361 --> 00:34:32,779
It's supposed to be a life sentence.
650
00:34:32,780 --> 00:34:34,697
And you didn't do anything wrong.
651
00:34:34,698 --> 00:34:36,449
I didn't do everything right.
652
00:34:36,450 --> 00:34:38,451
That comes with a price.
653
00:34:38,452 --> 00:34:40,354
You're insane.
654
00:34:41,297 --> 00:34:42,948
Trust me. Please.
655
00:34:44,666 --> 00:34:46,626
Bueno. Just keep me updated.
656
00:34:46,627 --> 00:34:48,211
- A BOLO just went out.
- What?
657
00:34:48,212 --> 00:34:51,014
DA's looking for us. Our
pictures are out there.
658
00:34:51,840 --> 00:34:53,542
How much do you have on you?
659
00:34:54,760 --> 00:34:56,844
Not enough to get us
to the front of this line.
660
00:34:56,845 --> 00:34:59,597
- We're gonna need...
- Okay, will $900 do it?
661
00:34:59,598 --> 00:35:01,057
Oh, Fi. No, no, no.
662
00:35:01,058 --> 00:35:02,767
- Take it. Take it.
- Yes, that'll do it.
663
00:35:02,768 --> 00:35:04,352
You'll get it back later.
664
00:35:04,353 --> 00:35:06,687
- Better.
- Thank you.
665
00:35:06,688 --> 00:35:08,231
Okay, don't get mushy.
666
00:35:08,232 --> 00:35:09,774
I brought a dress because
you can't get married
667
00:35:09,775 --> 00:35:11,692
in these filthy scrubs.
668
00:35:11,693 --> 00:35:14,111
Ay! I forgot the shoes!
669
00:35:14,112 --> 00:35:16,214
- Thony!
- Man.
670
00:35:16,865 --> 00:35:18,699
Sorry. We're in a bit
of a hurry. If we can...
671
00:35:18,700 --> 00:35:20,493
- Thank you.
- Sorry.
672
00:35:20,494 --> 00:35:22,411
- Uh, excuse me.
- Sorry. Thank you.
673
00:35:22,412 --> 00:35:24,788
- Thanks again, everyone.
- Oh, thank you. Oh, you got the money?
674
00:35:24,789 --> 00:35:26,582
- That's great. Thank you so much.
- Appreciate it. Thank you.
675
00:35:26,583 --> 00:35:28,960
She may have been
kidnapped by the cartel.
676
00:35:28,961 --> 00:35:32,004
Lock down all cameras and patrol grids.
677
00:35:32,005 --> 00:35:33,798
De La Rosa and Sanchez popped up on
678
00:35:33,799 --> 00:35:36,050
the Marriage License database just now.
679
00:35:37,636 --> 00:35:40,089
I got to call you back.
680
00:35:40,556 --> 00:35:42,431
They are clever.
681
00:35:42,432 --> 00:35:44,976
So, should I send the closest
units to the License Bureau?
682
00:35:44,977 --> 00:35:47,645
No, no, no. They're gonna
be looking for a chapel by now.
683
00:35:47,646 --> 00:35:50,064
I want all units that
are not actively stopping
684
00:35:50,065 --> 00:35:52,984
a class B felony or worse
on Fremont Street, now.
685
00:35:52,985 --> 00:35:56,320
It's not legal until they sign
the certificate at the chapel.
686
00:35:56,321 --> 00:35:57,738
Got it.
687
00:36:00,826 --> 00:36:01,993
Uh, we're in a bit of a hurry.
688
00:36:01,994 --> 00:36:04,370
Can we just skip to the marriage part?
689
00:36:04,371 --> 00:36:06,223
Thank you very much.
690
00:36:07,501 --> 00:36:09,750
George Sanchez...
691
00:36:09,751 --> 00:36:11,429
do you take this woman...
692
00:36:11,430 --> 00:36:13,838
to be your lawfully wedded wife...
693
00:36:13,839 --> 00:36:17,424
to always honor, respect,
and love her tender
694
00:36:17,425 --> 00:36:21,178
and love her true till the end of time?
695
00:36:21,179 --> 00:36:22,305
I do.
696
00:36:22,306 --> 00:36:23,931
Thony De La Rosa...
697
00:36:23,932 --> 00:36:26,934
do you take this man to be your husband,
698
00:36:26,935 --> 00:36:29,312
to never leave him at
the Heartbreak Hotel?
699
00:36:29,313 --> 00:36:32,148
I do.
700
00:36:32,149 --> 00:36:36,277
Upon exchanging these vows
in Las Vegas, in front of myself
701
00:36:36,278 --> 00:36:40,531
and this lovely little
witness over here...
702
00:36:40,532 --> 00:36:43,617
...I now pronounce
y'all husband and wife.
703
00:36:43,618 --> 00:36:44,660
- George...
- Jorge.
704
00:36:44,661 --> 00:36:45,995
...you may kiss your Priscilla.
705
00:36:45,996 --> 00:36:48,081
Uh, yes. We're going to skip the kiss.
706
00:36:48,082 --> 00:36:50,124
Oh, hold on, hound dog.
707
00:36:50,125 --> 00:36:53,168
If y'all don't kiss, I
don't sign the certificate.
708
00:36:53,169 --> 00:36:54,462
Come on, man.
709
00:36:54,463 --> 00:36:56,213
You gotta sign. The
officiant has to sign.
710
00:36:56,214 --> 00:36:57,566
Come on, baby.
711
00:36:58,759 --> 00:37:00,260
We need it signed.
712
00:37:00,261 --> 00:37:02,345
Fi, you're not helping.
We need it signed now.
713
00:37:02,346 --> 00:37:04,055
I can't help it!
714
00:37:04,056 --> 00:37:05,431
Fall in love with me, baby.
715
00:37:12,731 --> 00:37:15,524
Oh, now we're rockin' and rollin'.
716
00:37:31,333 --> 00:37:32,476
LVPD!
717
00:37:32,477 --> 00:37:33,960
Jorge Sanchez, Thony De La Rosa,
718
00:37:33,961 --> 00:37:35,419
you're under arrest for suspicion
719
00:37:35,420 --> 00:37:37,305
of conspiracy to commit murder.
720
00:37:37,306 --> 00:37:39,340
Turn around.
721
00:37:39,341 --> 00:37:40,967
You have the right to remain silent.
722
00:37:40,968 --> 00:37:42,677
Anything you say can and will be used
723
00:37:42,678 --> 00:37:43,928
against you in a court of law.
724
00:37:43,929 --> 00:37:45,554
- This is crazy.
- Let's go.
725
00:37:45,555 --> 00:37:47,264
You have the right to an attorney.
726
00:37:47,265 --> 00:37:49,977
If you can't afford an attorney,
one will be provided for you.
727
00:38:10,580 --> 00:38:12,544
Man, that's a heartbreaker.
728
00:38:21,977 --> 00:38:22,997
Hello, Thony.
729
00:38:22,998 --> 00:38:25,214
Hello.
730
00:38:27,766 --> 00:38:30,391
So...
731
00:38:30,392 --> 00:38:32,643
- Mrs. Sanchez, huh?
- Doctor.
732
00:38:32,644 --> 00:38:34,729
There I go again. Goldfish moment.
733
00:38:34,730 --> 00:38:36,492
And I kept my name, actually.
734
00:38:36,493 --> 00:38:39,275
I would too, because, well,
735
00:38:39,276 --> 00:38:41,276
I think you might have been
forced into this marriage,
736
00:38:41,277 --> 00:38:43,738
which, if that's the case, I can help.
737
00:38:43,739 --> 00:38:45,487
I mean, I've got the annulment forms
738
00:38:45,488 --> 00:38:47,789
practically right here in
my pocket, ready to fill out.
739
00:38:47,790 --> 00:38:50,995
I proposed to Jorge.
740
00:38:50,996 --> 00:38:52,997
I'm deeply in love with him.
741
00:38:52,998 --> 00:38:55,708
Okay. Alright, I understand.
742
00:38:55,709 --> 00:38:57,960
I understand.
743
00:38:57,961 --> 00:39:00,796
Hey, just out of curiosity,
when's Jorge's birthday?
744
00:39:00,797 --> 00:39:02,851
Ah. It's, uh...
745
00:39:02,852 --> 00:39:04,050
I'm terrible with this.
746
00:39:04,051 --> 00:39:05,593
You know what? It's...
Uh, don't worry about it.
747
00:39:05,594 --> 00:39:08,012
I get it. Birthdays are hard.
748
00:39:08,013 --> 00:39:09,764
- They are.
- Yeah.
749
00:39:09,765 --> 00:39:11,265
So what's his middle name again?
750
00:39:11,266 --> 00:39:12,718
Something Spanish.
751
00:39:14,644 --> 00:39:17,648
You should try walnuts.
I hear they help the memory.
752
00:39:17,939 --> 00:39:19,356
I'm sorry, sir.
753
00:39:19,357 --> 00:39:21,358
He says he's her lawyer.
754
00:39:21,359 --> 00:39:23,027
I'm sure he is.
755
00:39:23,028 --> 00:39:25,654
Well, technically,
counselor, but you're good.
756
00:39:25,655 --> 00:39:27,490
Mr. Sanchez! It's been a while.
757
00:39:27,491 --> 00:39:28,783
Oh, you two know each other?
758
00:39:28,784 --> 00:39:30,326
We've met in court a few times.
759
00:39:30,327 --> 00:39:32,215
Mr. Herman, I've allowed this to go on
760
00:39:32,216 --> 00:39:34,121
out of my respect for you, but, um,
761
00:39:34,122 --> 00:39:35,873
you bring us in again without cause,
762
00:39:35,874 --> 00:39:37,958
and I'll bury you in habeas.
763
00:39:37,959 --> 00:39:39,752
- We're leaving.
- Okay.
764
00:39:39,753 --> 00:39:41,879
Aww, newlyweds.
765
00:39:41,880 --> 00:39:43,631
Go, enjoy yourselves.
766
00:39:43,632 --> 00:39:45,091
I still got a murder to solve.
767
00:39:45,092 --> 00:39:46,884
I mean, somebody killed Rex Blackley,
768
00:39:46,885 --> 00:39:48,511
and I'm gonna find him.
769
00:39:48,512 --> 00:39:51,430
- Good luck with that.
- See, 'cause the thing is,
770
00:39:51,431 --> 00:39:54,933
if this marriage was made
under fraudulent pretenses
771
00:39:54,934 --> 00:39:56,519
to avoid testifying,
772
00:39:56,520 --> 00:39:59,730
that's obstruction of
justice for both of you.
773
00:39:59,731 --> 00:40:01,565
On top of the murder charges.
774
00:40:01,566 --> 00:40:03,567
Well, you know where we live.
775
00:40:03,568 --> 00:40:07,029
Counselor, before I'm
done with this investigation,
776
00:40:07,030 --> 00:40:09,324
you're going to think we all live there.
777
00:40:28,760 --> 00:40:30,862
What's going on, man? You good?
778
00:40:31,805 --> 00:40:34,657
Yeah, I'm just
nonverbal right now, so...
779
00:40:35,600 --> 00:40:37,059
Heard.
780
00:40:46,278 --> 00:40:49,071
♪ Something's got a hold of me lately ♪
781
00:40:49,072 --> 00:40:52,950
♪ No, I don't know myself anymore ♪
782
00:40:55,412 --> 00:40:58,247
♪ Feels like the walls
are all closin' in ♪
783
00:40:58,248 --> 00:41:02,293
♪ And the devil's knockin' at my door ♪
784
00:41:02,294 --> 00:41:03,544
♪ Whoa ♪
785
00:41:03,545 --> 00:41:06,046
♪ Out of my mind, how many times ♪
786
00:41:06,047 --> 00:41:11,802
♪ Did I tell you I'm no
good at bein' alone? ♪
787
00:41:11,803 --> 00:41:14,513
♪ Yeah, it's takin' a toll on me ♪
788
00:41:14,514 --> 00:41:20,144
♪ Tryin' my best to keep from
tearin' the skin off my bones ♪
789
00:41:20,145 --> 00:41:22,605
♪ Don't you know? ♪
790
00:41:22,606 --> 00:41:28,606
♪ I lose control ♪
791
00:41:29,279 --> 00:41:31,405
♪ When you're not next to me ♪
792
00:41:31,406 --> 00:41:34,325
♪ When you're not here with me ♪
793
00:41:34,326 --> 00:41:38,495
♪ I'm fallin' apart
right in front of you ♪
794
00:41:38,496 --> 00:41:40,664
♪ Can't you see? ♪
795
00:41:40,665 --> 00:41:46,665
♪ I lose control ♪
796
00:41:47,172 --> 00:41:50,341
♪ When you're not next to me ♪
797
00:41:50,342 --> 00:41:52,218
♪ Mhm ♪
798
00:41:52,219 --> 00:41:55,179
♪ Yeah, you're breakin' my heart, baby ♪
799
00:41:55,180 --> 00:42:01,180
♪ You make a mess of me, yeah ♪
800
00:42:16,534 --> 00:42:22,534
♪ I lose control ♪
801
00:42:23,375 --> 00:42:27,253
♪ When you're not here with me ♪
802
00:42:27,254 --> 00:42:32,174
♪ Mm, I'm fallin' apart
right in front of you ♪
803
00:42:32,175 --> 00:42:34,551
♪ Can't you see? ♪
804
00:42:34,552 --> 00:42:40,552
♪ I lose control ♪
805
00:42:41,351 --> 00:42:44,436
♪ When you're not here with me ♪
806
00:42:44,437 --> 00:42:46,021
♪ Mhm ♪
807
00:42:46,022 --> 00:42:49,066
♪ Yeah, you're breakin' my heart, baby ♪
808
00:42:49,067 --> 00:42:55,067
♪ You make a mess of me ♪
809
00:42:57,534 --> 00:42:59,586
There's one thing I have to know.
810
00:43:01,329 --> 00:43:04,732
Were they really gonna
take me to the safe house?
811
00:43:20,119 --> 00:43:25,119
- Synced and corrected by actumaxime -
- www.addic7ed.com -
59093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.