Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,270 --> 00:02:41,522
All right, get out of the way,
get out of the way!
2
00:02:41,522 --> 00:02:44,775
Come here, come here.
3
00:02:48,654 --> 00:02:49,780
Come on, come on, come on!
4
00:02:51,239 --> 00:02:52,741
This is Scott,
slow down the evac!
5
00:02:52,741 --> 00:02:54,617
We are coming in too hot!
6
00:02:54,617 --> 00:02:57,287
Colonel, come in!
7
00:02:57,287 --> 00:02:59,914
My god, where are we?
8
00:03:04,793 --> 00:03:06,837
Get them off the gate!
9
00:03:06,837 --> 00:03:07,838
Look out!
10
00:03:07,838 --> 00:03:10,132
Where are we?
11
00:03:10,132 --> 00:03:12,384
Why didn't we come
through to earth?
12
00:03:12,384 --> 00:03:13,802
There was no time to explain!
13
00:03:13,802 --> 00:03:14,886
Off to the side!
14
00:03:14,886 --> 00:03:16,012
What's going on?
15
00:03:20,516 --> 00:03:23,811
This is Scott, come in!
16
00:03:23,811 --> 00:03:26,313
Colonel,
come in!
17
00:03:27,356 --> 00:03:28,857
I need a medic!
18
00:03:28,857 --> 00:03:29,900
Over here!
19
00:03:32,027 --> 00:03:33,778
Can you move
your fingers?
20
00:03:33,778 --> 00:03:35,280
I think
my arm's broken.
21
00:03:35,280 --> 00:03:37,115
Okay, just hold
your arm there,
22
00:03:37,115 --> 00:03:38,866
And we'll put it
in a sling, okay?
23
00:03:42,662 --> 00:03:44,663
Ah!
24
00:04:03,973 --> 00:04:05,391
Keep calm, keep calm.
25
00:04:20,696 --> 00:04:21,697
Clear this area,
26
00:04:21,697 --> 00:04:22,740
There could still be
more incoming!
27
00:04:38,254 --> 00:04:40,173
Oof!
28
00:04:46,970 --> 00:04:48,180
Are you okay?
29
00:04:48,180 --> 00:04:49,264
Yeah.
30
00:04:51,141 --> 00:04:52,142
Oh, god.
Move...
31
00:04:52,184 --> 00:04:53,184
Move...
32
00:04:53,184 --> 00:04:56,020
Where the hell are we?
33
00:04:59,482 --> 00:05:01,984
Greer...
34
00:05:01,984 --> 00:05:03,069
Where's colonel young?
35
00:05:03,069 --> 00:05:05,070
He was right behind me.
36
00:05:16,206 --> 00:05:18,499
Move, move, move.
37
00:05:18,499 --> 00:05:21,586
Quiet!
38
00:05:21,586 --> 00:05:22,628
Stay calm!
39
00:05:22,628 --> 00:05:23,629
Excuse me...
40
00:05:23,629 --> 00:05:25,047
Keep it down!
41
00:05:25,047 --> 00:05:26,340
Move, move, move, move.
42
00:05:29,343 --> 00:05:30,510
Colonel...
43
00:05:30,510 --> 00:05:32,846
Colonel?
44
00:05:32,846 --> 00:05:34,848
Don't move.
45
00:05:34,848 --> 00:05:35,849
Where... Where are we?
46
00:05:35,849 --> 00:05:37,850
I don't know, sir.
47
00:05:37,850 --> 00:05:39,185
Are you...
Sir...
48
00:05:39,185 --> 00:05:43,105
You're in charge, all right?
49
00:05:43,105 --> 00:05:46,108
You're...
50
00:05:49,778 --> 00:05:51,321
Sir...
51
00:05:55,784 --> 00:05:57,035
Tj!
52
00:05:57,035 --> 00:05:58,995
I'm coming!
53
00:05:58,995 --> 00:06:00,705
Clear the crowd, people,
coming through!
54
00:06:00,705 --> 00:06:01,998
Let's go, move,
move, move!
55
00:06:05,376 --> 00:06:06,835
Is he okay?
56
00:06:06,877 --> 00:06:09,213
I don't know.
57
00:06:11,715 --> 00:06:13,717
Wallace!
58
00:06:15,051 --> 00:06:17,095
What is this place?
59
00:06:17,095 --> 00:06:18,471
Look, I-I just did
what rush told me to...
60
00:06:18,471 --> 00:06:19,764
Where is he?
61
00:06:19,764 --> 00:06:20,473
I don't know,
he went through ahead of me.
62
00:06:20,473 --> 00:06:22,850
Rush! Rush!
63
00:06:22,850 --> 00:06:24,018
Eli, help me find him.
64
00:06:24,018 --> 00:06:25,978
Well, I...
65
00:06:33,068 --> 00:06:37,071
What in the hell
was that?
66
00:06:37,071 --> 00:06:38,323
I don't know.
67
00:06:38,364 --> 00:06:40,366
Sergeant...
68
00:06:40,366 --> 00:06:41,993
I need you to get
these people settled,
69
00:06:41,993 --> 00:06:44,120
And you find out
who and what we've got.
70
00:06:44,120 --> 00:06:47,539
Nobody leaves
this room.
71
00:06:47,539 --> 00:06:50,542
Yes, sir.
72
00:06:52,669 --> 00:06:54,170
Eli!
73
00:06:54,170 --> 00:06:55,630
Now!
74
00:07:02,845 --> 00:07:04,930
The Core of the planet
is the power source.
75
00:07:04,930 --> 00:07:06,181
You have to channel it
into the weapon
76
00:07:06,181 --> 00:07:07,182
To destroy the enemy ship.
77
00:07:07,182 --> 00:07:08,392
Can't do it, dude.
78
00:07:08,392 --> 00:07:09,518
Uh, doin' it.
79
00:07:09,518 --> 00:07:11,019
It's one of those
programmer's jokes,
80
00:07:11,019 --> 00:07:12,395
A problem that
can't be solved.
81
00:07:12,395 --> 00:07:13,688
Already solved it.
No, you didn't.
82
00:07:13,688 --> 00:07:15,523
Just shut up!
83
00:07:15,523 --> 00:07:17,692
And watch this...
84
00:07:22,279 --> 00:07:24,657
What the hell!
85
00:07:24,657 --> 00:07:25,699
What happened?
86
00:07:25,699 --> 00:07:26,742
Noth...
87
00:07:26,742 --> 00:07:28,118
Nothing happened.
88
00:07:28,118 --> 00:07:29,745
I'm back at the beginning
of the level.
89
00:07:29,745 --> 00:07:31,621
You're so full of yourself.
No. No, no, no.
90
00:07:31,621 --> 00:07:32,664
It worked.
The firing Code locked in.
91
00:07:32,664 --> 00:07:35,083
Whatever.
92
00:07:37,835 --> 00:07:41,047
That was extremely
unsatisfying.
93
00:07:54,517 --> 00:07:56,186
Eli Wallace?
94
00:07:57,437 --> 00:08:00,481
Actually, uh,
eli's not here right now...
95
00:08:02,566 --> 00:08:05,736
Okay, okay, whatever you guys
think that I did,
96
00:08:05,736 --> 00:08:07,446
I swear, you've got
the wrong guy.
97
00:08:07,446 --> 00:08:09,281
Do I look like someone
who would be standing here
98
00:08:09,281 --> 00:08:11,074
If I didn't already know
everything there is to know
99
00:08:11,074 --> 00:08:12,159
About you?
100
00:08:12,159 --> 00:08:13,577
Yeah, not really.
101
00:08:13,577 --> 00:08:15,870
Right.
102
00:08:15,870 --> 00:08:17,789
Who are you?
103
00:08:17,789 --> 00:08:19,665
Dr. Nicholas rush.
104
00:08:19,665 --> 00:08:20,666
May we come in?
105
00:08:20,708 --> 00:08:23,210
Why?
106
00:08:23,210 --> 00:08:26,922
You've spent a great
deal of time recently
107
00:08:26,922 --> 00:08:28,257
Playing an online
fantasy game
108
00:08:28,257 --> 00:08:30,258
Called "prometheus."
109
00:08:30,258 --> 00:08:32,469
Big brother's
got nothing better to do?
110
00:08:33,929 --> 00:08:35,263
Last night,
111
00:08:35,263 --> 00:08:37,307
You solved
the dakara weapons puzzle.
112
00:08:37,307 --> 00:08:41,310
Yeah, a month of my life
went into that.
113
00:08:41,310 --> 00:08:43,229
You know what happens
when you solve that thing?
114
00:08:43,229 --> 00:08:44,438
Nothing.
115
00:08:44,438 --> 00:08:45,564
We're here.
116
00:08:45,564 --> 00:08:48,650
That happened.
117
00:08:48,650 --> 00:08:50,110
To complete that
particular puzzle,
118
00:08:50,110 --> 00:08:51,695
You had to solve
a millennia-old
119
00:08:51,695 --> 00:08:52,988
Mathematical proof
120
00:08:52,988 --> 00:08:54,698
Written in
another life,
121
00:08:54,698 --> 00:08:55,824
For that,
122
00:08:55,824 --> 00:08:58,409
You've won
something of a prize.
123
00:08:58,409 --> 00:09:00,077
Well, whatever it is,
124
00:09:00,077 --> 00:09:02,038
I'll take
the cash equivalent.
125
00:09:02,038 --> 00:09:03,414
There isn't one.
126
00:09:03,414 --> 00:09:06,333
It's a non-disclosure
agreement.
127
00:09:06,333 --> 00:09:08,252
Non-disclosure?
128
00:09:08,252 --> 00:09:09,670
So you guys really embedded
129
00:09:09,670 --> 00:09:11,505
A top secret problem into a game
130
00:09:11,505 --> 00:09:15,050
Hoping someone like me
would solve it?
131
00:09:15,050 --> 00:09:16,467
Yup.
132
00:09:16,467 --> 00:09:18,594
So, what do you need
me for now?
133
00:09:18,594 --> 00:09:20,179
I assure you,
134
00:09:20,179 --> 00:09:22,765
It'll be worth your while
to sign it.
135
00:09:24,225 --> 00:09:25,309
And if I don't?
136
00:09:25,309 --> 00:09:27,311
We'll beam you
up to our spaceship.
137
00:09:31,982 --> 00:09:34,859
Right.
138
00:09:34,859 --> 00:09:37,445
Uh, I-I think I want my lawyer
to look over it first...
139
00:09:37,445 --> 00:09:39,989
And by "lawyer,"
140
00:09:39,989 --> 00:09:41,073
I assume you mean "mother."
141
00:09:41,073 --> 00:09:42,825
So we'll just agree then
142
00:09:42,825 --> 00:09:44,952
That I will call you.
143
00:10:06,388 --> 00:10:08,140
What the...
144
00:10:13,311 --> 00:10:17,023
Welcome aboard
the Hammond, eli.
145
00:10:17,023 --> 00:10:18,274
Yes, that is the planet earth,
146
00:10:18,274 --> 00:10:20,151
And yes,
you are on a spaceship.
147
00:10:20,151 --> 00:10:22,611
We need
your help, eli.
148
00:10:22,611 --> 00:10:24,280
To be honest,
149
00:10:24,280 --> 00:10:26,281
I don't know how long
it's going to take.
150
00:10:26,281 --> 00:10:28,325
I should call my mom, uh...
151
00:10:28,325 --> 00:10:29,785
Tell her where I am.
152
00:10:29,785 --> 00:10:31,453
That's probably
not going to work up here.
153
00:10:33,163 --> 00:10:34,581
Right.
154
00:10:34,581 --> 00:10:35,957
You can speak to her
on the way.
155
00:10:35,957 --> 00:10:38,418
There's a cover story
you'll have to follow.
156
00:10:38,418 --> 00:10:39,877
I'm sorry, um...
157
00:10:39,877 --> 00:10:41,379
On the way to...
158
00:10:41,379 --> 00:10:42,505
To another planet
159
00:10:42,505 --> 00:10:44,340
21 light years from here.
160
00:10:45,466 --> 00:10:46,675
I can't go. I...
161
00:10:46,675 --> 00:10:48,760
I have things that...
162
00:10:48,760 --> 00:10:50,554
We know about
your mother's condition.
163
00:10:51,972 --> 00:10:53,515
Well, you just know everything,
don't you?
164
00:10:53,515 --> 00:10:56,184
We also know
you are currently unemployed,
165
00:10:56,226 --> 00:10:59,062
And that your mother's
medical coverage is...
166
00:10:59,062 --> 00:11:01,897
An ongoing issue.
167
00:11:02,940 --> 00:11:04,108
We'll see
she gets
168
00:11:04,108 --> 00:11:05,734
The best available care
while you're gone.
169
00:11:05,734 --> 00:11:09,321
And if I don't sign, what,
you going to erase my memory?
170
00:11:10,614 --> 00:11:13,116
Something like that.
171
00:11:16,119 --> 00:11:19,664
Can I get some pants?
172
00:11:19,664 --> 00:11:20,748
I...
173
00:11:29,673 --> 00:11:32,509
Hello, I'm Dr. Daniel Jackson,
174
00:11:32,509 --> 00:11:34,594
And behind me is a Stargate.
175
00:11:34,594 --> 00:11:36,888
It was originally built
millennia ago
176
00:11:36,888 --> 00:11:38,556
By an alien race
who we call "the ancients."
177
00:11:38,556 --> 00:11:39,932
Over the next few hours,
we'll be touching on
178
00:11:39,932 --> 00:11:41,309
Some of the things
you need to know...
179
00:11:41,309 --> 00:11:42,476
...There are 39 symbols
180
00:11:42,476 --> 00:11:44,436
Representing
star constellations
181
00:11:44,436 --> 00:11:46,647
As seen from earth...
182
00:11:46,647 --> 00:11:48,857
...When a connection is made
between two Stargates,
183
00:11:48,857 --> 00:11:51,985
An unstable energy vortex
emerges from the gate...
184
00:11:51,985 --> 00:11:53,320
Whoa!
185
00:11:53,320 --> 00:11:54,654
...And settles into
the event horizon
186
00:11:54,654 --> 00:11:56,698
Or "puddle"
as we like to call it...
187
00:11:56,698 --> 00:11:59,492
Later, it was discovered
that using an eighth symbol
188
00:11:59,492 --> 00:12:01,494
Would actually
dial another galaxy...
189
00:12:01,535 --> 00:12:02,620
...In hundred of thousands
of light years
190
00:12:02,620 --> 00:12:04,413
Via an interstellar wormhole...
191
00:12:04,413 --> 00:12:05,873
...It is believed
192
00:12:05,873 --> 00:12:07,374
An unprecedented
amount of power is required...
193
00:12:08,625 --> 00:12:10,544
...Mysterious ninth chevron...
194
00:12:10,544 --> 00:12:12,254
The first six symbols...
195
00:12:12,254 --> 00:12:15,381
...Establish on a planet
discovered two years ago...
196
00:12:15,381 --> 00:12:17,550
The entire purpose
of the project
197
00:12:17,550 --> 00:12:19,802
Is to hopefully one day
dial the nine chevron address
198
00:12:19,802 --> 00:12:22,138
Found in the ancient database.
199
00:12:22,138 --> 00:12:24,682
Hi! I'm Dr. Daniel Jackson.
200
00:12:24,682 --> 00:12:26,850
Now, you've heard the term
"hyperspace" for years...
201
00:12:26,850 --> 00:12:28,393
Where are you?
202
00:12:28,393 --> 00:12:29,603
It's top secret.
203
00:12:29,603 --> 00:12:31,146
Eli!
204
00:12:31,146 --> 00:12:33,023
I'm serious, ma. I can't say
anything more than that.
205
00:12:33,023 --> 00:12:34,607
I don't understand.
206
00:12:34,607 --> 00:12:36,025
Why could you not at least
tell me you were leaving?
207
00:12:36,025 --> 00:12:37,485
I'm sorry,
208
00:12:37,485 --> 00:12:39,028
But did you get
the letter from...
209
00:12:39,028 --> 00:12:40,780
Yeah, the air force,
I got it.
210
00:12:40,780 --> 00:12:42,907
Are you in a plane now?
211
00:12:42,907 --> 00:12:45,534
You sound like
you're in an airplane.
212
00:12:45,534 --> 00:12:46,910
Uh, no,
it's nothing like that.
213
00:12:46,910 --> 00:12:49,871
I want you to know that
they're going to look after you.
214
00:12:49,871 --> 00:12:51,790
You didn't have to do this.
215
00:12:51,790 --> 00:12:54,876
This is good.
216
00:12:54,876 --> 00:12:57,920
Really, it's the kind of thing
I always dreamed of.
217
00:13:07,304 --> 00:13:08,514
Hi.
218
00:13:08,514 --> 00:13:09,848
You mind?
219
00:13:09,848 --> 00:13:12,100
No, go ahead.
220
00:13:12,100 --> 00:13:13,727
Thank you.
221
00:13:17,772 --> 00:13:20,316
First time on
a spaceship, too?
222
00:13:20,316 --> 00:13:21,317
Me?
223
00:13:21,317 --> 00:13:23,277
I've been on lots of, uh...
224
00:13:23,277 --> 00:13:25,779
Various...
225
00:13:27,489 --> 00:13:28,657
Eli Wallace.
226
00:13:28,657 --> 00:13:30,117
I know.
227
00:13:30,117 --> 00:13:31,159
You've heard of me?
228
00:13:31,159 --> 00:13:32,202
I have.
229
00:13:32,202 --> 00:13:34,621
Wow, that almost never happens.
230
00:13:34,621 --> 00:13:35,455
And you are?
231
00:13:35,455 --> 00:13:37,707
Chloe.
232
00:13:37,707 --> 00:13:38,833
I work for Alan Armstrong.
233
00:13:40,293 --> 00:13:42,253
Senator of California.
234
00:13:42,253 --> 00:13:43,754
Oh, yeah, yeah.
235
00:13:43,754 --> 00:13:45,172
I have heard of California.
236
00:13:46,757 --> 00:13:49,092
My last job was
in the burger and fries field.
237
00:13:49,092 --> 00:13:51,261
How'd you line that up?
238
00:13:51,261 --> 00:13:53,722
I was a political science major
at Harvard, so...
239
00:13:53,722 --> 00:13:55,807
Mm, I hear it's a good school.
240
00:13:55,807 --> 00:13:57,058
For a while there, I was at...
241
00:13:57,058 --> 00:13:58,226
Mit.
242
00:13:58,226 --> 00:13:59,310
I know.
243
00:13:59,310 --> 00:14:00,686
Really?
244
00:14:00,686 --> 00:14:02,313
What else
have they told you about me?
245
00:14:14,908 --> 00:14:16,409
What?
246
00:14:16,409 --> 00:14:18,453
Uh, I've seen
this writing before.
247
00:14:18,453 --> 00:14:20,288
In the game?
248
00:14:20,288 --> 00:14:22,623
Yeah.
249
00:14:30,839 --> 00:14:33,508
Sheesh...
250
00:14:33,508 --> 00:14:35,385
We're on a ship?
251
00:14:39,097 --> 00:14:40,765
The Design
is clearly ancient,
252
00:14:40,765 --> 00:14:44,727
In the truest
sense of the word.
253
00:14:44,727 --> 00:14:47,396
Launched hundreds
of thousands of years ago.
254
00:14:47,396 --> 00:14:48,605
Dr. Rush?
255
00:14:48,647 --> 00:14:50,357
Faster than light,
256
00:14:50,357 --> 00:14:51,983
Yet not through
hyperspace.
257
00:14:51,983 --> 00:14:53,109
What are you doing?
258
00:14:53,109 --> 00:14:55,361
Who knows how far
it's travelled.
259
00:14:55,361 --> 00:14:56,571
Dr. Rush...
260
00:14:56,571 --> 00:14:58,573
We've got
a lot of wounded.
261
00:14:58,573 --> 00:15:00,491
We need to get home.
262
00:15:15,046 --> 00:15:17,215
Lt. Scott, come in.
263
00:15:17,257 --> 00:15:19,175
Go ahead.
264
00:15:19,175 --> 00:15:20,510
We've got a problem.
265
00:15:20,510 --> 00:15:22,303
One of the air vents
just shut down in here.
266
00:15:23,429 --> 00:15:24,597
Copy that.
267
00:15:24,597 --> 00:15:26,640
Yeah, the air's
getting pretty thin
268
00:15:26,640 --> 00:15:27,808
In here, too.
269
00:15:27,808 --> 00:15:29,768
What does that mean?
270
00:15:29,768 --> 00:15:33,146
That the life-support system
is failing.
271
00:15:33,146 --> 00:15:36,524
We should probably do
something about that.
272
00:15:46,533 --> 00:15:47,701
Well, it's always
just one more year.
273
00:15:47,701 --> 00:15:49,036
It's a command.
274
00:15:49,036 --> 00:15:50,662
Where?
275
00:15:50,662 --> 00:15:51,872
It's a lot safer
than other places I've been.
276
00:15:51,872 --> 00:15:54,374
You've put
your time in, Everett.
277
00:15:54,374 --> 00:15:55,708
When this tour's over,
I promise...
278
00:15:55,750 --> 00:15:56,960
You know what?
279
00:15:56,960 --> 00:15:58,294
Never mind, don't bother.
280
00:15:58,294 --> 00:15:59,962
You always end up
281
00:15:59,962 --> 00:16:03,215
Choosing somewhere
other than here.
282
00:16:03,215 --> 00:16:04,925
I am not choosing
my job over you.
283
00:16:04,925 --> 00:16:07,386
How you can even
say that to me?
284
00:16:08,887 --> 00:16:10,138
I love you,
285
00:16:10,138 --> 00:16:12,140
But I can't wait anymore...
286
00:16:16,936 --> 00:16:18,229
Everett?
287
00:16:18,229 --> 00:16:20,481
Are you okay?
288
00:16:20,481 --> 00:16:23,526
Sweetheart, baby,
look at me.
289
00:16:26,362 --> 00:16:29,740
Colonel?
290
00:16:29,740 --> 00:16:31,616
Colonel?
291
00:16:36,621 --> 00:16:37,872
Oh, my god...
292
00:16:41,751 --> 00:16:43,252
Can't you
do something?
293
00:16:43,252 --> 00:16:44,461
He's having a seizure.
294
00:16:44,461 --> 00:16:45,921
There's nothing I can do.
295
00:17:00,434 --> 00:17:01,978
Scott, this is colonel young,
come in please.
296
00:17:03,562 --> 00:17:05,189
Our guests have arrived a few
minutes early, lieutenant,
297
00:17:05,189 --> 00:17:06,940
What's your position?
298
00:17:06,940 --> 00:17:07,983
No, not yet.
299
00:17:07,983 --> 00:17:11,278
Not yet.
300
00:17:11,278 --> 00:17:13,280
Lieutenant,
drop whatever you're doing
301
00:17:13,280 --> 00:17:16,866
And get your ass up here.
302
00:17:18,618 --> 00:17:20,536
I'm on my way, sir.
303
00:17:28,544 --> 00:17:30,545
Bye.
304
00:17:43,099 --> 00:17:45,392
Holy...
305
00:17:48,437 --> 00:17:49,688
Senator...
306
00:17:49,688 --> 00:17:51,106
It is my honor to welcome you
to icarus base.
307
00:17:51,106 --> 00:17:52,607
Colonel.
308
00:17:52,607 --> 00:17:54,359
This is
my executive assistant, Chloe.
309
00:17:54,359 --> 00:17:55,485
It's a pleasure
to meet you, sir.
310
00:17:55,485 --> 00:17:57,445
The pleasure's mine.
311
00:17:57,445 --> 00:18:00,907
She's also my daughter.
312
00:18:00,907 --> 00:18:02,366
You must be the...
313
00:18:02,366 --> 00:18:04,785
Contest winner, yeah.
314
00:18:04,785 --> 00:18:06,370
That is a big gun.
315
00:18:06,370 --> 00:18:07,371
Rail gun.
316
00:18:07,371 --> 00:18:09,373
500 rounds
per minute.
317
00:18:09,373 --> 00:18:11,041
This is lieutenant Scott.
318
00:18:11,041 --> 00:18:13,293
He's been assigned to you,
Mr. Wallace.
319
00:18:13,293 --> 00:18:14,878
Shall we go inside?
320
00:18:19,382 --> 00:18:21,968
Unbelievable.
321
00:18:22,009 --> 00:18:23,385
Yeah, it is.
322
00:18:23,385 --> 00:18:25,429
It's weird how fast
323
00:18:25,429 --> 00:18:27,181
You can start to take
something like this for granted.
324
00:18:29,349 --> 00:18:31,935
So, if a Stargate
can instantly transport you
325
00:18:31,935 --> 00:18:33,311
To another planet,
326
00:18:33,311 --> 00:18:35,814
Why did we fly here
on a spaceship?
327
00:18:35,814 --> 00:18:36,940
Something to do with
328
00:18:36,940 --> 00:18:39,358
How this one's
tied into the planet for power.
329
00:18:39,358 --> 00:18:41,736
Apparently, it's been modified
to only dial out
330
00:18:41,736 --> 00:18:45,364
Because incoming wormholes
are too dangerous.
331
00:18:45,364 --> 00:18:47,408
You're the genius.
332
00:18:47,408 --> 00:18:48,784
You can probably
tell me better.
333
00:18:48,784 --> 00:18:50,994
All I did was solve a puzzle
in a video game.
334
00:18:50,994 --> 00:18:52,787
You figured out something
335
00:18:52,787 --> 00:18:54,622
Doctor rush has been trying
to figure out for months,
336
00:18:54,664 --> 00:18:56,666
Which, by the way,
337
00:18:56,666 --> 00:18:59,168
A lot of people
were glad to see.
338
00:19:00,628 --> 00:19:02,171
And, of course,
you know colonel Telford.
339
00:19:02,171 --> 00:19:03,506
Ready for this,
colonel?
340
00:19:03,506 --> 00:19:05,466
You just give the word, sir.
341
00:19:05,466 --> 00:19:07,468
Oh, I gave it
quite a while ago, colonel.
342
00:19:07,468 --> 00:19:08,510
I'm just here to see
343
00:19:08,510 --> 00:19:10,429
How my $1.6 billion
is being spent.
344
00:19:11,805 --> 00:19:13,223
Very good...
345
00:19:13,223 --> 00:19:14,391
Thank you, everyone.
346
00:19:16,184 --> 00:19:18,186
Dismissed.
347
00:19:20,396 --> 00:19:22,523
Now, as you know,
up until now,
348
00:19:22,523 --> 00:19:25,401
We have been unable to channel
349
00:19:25,401 --> 00:19:27,528
The precise
amount of power necessary
350
00:19:27,528 --> 00:19:29,988
To unlock the stargate's
ninth and final chevron.
351
00:19:29,988 --> 00:19:31,323
However,
352
00:19:31,323 --> 00:19:33,658
Thanks to some ingenuity
from young Mr. Wallace here,
353
00:19:33,658 --> 00:19:35,160
That problem has
finally been solved.
354
00:19:35,201 --> 00:19:38,037
We've heard
that before.
355
00:19:38,037 --> 00:19:39,622
This time we're sure.
356
00:19:39,622 --> 00:19:41,624
That's what
I figured out?
357
00:19:41,624 --> 00:19:42,625
I embedded
358
00:19:42,625 --> 00:19:44,627
The mathematical problem
we had to solve
359
00:19:44,627 --> 00:19:45,753
Into the game.
360
00:19:45,753 --> 00:19:47,212
I then engineered your solution
361
00:19:47,212 --> 00:19:50,841
Into a practical,
workable application.
362
00:19:51,925 --> 00:19:53,009
What say
we get on with it?
363
00:19:53,009 --> 00:19:54,052
Absolutely.
364
00:19:54,052 --> 00:19:55,178
Sergeant Riley...
365
00:19:56,846 --> 00:19:58,765
Chevron one encoded.
366
00:19:58,765 --> 00:20:02,101
Sir...
367
00:20:06,980 --> 00:20:08,565
We're dialing now?
368
00:20:08,565 --> 00:20:10,609
A test, to see
if we can make a connection...
369
00:20:10,609 --> 00:20:11,777
Chevron one
locked.
370
00:20:11,777 --> 00:20:13,194
If we do,
371
00:20:13,194 --> 00:20:14,529
We'll send an automated
reconnaissance drone through.
372
00:20:14,529 --> 00:20:15,822
We'll see
what's on the other side.
373
00:20:15,822 --> 00:20:17,532
Chevron two
locked.
374
00:20:17,532 --> 00:20:18,616
And then
they'll go?
375
00:20:18,616 --> 00:20:19,700
No, first,
we close down again,
376
00:20:19,742 --> 00:20:21,577
Assess the data we receive,
377
00:20:21,577 --> 00:20:22,828
And then perhaps
send the away team.
378
00:20:22,828 --> 00:20:23,913
If it works.
379
00:20:25,205 --> 00:20:27,458
Chevron four
locked...
380
00:20:27,458 --> 00:20:29,459
Until then, they're just
interested observers like us.
381
00:20:29,459 --> 00:20:32,045
Chevron five
locked.
382
00:20:32,045 --> 00:20:33,713
Chevron six encoded.
383
00:20:33,713 --> 00:20:37,133
Chevron six locked.
384
00:20:38,968 --> 00:20:40,303
Chevron seven encoded.
385
00:20:41,387 --> 00:20:42,430
Chevron seven locked.
386
00:20:43,472 --> 00:20:44,974
Chevron eight
encoded.
387
00:20:47,351 --> 00:20:48,727
Chevron eight locked.
388
00:20:48,727 --> 00:20:50,354
Chevron nine encoded.
389
00:20:57,110 --> 00:20:59,445
W-What's going on?
390
00:20:59,445 --> 00:21:01,155
I don't know,
we never got this far before.
391
00:21:02,531 --> 00:21:03,407
Chevron nine...
392
00:21:05,159 --> 00:21:07,703
Chevron nine...
393
00:21:07,703 --> 00:21:10,414
Will not lock.
394
00:21:15,668 --> 00:21:18,129
We matched the power
requirements down to the emu.
395
00:21:18,129 --> 00:21:19,255
It must work.
396
00:21:19,255 --> 00:21:20,381
Power levels in
the gate capacitors
397
00:21:20,381 --> 00:21:21,549
Are going
into the red.
398
00:21:21,549 --> 00:21:23,217
Shut it down.
399
00:21:23,217 --> 00:21:24,927
No, wait, wait, wait...
400
00:21:24,927 --> 00:21:25,761
We're reading fluctuations
in the output from the Core...
401
00:21:25,761 --> 00:21:26,804
Shut it down now.
402
00:21:43,611 --> 00:21:44,904
It should have worked.
403
00:21:44,904 --> 00:21:46,697
Well, it didn't,
404
00:21:46,697 --> 00:21:48,615
And drawing power
from the planet's Core is...
405
00:21:48,615 --> 00:21:49,866
Dangerous,
yes, we're all aware of that...
406
00:21:49,908 --> 00:21:50,951
Regardless of
what's been spent
407
00:21:50,951 --> 00:21:52,160
Or what's at stake,
408
00:21:52,160 --> 00:21:53,536
My first priority
409
00:21:53,536 --> 00:21:55,246
Is to ensure the safety
of the people on this base.
410
00:21:58,458 --> 00:22:00,585
Of course.
411
00:22:00,585 --> 00:22:01,752
Of course...
412
00:22:03,003 --> 00:22:04,255
Eli...
413
00:22:04,255 --> 00:22:06,799
We'd best run through
your equations again.
414
00:22:06,799 --> 00:22:08,926
You'll excuse me.
415
00:22:10,385 --> 00:22:13,555
You are not seriously
putting this on me?
416
00:22:16,766 --> 00:22:18,893
Not my fault.
417
00:22:27,568 --> 00:22:28,610
People, you have to
calm down.
418
00:22:28,610 --> 00:22:30,070
Seriously,
419
00:22:30,070 --> 00:22:32,781
You have to calm down...
420
00:22:35,158 --> 00:22:36,743
Yeah,
we got power!
421
00:22:36,743 --> 00:22:38,703
Can I have
everybody's attention, please?
422
00:22:38,703 --> 00:22:40,288
[clamor continues unabated.
423
00:22:40,288 --> 00:22:42,081
All right, please listen!
424
00:22:43,082 --> 00:22:45,417
Hey, listen up!
425
00:22:46,418 --> 00:22:47,586
What is going on?
426
00:22:47,586 --> 00:22:50,797
We're on an ancient spaceship.
427
00:22:50,797 --> 00:22:52,924
What?
428
00:22:52,924 --> 00:22:54,092
That's all I've got.
429
00:22:54,092 --> 00:22:55,176
Now, what
that means is...
430
00:22:55,176 --> 00:22:56,469
It means we need to use
the Stargate
431
00:22:56,469 --> 00:22:57,804
To get us all back home.
432
00:22:57,804 --> 00:22:59,806
That is definitely on the list
of things to do, sir,
433
00:22:59,806 --> 00:23:01,015
But I think right now...
434
00:23:01,015 --> 00:23:01,849
You can consider that
an order...
435
00:23:01,849 --> 00:23:03,225
We are working on it, sir.
436
00:23:03,225 --> 00:23:04,643
Hey, I need to
speak to the person
437
00:23:04,643 --> 00:23:05,811
Responsible for this.
438
00:23:05,811 --> 00:23:06,895
Where is Dr. Rush?
439
00:23:06,895 --> 00:23:07,938
Just shut up
for a second, will you?
440
00:23:07,938 --> 00:23:09,773
How dare you talk to me...
441
00:23:09,773 --> 00:23:11,024
Dad?
442
00:23:11,024 --> 00:23:12,901
Dad, please...
443
00:23:12,901 --> 00:23:14,444
Water?
444
00:23:14,444 --> 00:23:15,445
Over here...
445
00:23:15,445 --> 00:23:17,905
Sit down.
446
00:23:17,905 --> 00:23:20,032
My pills...
447
00:23:21,450 --> 00:23:22,702
Look, I'm sorry.
448
00:23:22,702 --> 00:23:25,579
I'm just trying to
explain the situation.
449
00:23:25,579 --> 00:23:27,748
We are on a ship,
450
00:23:27,748 --> 00:23:31,418
But we have no idea where we are
in relation to earth.
451
00:23:31,418 --> 00:23:33,295
Now, with respect, sir,
452
00:23:33,295 --> 00:23:34,462
The reason you might be having
453
00:23:34,462 --> 00:23:37,090
A hard time
breathing right now,
454
00:23:37,090 --> 00:23:38,174
Is because the ship's
life-support system
455
00:23:38,174 --> 00:23:41,052
Is not functioning properly.
456
00:23:42,720 --> 00:23:45,014
Dr. Rush
is working on that right now.
457
00:23:46,181 --> 00:23:47,307
Brody and park?
458
00:23:47,307 --> 00:23:49,268
Here!
Here.
459
00:23:49,268 --> 00:23:50,560
Okay, good,
you two are with me.
460
00:23:50,560 --> 00:23:51,937
But these consoles
just came on.
461
00:23:51,937 --> 00:23:53,313
No. Nobody touch
anything yet.
462
00:23:53,313 --> 00:23:55,857
Dr. Rush needs your help.
463
00:23:55,857 --> 00:23:58,109
Everybody else...
464
00:23:58,109 --> 00:24:00,153
Just stay calm, stay put.
465
00:24:00,153 --> 00:24:01,153
Please.
466
00:24:01,153 --> 00:24:02,154
Stay put?
467
00:24:02,154 --> 00:24:03,239
Wait, what
do you mean,
468
00:24:03,239 --> 00:24:05,783
You're just going
like that?
469
00:24:05,783 --> 00:24:09,244
There has to be a mistake
in here somewhere.
470
00:24:09,244 --> 00:24:11,913
Seriously, who uses
a whiteboard anymore?
471
00:24:11,913 --> 00:24:14,582
You have computers,
like, everywhere around here.
472
00:24:14,582 --> 00:24:16,084
Power flow
was in the target range.
473
00:24:16,084 --> 00:24:18,294
Why wouldn't
the address connect?
474
00:24:18,294 --> 00:24:19,420
Wrong address?
475
00:24:19,420 --> 00:24:20,671
There is only one,
476
00:24:20,671 --> 00:24:22,715
Found in the ancient database
on Atlantis.
477
00:24:22,715 --> 00:24:24,258
With no other instructions.
478
00:24:24,258 --> 00:24:25,384
No, but that's not the issue.
479
00:24:25,384 --> 00:24:26,385
It has to be your proof.
480
00:24:26,385 --> 00:24:27,428
My proof works.
481
00:24:27,428 --> 00:24:29,846
You know how I know
that it does?
482
00:24:29,846 --> 00:24:31,723
Because you said so.
483
00:24:31,723 --> 00:24:33,308
Gentlemen,
how's it coming?
484
00:24:33,308 --> 00:24:35,185
Whoa, whoa,
what are you doing?
485
00:24:35,185 --> 00:24:37,937
Starting from the beginning.
Wait! Save, save, save!
486
00:24:37,937 --> 00:24:39,814
I can't...
Mr. Wallace, I would like you
487
00:24:39,814 --> 00:24:40,940
To join me for dinner
in the officer's mess.
488
00:24:40,940 --> 00:24:42,274
Thank you!
I'm starving...
489
00:24:42,316 --> 00:24:43,359
We're quite close to
a breakthrough, actually.
490
00:24:43,359 --> 00:24:45,319
I'd like eli
to keep working.
491
00:24:45,319 --> 00:24:46,612
Well, we've been here
for six months.
492
00:24:46,612 --> 00:24:47,821
It can wait a few more hours.
493
00:24:50,532 --> 00:24:51,616
Thank you.
494
00:24:51,616 --> 00:24:52,659
You're welcome.
495
00:25:01,250 --> 00:25:03,085
So, uh, colonel,
496
00:25:03,085 --> 00:25:04,628
You really have
no idea
497
00:25:04,628 --> 00:25:07,423
Where this ninth-chevron
Stargate address
498
00:25:07,423 --> 00:25:08,799
Is going to send you?
499
00:25:08,799 --> 00:25:10,467
No idea at all.
500
00:25:10,467 --> 00:25:12,552
Hmm.
501
00:25:12,552 --> 00:25:14,804
But the ancients built
the Stargate with nine chevrons.
502
00:25:14,804 --> 00:25:16,139
It's got to go somewhere.
503
00:25:48,001 --> 00:25:49,836
...We've also known
for some time
504
00:25:49,836 --> 00:25:51,505
That the only way to
unlock the ninth chevron
505
00:25:51,505 --> 00:25:53,798
Was to solve
the power issues.
506
00:25:53,798 --> 00:25:54,799
Well, if anyone's
going to solve it,
507
00:25:54,799 --> 00:25:55,842
I think eli will.
508
00:25:55,884 --> 00:25:57,885
Yes, that's right.
509
00:25:57,885 --> 00:26:00,388
It's true...
510
00:26:00,388 --> 00:26:01,514
I am math boy.
511
00:26:04,099 --> 00:26:07,728
Dr. Rush...
512
00:26:07,728 --> 00:26:09,062
Dr. Rush!
513
00:26:15,443 --> 00:26:17,028
I would like
to propose a toast.
514
00:26:17,028 --> 00:26:18,696
Oh, no, that's
really not necessary.
515
00:26:18,696 --> 00:26:21,407
Not to you.
Oh.
516
00:26:21,407 --> 00:26:22,908
When the proposal
for this project
517
00:26:22,908 --> 00:26:24,326
First crossed my desk,
518
00:26:24,326 --> 00:26:25,494
I did not want
to approve it.
519
00:26:25,494 --> 00:26:26,704
Oh, my god...
520
00:26:26,704 --> 00:26:28,205
It seemed clear
to me at the time
521
00:26:28,205 --> 00:26:29,414
That there were enough
522
00:26:29,414 --> 00:26:30,582
Terrestrial
matters of importance
523
00:26:30,582 --> 00:26:32,083
That needed
that kind of money.
524
00:26:32,083 --> 00:26:33,627
Now, being
a proud father
525
00:26:33,627 --> 00:26:35,086
Of a beautiful
young woman is one thing.
526
00:26:35,086 --> 00:26:38,297
Having that young woman exceed
527
00:26:38,297 --> 00:26:40,466
Every possible
expectation
528
00:26:40,466 --> 00:26:41,634
Is quite another.
529
00:27:27,301 --> 00:27:28,635
It was my daughter, Chloe,
530
00:27:28,635 --> 00:27:30,595
Who reminded me that
there was no greater endeavor
531
00:27:30,595 --> 00:27:31,805
Than seeking an understanding
of who we are
532
00:27:31,805 --> 00:27:33,056
And the mysteries
of the universe
533
00:27:33,056 --> 00:27:34,432
In which we all exist.
534
00:27:34,432 --> 00:27:36,476
Not in those exact words.
535
00:27:36,476 --> 00:27:38,227
It was also her idea
536
00:27:38,227 --> 00:27:39,979
To embed the ancient
proof in a medium
537
00:27:39,979 --> 00:27:42,273
That would give us access
to brilliant young minds
538
00:27:42,273 --> 00:27:43,274
That we would have otherwise
overlooked.
539
00:27:43,274 --> 00:27:44,525
And so,
540
00:27:44,525 --> 00:27:47,402
To all the brave men and women
who have volunteered...
541
00:27:49,404 --> 00:27:50,614
Okay, what was that?
542
00:27:51,782 --> 00:27:54,284
This is young.
543
00:27:58,871 --> 00:28:00,873
The base is
under attack.
544
00:28:00,873 --> 00:28:03,876
All non-combatant personnel
report to your designated areas,
545
00:28:03,876 --> 00:28:05,002
Everyone else
to your battle stations.
546
00:28:05,002 --> 00:28:06,337
This is not a drill.
547
00:28:06,378 --> 00:28:07,838
Senator, I need you
and your daughter
548
00:28:07,838 --> 00:28:09,840
To go with lieutenant Scott.
549
00:28:09,840 --> 00:28:11,550
Eli, you as well.
Oh, yeah, uh...
550
00:28:22,643 --> 00:28:23,978
What's going on
in here?
551
00:28:25,396 --> 00:28:27,189
The life-support system
is on,
552
00:28:27,189 --> 00:28:29,941
But for some reason,
it's not working properly.
553
00:28:29,941 --> 00:28:32,986
I'm attempting to reset it.
554
00:28:32,986 --> 00:28:34,612
He has no idea what he's doing.
555
00:28:37,115 --> 00:28:38,533
Step away from that thing.
556
00:28:38,533 --> 00:28:39,909
That screen says
557
00:28:39,909 --> 00:28:41,035
That what you're doing
is going to overload it...
558
00:28:41,035 --> 00:28:42,995
Eli, please!
Is that what it says or not?
559
00:28:42,995 --> 00:28:44,205
You only think you know
what it says in this screen
560
00:28:44,205 --> 00:28:45,539
Because I embedded
561
00:28:45,539 --> 00:28:46,874
A rudimentary version
of the ancient language
562
00:28:46,874 --> 00:28:47,958
Into the game.
563
00:28:47,958 --> 00:28:49,751
This is not a game.
564
00:28:49,751 --> 00:28:51,420
Don't touch it,
rush.
565
00:28:51,420 --> 00:28:52,629
When the oxygen
aboard this ship
566
00:28:52,629 --> 00:28:53,922
Falls below critical level,
567
00:28:53,922 --> 00:28:55,173
It will become
increasingly difficult
568
00:28:55,173 --> 00:28:55,590
To concentrate.
569
00:28:55,590 --> 00:28:58,343
What you're doing
could blow the whole ship.
570
00:28:58,343 --> 00:29:00,178
Are you sure, eli?
571
00:29:00,178 --> 00:29:01,262
Back off now, or I will shoot!
572
00:29:01,262 --> 00:29:02,972
Lower your weapon,
sergeant!
573
00:29:02,972 --> 00:29:04,265
He already screwed us once.
574
00:29:04,265 --> 00:29:05,391
I'm not going to let him
do it again!
575
00:29:07,226 --> 00:29:10,354
I need to get through, people.
Stand aside.
576
00:29:15,692 --> 00:29:18,319
Sergeant, we're under attack.
577
00:29:18,319 --> 00:29:19,821
Don't know who,
don't know why.
578
00:29:19,821 --> 00:29:22,156
Consider
the charges dropped.
579
00:29:22,156 --> 00:29:23,574
Go take your anger out on them.
580
00:29:23,574 --> 00:29:25,326
Yes, sir.
581
00:29:35,043 --> 00:29:36,753
What do we got, colonel,
Lucian alliance?
582
00:29:36,753 --> 00:29:38,087
That would be
my guess.
583
00:29:38,087 --> 00:29:39,213
They haven't
introduced themselves.
584
00:29:39,213 --> 00:29:40,548
They started shooting
585
00:29:40,548 --> 00:29:42,091
The minute
they came out of hyperspace.
586
00:29:42,091 --> 00:29:44,802
Our shields are holding,
but we're not the target.
587
00:29:44,802 --> 00:29:46,470
What's heading our way?
588
00:29:46,470 --> 00:29:48,764
A full squadron of gliders
and a troop transport.
589
00:29:48,764 --> 00:29:50,182
We cut them down some,
590
00:29:50,182 --> 00:29:51,308
But the rest will be
on your doorstep
591
00:29:51,308 --> 00:29:52,392
In less than three minutes.
592
00:29:52,392 --> 00:29:53,643
Telford, did you copy?
593
00:29:53,643 --> 00:29:55,270
Roger that.
594
00:29:55,270 --> 00:29:56,437
If we can get to the transport
before they land their troops,
595
00:29:56,437 --> 00:29:58,356
We stand a chance...
596
00:29:58,356 --> 00:30:00,024
I am going to press
that button.
597
00:30:00,024 --> 00:30:01,942
It's going to fix
the life-support,
598
00:30:01,942 --> 00:30:04,403
And then you and I
and everyone else
599
00:30:04,403 --> 00:30:05,904
Will be able to breathe
600
00:30:05,904 --> 00:30:07,197
And think
601
00:30:07,197 --> 00:30:08,240
Much better.
602
00:30:08,240 --> 00:30:10,283
Don't do it.
603
00:30:13,787 --> 00:30:14,913
Okay, look,
604
00:30:14,913 --> 00:30:16,331
Sergeant...
605
00:30:16,331 --> 00:30:20,251
I know we are in
a tough situation here,
606
00:30:20,251 --> 00:30:22,753
But I am giving you
an order.
607
00:30:22,753 --> 00:30:26,173
Lower your weapon.
608
00:30:46,150 --> 00:30:47,734
So?
609
00:30:47,734 --> 00:30:50,278
Well, I suppose
that would have been too simple.
610
00:30:55,700 --> 00:30:57,493
Apparently, that did nothing.
611
00:31:03,415 --> 00:31:04,583
This may take
612
00:31:04,583 --> 00:31:06,043
A little more time, tj.
613
00:31:06,043 --> 00:31:08,503
Hang in there.
614
00:31:08,503 --> 00:31:09,755
Copy.
615
00:31:12,132 --> 00:31:14,134
Does colonel young
know about this?
616
00:31:14,134 --> 00:31:15,844
He knows.
617
00:31:15,844 --> 00:31:17,303
Two weeks ago, you told me
618
00:31:17,303 --> 00:31:19,806
That this was the best
experience of your life.
619
00:31:19,847 --> 00:31:21,349
Something must
have happened.
620
00:31:21,349 --> 00:31:24,351
The scholarship came in.
621
00:31:24,351 --> 00:31:26,520
I guess I've just been
too afraid to admit
622
00:31:26,520 --> 00:31:27,813
What I really want.
623
00:31:29,231 --> 00:31:32,234
Well, you didn't tell me
you had even applied.
624
00:31:32,234 --> 00:31:33,526
There's nothing else going on.
625
00:31:33,526 --> 00:31:34,736
You know I'd tell you.
626
00:31:34,736 --> 00:31:36,613
Unless you were
protecting someone...
627
00:31:36,613 --> 00:31:37,864
I'm not.
628
00:31:37,864 --> 00:31:41,075
Like I said,
I just hadn't made up my mind.
629
00:32:12,812 --> 00:32:13,855
Dr. Rush?
630
00:32:15,356 --> 00:32:16,900
I'm reading a dangerous
energy spike in the Core.
631
00:32:18,401 --> 00:32:20,069
Eli...
632
00:32:20,069 --> 00:32:22,071
Eli, I need your help.
633
00:32:22,071 --> 00:32:23,197
With what?
634
00:32:23,197 --> 00:32:24,657
The ninth chevron.
635
00:32:24,698 --> 00:32:25,741
What? We need to get
the hell out of here!
636
00:32:25,741 --> 00:32:27,409
Look, it took us two years
to find this site.
637
00:32:27,409 --> 00:32:28,744
The properties are unique.
638
00:32:28,744 --> 00:32:29,870
This may be our last chance.
639
00:32:31,746 --> 00:32:34,040
If this bombardment
continues,
640
00:32:34,040 --> 00:32:35,917
The radioactive Core's
going to go critical.
641
00:32:35,917 --> 00:32:37,835
Y-you mean the planet,
it-it's going to explode?
642
00:32:37,835 --> 00:32:39,212
Yes.
643
00:32:39,212 --> 00:32:40,922
Okay, okay, okay,
um, um...
644
00:32:40,922 --> 00:32:42,256
If my math works...
645
00:32:42,298 --> 00:32:44,550
We can't assume that...
I said "if."
646
00:32:44,550 --> 00:32:45,926
Then if it works,
647
00:32:45,926 --> 00:32:47,302
Then it's not
a power supply issue,
648
00:32:47,302 --> 00:32:48,512
It's the gate address.
649
00:32:48,512 --> 00:32:49,763
We've known the first
eight symbols for years.
650
00:32:49,763 --> 00:32:51,765
The ninth has to be
the point of origin.
651
00:32:51,765 --> 00:32:53,308
So, what if
we're not on the planet
652
00:32:53,308 --> 00:32:55,101
You're supposed to be
dialing from?
653
00:32:55,101 --> 00:32:56,269
This is
where we are.
654
00:32:56,269 --> 00:32:59,772
Okay, what if we are not
supposed to be here?
655
00:33:04,026 --> 00:33:06,153
Icarus base, Telford.
We can't hold 'em back.
656
00:33:15,411 --> 00:33:16,579
Let's go!
657
00:33:16,579 --> 00:33:17,622
Go!
658
00:33:17,622 --> 00:33:19,624
Fall
further back!
659
00:33:23,878 --> 00:33:27,047
Sergeant Riley,
dial the Stargate to earth!
660
00:33:28,632 --> 00:33:29,800
Take cover!
661
00:33:29,800 --> 00:33:31,051
Come on, come on.
662
00:33:40,351 --> 00:33:41,727
Chevron one locked...
663
00:33:41,727 --> 00:33:42,978
Okay, follow me,
the symbols on the Stargate
664
00:33:42,978 --> 00:33:44,688
Are constellations
as seen from earth,
665
00:33:44,688 --> 00:33:45,898
That's what you said...
666
00:33:45,898 --> 00:33:47,149
Yes, yes...
667
00:33:47,149 --> 00:33:48,025
Okay, so, what if earth
is supposed to be
668
00:33:48,025 --> 00:33:49,067
The point of origin?
669
00:33:49,067 --> 00:33:50,819
The only viable
power source
670
00:33:50,819 --> 00:33:52,737
Was here, light years away.
671
00:33:52,737 --> 00:33:54,447
What if that
doesn't matter?
672
00:33:54,447 --> 00:33:56,699
What if it's the only
combination that will work,
673
00:33:56,699 --> 00:33:57,867
Like a Code.
674
00:33:57,867 --> 00:33:59,660
A Code?
675
00:33:59,660 --> 00:34:01,162
Yeah.
676
00:34:01,162 --> 00:34:02,580
Chevron four
encoded...
677
00:34:02,580 --> 00:34:03,581
Stop the dialing sequence.
678
00:34:03,581 --> 00:34:05,874
I have my orders.
679
00:34:05,874 --> 00:34:08,335
Get out of my way,
get out of the way!
680
00:34:08,335 --> 00:34:10,420
We can't risk dialing earth.
681
00:34:17,969 --> 00:34:19,053
Come on, let's go.
682
00:34:32,023 --> 00:34:33,316
Dad?
683
00:34:33,316 --> 00:34:34,359
Dad!
684
00:34:34,359 --> 00:34:35,401
Chloe!
685
00:34:35,401 --> 00:34:37,153
Dad! My father!
686
00:34:37,153 --> 00:34:39,280
There could still be people
trapped on the other side.
687
00:34:39,280 --> 00:34:40,656
All right,
let's go, people!
688
00:34:40,656 --> 00:34:42,533
You need to move it
to the gate-room!
689
00:34:42,533 --> 00:34:44,118
This is Scott.
690
00:34:44,118 --> 00:34:45,786
I got about a dozen or so people
cut off from the gate-room,
691
00:34:45,786 --> 00:34:51,458
South-east corridor.
692
00:34:51,458 --> 00:34:52,876
Oh, god. Dammit...
693
00:34:52,876 --> 00:34:55,295
Oh, my god.
694
00:34:55,295 --> 00:34:56,296
Is that
Dr. Simms?
695
00:34:56,296 --> 00:34:57,755
Stay with me, okay?
696
00:34:57,755 --> 00:35:00,174
He was helping pull people
back from the surface.
697
00:35:02,676 --> 00:35:04,345
Simms, can you
hear me?
698
00:35:04,345 --> 00:35:05,763
Tj...
699
00:35:05,763 --> 00:35:06,805
Tj...
700
00:35:06,805 --> 00:35:08,056
No!
701
00:35:08,056 --> 00:35:10,267
Hey, Tamara...
702
00:35:10,267 --> 00:35:12,227
Hey...
703
00:35:12,227 --> 00:35:13,061
Tamara...
704
00:35:15,355 --> 00:35:17,106
Come on, we got to go.
705
00:35:52,847 --> 00:35:54,140
That is impressive.
706
00:35:57,060 --> 00:35:58,519
Power's fluctuating
at critical levels.
707
00:35:59,770 --> 00:36:01,689
Colonel, I'm detecting
a massive build-up of energy
708
00:36:01,689 --> 00:36:04,441
From the planet!
709
00:36:04,441 --> 00:36:06,276
Recall our fighters.
710
00:36:06,276 --> 00:36:08,070
Radio colonel Telford
he's got two minutes
711
00:36:08,070 --> 00:36:11,323
To get his people aboard
before we jump to hyperspace!
712
00:36:13,283 --> 00:36:14,200
What's everybody doing?
713
00:36:14,200 --> 00:36:15,368
I ordered an evacuation!
714
00:36:18,329 --> 00:36:20,998
He didn't dial earth.
It's the ninth chevron address.
715
00:36:20,998 --> 00:36:22,833
What?
716
00:36:22,833 --> 00:36:24,168
The attack started
a chain reaction
717
00:36:24,168 --> 00:36:25,377
In the planet's Core,
718
00:36:25,377 --> 00:36:26,962
There's no way of stopping that,
719
00:36:26,962 --> 00:36:28,338
And any blast
could easily translate
720
00:36:28,338 --> 00:36:29,381
Through an open wormhole.
721
00:36:29,381 --> 00:36:30,799
It's too dangerous
to dial earth.
722
00:36:30,799 --> 00:36:32,842
You could have dialed
somewhere else, anywhere else.
723
00:36:32,842 --> 00:36:34,427
This is our only chance...
shut it down.
724
00:36:34,427 --> 00:36:36,346
We can't, it's too late...
Riley!
725
00:36:36,346 --> 00:36:37,597
System's not responding, sir.
726
00:36:37,597 --> 00:36:38,431
I need to get these people
out of here.
727
00:36:38,431 --> 00:36:39,849
We have a way out.
728
00:36:39,849 --> 00:36:41,350
We don't know what's on
the other side! Dammit, rush!
729
00:36:41,350 --> 00:36:44,061
Can't be worse
than here, can it?
730
00:36:50,567 --> 00:36:51,776
Nobody move!
731
00:36:51,776 --> 00:36:53,945
Await further instructions.
732
00:36:59,700 --> 00:37:01,202
What's that?
733
00:37:01,202 --> 00:37:02,703
Well, it doesn't
look like life-support.
734
00:37:02,703 --> 00:37:03,871
I realize that.
735
00:37:06,457 --> 00:37:09,126
Whoa...
736
00:37:12,837 --> 00:37:15,715
What are we looking at?
737
00:37:15,715 --> 00:37:16,925
It's a star map.
738
00:37:19,510 --> 00:37:20,928
That's
the milky way.
739
00:37:20,928 --> 00:37:23,180
I believe it's
a visual log
740
00:37:23,180 --> 00:37:25,140
Of the ship's
journey.
741
00:37:25,140 --> 00:37:26,308
So this is
where we are now?
742
00:37:27,893 --> 00:37:29,353
No.
743
00:37:29,353 --> 00:37:31,646
That's where the ship
originally embarked from.
744
00:37:31,646 --> 00:37:35,066
Earth.
745
00:37:35,066 --> 00:37:36,067
It's leaving the galaxy.
746
00:37:36,067 --> 00:37:37,193
It did.
747
00:37:37,193 --> 00:37:38,861
Long ago.
748
00:37:38,861 --> 00:37:41,572
That was Pegasus.
749
00:37:41,572 --> 00:37:44,116
So those points
are more stars?
750
00:37:44,116 --> 00:37:46,118
No, they're galaxies.
751
00:37:50,330 --> 00:37:51,331
Rush...
752
00:37:51,331 --> 00:37:56,085
Where the hell are we?
753
00:37:56,085 --> 00:37:58,838
Several billion
light years from home.
754
00:38:04,927 --> 00:38:06,387
Scott...
755
00:38:07,387 --> 00:38:08,347
Stand clear.
756
00:38:12,017 --> 00:38:13,643
You could take down
the rest of the roof with that.
757
00:38:13,643 --> 00:38:15,061
We don't have time to argue.
758
00:38:15,061 --> 00:38:15,895
I need you to lead the evacuees
through the gate.
759
00:38:15,895 --> 00:38:17,105
You need to go with him.
760
00:38:17,105 --> 00:38:19,273
No, I-I'm staying here
until I know my father's okay.
761
00:38:19,273 --> 00:38:20,733
Make sure
everyone carries
762
00:38:20,733 --> 00:38:22,068
As much of the expedition
supplies as they can.
763
00:38:22,068 --> 00:38:23,861
Why?
764
00:38:23,861 --> 00:38:25,529
'Cause you're not going
to earth.
765
00:38:25,529 --> 00:38:26,947
Rush dialed the ninth chevron.
766
00:38:26,947 --> 00:38:28,073
Go.
767
00:38:29,074 --> 00:38:30,158
Go!
768
00:38:42,461 --> 00:38:44,505
Once I'm through,
769
00:38:44,505 --> 00:38:46,965
Follow one at a time
on a three-count!
770
00:39:03,564 --> 00:39:05,607
Okay, people.
771
00:39:05,607 --> 00:39:08,193
Make way.
772
00:39:20,329 --> 00:39:22,164
You good?
Okay, let's go.
773
00:39:24,542 --> 00:39:25,709
If you can hear me,
774
00:39:25,709 --> 00:39:26,919
Stand back!
775
00:39:31,840 --> 00:39:33,258
Okay, get down.
776
00:39:34,467 --> 00:39:37,262
Fire in the hole!
777
00:39:43,601 --> 00:39:45,352
Dad?
778
00:39:47,104 --> 00:39:48,730
Dad?
779
00:39:48,730 --> 00:39:50,649
Put your weight
on me...
780
00:39:50,690 --> 00:39:52,192
Keep calm, everybody.
781
00:39:54,402 --> 00:39:55,737
I got you.
782
00:39:55,737 --> 00:39:56,863
Please...
783
00:40:06,955 --> 00:40:08,957
Everybody, stay calm!
Don't push!
784
00:40:15,004 --> 00:40:17,340
Oh!
785
00:40:21,302 --> 00:40:22,595
Dad!
786
00:40:24,013 --> 00:40:24,888
Ah!
787
00:40:24,888 --> 00:40:26,432
Careful, careful...
788
00:40:26,432 --> 00:40:28,392
You're okay, sir.
789
00:40:28,392 --> 00:40:29,434
Are you okay?
790
00:40:29,434 --> 00:40:30,435
I'm the last one.
791
00:40:30,435 --> 00:40:31,728
I'm all right.
792
00:40:31,728 --> 00:40:33,647
Greer, go.
I'm right behind you.
793
00:40:36,191 --> 00:40:38,651
Hammond, this is young,
come in.
794
00:40:38,651 --> 00:40:40,278
Hammond, this is young.
795
00:40:40,278 --> 00:40:41,445
Come in.
796
00:40:41,445 --> 00:40:44,156
Let's go, let's go,
let's go, come on, people.
797
00:40:44,156 --> 00:40:46,283
Let's do it,
let's do it.
798
00:41:07,010 --> 00:41:08,387
Sir!
799
00:41:08,387 --> 00:41:09,596
Go!
800
00:41:47,756 --> 00:41:48,882
Sir...
801
00:41:48,882 --> 00:41:51,176
We've got colonel Carter.
802
00:41:52,761 --> 00:41:54,429
On screen.
803
00:41:54,429 --> 00:41:56,931
General,
we barely got away.
804
00:41:56,931 --> 00:41:58,641
The planet was destroyed.
805
00:41:58,641 --> 00:42:01,143
We managed to beam most
of our people off the surface
806
00:42:01,143 --> 00:42:02,812
Before jumping to hyperspace.
807
00:42:02,812 --> 00:42:03,896
We also believe
808
00:42:03,896 --> 00:42:05,939
That the enemy forces
were destroyed.
809
00:42:05,939 --> 00:42:07,483
Any word
on how they gained intel
810
00:42:07,483 --> 00:42:09,901
On our base?
811
00:42:09,901 --> 00:42:11,695
No.
What about casualties?
812
00:42:11,695 --> 00:42:13,363
12.
813
00:42:13,363 --> 00:42:15,490
80-plus m.I.A.
814
00:42:15,490 --> 00:42:16,699
The Bunker-shielding technology
815
00:42:16,699 --> 00:42:19,869
Prevented us from beaming out
anyone inside.
816
00:42:19,869 --> 00:42:21,746
How many people made it
through the gate to earth?
817
00:42:21,746 --> 00:42:23,122
None.
818
00:42:23,122 --> 00:42:24,665
None?
819
00:42:24,665 --> 00:42:26,542
Our sensors indicated
that the Stargate was active
820
00:42:26,542 --> 00:42:29,336
For a full six minutes
before the Core went critical.
821
00:42:29,336 --> 00:42:30,796
Well, they didn't come
through here.
822
00:42:30,796 --> 00:42:32,797
Then where'd they go?
823
00:42:41,472 --> 00:42:42,515
Okay, listen up!
824
00:42:42,515 --> 00:42:44,516
Everybody who is able,
825
00:42:44,558 --> 00:42:48,187
We are going to search this ship
top to bottom.
826
00:42:48,187 --> 00:42:50,147
Teams of three.
827
00:42:51,398 --> 00:42:52,941
Weapons?
828
00:42:52,941 --> 00:42:55,443
23, including
handguns.
829
00:42:55,443 --> 00:42:56,778
One per group?
830
00:42:56,778 --> 00:42:57,779
Yeah.
831
00:42:59,071 --> 00:43:02,450
Flashlights, radios...
only when necessary.
832
00:43:02,450 --> 00:43:05,452
Once those batteries are dead,
they are dead.
833
00:43:05,452 --> 00:43:07,830
Regular check-ins with Dr. Rush
in the control room
834
00:43:07,830 --> 00:43:09,039
Every 10 minutes,
835
00:43:09,039 --> 00:43:10,082
And keep in mind,
836
00:43:10,082 --> 00:43:11,666
As far as we know,
837
00:43:11,666 --> 00:43:13,209
This bucket is really
freakin' old,
838
00:43:13,209 --> 00:43:16,754
And there may be areas of damage
where life-support is unstable,
839
00:43:16,754 --> 00:43:18,089
And, look, be smart, okay?
840
00:43:18,089 --> 00:43:19,423
Don't touch anything
841
00:43:19,423 --> 00:43:22,051
That looks like
it might be dangerous.
842
00:43:22,051 --> 00:43:23,511
How are we
supposed to know
843
00:43:23,511 --> 00:43:24,970
What's dangerous?
844
00:43:24,970 --> 00:43:26,096
Becker, right?
845
00:43:26,096 --> 00:43:27,473
Yes, sir.
I work in the mess.
846
00:43:27,473 --> 00:43:29,266
I mean, I did.
847
00:43:29,266 --> 00:43:32,519
Well, don't touch, just look.
848
00:43:32,519 --> 00:43:35,021
You're, uh...
You're James, right?
849
00:43:35,021 --> 00:43:37,732
Yes, lieutenant.
850
00:43:37,732 --> 00:43:40,026
You and Riley are with me.
851
00:43:40,026 --> 00:43:42,903
Subtle, man,
852
00:43:42,903 --> 00:43:44,280
Subtle...
853
00:43:44,280 --> 00:43:45,322
If it's
okay with you, sir,
854
00:43:45,322 --> 00:43:46,323
It might be best,
855
00:43:46,323 --> 00:43:47,491
Given your obvious skills,
856
00:43:47,491 --> 00:43:48,742
If you could hang back here,
857
00:43:48,742 --> 00:43:50,243
Help keep the rest
of these people calm.
858
00:43:50,243 --> 00:43:51,870
Don't patronize me, son.
859
00:43:53,330 --> 00:43:55,373
No, sir.
860
00:44:12,138 --> 00:44:13,807
I'm a part of it.
861
00:44:13,932 --> 00:44:15,809
Colonel,
I'm in.
862
00:45:24,663 --> 00:45:27,207
Are you all right?
863
00:45:27,207 --> 00:45:29,001
I'm solid, lieutenant.
864
00:45:29,001 --> 00:45:31,586
I'm trained for this.
865
00:45:31,586 --> 00:45:33,296
Look, I-I
didn't mean to...
866
00:45:33,338 --> 00:45:35,673
Look, not now.
867
00:45:41,387 --> 00:45:43,389
Rush, this is Scott,
come in.
868
00:45:45,516 --> 00:45:48,101
Rush, this is Scott, come in.
869
00:45:48,810 --> 00:45:50,812
Hello.
870
00:45:50,812 --> 00:45:51,980
This is eli.
871
00:45:51,980 --> 00:45:53,106
Where's rush?
872
00:45:53,106 --> 00:45:55,400
Uh, bathroom, if he found it.
873
00:45:56,943 --> 00:45:58,611
Uh, I'm at what looks like
a bulkhead door.
874
00:45:58,611 --> 00:46:00,529
It won't open.
875
00:46:00,529 --> 00:46:03,741
I was hoping rush
could open it from there.
876
00:46:03,741 --> 00:46:04,909
Should I find him?
877
00:46:05,909 --> 00:46:07,995
No.
878
00:46:13,625 --> 00:46:14,667
Here, give me a hand.
879
00:46:14,667 --> 00:46:16,544
What happened to being smart?
880
00:46:16,544 --> 00:46:17,670
This could be
the engine room
881
00:46:17,670 --> 00:46:19,005
For all we know.
882
00:46:19,005 --> 00:46:20,381
We got to at least
open a few doors.
883
00:46:20,381 --> 00:46:22,383
Do we?
884
00:46:22,383 --> 00:46:23,884
Do we really?
885
00:46:29,139 --> 00:46:31,057
Hang on.
886
00:46:32,475 --> 00:46:33,977
No, keep doing
what you're doing.
887
00:46:35,145 --> 00:46:36,312
I think I found
where you are.
888
00:46:36,312 --> 00:46:38,648
The door is flashing red.
889
00:46:38,648 --> 00:46:39,982
Can you open it
from there?
890
00:46:39,982 --> 00:46:42,526
Red is usually bad,
isn't it?
891
00:46:42,526 --> 00:46:44,236
Maybe it means
the door is stuck.
892
00:46:44,236 --> 00:46:45,738
Just try it.
893
00:46:46,739 --> 00:46:48,574
Okay.
894
00:46:48,574 --> 00:46:49,741
You should probably step back.
895
00:46:59,750 --> 00:47:01,002
Whoa, whoa, whoa, not good!
896
00:47:01,002 --> 00:47:02,294
Not good, more red, uh...
897
00:47:06,799 --> 00:47:08,050
Close it!
898
00:47:08,050 --> 00:47:09,760
Close it now!
I'm trying!
899
00:47:18,976 --> 00:47:21,187
Yeah, okay, we established
why that hatch was closed.
900
00:47:21,187 --> 00:47:22,521
Yeah.
901
00:47:22,521 --> 00:47:24,398
A lot of others are closed
for the same reason.
902
00:47:24,398 --> 00:47:26,817
We're only occupying a fraction
of the ship right now.
903
00:47:26,817 --> 00:47:28,485
It goes on forever,
904
00:47:28,485 --> 00:47:29,861
But if there are
damaged areas of the ship
905
00:47:29,861 --> 00:47:30,987
That aren't sealed,
906
00:47:30,987 --> 00:47:33,782
That could be our problem.
907
00:47:33,782 --> 00:47:34,866
Oh, hey, good timing.
908
00:47:34,866 --> 00:47:36,993
We just found...
hey...
909
00:47:36,993 --> 00:47:37,994
Really?
910
00:47:37,994 --> 00:47:39,454
This is Dr. Rush.
911
00:47:39,454 --> 00:47:41,872
Meet me in the gate room
immediately.
912
00:47:41,872 --> 00:47:44,083
Everyone.
913
00:47:49,921 --> 00:47:52,048
What's going on?
914
00:47:52,048 --> 00:47:53,717
In this case
915
00:47:53,717 --> 00:47:59,305
Are five ancient
communication stones.
916
00:47:59,305 --> 00:48:00,932
They work over vast distances
917
00:48:00,932 --> 00:48:02,099
In real time.
918
00:48:02,099 --> 00:48:03,976
We can talk to
the people on earth.
919
00:48:03,976 --> 00:48:05,352
Yes.
920
00:48:06,687 --> 00:48:07,771
You physically
take control
921
00:48:07,771 --> 00:48:09,481
Of an individual
at the other end.
922
00:48:09,481 --> 00:48:11,483
I brought these with us
923
00:48:11,483 --> 00:48:13,276
In the event
we ended up somewhere
924
00:48:13,276 --> 00:48:15,236
Out of range
of normal communication.
925
00:48:15,236 --> 00:48:16,279
So let's use them.
926
00:48:17,405 --> 00:48:19,490
I already have.
927
00:48:21,450 --> 00:48:23,077
Are they
sending help?
928
00:48:23,077 --> 00:48:24,536
No.
929
00:48:24,536 --> 00:48:25,871
Why? Why are they not
sending help?
930
00:48:25,871 --> 00:48:26,955
The only means
of dialing this gate
931
00:48:26,955 --> 00:48:29,666
From our galaxy
932
00:48:29,666 --> 00:48:30,792
Was destroyed in the attack.
933
00:48:30,792 --> 00:48:33,003
We're cut off.
934
00:48:33,003 --> 00:48:35,255
I want to use one of
those stones now.
935
00:48:35,255 --> 00:48:36,965
I have spoken with
general O'Neill...
936
00:48:36,965 --> 00:48:38,466
I am a United States senator!
937
00:48:38,466 --> 00:48:39,884
I've explained
our situation clearly.
938
00:48:39,884 --> 00:48:43,053
In light of my knowledge
and experience,
939
00:48:43,053 --> 00:48:44,763
He has placed me in charge.
940
00:48:44,763 --> 00:48:46,515
He did what?
941
00:48:49,226 --> 00:48:51,103
I have faith in our ability
942
00:48:51,103 --> 00:48:53,188
To repair the ship,
943
00:48:53,188 --> 00:48:54,397
And to work together,
944
00:48:54,397 --> 00:48:56,441
But if we're
to survive this,
945
00:48:56,441 --> 00:48:58,776
We need leadership
946
00:48:58,776 --> 00:49:00,528
And a clear
chain of command.
947
00:49:00,528 --> 00:49:03,531
We only have a few
hours of air left.
948
00:49:03,531 --> 00:49:05,032
I want to speak to
the general myself.
949
00:49:05,032 --> 00:49:06,700
Senator, please.
Give it to him!
950
00:49:11,204 --> 00:49:12,414
Dad? Dad!
951
00:49:12,414 --> 00:49:13,832
Whoa, whoa, whoa...
Tj?
952
00:49:13,832 --> 00:49:16,543
Excuse me, excuse me.
Okay...
953
00:49:16,543 --> 00:49:17,669
Okay, he's still breathing.
954
00:49:19,087 --> 00:49:20,713
Oh, my god!
955
00:49:20,713 --> 00:49:21,922
I saw him
taking some pills?
956
00:49:21,922 --> 00:49:23,007
Warfarin,
for his heart.
957
00:49:23,007 --> 00:49:24,341
Blood-thinners are
the last thing he needs
958
00:49:24,341 --> 00:49:26,093
If he's bleeding internally.
Um...
959
00:49:26,093 --> 00:49:27,678
Please do something!
960
00:49:27,678 --> 00:49:29,346
Look, I told you,
I'm just a medic...
961
00:49:29,346 --> 00:49:30,847
Everyone, please,
962
00:49:30,847 --> 00:49:33,183
There's no need for us all
to congregate in the one place.
963
00:49:33,183 --> 00:49:34,142
Ms. Johansen,
964
00:49:34,142 --> 00:49:36,686
Please find
adequate accommodation
965
00:49:36,686 --> 00:49:38,438
For the injured,
and everyone else...
966
00:49:38,438 --> 00:49:40,731
No, I don't recognize
your authority, Dr. Rush...
967
00:49:40,731 --> 00:49:43,609
We have found quarters nearby
much more comfortable...
968
00:49:43,609 --> 00:49:45,152
As an ioa representative,
I think you need to...
969
00:49:45,152 --> 00:49:46,653
Please go there, and stay there
970
00:49:46,653 --> 00:49:48,614
Until you're asked to do
something useful.
971
00:49:48,614 --> 00:49:50,699
Something useful?
972
00:49:50,699 --> 00:49:53,034
We do not want to settle in!
973
00:49:53,034 --> 00:49:54,702
We want to get back!
974
00:49:54,702 --> 00:49:55,745
Right?
975
00:49:56,996 --> 00:49:58,456
We should be working
on getting home.
976
00:49:58,456 --> 00:49:59,749
Exactly.
977
00:49:59,749 --> 00:50:01,709
I'm not sure
if that's even possible.
978
00:50:01,709 --> 00:50:02,960
What?
You haven't even tried!
979
00:50:02,960 --> 00:50:04,712
Maybe you should
actually do something
980
00:50:04,712 --> 00:50:06,797
Instead of standing around
talking about being in charge.
981
00:50:06,797 --> 00:50:07,965
If that's even true.
982
00:50:07,965 --> 00:50:09,299
Everybody!
983
00:50:09,299 --> 00:50:12,552
Everyone, calm down!
984
00:50:12,552 --> 00:50:14,471
Now, the fact is,
985
00:50:14,471 --> 00:50:18,391
Colonel young put me in charge,
986
00:50:18,391 --> 00:50:20,142
And I expect
987
00:50:20,142 --> 00:50:22,186
All sg personnel
to follow my orders!
988
00:50:22,186 --> 00:50:24,230
As for the rest of you,
989
00:50:24,230 --> 00:50:27,274
You get out of line,
we will lock you down.
990
00:50:31,736 --> 00:50:32,821
Now, Dr. Rush
991
00:50:32,821 --> 00:50:35,824
Is right
about a couple things.
992
00:50:35,824 --> 00:50:37,825
First off,
we all have to work together...
993
00:50:39,160 --> 00:50:41,620
And second of all,
we don't all have to stay here,
994
00:50:41,620 --> 00:50:44,582
So let's...
Let's move out.
995
00:50:46,500 --> 00:50:48,460
Come on, move.
It's okay.
996
00:50:48,460 --> 00:50:51,505
You heard him...
997
00:50:55,091 --> 00:50:57,468
I think we need you...
998
00:50:58,845 --> 00:51:00,221
So I've got your back
for now,
999
00:51:00,221 --> 00:51:01,597
But if I were you,
1000
00:51:01,597 --> 00:51:03,933
I would find some way
to dial that gate back to earth.
1001
00:51:20,656 --> 00:51:21,866
I've got some
testing equipment
1002
00:51:21,866 --> 00:51:23,159
Over here.
1003
00:51:23,159 --> 00:51:24,368
Looks broken.
1004
00:51:24,368 --> 00:51:25,494
We'll get back to that.
1005
00:51:25,494 --> 00:51:26,995
What about
all these ancient crates?
1006
00:51:26,995 --> 00:51:28,872
If it's not ours,
don't touch it.
1007
00:51:29,873 --> 00:51:31,041
Did no one think
of labeling anything?
1008
00:51:31,041 --> 00:51:33,543
Every case
has a bar Code.
1009
00:51:33,543 --> 00:51:36,504
All right, anyone find
a bar Code reader?
1010
00:51:36,504 --> 00:51:38,631
Guess that got left behind
along with the food and water.
1011
00:51:38,631 --> 00:51:39,632
Uh-uh, we got food.
1012
00:51:39,632 --> 00:51:41,133
Yeah, protein bars,
1013
00:51:41,133 --> 00:51:42,760
And this powdered stuff.
1014
00:51:42,760 --> 00:51:44,470
Look, everybody.
1015
00:51:44,470 --> 00:51:45,596
Seeds? Volker,
you've got to be kidding.
1016
00:51:45,596 --> 00:51:47,598
I got a case
of blank paper.
1017
00:51:47,598 --> 00:51:48,932
Maybe we should start
a suggestion box.
1018
00:51:48,932 --> 00:51:50,600
What are you staring at?
1019
00:51:53,353 --> 00:51:55,063
You were in detention.
1020
00:51:56,064 --> 00:51:57,815
Yeah.
1021
00:51:57,815 --> 00:51:59,150
For good reason.
1022
00:51:59,150 --> 00:52:00,568
What did you
want him to do,
1023
00:52:00,568 --> 00:52:01,902
Leave me there?
1024
00:52:02,570 --> 00:52:03,445
Of course not.
1025
00:52:04,446 --> 00:52:06,532
I was just wondering
what to do about it now.
1026
00:52:08,242 --> 00:52:09,493
That's not up to you.
1027
00:52:10,660 --> 00:52:11,745
We'll see.
1028
00:52:15,123 --> 00:52:16,291
No, no, no.
1029
00:52:16,291 --> 00:52:17,667
Don't do it.
1030
00:52:19,502 --> 00:52:20,836
Greer, I need you
to help check
1031
00:52:20,836 --> 00:52:22,338
For any open bulkhead doors
1032
00:52:22,338 --> 00:52:24,340
That lead to
damaged parts of the ship.
1033
00:52:24,340 --> 00:52:26,091
Rush will direct you.
1034
00:52:26,091 --> 00:52:28,427
Copy.
1035
00:52:43,023 --> 00:52:46,485
There should be
an elevator directly ahead.
1036
00:52:46,485 --> 00:52:48,278
Copy that.
1037
00:53:07,963 --> 00:53:09,131
Are you there yet?
1038
00:53:09,131 --> 00:53:10,340
This is Scott.
1039
00:53:10,340 --> 00:53:11,299
Radio silence, please.
1040
00:53:21,309 --> 00:53:22,685
Hey...
1041
00:53:24,270 --> 00:53:25,521
Hey.
1042
00:53:25,521 --> 00:53:27,731
What's going on?
1043
00:53:29,775 --> 00:53:33,069
We almost lost you.
1044
00:53:33,069 --> 00:53:35,405
You were thrown
clear across the room.
1045
00:53:35,405 --> 00:53:37,573
Where are we?
1046
00:53:37,573 --> 00:53:39,158
Sir...
1047
00:53:39,158 --> 00:53:40,326
Where are we?
1048
00:53:40,326 --> 00:53:41,452
We're on a ship.
1049
00:53:41,452 --> 00:53:42,703
It's ancient.
1050
00:53:42,703 --> 00:53:44,830
Rush says
it's thousands of years old,
1051
00:53:44,830 --> 00:53:48,375
And we're pretty far off
into the universe.
1052
00:53:48,417 --> 00:53:49,668
What's he doing to get us home?
1053
00:53:49,668 --> 00:53:51,378
He says he's working on it,
1054
00:53:51,378 --> 00:53:53,505
But we have bigger problems.
1055
00:53:53,505 --> 00:53:55,048
The life-support system
isn't working properly.
1056
00:53:55,048 --> 00:53:57,050
If we can't
get it fixed,
1057
00:53:57,050 --> 00:53:58,259
There's not much time.
1058
00:53:58,259 --> 00:54:00,052
You should also know that
1059
00:54:00,052 --> 00:54:02,471
He used the communication stones
to contact earth,
1060
00:54:02,471 --> 00:54:03,806
And he said general O'Neill
put him in charge.
1061
00:54:03,806 --> 00:54:05,432
I don't think so.
1062
00:54:05,432 --> 00:54:08,101
I don't think...
oh...
1063
00:54:08,101 --> 00:54:10,228
Sir, you shouldn't be trying
to get up just yet, okay?
1064
00:54:10,228 --> 00:54:11,229
I don't think
I have a choice, tj.
1065
00:54:11,229 --> 00:54:14,399
I can't feel my legs.
1066
00:54:21,447 --> 00:54:23,699
Whoa, jeez!
Whoa!
1067
00:54:27,202 --> 00:54:29,162
What is that thing?
1068
00:54:29,162 --> 00:54:32,707
Come here,
I'll show you.
1069
00:54:38,838 --> 00:54:40,172
It's a...
It's a camera.
1070
00:54:41,215 --> 00:54:42,550
It's a flying camera.
1071
00:54:44,009 --> 00:54:45,511
I'm calling it a kino,
you know, after the Russian...
1072
00:54:45,511 --> 00:54:47,387
Yeah...
1073
00:54:47,387 --> 00:54:48,972
Well, I figure
maybe we can use it
1074
00:54:48,972 --> 00:54:50,474
To check out the damaged
areas of the ship.
1075
00:54:51,475 --> 00:54:52,392
That's good.
Yeah.
1076
00:54:53,393 --> 00:54:54,769
That's good.
Where's it going now?
1077
00:54:54,769 --> 00:54:56,229
Oh, I don't know,
it's just doing its thing,
1078
00:54:56,229 --> 00:54:58,231
But there's lots more of 'em.
1079
00:55:09,991 --> 00:55:11,159
Yeah, it's cool.
1080
00:55:11,159 --> 00:55:12,035
Yeah!
1081
00:55:13,036 --> 00:55:14,496
Do you want one?
1082
00:55:14,496 --> 00:55:17,332
It's not
a gumball machine, eli.
1083
00:55:17,332 --> 00:55:18,875
Okay.
1084
00:55:19,876 --> 00:55:21,127
Okay!
1085
00:55:21,127 --> 00:55:23,587
Okay, so you figured out
where they keep the kinos,
1086
00:55:23,587 --> 00:55:25,798
What else have you
figured out?
1087
00:55:32,804 --> 00:55:34,556
Give me a break, man.
1088
00:55:34,556 --> 00:55:36,432
This is my
second spaceship,
1089
00:55:36,432 --> 00:55:37,809
And my first
was yesterday.
1090
00:55:37,809 --> 00:55:39,393
I know.
1091
00:55:39,393 --> 00:55:40,770
Icarus was my first
sgc assignment
1092
00:55:40,770 --> 00:55:42,772
After training.
1093
00:55:42,772 --> 00:55:43,981
I haven't
been at this
1094
00:55:43,981 --> 00:55:46,191
Much longer
than you have.
1095
00:55:46,191 --> 00:55:47,359
Huh...
1096
00:55:47,359 --> 00:55:49,111
Did they beam you
out of your house?
1097
00:55:49,111 --> 00:55:51,113
No, you
got me there.
1098
00:55:51,113 --> 00:55:52,948
Got any food
on you?
1099
00:55:52,948 --> 00:55:53,990
No.
1100
00:55:53,990 --> 00:55:55,033
Tylenol?
1101
00:55:55,033 --> 00:55:56,117
Headache?
1102
00:55:56,117 --> 00:55:57,410
Yeah.
1103
00:55:57,410 --> 00:55:59,328
Me too.
1104
00:55:59,328 --> 00:56:02,289
Neuroproaxia is
a temporary paralysis
1105
00:56:02,289 --> 00:56:03,874
That can follow
a concussive injury.
1106
00:56:03,874 --> 00:56:05,250
You don't know?
1107
00:56:05,250 --> 00:56:06,377
You'd need an mri
1108
00:56:06,377 --> 00:56:08,962
And a qualified doctor
who knows how to read it
1109
00:56:08,962 --> 00:56:10,756
To know for sure
if there's spinal damage.
1110
00:56:10,797 --> 00:56:12,340
We don't have either.
1111
00:56:12,340 --> 00:56:14,843
Hopefully, it's just
the nerves in shock.
1112
00:56:14,843 --> 00:56:17,679
Best I can do is insist
that you remain still.
1113
00:56:19,305 --> 00:56:20,640
Your tour was over
two weeks ago.
1114
00:56:20,640 --> 00:56:22,683
You should be
in some classroom
1115
00:56:22,683 --> 00:56:24,143
In san Diego.
1116
00:56:24,143 --> 00:56:26,854
Seattle.
1117
00:56:26,854 --> 00:56:29,690
That's where my scholarship was.
1118
00:56:31,608 --> 00:56:32,943
I'm sorry.
1119
00:56:32,943 --> 00:56:35,320
That part's not your fault.
1120
00:56:37,488 --> 00:56:38,906
Tell rush I want to see him.
1121
00:56:38,906 --> 00:56:40,533
Yes, sir.
1122
00:56:45,788 --> 00:56:47,164
What's that?
1123
00:56:47,164 --> 00:56:48,874
Flying camera ball.
1124
00:56:48,874 --> 00:56:50,625
I'm calling it
a kino...
1125
00:56:50,625 --> 00:56:52,961
Don't ask.
1126
00:56:56,631 --> 00:56:58,549
That's marvellous.
1127
00:56:58,549 --> 00:56:59,675
It comes
with a remote.
1128
00:56:59,675 --> 00:57:01,927
I thought we could
use it to look around.
1129
00:57:04,138 --> 00:57:06,682
What do you have?
1130
00:57:06,682 --> 00:57:09,851
Uh, well, it's not
so good, really.
1131
00:57:09,851 --> 00:57:12,562
These processing nodes
are scrubbers,
1132
00:57:12,562 --> 00:57:14,731
Responsible for
cleaning co2 from the air.
1133
00:57:14,731 --> 00:57:16,065
Here, here, and here.
1134
00:57:16,065 --> 00:57:17,942
It's indicating
malfunctioned.
1135
00:57:17,942 --> 00:57:19,068
Others are failing.
1136
00:57:20,695 --> 00:57:22,738
Greer, this is Scott.
1137
00:57:22,738 --> 00:57:23,864
I'm heading for the gate room.
1138
00:57:23,864 --> 00:57:25,032
Meet me there.
1139
00:57:26,742 --> 00:57:27,868
Look, I'm just saying
1140
00:57:27,868 --> 00:57:29,328
That she better
stay out of my face.
1141
00:57:29,328 --> 00:57:31,705
I'll remind her of your
personal space issues
1142
00:57:31,705 --> 00:57:34,624
Next chance I get.
1143
00:57:35,750 --> 00:57:37,251
Dr. Rush?
1144
00:57:37,251 --> 00:57:38,669
Colonel young wants
to see you right away.
1145
00:57:38,669 --> 00:57:41,047
There should be a kind of grate
covering the node.
1146
00:57:59,772 --> 00:58:03,067
What do you see?
1147
00:58:03,067 --> 00:58:04,443
A problem.
1148
00:58:04,443 --> 00:58:07,362
We see a very big problem.
1149
00:58:17,747 --> 00:58:19,081
What happened?
1150
00:58:19,081 --> 00:58:21,417
You collapsed.
1151
00:58:21,417 --> 00:58:23,752
We brought you here.
1152
00:58:23,752 --> 00:58:24,920
What's going on?
1153
00:58:24,920 --> 00:58:26,505
I'm not sure.
1154
00:58:26,505 --> 00:58:27,965
I've been here with you.
1155
00:58:27,965 --> 00:58:29,508
You need to know
what's happening, Chloe.
1156
00:58:29,508 --> 00:58:31,092
This is important.
1157
00:58:31,092 --> 00:58:32,844
Dad, I was worried about you.
1158
00:58:33,970 --> 00:58:35,722
Okay.
1159
00:58:35,722 --> 00:58:37,557
And I'm scared.
1160
00:58:39,559 --> 00:58:41,018
One step at a time, Honey.
1161
00:58:41,018 --> 00:58:44,271
One step
at a time.
1162
00:58:45,814 --> 00:58:48,025
My pills...
1163
00:58:48,025 --> 00:58:49,818
No, daddy, you can't take
any more of those.
1164
00:58:49,818 --> 00:58:51,820
Your ribs are badly bruised.
1165
00:58:51,820 --> 00:58:53,530
You will bleed
internally.
1166
00:58:53,530 --> 00:58:54,948
If I don't take those pills,
1167
00:58:54,948 --> 00:58:56,407
A bruise is going to be
the least of my problems.
1168
00:58:56,407 --> 00:58:58,409
I know.
1169
00:58:58,409 --> 00:59:01,662
Don't worry about me.
1170
00:59:01,662 --> 00:59:03,497
Go. Find out what's going on
out there.
1171
00:59:03,497 --> 00:59:04,999
No, I want to be here with you.
1172
00:59:04,999 --> 00:59:06,083
And I want you here,
1173
00:59:06,083 --> 00:59:08,377
But right now,
I want to know what's going on
1174
00:59:08,377 --> 00:59:10,295
Just a little bit more.
1175
00:59:13,048 --> 00:59:15,049
I'll be here when you get back.
1176
00:59:15,049 --> 00:59:16,426
Okay.
1177
00:59:16,426 --> 00:59:17,552
Okay.
1178
00:59:29,229 --> 00:59:30,564
What's going on?
1179
00:59:30,564 --> 00:59:31,940
I don't know, man.
The air filter's full of crap.
1180
00:59:31,940 --> 00:59:33,274
Come on,
1181
00:59:33,274 --> 00:59:34,317
They want us to keep looking.
1182
00:59:34,317 --> 00:59:35,318
Let's go.
1183
00:59:35,318 --> 00:59:37,612
All right, okay.
1184
00:59:42,700 --> 00:59:44,285
Alkaline.
1185
00:59:44,285 --> 00:59:45,744
Everyone's heart rates
are elevated,
1186
00:59:45,744 --> 00:59:46,620
People are reporting
headaches, it has to be.
1187
00:59:46,620 --> 00:59:48,330
What?
1188
00:59:48,330 --> 00:59:49,706
The used-up residue
1189
00:59:49,706 --> 00:59:51,291
Of whatever magic compound
the ancients used
1190
00:59:51,291 --> 00:59:52,751
To scrub co2
from the air.
1191
00:59:52,751 --> 00:59:55,170
So now we have
two big problems
1192
00:59:55,170 --> 00:59:56,170
Relating to
the life-support.
1193
00:59:56,170 --> 00:59:57,171
Our first priority
must be
1194
00:59:57,171 --> 00:59:59,132
To seal off any
of the leaks.
1195
00:59:59,132 --> 01:00:01,509
If we can manage that,
1196
01:00:01,509 --> 01:00:03,761
Then we can maybe
buy ourselves a day or so
1197
01:00:03,761 --> 01:00:06,096
Before the build-up of co2
kills us.
1198
01:00:07,556 --> 01:00:09,016
As it stands,
how much time do we have?
1199
01:00:09,016 --> 01:00:11,059
I don't know.
1200
01:00:11,059 --> 01:00:12,352
Couple of hours
at most.
1201
01:00:12,352 --> 01:00:13,895
Awesome.
1202
01:00:13,895 --> 01:00:16,356
Brody, there was
1203
01:00:16,356 --> 01:00:17,815
Some medical-grade soda lime
1204
01:00:17,815 --> 01:00:18,900
In the supply manifest?
1205
01:00:18,941 --> 01:00:20,401
It never made it.
1206
01:00:20,401 --> 01:00:23,154
That's a pity.
1207
01:00:26,824 --> 01:00:29,034
Well...
1208
01:00:29,034 --> 01:00:31,328
In a ship this old...
1209
01:00:31,328 --> 01:00:34,873
There's bound to be systems
past their designed life.
1210
01:00:34,873 --> 01:00:36,124
Okay, let's say
we find the leaks.
1211
01:00:36,124 --> 01:00:37,458
Can you fix this?
1212
01:00:37,458 --> 01:00:41,045
I doubt this stuff
can be cooked off.
1213
01:00:41,045 --> 01:00:43,839
Perhaps if there were stores
of this substance
1214
01:00:43,839 --> 01:00:45,507
In a clean form,
1215
01:00:45,507 --> 01:00:47,301
Or something else capable
of co2 sequestration,
1216
01:00:47,301 --> 01:00:49,761
Calcium carbonate,
lithium hydroxide,
1217
01:00:49,761 --> 01:00:51,555
Then yes, "if."
1218
01:00:51,555 --> 01:00:53,765
Okay, well,
that's not going to matter
1219
01:00:53,765 --> 01:00:56,184
Because you're going to get
the gate dialed back to earth
1220
01:00:56,184 --> 01:00:59,437
Before this becomes
an issue, rush, right?
1221
01:00:59,437 --> 01:01:00,646
Lieutenant...
1222
01:01:00,646 --> 01:01:01,981
That's the kind of thing
1223
01:01:01,981 --> 01:01:02,940
You're taught to say
in officer training
1224
01:01:02,940 --> 01:01:04,191
Presumably
for the benefit
1225
01:01:04,191 --> 01:01:06,360
Of those that don't know
any better.
1226
01:01:18,871 --> 01:01:20,039
Please.
1227
01:01:21,540 --> 01:01:24,627
What makes you think
I won't try?
1228
01:01:41,934 --> 01:01:45,854
Greer, I found what looks like
a shuttle.
1229
01:01:45,854 --> 01:01:47,189
Looks like there are
two shuttles
1230
01:01:47,189 --> 01:01:49,399
Attached to individual
docking sleeves.
1231
01:01:49,399 --> 01:01:51,610
We're all going to die.
1232
01:01:51,610 --> 01:01:53,069
Shut up, Franklin.
1233
01:01:53,069 --> 01:01:54,821
I'm just saying what
everyone's got to be thinking.
1234
01:01:54,821 --> 01:01:56,656
I said, shut up,
1235
01:01:56,656 --> 01:01:58,699
Or else
you're going to be first.
1236
01:02:01,702 --> 01:02:02,953
This the door?
1237
01:02:04,121 --> 01:02:05,205
Yeah, yeah, that's it.
1238
01:02:05,205 --> 01:02:07,207
Can you close it?
1239
01:02:11,128 --> 01:02:12,545
It won't close.
1240
01:02:14,547 --> 01:02:17,091
We can't close it
from here, either.
1241
01:02:17,091 --> 01:02:18,968
There's something wrong
with the mechanism.
1242
01:02:32,564 --> 01:02:35,441
I think I found the leak.
1243
01:02:37,902 --> 01:02:39,779
There's another door
on the back of the shuttle,
1244
01:02:39,779 --> 01:02:41,530
But there's no control.
1245
01:02:42,948 --> 01:02:44,450
Then maybe we can
close it off locally.
1246
01:02:48,120 --> 01:02:49,996
The shield keeping
the air inside
1247
01:02:49,996 --> 01:02:52,415
Is obviously not
100% effective.
1248
01:02:52,415 --> 01:02:54,084
It probably wasn't designed
to compensate
1249
01:02:54,084 --> 01:02:57,045
For the amount of damage
the ship has sustained.
1250
01:02:57,045 --> 01:02:59,589
Is there a way
of boosting it?
1251
01:02:59,589 --> 01:03:01,173
At least in the areas
we need it?
1252
01:03:01,173 --> 01:03:03,884
We haven't
found a way yet.
1253
01:03:03,884 --> 01:03:05,469
It seems to be operating
at maximum capability.
1254
01:03:10,348 --> 01:03:11,683
Open the door!
1255
01:03:16,145 --> 01:03:20,942
Well, that's
not good.
1256
01:03:29,408 --> 01:03:31,368
That's very good, sir,
a very good sign.
1257
01:03:31,368 --> 01:03:33,787
I don't have time for this,
do I?
1258
01:03:33,787 --> 01:03:35,121
Two problems.
1259
01:03:35,163 --> 01:03:36,873
We're venting atmosphere
from a damaged shuttle,
1260
01:03:36,873 --> 01:03:38,624
And even if we could
seal it off,
1261
01:03:38,624 --> 01:03:40,376
The life-support system
in this ship
1262
01:03:40,376 --> 01:03:42,753
Is past its expiration date.
1263
01:03:42,753 --> 01:03:45,172
We'll build up co2
to lethal levels within a day.
1264
01:03:45,172 --> 01:03:47,049
Well, that explains
the headache.
1265
01:03:47,049 --> 01:03:49,176
You already had one.
1266
01:03:49,176 --> 01:03:51,178
They'll find a way,
that's what these people do.
1267
01:03:51,178 --> 01:03:52,220
Well, most of
these people
1268
01:03:52,220 --> 01:03:53,680
Aren't even
supposed to be here.
1269
01:03:53,680 --> 01:03:56,057
How did the ship get damaged?
1270
01:03:56,057 --> 01:03:57,433
We don't know.
1271
01:03:57,433 --> 01:03:58,726
It certainly looks like
it's been through a battle,
1272
01:03:58,726 --> 01:04:00,353
At least the parts
we can access.
1273
01:04:00,353 --> 01:04:02,396
We're still cut off
from most of the ship.
1274
01:04:02,396 --> 01:04:03,898
It's huge.
1275
01:04:03,898 --> 01:04:05,691
They tried jamming something
into the shuttle doorway
1276
01:04:05,691 --> 01:04:07,025
To keep it open long enough
1277
01:04:07,025 --> 01:04:08,235
To let the person inside
get out...
1278
01:04:08,235 --> 01:04:10,695
But it just opens again.
1279
01:04:10,695 --> 01:04:12,197
Some sort of
safety mechanism.
1280
01:04:12,197 --> 01:04:13,365
Like an elevator.
1281
01:04:13,365 --> 01:04:14,824
Rush says he can't override it.
1282
01:04:14,824 --> 01:04:17,118
How long do we have right now?
1283
01:04:17,118 --> 01:04:18,369
As it stands...
1284
01:04:18,369 --> 01:04:20,079
Rush says
if we don't get it closed...
1285
01:04:20,079 --> 01:04:21,831
...We've got just over an hour.
1286
01:04:32,465 --> 01:04:34,634
Bad air's
better than no air.
1287
01:04:36,344 --> 01:04:40,348
Guess a day's
better than an hour.
1288
01:04:40,348 --> 01:04:42,058
Someone's
got to go in there
1289
01:04:42,058 --> 01:04:45,686
And close this door.
1290
01:04:51,608 --> 01:04:52,901
My head is pounding.
1291
01:04:52,901 --> 01:04:56,195
Heartbeat has accelerated.
1292
01:04:56,195 --> 01:04:58,781
It's getting harder
and harder to breathe,
1293
01:04:58,781 --> 01:05:02,576
As our very lives
are being vented out into space.
1294
01:05:02,576 --> 01:05:03,786
That is going to
get old very fast.
1295
01:05:03,786 --> 01:05:04,703
This needs
to be documented.
1296
01:05:04,703 --> 01:05:06,580
No one's
going to see that.
1297
01:05:06,580 --> 01:05:07,581
How do you know?
1298
01:05:09,708 --> 01:05:12,168
We made it here.
1299
01:05:12,168 --> 01:05:14,129
Someone else could, too.
1300
01:05:17,298 --> 01:05:18,674
If we die,
1301
01:05:18,674 --> 01:05:21,093
Maybe this can help them
to find out what happened to us.
1302
01:05:21,093 --> 01:05:22,428
Yeah, well,
we're not dead yet.
1303
01:05:27,683 --> 01:05:29,851
I'm starting to have
slightly blurred vision...
1304
01:05:29,851 --> 01:05:31,061
Eli!
What?!
1305
01:05:35,023 --> 01:05:36,524
So how are we
going to decide who?
1306
01:05:36,566 --> 01:05:38,609
I assume we're not
going to get any volunteers.
1307
01:05:40,903 --> 01:05:43,531
What's another day
going to buy us?
1308
01:05:43,572 --> 01:05:44,823
Time...
1309
01:05:44,823 --> 01:05:46,075
To find a way
to survive.
1310
01:05:47,075 --> 01:05:48,243
May I see the list?
1311
01:05:51,288 --> 01:05:53,623
I marked the names
of anyone injured.
1312
01:05:54,624 --> 01:05:55,959
Right.
1313
01:05:55,959 --> 01:05:58,628
We have to find out
peoples' skills,
1314
01:05:58,669 --> 01:06:00,171
Background, experience...
1315
01:06:00,171 --> 01:06:03,174
Doesn't take any special skills
to die from asphyxiation!
1316
01:06:03,174 --> 01:06:05,342
Look, what I'm saying is,
1317
01:06:05,342 --> 01:06:06,802
It shouldn't be someone
1318
01:06:06,802 --> 01:06:08,220
With potentially
valuable knowledge,
1319
01:06:08,220 --> 01:06:11,556
Or abilities we might need
to help us survive beyond this.
1320
01:06:11,556 --> 01:06:12,641
Are you really
suggesting what I think...
1321
01:06:12,641 --> 01:06:14,225
Doc, half the people
on this ship
1322
01:06:14,225 --> 01:06:15,935
Already want to kill you.
1323
01:06:15,935 --> 01:06:17,687
I don't care.
1324
01:06:17,687 --> 01:06:19,522
You can't ask someone
to sacrifice themselves,
1325
01:06:19,522 --> 01:06:20,856
Period!
1326
01:06:20,856 --> 01:06:24,151
Politicians ask
military personnel
1327
01:06:24,151 --> 01:06:26,070
To sacrifice themselves
for the good of others
1328
01:06:26,070 --> 01:06:27,654
All the time.
1329
01:06:27,654 --> 01:06:30,157
If someone doesn't go in
there and close that door,
1330
01:06:30,157 --> 01:06:32,450
We're all going to die.
1331
01:06:32,450 --> 01:06:35,203
Period.
1332
01:06:44,253 --> 01:06:46,922
Franklin
is still working
1333
01:06:46,922 --> 01:06:49,257
At the airlock controls locally,
1334
01:06:49,257 --> 01:06:51,468
But it doesn't look good, sir.
1335
01:06:51,468 --> 01:06:52,469
Camile's explaining
the situation
1336
01:06:52,469 --> 01:06:53,470
To everyone else on board.
1337
01:06:53,470 --> 01:06:55,847
I'll do it.
1338
01:06:55,847 --> 01:06:57,140
Sir?
1339
01:06:57,181 --> 01:06:58,516
This isn't the kind of thing
1340
01:06:58,516 --> 01:07:00,935
I can ask somebody else
to volunteer for.
1341
01:07:00,935 --> 01:07:02,228
If we're going to
make it past this,
1342
01:07:02,228 --> 01:07:04,021
We're going to
need you, sir.
1343
01:07:04,021 --> 01:07:05,272
I don't know about that.
1344
01:07:05,272 --> 01:07:06,857
You're doing a pretty good job
without me, lieutenant.
1345
01:07:06,857 --> 01:07:08,692
Yeah?
Well, look at the mess we're in.
1346
01:07:08,692 --> 01:07:09,735
If that's not proof
that we need you, then...
1347
01:07:09,735 --> 01:07:11,403
Look, I'm not sure
anyone should do it.
1348
01:07:11,403 --> 01:07:13,988
I don't want someone
sacrificing themselves for me.
1349
01:07:13,988 --> 01:07:15,240
I say we figure this out
together
1350
01:07:15,240 --> 01:07:16,241
While we still
have time,
1351
01:07:16,241 --> 01:07:17,909
Or we all die trying.
1352
01:07:17,909 --> 01:07:19,202
I want you to both
listen to me.
1353
01:07:19,202 --> 01:07:21,704
It needs to be done,
and I'm doing it.
1354
01:07:23,581 --> 01:07:24,957
Look, sir,
you can barely stand.
1355
01:07:24,957 --> 01:07:26,208
Help me.
1356
01:07:26,208 --> 01:07:27,417
Look, the paralysis
is temporary,
1357
01:07:27,417 --> 01:07:28,669
You know that now.
You will recover...
1358
01:07:28,669 --> 01:07:29,503
Lieutenant,
I need your help.
1359
01:07:29,503 --> 01:07:30,504
No, sir.
1360
01:07:30,504 --> 01:07:32,005
I gave you an order.
1361
01:07:32,005 --> 01:07:33,340
I know.
1362
01:07:33,340 --> 01:07:34,507
You can have me court-martial led
when we get home,
1363
01:07:34,507 --> 01:07:36,884
But I am not going to
help you kill yourself.
1364
01:07:39,679 --> 01:07:42,598
My father's not in his room.
1365
01:07:42,598 --> 01:07:44,266
We'll find him.
1366
01:07:44,266 --> 01:07:45,934
He does not leave this room.
1367
01:07:47,311 --> 01:07:48,353
He can't have gotten far.
1368
01:07:48,395 --> 01:07:50,147
I told him
what was going on.
1369
01:07:50,147 --> 01:07:51,815
Greer, this is Scott,
come in.
1370
01:07:51,815 --> 01:07:54,609
Greer...
1371
01:07:54,609 --> 01:07:56,069
Greer, do you read?
1372
01:07:56,069 --> 01:07:57,320
Senator Armstrong is missing.
1373
01:07:57,320 --> 01:07:59,405
He may be headed your way.
1374
01:07:59,405 --> 01:08:00,489
He's here.
1375
01:08:02,867 --> 01:08:04,952
He's got a gun.
1376
01:08:06,537 --> 01:08:09,081
I don't want to shoot you.
1377
01:08:09,081 --> 01:08:11,625
I don't think
you want to shoot me.
1378
01:08:11,625 --> 01:08:13,918
Get out of the way.
1379
01:08:13,918 --> 01:08:15,628
Just give me
a little more time.
1380
01:08:15,628 --> 01:08:17,463
Let me try
and fix this.
1381
01:08:17,463 --> 01:08:19,799
I don't have much.
1382
01:08:33,937 --> 01:08:35,230
Guys, I'm not seeing
any change,
1383
01:08:35,230 --> 01:08:36,481
Whatever you just tried,
1384
01:08:36,481 --> 01:08:38,191
It's not working!
1385
01:08:38,191 --> 01:08:40,192
The problem's obviously
mechanical.
1386
01:08:43,571 --> 01:08:45,739
You can't fix it.
1387
01:08:50,786 --> 01:08:52,996
Tell me what to do.
1388
01:09:00,836 --> 01:09:02,379
Dad, no, wait!
1389
01:09:13,723 --> 01:09:14,891
Dad, no!
1390
01:09:14,891 --> 01:09:16,059
No!
1391
01:09:16,059 --> 01:09:18,102
No! No...
1392
01:09:21,022 --> 01:09:22,189
Open the door!
1393
01:09:22,189 --> 01:09:24,441
Open the door, please!
1394
01:09:24,441 --> 01:09:25,734
I can't!
1395
01:09:25,734 --> 01:09:29,196
Please
open the door...
1396
01:09:29,196 --> 01:09:30,989
He was dead
on his feet.
1397
01:09:30,989 --> 01:09:32,407
Dad, no!
1398
01:09:35,869 --> 01:09:37,078
Please
open the door...
1399
01:09:37,078 --> 01:09:40,039
No...
1400
01:09:40,039 --> 01:09:41,415
Eli!
1401
01:09:41,415 --> 01:09:43,250
Not him!
1402
01:09:43,250 --> 01:09:45,169
There's nothing
I can do for him here.
1403
01:09:45,169 --> 01:09:46,920
Help him!
1404
01:09:46,920 --> 01:09:48,505
Open the door, please!
1405
01:10:03,060 --> 01:10:04,478
No!
1406
01:10:04,478 --> 01:10:07,105
No...
1407
01:10:09,399 --> 01:10:11,067
No...
1408
01:10:20,159 --> 01:10:22,912
He can't leave me...
1409
01:10:37,216 --> 01:10:38,259
Chloe...
1410
01:10:39,927 --> 01:10:41,429
Chloe!
1411
01:10:41,429 --> 01:10:43,973
Well, at least
he bought us a day.
1412
01:10:56,067 --> 01:10:57,860
You!
You did this!
1413
01:10:57,860 --> 01:10:59,362
You killed him!
1414
01:10:59,362 --> 01:11:01,072
You've killed all of us!
1415
01:11:01,072 --> 01:11:02,948
Chloe, stop!
Little help here...
1416
01:11:02,948 --> 01:11:04,116
Hey, hey, relax.
1417
01:11:04,116 --> 01:11:06,118
Hey, hey, Chloe...
1418
01:11:06,118 --> 01:11:07,286
Just get away from me!
1419
01:11:07,286 --> 01:11:09,496
All of you!
1420
01:11:11,331 --> 01:11:13,541
M-miss Armstrong...
1421
01:11:13,541 --> 01:11:15,460
You're in shock.
1422
01:11:15,460 --> 01:11:18,129
Believe me, I understand.
1423
01:11:18,129 --> 01:11:19,839
Everyone
deals with tragedy
1424
01:11:19,839 --> 01:11:21,507
In different ways.
1425
01:11:21,507 --> 01:11:23,592
You're looking for
someone to blame.
1426
01:11:23,592 --> 01:11:24,510
I'm not looking.
1427
01:11:24,510 --> 01:11:26,053
Hey...
1428
01:11:26,053 --> 01:11:28,889
I'm sorry about your father.
1429
01:11:30,098 --> 01:11:32,267
I truly am.
1430
01:11:33,476 --> 01:11:35,019
He was a good man,
1431
01:11:35,019 --> 01:11:37,522
And he certainly
wouldn't have been my choice,
1432
01:11:37,522 --> 01:11:40,107
But you must realize,
1433
01:11:40,107 --> 01:11:43,569
None of this was my fault.
1434
01:11:43,569 --> 01:11:46,613
I didn't create the situation
that forced us here.
1435
01:11:48,282 --> 01:11:51,034
There was
no other way.
1436
01:12:09,634 --> 01:12:12,304
Miss Armstrong...
1437
01:12:12,304 --> 01:12:16,182
I know you don't
want to hear this just now,
1438
01:12:16,182 --> 01:12:18,059
But...
1439
01:12:18,059 --> 01:12:19,393
But this ship...
1440
01:12:20,853 --> 01:12:24,815
This ship could be
the most important discovery
1441
01:12:24,815 --> 01:12:26,358
Mankind has made
1442
01:12:26,358 --> 01:12:27,693
Since the Stargate
itself.
1443
01:12:27,693 --> 01:12:30,904
You know the icarus project
1444
01:12:30,904 --> 01:12:33,990
Was something
your father truly believed in,
1445
01:12:33,990 --> 01:12:36,242
Enough to risk
his career
1446
01:12:36,242 --> 01:12:38,619
To support.
1447
01:12:38,619 --> 01:12:40,830
What difference does it make
if we all die?
1448
01:12:43,582 --> 01:12:47,294
A number of people died
during the attack on the base.
1449
01:12:47,294 --> 01:12:49,546
Some of them I knew very well.
1450
01:12:51,256 --> 01:12:53,717
I'm sure some had
more value than others.
1451
01:12:55,176 --> 01:12:56,469
As human beings,
1452
01:12:56,469 --> 01:13:00,681
All of them were invaluable.
1453
01:13:03,517 --> 01:13:06,061
Look, my point is,
1454
01:13:06,061 --> 01:13:08,689
I promise you,
1455
01:13:08,689 --> 01:13:10,607
I will do
everything I can
1456
01:13:10,607 --> 01:13:14,444
To make sure no one
gave their life in vain.
1457
01:13:14,444 --> 01:13:16,696
No one.
1458
01:13:24,245 --> 01:13:26,455
Please give me a chance.
1459
01:13:52,437 --> 01:13:53,313
Colonel...
1460
01:13:55,356 --> 01:13:58,693
We've lost
senator Armstrong.
1461
01:13:58,693 --> 01:13:59,986
Oh, my god.
1462
01:13:59,986 --> 01:14:01,195
He's bought us
some time.
1463
01:14:01,195 --> 01:14:02,822
To do what?
1464
01:14:02,822 --> 01:14:04,323
We're working on it.
1465
01:14:04,323 --> 01:14:06,825
First up is trying to
dial the gate back home.
1466
01:14:06,825 --> 01:14:08,910
Should you even be
on your feet?
1467
01:14:08,910 --> 01:14:09,911
No.
1468
01:14:09,911 --> 01:14:11,371
Well, I am on my feet,
and right now
1469
01:14:11,371 --> 01:14:12,372
We're trying
to get home.
1470
01:14:12,372 --> 01:14:13,456
Camile,
I need your help.
1471
01:14:13,456 --> 01:14:15,291
You know these people.
1472
01:14:15,291 --> 01:14:17,752
I need you
to spread the word.
1473
01:14:17,752 --> 01:14:19,962
Try to keep things
as positive as you can.
1474
01:14:19,962 --> 01:14:21,297
I can do that.
1475
01:14:21,297 --> 01:14:23,340
Good.
1476
01:14:41,399 --> 01:14:43,984
I can't believe
my dad is gone.
1477
01:14:46,111 --> 01:14:49,406
I watched him die,
1478
01:14:49,406 --> 01:14:51,533
And I still
just can't accept it.
1479
01:14:57,538 --> 01:14:58,998
Tell me about him.
1480
01:15:00,750 --> 01:15:01,917
Why?
1481
01:15:01,917 --> 01:15:04,920
Man died so I could live.
1482
01:15:04,920 --> 01:15:08,757
I'd like to know
a little more about him.
1483
01:15:11,218 --> 01:15:15,263
No matter
how tired he was,
1484
01:15:15,263 --> 01:15:18,516
Or how long he'd worked,
1485
01:15:18,516 --> 01:15:22,686
Or what was going on
in his life,
1486
01:15:22,686 --> 01:15:27,816
He always had time
to listen to me.
1487
01:15:27,816 --> 01:15:29,943
I'd go on and on.
1488
01:15:29,943 --> 01:15:33,405
He never preached.
1489
01:15:33,405 --> 01:15:36,824
He never told me what to do,
1490
01:15:36,824 --> 01:15:39,994
Even though sometimes
I wished he would.
1491
01:15:42,329 --> 01:15:46,500
He would just listen,
1492
01:15:46,500 --> 01:15:49,378
And then he would tell me
that he loved me.
1493
01:15:51,505 --> 01:15:53,715
The best part
1494
01:15:53,715 --> 01:15:56,050
Was if I'd had
a fight with my mom.
1495
01:15:56,050 --> 01:15:57,427
He never took sides.
1496
01:15:59,387 --> 01:16:02,306
Oh, god.
1497
01:16:02,306 --> 01:16:03,641
My mom...
1498
01:16:05,976 --> 01:16:10,856
He was her whole life.
1499
01:16:10,856 --> 01:16:13,400
She probably thinks
we're both dead.
1500
01:16:13,400 --> 01:16:14,484
All I know
1501
01:16:14,484 --> 01:16:17,487
Is that he wanted you to go on.
1502
01:16:19,655 --> 01:16:22,491
I know.
1503
01:16:25,202 --> 01:16:28,872
I got to get back
to the search.
1504
01:16:28,872 --> 01:16:30,040
You going to be okay?
1505
01:16:31,500 --> 01:16:33,043
I don't know.
1506
01:16:35,503 --> 01:16:38,381
Fair enough.
1507
01:16:57,899 --> 01:16:59,692
What?
1508
01:16:59,692 --> 01:17:03,320
What are you
doing?
1509
01:17:03,320 --> 01:17:08,825
I... Just
watched a man die.
1510
01:17:08,825 --> 01:17:10,660
Okay?
1511
01:17:17,083 --> 01:17:19,877
Don't you even care?
1512
01:17:22,755 --> 01:17:25,716
Of course I do,
1513
01:17:25,716 --> 01:17:28,176
And I'm also trying learn
as much as I can,
1514
01:17:28,176 --> 01:17:29,428
As quickly as I can.
1515
01:17:29,428 --> 01:17:30,595
That is,
1516
01:17:30,595 --> 01:17:31,638
In addition to running
1517
01:17:31,638 --> 01:17:34,307
Nine separate searches
in the database
1518
01:17:34,307 --> 01:17:37,518
In the hope of solving
our life-support issues.
1519
01:17:44,566 --> 01:17:48,945
Right.
1520
01:17:48,945 --> 01:17:50,739
Found anything?
1521
01:17:53,074 --> 01:17:54,451
Destiny.
1522
01:17:56,953 --> 01:17:59,288
As in ours?
1523
01:17:59,288 --> 01:18:02,249
The name of the ship.
1524
01:18:02,249 --> 01:18:06,170
Translated from ancient.
1525
01:18:06,170 --> 01:18:08,880
I've also learned
that they were never here.
1526
01:18:08,880 --> 01:18:12,008
I thought
this was an ancient ship.
1527
01:18:12,008 --> 01:18:13,176
It is,
1528
01:18:13,176 --> 01:18:16,137
But they sent it out unmanned,
1529
01:18:16,137 --> 01:18:19,056
Planning to use
the gate to get here
1530
01:18:19,056 --> 01:18:22,560
When it was far enough out
into the universe,
1531
01:18:22,560 --> 01:18:24,645
But they probably
learned to ascend
1532
01:18:24,645 --> 01:18:26,855
Before that time.
1533
01:18:26,855 --> 01:18:29,316
Learned to what?
1534
01:18:29,316 --> 01:18:31,151
Ascension.
1535
01:18:31,151 --> 01:18:32,652
It's a process
1536
01:18:32,652 --> 01:18:35,989
Whereby consciousness
converts to energy
1537
01:18:35,989 --> 01:18:38,699
That no longer requires
physical form.
1538
01:18:38,699 --> 01:18:41,535
That wasn't
in the video.
1539
01:18:41,535 --> 01:18:44,204
Well, there's
more than one video.
1540
01:18:46,206 --> 01:18:49,001
We should get back to work.
1541
01:18:54,339 --> 01:18:55,465
Sorry.
1542
01:19:06,058 --> 01:19:08,060
Sir, I think I got it.
1543
01:19:08,060 --> 01:19:10,103
It wasn't even
that hard to find.
1544
01:19:10,103 --> 01:19:11,938
It's right here
in the dialing program.
1545
01:19:11,938 --> 01:19:13,648
You're sure?
1546
01:19:13,648 --> 01:19:15,567
Yes, it's
an eight-symbol address.
1547
01:19:15,567 --> 01:19:17,735
You mean you can
dial this thing back to earth?
1548
01:19:17,735 --> 01:19:19,237
There's no point
of origin indicated,
1549
01:19:19,237 --> 01:19:21,197
But still, there's only
36 symbols on this gate.
1550
01:19:21,197 --> 01:19:22,406
I'm assuming
the ninth symbol represents
1551
01:19:22,406 --> 01:19:24,533
Some x-factor
distance equation.
1552
01:19:24,533 --> 01:19:26,618
Well, I don't care.
Start dialing.
1553
01:19:26,618 --> 01:19:28,495
Sir, don't we want to bring
Dr. Rush in on this?
1554
01:19:28,495 --> 01:19:30,789
Well, you said this wasn't
that hard to find?
1555
01:19:30,789 --> 01:19:31,790
No.
1556
01:19:31,790 --> 01:19:33,041
Well, then he probably
already knows
1557
01:19:33,041 --> 01:19:35,210
And didn't tell us.
1558
01:19:37,128 --> 01:19:38,296
Oh, no, no, no, no...
1559
01:19:38,296 --> 01:19:39,797
What?
1560
01:19:39,797 --> 01:19:41,841
Someone's dialing the gate.
1561
01:19:55,353 --> 01:19:56,396
Colonel young...
1562
01:19:56,396 --> 01:19:58,272
You're up.
1563
01:19:58,272 --> 01:20:00,191
Nice to see you, too, rush.
1564
01:20:00,191 --> 01:20:01,609
I did order you to report to me.
1565
01:20:01,609 --> 01:20:03,819
What are you
doing?
1566
01:20:03,819 --> 01:20:05,070
We're trying to dial earth.
1567
01:20:05,070 --> 01:20:06,989
That would be
a mistake.
1568
01:20:06,989 --> 01:20:08,323
Riley thinks he's found
the address for home.
1569
01:20:08,323 --> 01:20:09,491
His understanding
of ancient
1570
01:20:09,491 --> 01:20:10,534
Is marginal at best.
1571
01:20:10,534 --> 01:20:11,910
With respect,
doctor,
1572
01:20:11,910 --> 01:20:14,204
I know enough to recognize
a reference to earth.
1573
01:20:14,204 --> 01:20:15,371
He says the address
1574
01:20:15,371 --> 01:20:17,040
Wasn't that hard
to find, rush.
1575
01:20:17,040 --> 01:20:18,499
No, no, this is a complete
waste of power we may need.
1576
01:20:18,499 --> 01:20:20,751
We have
the address back,
1577
01:20:20,751 --> 01:20:22,044
All we need is
the right point of origin.
1578
01:20:22,044 --> 01:20:23,879
And we've got 36 tries.
1579
01:20:23,879 --> 01:20:26,131
We barely have enough power
to operate the Main systems.
1580
01:20:26,131 --> 01:20:27,633
This ship
1581
01:20:27,633 --> 01:20:30,302
Simply doesn't have
the capability to dial earth.
1582
01:20:30,302 --> 01:20:32,095
You see, that's news to me.
1583
01:20:32,095 --> 01:20:33,096
He didn't
tell me that either.
1584
01:20:33,096 --> 01:20:34,305
Well, I've only
just learned myself,
1585
01:20:34,305 --> 01:20:35,098
And you know
what I've been doing.
1586
01:20:35,098 --> 01:20:36,724
Even if
it doesn't work,
1587
01:20:36,724 --> 01:20:39,519
The people aboard this ship
need to see us at least try.
1588
01:20:39,519 --> 01:20:41,854
So, what, you're going to drain
what little power we have
1589
01:20:41,854 --> 01:20:43,105
For the sake of morale?
1590
01:20:43,105 --> 01:20:44,315
How ridiculous.
1591
01:20:50,070 --> 01:20:51,655
What was that?
1592
01:20:54,991 --> 01:20:56,784
Anyone near
the observation deck?
1593
01:21:04,333 --> 01:21:05,793
Colonel...
1594
01:21:05,793 --> 01:21:07,753
It looks like
we've dropped out of ftl.
1595
01:21:07,753 --> 01:21:10,088
Because we were
draining power?
1596
01:21:10,088 --> 01:21:11,089
No, no.
1597
01:21:12,257 --> 01:21:14,217
If I'm right,
1598
01:21:14,217 --> 01:21:16,177
The gate should begin to dial
any moment.
1599
01:21:23,976 --> 01:21:26,228
How did you know that?
1600
01:21:26,228 --> 01:21:28,397
The ship detected
a Stargate
1601
01:21:28,397 --> 01:21:30,565
On a planet within range
that may have what need.
1602
01:21:30,565 --> 01:21:32,984
What?
1603
01:21:32,984 --> 01:21:33,985
How the hell
1604
01:21:33,985 --> 01:21:36,446
Are there even
Stargates out here?
1605
01:21:36,446 --> 01:21:39,407
The ancients sent out
a number of unmanned ships
1606
01:21:39,407 --> 01:21:40,616
Ahead of this one.
1607
01:21:40,616 --> 01:21:42,576
They're programmed
to gather data,
1608
01:21:42,576 --> 01:21:43,744
Resources,
1609
01:21:43,786 --> 01:21:46,288
To manufacture
Stargates,
1610
01:21:46,288 --> 01:21:47,748
And deposit them
in habitable worlds.
1611
01:21:47,748 --> 01:21:50,000
Any relevant information
is relayed back here
1612
01:21:50,000 --> 01:21:51,168
To help
plot the course.
1613
01:21:51,168 --> 01:21:53,169
You're telling me
1614
01:21:53,169 --> 01:21:54,671
That this ship knows
we're in trouble?
1615
01:21:54,671 --> 01:21:56,506
Yes, because I told it we were.
1616
01:21:56,506 --> 01:21:57,882
Essentially,
1617
01:21:57,882 --> 01:22:00,676
We're flying on auto-pilot.
1618
01:22:00,676 --> 01:22:02,053
This ship may have stopped
1619
01:22:02,053 --> 01:22:02,970
When it was within range
of a Stargate
1620
01:22:02,970 --> 01:22:04,138
Regardless of our need,
1621
01:22:04,138 --> 01:22:06,056
But I have reason to believe...
1622
01:22:11,394 --> 01:22:13,355
So, what we need
1623
01:22:13,355 --> 01:22:14,898
Is on the other side
of that wormhole.
1624
01:22:14,898 --> 01:22:19,652
An educated
guess, yes.
1625
01:22:19,652 --> 01:22:21,570
There's only one way
to find out.
1626
01:22:21,570 --> 01:22:22,947
Sir, you can't
do that.
1627
01:22:22,947 --> 01:22:24,156
We have no idea what's
on the other side.
1628
01:22:24,156 --> 01:22:27,326
We can use the kino
to find out.
1629
01:22:27,326 --> 01:22:29,119
I expect that's the purpose
of this device.
1630
01:22:37,043 --> 01:22:38,294
I'm getting
readings over here.
1631
01:22:38,294 --> 01:22:39,754
What have we got?
1632
01:22:39,754 --> 01:22:41,005
Temperature,
gravity,
1633
01:22:41,005 --> 01:22:42,131
Atmosphere composition,
1634
01:22:42,131 --> 01:22:45,509
Barometric pressure...
1635
01:22:45,509 --> 01:22:46,593
Oxygen nitrogen,
very little co2,
1636
01:22:46,593 --> 01:22:47,636
Extremely low humidity.
1637
01:22:47,636 --> 01:22:48,971
Habitable, but just barely.
1638
01:22:48,971 --> 01:22:50,680
Good enough.
1639
01:22:50,680 --> 01:22:51,890
Looks like
four other addresses
1640
01:22:51,890 --> 01:22:54,893
Came up here, too.
1641
01:22:54,893 --> 01:22:56,936
They could be
other planets within range.
1642
01:22:56,936 --> 01:22:58,563
Maybe we should
think about
1643
01:22:58,563 --> 01:22:59,689
Dialing them up
and seeing...
1644
01:22:59,689 --> 01:23:01,357
No, no, they're locked out.
1645
01:23:01,357 --> 01:23:03,150
The ship chose this one.
1646
01:23:03,150 --> 01:23:04,526
The Stargate is open,
1647
01:23:04,526 --> 01:23:05,694
All we have to do
is step through.
1648
01:23:05,694 --> 01:23:08,405
What we have to do
is put a team together.
1649
01:23:08,405 --> 01:23:09,906
Dr. Rush...
1650
01:23:11,074 --> 01:23:13,493
Looks like our time
might be limited.
1651
01:23:13,493 --> 01:23:14,911
What is it?
1652
01:23:14,911 --> 01:23:15,912
It's a countdown.
1653
01:23:15,912 --> 01:23:17,163
Just over 12 hours left.
1654
01:23:17,163 --> 01:23:18,456
What happens then?
1655
01:23:18,456 --> 01:23:19,665
I suspect
1656
01:23:19,665 --> 01:23:21,917
We jump back into ftl.
1657
01:23:29,925 --> 01:23:31,426
Palmer is a geologist.
1658
01:23:31,426 --> 01:23:33,553
Obviously, she should go.
1659
01:23:33,553 --> 01:23:35,763
Franklin and Brody are the best
of the rest of what we have.
1660
01:23:35,763 --> 01:23:37,682
Thanks for the
ringing endorsement.
1661
01:23:37,682 --> 01:23:39,350
He didn't even
mention me.
1662
01:23:39,350 --> 01:23:40,935
Franklin goes,
the others stay.
1663
01:23:40,935 --> 01:23:42,520
We're still going to need
good people
1664
01:23:42,520 --> 01:23:43,938
Working on the problem
from this end.
1665
01:23:43,938 --> 01:23:45,898
I'd like to go.
1666
01:23:47,441 --> 01:23:48,609
Really?
1667
01:23:48,609 --> 01:23:51,069
If I can help, then...
1668
01:23:51,069 --> 01:23:52,070
Colonel young, please...
1669
01:23:52,070 --> 01:23:53,154
What?
1670
01:23:53,154 --> 01:23:55,073
You don't think
I can handle it?
1671
01:23:55,073 --> 01:23:57,033
He's going.
1672
01:23:57,033 --> 01:23:58,451
I've been off-world before.
1673
01:23:58,451 --> 01:24:00,536
You have made a habit
1674
01:24:00,536 --> 01:24:02,955
Out of pulling our asses
out of the fire.
1675
01:24:02,955 --> 01:24:04,707
Eli, you want to go,
you're going.
1676
01:24:06,041 --> 01:24:07,793
The only one
I'm questioning right now
1677
01:24:07,793 --> 01:24:10,003
Is you, Dr. Rush.
1678
01:24:10,837 --> 01:24:13,256
Well, besides Palmer,
1679
01:24:13,256 --> 01:24:15,175
I'm the only one who knows
what we're looking for.
1680
01:24:15,175 --> 01:24:16,759
We have 12 hours
to find what we need
1681
01:24:16,759 --> 01:24:18,052
And then get back on the ship.
1682
01:24:18,052 --> 01:24:19,303
You're sure you can't stop it?
1683
01:24:19,303 --> 01:24:21,222
No, we're just along
for the ride for now.
1684
01:24:21,263 --> 01:24:22,723
Then we may all be better off
on the planet.
1685
01:24:24,141 --> 01:24:25,684
Well, that's another reason
why I should go.
1686
01:24:25,684 --> 01:24:27,227
Someone to assess
1687
01:24:27,227 --> 01:24:29,354
Whether long-term survival there
is even an option.
1688
01:24:29,354 --> 01:24:31,606
All right.
1689
01:24:31,606 --> 01:24:32,691
Okay.
1690
01:24:32,691 --> 01:24:34,526
I want everyone clear
1691
01:24:34,526 --> 01:24:37,987
That Scott is in charge
of this mission.
1692
01:24:37,987 --> 01:24:39,655
Let's gear up,
1693
01:24:39,655 --> 01:24:40,823
Let's find
whatever supplies we have,
1694
01:24:40,823 --> 01:24:44,159
And move out.
1695
01:24:48,747 --> 01:24:50,874
Sir...
1696
01:24:50,874 --> 01:24:52,208
About eli...
1697
01:24:52,208 --> 01:24:53,460
He volunteered.
1698
01:24:53,460 --> 01:24:54,878
He's not trained
for this.
1699
01:24:54,878 --> 01:24:56,587
Just like a lot of the people
we got on this ship.
1700
01:24:56,587 --> 01:24:57,964
I'm going to need to know
what they're made of.
1701
01:24:57,964 --> 01:24:59,882
He'll slow us down.
1702
01:24:59,882 --> 01:25:01,133
Well, if he does,
1703
01:25:01,133 --> 01:25:02,760
You send him
back to the gate.
1704
01:25:02,760 --> 01:25:04,178
If we're going to make it,
1705
01:25:04,178 --> 01:25:05,554
And I'm not just talking
the next few hours,
1706
01:25:05,554 --> 01:25:07,264
We're going to need
everyone on board to step up.
1707
01:25:09,933 --> 01:25:10,976
Lieutenant...
1708
01:25:12,435 --> 01:25:14,229
Keep an eye on rush.
1709
01:25:34,998 --> 01:25:37,250
We'll be back, sir.
1710
01:25:37,250 --> 01:25:39,001
Good luck.
113586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.