All language subtitles for T.S.C.S01E44.Extremes.1080p.ITV.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Hurtom_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,960 GENTLE MUSIC 2 00:00:07,960 --> 00:00:12,960 NARRATOR: Around and along, in the middle of somewhere, 3 00:00:12,960 --> 00:00:15,960 lives a little sound collector. 4 00:00:17,960 --> 00:00:20,960 Oh, yes, and his best friend, Mole. 5 00:00:20,960 --> 00:00:22,960 HE CHUCKLES 6 00:00:24,960 --> 00:00:29,000 NARRATOR CHUCKLES What a way to start the day! 7 00:00:32,960 --> 00:00:34,800 Putting in his hearing aids, 8 00:00:34,800 --> 00:00:37,960 the Sound Collector starts to hear the world around him. 9 00:00:37,960 --> 00:00:40,160 WAVE OF SOUND SWELLS 10 00:00:41,960 --> 00:00:44,480 MOLE SIGHS, HE CHUCKLES 11 00:00:51,960 --> 00:00:54,960 Someone's still tired! 12 00:00:58,960 --> 00:01:02,960 WAVE OF SOUND SWELLS 13 00:01:02,960 --> 00:01:05,800 BIRDSONG Good morning, world. 14 00:01:07,960 --> 00:01:10,960 WHEEL CLANKING, WATER RUSHING 15 00:01:16,960 --> 00:01:19,640 So gentle and relaxing. 16 00:01:19,640 --> 00:01:21,960 BIRD HOOTS 17 00:01:21,960 --> 00:01:23,960 HE YAWNS 18 00:01:23,960 --> 00:01:27,160 Perfect for finishing a morning snooze. 19 00:01:27,160 --> 00:01:29,160 TRAFFIC BLARING 20 00:01:29,160 --> 00:01:30,960 SOUND COLLECTOR YELPS Oops! 21 00:01:30,960 --> 00:01:34,960 That was loud and alarming. And a little annoying. 22 00:01:34,960 --> 00:01:37,960 MOLE SNUFFLES 23 00:01:38,960 --> 00:01:42,960 You're never annoyed for long with Mole about. 24 00:01:42,960 --> 00:01:45,960 Yes, time to collect some sounds. 25 00:01:45,960 --> 00:01:48,960 Maybe make a few, too. 26 00:01:48,960 --> 00:01:51,960 GENTLE MUSIC, WATER GUSHING SOFTLY 27 00:01:51,960 --> 00:01:53,960 BIRD CAWS 28 00:01:53,960 --> 00:01:57,960 Wow. BIRDS CAWS 29 00:01:59,960 --> 00:02:02,960 Now this is tranquil. 30 00:02:03,960 --> 00:02:06,960 A place you can really relax. 31 00:02:06,960 --> 00:02:10,000 SOUND COLLECTOR: Huh? PLAYFUL CHITTERING 32 00:02:10,000 --> 00:02:12,960 Ah! Marvellous. 33 00:02:12,960 --> 00:02:14,960 INSECTS CHIRRUP 34 00:02:14,960 --> 00:02:19,960 HIGH-PITCHED HOWLING 35 00:02:19,960 --> 00:02:21,960 ANIMALS ALL CALL AND HOWL 36 00:02:21,960 --> 00:02:24,640 From tranquillity to cacophony. 37 00:02:24,640 --> 00:02:26,960 What a wonderful world of noise. 38 00:02:26,960 --> 00:02:28,960 CACOPHONY CONTINUES 39 00:02:28,960 --> 00:02:30,960 What other different sounds can he find? 40 00:02:30,960 --> 00:02:33,000 WAVES LAPPING 41 00:02:33,000 --> 00:02:35,480 PLOP, SKITTER 42 00:02:40,960 --> 00:02:43,960 PLOP, SKITTER 43 00:02:43,960 --> 00:02:47,480 Ah, the gentle lap of a calm sea. 44 00:02:47,480 --> 00:02:49,960 GULLS CRY 45 00:02:49,960 --> 00:02:53,960 Hm. It's never quiet when there's a gull about. 46 00:02:53,960 --> 00:02:56,160 NARRATOR CHUCKLES Noisy bird! 47 00:02:56,160 --> 00:02:59,480 But a marvellous seaside sound. 48 00:02:59,480 --> 00:03:01,960 Where now? 49 00:03:01,960 --> 00:03:04,800 Ah, home. 50 00:03:04,800 --> 00:03:06,960 SOUND COLLECTOR GASPS 51 00:03:06,960 --> 00:03:09,960 Oh! What's he up to? 52 00:03:12,960 --> 00:03:14,960 WIND RUSTLES THE LEAVES 53 00:03:14,960 --> 00:03:17,960 Whoa, such a steep hill! 54 00:03:19,000 --> 00:03:24,960 Big, small, loud, quiet. It's been that kind of a day. 55 00:03:24,960 --> 00:03:26,960 Up we go. 56 00:03:32,960 --> 00:03:34,960 There. 57 00:03:34,960 --> 00:03:35,960 HE SIGHS CONTENTEDLY 58 00:03:38,160 --> 00:03:40,960 Wow. 59 00:03:43,960 --> 00:03:45,960 WIND SIGHS 60 00:03:45,960 --> 00:03:48,480 Listen to that. 61 00:03:50,960 --> 00:03:53,000 What a soundtrack. 62 00:03:53,000 --> 00:03:55,960 Time to join in perhaps. 63 00:03:56,960 --> 00:03:58,000 Ready? 64 00:03:58,000 --> 00:04:01,960 HE SHREDS A SOULFUL TUNE 65 00:04:08,960 --> 00:04:13,960 The soundtrack of his home. 66 00:04:13,960 --> 00:04:16,960 MOLE'S TOY SQUEAKS 67 00:04:17,960 --> 00:04:21,000 Maybe it's not time to play ball, Mole. 68 00:04:22,960 --> 00:04:24,960 She's not giving in. 69 00:04:26,640 --> 00:04:28,800 BALL SQUEAKS UNDERFOOT 70 00:04:28,800 --> 00:04:31,480 SOUND COLLECTOR GIGGLES 71 00:04:31,480 --> 00:04:33,960 OWL HOOTS Ah, yes. 72 00:04:33,960 --> 00:04:36,960 The day can be full of changing sounds. 73 00:04:36,960 --> 00:04:39,960 Some loud, some quiet. 74 00:04:39,960 --> 00:04:42,960 Some big, some small. 75 00:04:42,960 --> 00:04:44,960 FIREWORKS FIZZ AND POP 76 00:04:44,960 --> 00:04:48,960 Some surprising. 77 00:04:48,960 --> 00:04:51,640 See what I mean? 78 00:04:53,960 --> 00:04:56,960 Subtitles by accessibility@itv.com 4926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.