All language subtitles for Stargate.Universe.S01E01E02.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,270 --> 00:02:41,522 All right, get out of the way, get out of the way! 2 00:02:41,522 --> 00:02:44,775 Come here, come here. 3 00:02:48,654 --> 00:02:49,780 Come on, come on, come on! 4 00:02:51,239 --> 00:02:52,741 This is Scott, slow down the evac! 5 00:02:52,741 --> 00:02:54,617 We are coming in too hot! 6 00:02:54,617 --> 00:02:57,287 Colonel, come in! 7 00:02:57,287 --> 00:02:59,914 My god, where are we? 8 00:03:04,793 --> 00:03:06,837 Get them off the gate! 9 00:03:06,837 --> 00:03:07,838 Look out! 10 00:03:07,838 --> 00:03:10,132 Where are we? 11 00:03:10,132 --> 00:03:12,384 Why didn't we come through to earth? 12 00:03:12,384 --> 00:03:13,802 There was no time to explain! 13 00:03:13,802 --> 00:03:14,886 Off to the side! 14 00:03:14,886 --> 00:03:16,012 What's going on? 15 00:03:20,516 --> 00:03:23,811 This is Scott, come in! 16 00:03:23,811 --> 00:03:26,313 Colonel, come in! 17 00:03:27,356 --> 00:03:28,857 I need a medic! 18 00:03:28,857 --> 00:03:29,900 Over here! 19 00:03:32,027 --> 00:03:33,778 Can you move your fingers? 20 00:03:33,778 --> 00:03:35,280 I think my arm's broken. 21 00:03:35,280 --> 00:03:37,115 Okay, just hold your arm there, 22 00:03:37,115 --> 00:03:38,866 And we'll put it in a sling, okay? 23 00:03:42,662 --> 00:03:44,663 Ah! 24 00:04:03,973 --> 00:04:05,391 Keep calm, keep calm. 25 00:04:20,696 --> 00:04:21,697 Clear this area, 26 00:04:21,697 --> 00:04:22,740 There could still be more incoming! 27 00:04:38,254 --> 00:04:40,173 Oof! 28 00:04:46,970 --> 00:04:48,180 Are you okay? 29 00:04:48,180 --> 00:04:49,264 Yeah. 30 00:04:51,141 --> 00:04:52,142 Oh, god. Move... 31 00:04:52,184 --> 00:04:53,184 Move... 32 00:04:53,184 --> 00:04:56,020 Where the hell are we? 33 00:04:59,482 --> 00:05:01,984 Greer... 34 00:05:01,984 --> 00:05:03,069 Where's colonel young? 35 00:05:03,069 --> 00:05:05,070 He was right behind me. 36 00:05:16,206 --> 00:05:18,499 Move, move, move. 37 00:05:18,499 --> 00:05:21,586 Quiet! 38 00:05:21,586 --> 00:05:22,628 Stay calm! 39 00:05:22,628 --> 00:05:23,629 Excuse me... 40 00:05:23,629 --> 00:05:25,047 Keep it down! 41 00:05:25,047 --> 00:05:26,340 Move, move, move, move. 42 00:05:29,343 --> 00:05:30,510 Colonel... 43 00:05:30,510 --> 00:05:32,846 Colonel? 44 00:05:32,846 --> 00:05:34,848 Don't move. 45 00:05:34,848 --> 00:05:35,849 Where... Where are we? 46 00:05:35,849 --> 00:05:37,850 I don't know, sir. 47 00:05:37,850 --> 00:05:39,185 Are you... Sir... 48 00:05:39,185 --> 00:05:43,105 You're in charge, all right? 49 00:05:43,105 --> 00:05:46,108 You're... 50 00:05:49,778 --> 00:05:51,321 Sir... 51 00:05:55,784 --> 00:05:57,035 Tj! 52 00:05:57,035 --> 00:05:58,995 I'm coming! 53 00:05:58,995 --> 00:06:00,705 Clear the crowd, people, coming through! 54 00:06:00,705 --> 00:06:01,998 Let's go, move, move, move! 55 00:06:05,376 --> 00:06:06,835 Is he okay? 56 00:06:06,877 --> 00:06:09,213 I don't know. 57 00:06:11,715 --> 00:06:13,717 Wallace! 58 00:06:15,051 --> 00:06:17,095 What is this place? 59 00:06:17,095 --> 00:06:18,471 Look, I-I just did what rush told me to... 60 00:06:18,471 --> 00:06:19,764 Where is he? 61 00:06:19,764 --> 00:06:20,473 I don't know, he went through ahead of me. 62 00:06:20,473 --> 00:06:22,850 Rush! Rush! 63 00:06:22,850 --> 00:06:24,018 Eli, help me find him. 64 00:06:24,018 --> 00:06:25,978 Well, I... 65 00:06:33,068 --> 00:06:37,071 What in the hell was that? 66 00:06:37,071 --> 00:06:38,323 I don't know. 67 00:06:38,364 --> 00:06:40,366 Sergeant... 68 00:06:40,366 --> 00:06:41,993 I need you to get these people settled, 69 00:06:41,993 --> 00:06:44,120 And you find out who and what we've got. 70 00:06:44,120 --> 00:06:47,539 Nobody leaves this room. 71 00:06:47,539 --> 00:06:50,542 Yes, sir. 72 00:06:52,669 --> 00:06:54,170 Eli! 73 00:06:54,170 --> 00:06:55,630 Now! 74 00:07:02,845 --> 00:07:04,930 The Core of the planet is the power source. 75 00:07:04,930 --> 00:07:06,181 You have to channel it into the weapon 76 00:07:06,181 --> 00:07:07,182 To destroy the enemy ship. 77 00:07:07,182 --> 00:07:08,392 Can't do it, dude. 78 00:07:08,392 --> 00:07:09,518 Uh, doin' it. 79 00:07:09,518 --> 00:07:11,019 It's one of those programmer's jokes, 80 00:07:11,019 --> 00:07:12,395 A problem that can't be solved. 81 00:07:12,395 --> 00:07:13,688 Already solved it. No, you didn't. 82 00:07:13,688 --> 00:07:15,523 Just shut up! 83 00:07:15,523 --> 00:07:17,692 And watch this... 84 00:07:22,279 --> 00:07:24,657 What the hell! 85 00:07:24,657 --> 00:07:25,699 What happened? 86 00:07:25,699 --> 00:07:26,742 Noth... 87 00:07:26,742 --> 00:07:28,118 Nothing happened. 88 00:07:28,118 --> 00:07:29,745 I'm back at the beginning of the level. 89 00:07:29,745 --> 00:07:31,621 You're so full of yourself. No. No, no, no. 90 00:07:31,621 --> 00:07:32,664 It worked. The firing Code locked in. 91 00:07:32,664 --> 00:07:35,083 Whatever. 92 00:07:37,835 --> 00:07:41,047 That was extremely unsatisfying. 93 00:07:54,517 --> 00:07:56,186 Eli Wallace? 94 00:07:57,437 --> 00:08:00,481 Actually, uh, eli's not here right now... 95 00:08:02,566 --> 00:08:05,736 Okay, okay, whatever you guys think that I did, 96 00:08:05,736 --> 00:08:07,446 I swear, you've got the wrong guy. 97 00:08:07,446 --> 00:08:09,281 Do I look like someone who would be standing here 98 00:08:09,281 --> 00:08:11,074 If I didn't already know everything there is to know 99 00:08:11,074 --> 00:08:12,159 About you? 100 00:08:12,159 --> 00:08:13,577 Yeah, not really. 101 00:08:13,577 --> 00:08:15,870 Right. 102 00:08:15,870 --> 00:08:17,789 Who are you? 103 00:08:17,789 --> 00:08:19,665 Dr. Nicholas rush. 104 00:08:19,665 --> 00:08:20,666 May we come in? 105 00:08:20,708 --> 00:08:23,210 Why? 106 00:08:23,210 --> 00:08:26,922 You've spent a great deal of time recently 107 00:08:26,922 --> 00:08:28,257 Playing an online fantasy game 108 00:08:28,257 --> 00:08:30,258 Called "prometheus." 109 00:08:30,258 --> 00:08:32,469 Big brother's got nothing better to do? 110 00:08:33,929 --> 00:08:35,263 Last night, 111 00:08:35,263 --> 00:08:37,307 You solved the dakara weapons puzzle. 112 00:08:37,307 --> 00:08:41,310 Yeah, a month of my life went into that. 113 00:08:41,310 --> 00:08:43,229 You know what happens when you solve that thing? 114 00:08:43,229 --> 00:08:44,438 Nothing. 115 00:08:44,438 --> 00:08:45,564 We're here. 116 00:08:45,564 --> 00:08:48,650 That happened. 117 00:08:48,650 --> 00:08:50,110 To complete that particular puzzle, 118 00:08:50,110 --> 00:08:51,695 You had to solve a millennia-old 119 00:08:51,695 --> 00:08:52,988 Mathematical proof 120 00:08:52,988 --> 00:08:54,698 Written in another life, 121 00:08:54,698 --> 00:08:55,824 For that, 122 00:08:55,824 --> 00:08:58,409 You've won something of a prize. 123 00:08:58,409 --> 00:09:00,077 Well, whatever it is, 124 00:09:00,077 --> 00:09:02,038 I'll take the cash equivalent. 125 00:09:02,038 --> 00:09:03,414 There isn't one. 126 00:09:03,414 --> 00:09:06,333 It's a non-disclosure agreement. 127 00:09:06,333 --> 00:09:08,252 Non-disclosure? 128 00:09:08,252 --> 00:09:09,670 So you guys really embedded 129 00:09:09,670 --> 00:09:11,505 A top secret problem into a game 130 00:09:11,505 --> 00:09:15,050 Hoping someone like me would solve it? 131 00:09:15,050 --> 00:09:16,467 Yup. 132 00:09:16,467 --> 00:09:18,594 So, what do you need me for now? 133 00:09:18,594 --> 00:09:20,179 I assure you, 134 00:09:20,179 --> 00:09:22,765 It'll be worth your while to sign it. 135 00:09:24,225 --> 00:09:25,309 And if I don't? 136 00:09:25,309 --> 00:09:27,311 We'll beam you up to our spaceship. 137 00:09:31,982 --> 00:09:34,859 Right. 138 00:09:34,859 --> 00:09:37,445 Uh, I-I think I want my lawyer to look over it first... 139 00:09:37,445 --> 00:09:39,989 And by "lawyer," 140 00:09:39,989 --> 00:09:41,073 I assume you mean "mother." 141 00:09:41,073 --> 00:09:42,825 So we'll just agree then 142 00:09:42,825 --> 00:09:44,952 That I will call you. 143 00:10:06,388 --> 00:10:08,140 What the... 144 00:10:13,311 --> 00:10:17,023 Welcome aboard the Hammond, eli. 145 00:10:17,023 --> 00:10:18,274 Yes, that is the planet earth, 146 00:10:18,274 --> 00:10:20,151 And yes, you are on a spaceship. 147 00:10:20,151 --> 00:10:22,611 We need your help, eli. 148 00:10:22,611 --> 00:10:24,280 To be honest, 149 00:10:24,280 --> 00:10:26,281 I don't know how long it's going to take. 150 00:10:26,281 --> 00:10:28,325 I should call my mom, uh... 151 00:10:28,325 --> 00:10:29,785 Tell her where I am. 152 00:10:29,785 --> 00:10:31,453 That's probably not going to work up here. 153 00:10:33,163 --> 00:10:34,581 Right. 154 00:10:34,581 --> 00:10:35,957 You can speak to her on the way. 155 00:10:35,957 --> 00:10:38,418 There's a cover story you'll have to follow. 156 00:10:38,418 --> 00:10:39,877 I'm sorry, um... 157 00:10:39,877 --> 00:10:41,379 On the way to... 158 00:10:41,379 --> 00:10:42,505 To another planet 159 00:10:42,505 --> 00:10:44,340 21 light years from here. 160 00:10:45,466 --> 00:10:46,675 I can't go. I... 161 00:10:46,675 --> 00:10:48,760 I have things that... 162 00:10:48,760 --> 00:10:50,554 We know about your mother's condition. 163 00:10:51,972 --> 00:10:53,515 Well, you just know everything, don't you? 164 00:10:53,515 --> 00:10:56,184 We also know you are currently unemployed, 165 00:10:56,226 --> 00:10:59,062 And that your mother's medical coverage is... 166 00:10:59,062 --> 00:11:01,897 An ongoing issue. 167 00:11:02,940 --> 00:11:04,108 We'll see she gets 168 00:11:04,108 --> 00:11:05,734 The best available care while you're gone. 169 00:11:05,734 --> 00:11:09,321 And if I don't sign, what, you going to erase my memory? 170 00:11:10,614 --> 00:11:13,116 Something like that. 171 00:11:16,119 --> 00:11:19,664 Can I get some pants? 172 00:11:19,664 --> 00:11:20,748 I... 173 00:11:29,673 --> 00:11:32,509 Hello, I'm Dr. Daniel Jackson, 174 00:11:32,509 --> 00:11:34,594 And behind me is a Stargate. 175 00:11:34,594 --> 00:11:36,888 It was originally built millennia ago 176 00:11:36,888 --> 00:11:38,556 By an alien race who we call "the ancients." 177 00:11:38,556 --> 00:11:39,932 Over the next few hours, we'll be touching on 178 00:11:39,932 --> 00:11:41,309 Some of the things you need to know... 179 00:11:41,309 --> 00:11:42,476 ...There are 39 symbols 180 00:11:42,476 --> 00:11:44,436 Representing star constellations 181 00:11:44,436 --> 00:11:46,647 As seen from earth... 182 00:11:46,647 --> 00:11:48,857 ...When a connection is made between two Stargates, 183 00:11:48,857 --> 00:11:51,985 An unstable energy vortex emerges from the gate... 184 00:11:51,985 --> 00:11:53,320 Whoa! 185 00:11:53,320 --> 00:11:54,654 ...And settles into the event horizon 186 00:11:54,654 --> 00:11:56,698 Or "puddle" as we like to call it... 187 00:11:56,698 --> 00:11:59,492 Later, it was discovered that using an eighth symbol 188 00:11:59,492 --> 00:12:01,494 Would actually dial another galaxy... 189 00:12:01,535 --> 00:12:02,620 ...In hundred of thousands of light years 190 00:12:02,620 --> 00:12:04,413 Via an interstellar wormhole... 191 00:12:04,413 --> 00:12:05,873 ...It is believed 192 00:12:05,873 --> 00:12:07,374 An unprecedented amount of power is required... 193 00:12:08,625 --> 00:12:10,544 ...Mysterious ninth chevron... 194 00:12:10,544 --> 00:12:12,254 The first six symbols... 195 00:12:12,254 --> 00:12:15,381 ...Establish on a planet discovered two years ago... 196 00:12:15,381 --> 00:12:17,550 The entire purpose of the project 197 00:12:17,550 --> 00:12:19,802 Is to hopefully one day dial the nine chevron address 198 00:12:19,802 --> 00:12:22,138 Found in the ancient database. 199 00:12:22,138 --> 00:12:24,682 Hi! I'm Dr. Daniel Jackson. 200 00:12:24,682 --> 00:12:26,850 Now, you've heard the term "hyperspace" for years... 201 00:12:26,850 --> 00:12:28,393 Where are you? 202 00:12:28,393 --> 00:12:29,603 It's top secret. 203 00:12:29,603 --> 00:12:31,146 Eli! 204 00:12:31,146 --> 00:12:33,023 I'm serious, ma. I can't say anything more than that. 205 00:12:33,023 --> 00:12:34,607 I don't understand. 206 00:12:34,607 --> 00:12:36,025 Why could you not at least tell me you were leaving? 207 00:12:36,025 --> 00:12:37,485 I'm sorry, 208 00:12:37,485 --> 00:12:39,028 But did you get the letter from... 209 00:12:39,028 --> 00:12:40,780 Yeah, the air force, I got it. 210 00:12:40,780 --> 00:12:42,907 Are you in a plane now? 211 00:12:42,907 --> 00:12:45,534 You sound like you're in an airplane. 212 00:12:45,534 --> 00:12:46,910 Uh, no, it's nothing like that. 213 00:12:46,910 --> 00:12:49,871 I want you to know that they're going to look after you. 214 00:12:49,871 --> 00:12:51,790 You didn't have to do this. 215 00:12:51,790 --> 00:12:54,876 This is good. 216 00:12:54,876 --> 00:12:57,920 Really, it's the kind of thing I always dreamed of. 217 00:13:07,304 --> 00:13:08,514 Hi. 218 00:13:08,514 --> 00:13:09,848 You mind? 219 00:13:09,848 --> 00:13:12,100 No, go ahead. 220 00:13:12,100 --> 00:13:13,727 Thank you. 221 00:13:17,772 --> 00:13:20,316 First time on a spaceship, too? 222 00:13:20,316 --> 00:13:21,317 Me? 223 00:13:21,317 --> 00:13:23,277 I've been on lots of, uh... 224 00:13:23,277 --> 00:13:25,779 Various... 225 00:13:27,489 --> 00:13:28,657 Eli Wallace. 226 00:13:28,657 --> 00:13:30,117 I know. 227 00:13:30,117 --> 00:13:31,159 You've heard of me? 228 00:13:31,159 --> 00:13:32,202 I have. 229 00:13:32,202 --> 00:13:34,621 Wow, that almost never happens. 230 00:13:34,621 --> 00:13:35,455 And you are? 231 00:13:35,455 --> 00:13:37,707 Chloe. 232 00:13:37,707 --> 00:13:38,833 I work for Alan Armstrong. 233 00:13:40,293 --> 00:13:42,253 Senator of California. 234 00:13:42,253 --> 00:13:43,754 Oh, yeah, yeah. 235 00:13:43,754 --> 00:13:45,172 I have heard of California. 236 00:13:46,757 --> 00:13:49,092 My last job was in the burger and fries field. 237 00:13:49,092 --> 00:13:51,261 How'd you line that up? 238 00:13:51,261 --> 00:13:53,722 I was a political science major at Harvard, so... 239 00:13:53,722 --> 00:13:55,807 Mm, I hear it's a good school. 240 00:13:55,807 --> 00:13:57,058 For a while there, I was at... 241 00:13:57,058 --> 00:13:58,226 Mit. 242 00:13:58,226 --> 00:13:59,310 I know. 243 00:13:59,310 --> 00:14:00,686 Really? 244 00:14:00,686 --> 00:14:02,313 What else have they told you about me? 245 00:14:14,908 --> 00:14:16,409 What? 246 00:14:16,409 --> 00:14:18,453 Uh, I've seen this writing before. 247 00:14:18,453 --> 00:14:20,288 In the game? 248 00:14:20,288 --> 00:14:22,623 Yeah. 249 00:14:30,839 --> 00:14:33,508 Sheesh... 250 00:14:33,508 --> 00:14:35,385 We're on a ship? 251 00:14:39,097 --> 00:14:40,765 The Design is clearly ancient, 252 00:14:40,765 --> 00:14:44,727 In the truest sense of the word. 253 00:14:44,727 --> 00:14:47,396 Launched hundreds of thousands of years ago. 254 00:14:47,396 --> 00:14:48,605 Dr. Rush? 255 00:14:48,647 --> 00:14:50,357 Faster than light, 256 00:14:50,357 --> 00:14:51,983 Yet not through hyperspace. 257 00:14:51,983 --> 00:14:53,109 What are you doing? 258 00:14:53,109 --> 00:14:55,361 Who knows how far it's travelled. 259 00:14:55,361 --> 00:14:56,571 Dr. Rush... 260 00:14:56,571 --> 00:14:58,573 We've got a lot of wounded. 261 00:14:58,573 --> 00:15:00,491 We need to get home. 262 00:15:15,046 --> 00:15:17,215 Lt. Scott, come in. 263 00:15:17,257 --> 00:15:19,175 Go ahead. 264 00:15:19,175 --> 00:15:20,510 We've got a problem. 265 00:15:20,510 --> 00:15:22,303 One of the air vents just shut down in here. 266 00:15:23,429 --> 00:15:24,597 Copy that. 267 00:15:24,597 --> 00:15:26,640 Yeah, the air's getting pretty thin 268 00:15:26,640 --> 00:15:27,808 In here, too. 269 00:15:27,808 --> 00:15:29,768 What does that mean? 270 00:15:29,768 --> 00:15:33,146 That the life-support system is failing. 271 00:15:33,146 --> 00:15:36,524 We should probably do something about that. 272 00:15:46,533 --> 00:15:47,701 Well, it's always just one more year. 273 00:15:47,701 --> 00:15:49,036 It's a command. 274 00:15:49,036 --> 00:15:50,662 Where? 275 00:15:50,662 --> 00:15:51,872 It's a lot safer than other places I've been. 276 00:15:51,872 --> 00:15:54,374 You've put your time in, Everett. 277 00:15:54,374 --> 00:15:55,708 When this tour's over, I promise... 278 00:15:55,750 --> 00:15:56,960 You know what? 279 00:15:56,960 --> 00:15:58,294 Never mind, don't bother. 280 00:15:58,294 --> 00:15:59,962 You always end up 281 00:15:59,962 --> 00:16:03,215 Choosing somewhere other than here. 282 00:16:03,215 --> 00:16:04,925 I am not choosing my job over you. 283 00:16:04,925 --> 00:16:07,386 How you can even say that to me? 284 00:16:08,887 --> 00:16:10,138 I love you, 285 00:16:10,138 --> 00:16:12,140 But I can't wait anymore... 286 00:16:16,936 --> 00:16:18,229 Everett? 287 00:16:18,229 --> 00:16:20,481 Are you okay? 288 00:16:20,481 --> 00:16:23,526 Sweetheart, baby, look at me. 289 00:16:26,362 --> 00:16:29,740 Colonel? 290 00:16:29,740 --> 00:16:31,616 Colonel? 291 00:16:36,621 --> 00:16:37,872 Oh, my god... 292 00:16:41,751 --> 00:16:43,252 Can't you do something? 293 00:16:43,252 --> 00:16:44,461 He's having a seizure. 294 00:16:44,461 --> 00:16:45,921 There's nothing I can do. 295 00:17:00,434 --> 00:17:01,978 Scott, this is colonel young, come in please. 296 00:17:03,562 --> 00:17:05,189 Our guests have arrived a few minutes early, lieutenant, 297 00:17:05,189 --> 00:17:06,940 What's your position? 298 00:17:06,940 --> 00:17:07,983 No, not yet. 299 00:17:07,983 --> 00:17:11,278 Not yet. 300 00:17:11,278 --> 00:17:13,280 Lieutenant, drop whatever you're doing 301 00:17:13,280 --> 00:17:16,866 And get your ass up here. 302 00:17:18,618 --> 00:17:20,536 I'm on my way, sir. 303 00:17:28,544 --> 00:17:30,545 Bye. 304 00:17:43,099 --> 00:17:45,392 Holy... 305 00:17:48,437 --> 00:17:49,688 Senator... 306 00:17:49,688 --> 00:17:51,106 It is my honor to welcome you to icarus base. 307 00:17:51,106 --> 00:17:52,607 Colonel. 308 00:17:52,607 --> 00:17:54,359 This is my executive assistant, Chloe. 309 00:17:54,359 --> 00:17:55,485 It's a pleasure to meet you, sir. 310 00:17:55,485 --> 00:17:57,445 The pleasure's mine. 311 00:17:57,445 --> 00:18:00,907 She's also my daughter. 312 00:18:00,907 --> 00:18:02,366 You must be the... 313 00:18:02,366 --> 00:18:04,785 Contest winner, yeah. 314 00:18:04,785 --> 00:18:06,370 That is a big gun. 315 00:18:06,370 --> 00:18:07,371 Rail gun. 316 00:18:07,371 --> 00:18:09,373 500 rounds per minute. 317 00:18:09,373 --> 00:18:11,041 This is lieutenant Scott. 318 00:18:11,041 --> 00:18:13,293 He's been assigned to you, Mr. Wallace. 319 00:18:13,293 --> 00:18:14,878 Shall we go inside? 320 00:18:19,382 --> 00:18:21,968 Unbelievable. 321 00:18:22,009 --> 00:18:23,385 Yeah, it is. 322 00:18:23,385 --> 00:18:25,429 It's weird how fast 323 00:18:25,429 --> 00:18:27,181 You can start to take something like this for granted. 324 00:18:29,349 --> 00:18:31,935 So, if a Stargate can instantly transport you 325 00:18:31,935 --> 00:18:33,311 To another planet, 326 00:18:33,311 --> 00:18:35,814 Why did we fly here on a spaceship? 327 00:18:35,814 --> 00:18:36,940 Something to do with 328 00:18:36,940 --> 00:18:39,358 How this one's tied into the planet for power. 329 00:18:39,358 --> 00:18:41,736 Apparently, it's been modified to only dial out 330 00:18:41,736 --> 00:18:45,364 Because incoming wormholes are too dangerous. 331 00:18:45,364 --> 00:18:47,408 You're the genius. 332 00:18:47,408 --> 00:18:48,784 You can probably tell me better. 333 00:18:48,784 --> 00:18:50,994 All I did was solve a puzzle in a video game. 334 00:18:50,994 --> 00:18:52,787 You figured out something 335 00:18:52,787 --> 00:18:54,622 Doctor rush has been trying to figure out for months, 336 00:18:54,664 --> 00:18:56,666 Which, by the way, 337 00:18:56,666 --> 00:18:59,168 A lot of people were glad to see. 338 00:19:00,628 --> 00:19:02,171 And, of course, you know colonel Telford. 339 00:19:02,171 --> 00:19:03,506 Ready for this, colonel? 340 00:19:03,506 --> 00:19:05,466 You just give the word, sir. 341 00:19:05,466 --> 00:19:07,468 Oh, I gave it quite a while ago, colonel. 342 00:19:07,468 --> 00:19:08,510 I'm just here to see 343 00:19:08,510 --> 00:19:10,429 How my $1.6 billion is being spent. 344 00:19:11,805 --> 00:19:13,223 Very good... 345 00:19:13,223 --> 00:19:14,391 Thank you, everyone. 346 00:19:16,184 --> 00:19:18,186 Dismissed. 347 00:19:20,396 --> 00:19:22,523 Now, as you know, up until now, 348 00:19:22,523 --> 00:19:25,401 We have been unable to channel 349 00:19:25,401 --> 00:19:27,528 The precise amount of power necessary 350 00:19:27,528 --> 00:19:29,988 To unlock the stargate's ninth and final chevron. 351 00:19:29,988 --> 00:19:31,323 However, 352 00:19:31,323 --> 00:19:33,658 Thanks to some ingenuity from young Mr. Wallace here, 353 00:19:33,658 --> 00:19:35,160 That problem has finally been solved. 354 00:19:35,201 --> 00:19:38,037 We've heard that before. 355 00:19:38,037 --> 00:19:39,622 This time we're sure. 356 00:19:39,622 --> 00:19:41,624 That's what I figured out? 357 00:19:41,624 --> 00:19:42,625 I embedded 358 00:19:42,625 --> 00:19:44,627 The mathematical problem we had to solve 359 00:19:44,627 --> 00:19:45,753 Into the game. 360 00:19:45,753 --> 00:19:47,212 I then engineered your solution 361 00:19:47,212 --> 00:19:50,841 Into a practical, workable application. 362 00:19:51,925 --> 00:19:53,009 What say we get on with it? 363 00:19:53,009 --> 00:19:54,052 Absolutely. 364 00:19:54,052 --> 00:19:55,178 Sergeant Riley... 365 00:19:56,846 --> 00:19:58,765 Chevron one encoded. 366 00:19:58,765 --> 00:20:02,101 Sir... 367 00:20:06,980 --> 00:20:08,565 We're dialing now? 368 00:20:08,565 --> 00:20:10,609 A test, to see if we can make a connection... 369 00:20:10,609 --> 00:20:11,777 Chevron one locked. 370 00:20:11,777 --> 00:20:13,194 If we do, 371 00:20:13,194 --> 00:20:14,529 We'll send an automated reconnaissance drone through. 372 00:20:14,529 --> 00:20:15,822 We'll see what's on the other side. 373 00:20:15,822 --> 00:20:17,532 Chevron two locked. 374 00:20:17,532 --> 00:20:18,616 And then they'll go? 375 00:20:18,616 --> 00:20:19,700 No, first, we close down again, 376 00:20:19,742 --> 00:20:21,577 Assess the data we receive, 377 00:20:21,577 --> 00:20:22,828 And then perhaps send the away team. 378 00:20:22,828 --> 00:20:23,913 If it works. 379 00:20:25,205 --> 00:20:27,458 Chevron four locked... 380 00:20:27,458 --> 00:20:29,459 Until then, they're just interested observers like us. 381 00:20:29,459 --> 00:20:32,045 Chevron five locked. 382 00:20:32,045 --> 00:20:33,713 Chevron six encoded. 383 00:20:33,713 --> 00:20:37,133 Chevron six locked. 384 00:20:38,968 --> 00:20:40,303 Chevron seven encoded. 385 00:20:41,387 --> 00:20:42,430 Chevron seven locked. 386 00:20:43,472 --> 00:20:44,974 Chevron eight encoded. 387 00:20:47,351 --> 00:20:48,727 Chevron eight locked. 388 00:20:48,727 --> 00:20:50,354 Chevron nine encoded. 389 00:20:57,110 --> 00:20:59,445 W-What's going on? 390 00:20:59,445 --> 00:21:01,155 I don't know, we never got this far before. 391 00:21:02,531 --> 00:21:03,407 Chevron nine... 392 00:21:05,159 --> 00:21:07,703 Chevron nine... 393 00:21:07,703 --> 00:21:10,414 Will not lock. 394 00:21:15,668 --> 00:21:18,129 We matched the power requirements down to the emu. 395 00:21:18,129 --> 00:21:19,255 It must work. 396 00:21:19,255 --> 00:21:20,381 Power levels in the gate capacitors 397 00:21:20,381 --> 00:21:21,549 Are going into the red. 398 00:21:21,549 --> 00:21:23,217 Shut it down. 399 00:21:23,217 --> 00:21:24,927 No, wait, wait, wait... 400 00:21:24,927 --> 00:21:25,761 We're reading fluctuations in the output from the Core... 401 00:21:25,761 --> 00:21:26,804 Shut it down now. 402 00:21:43,611 --> 00:21:44,904 It should have worked. 403 00:21:44,904 --> 00:21:46,697 Well, it didn't, 404 00:21:46,697 --> 00:21:48,615 And drawing power from the planet's Core is... 405 00:21:48,615 --> 00:21:49,866 Dangerous, yes, we're all aware of that... 406 00:21:49,908 --> 00:21:50,951 Regardless of what's been spent 407 00:21:50,951 --> 00:21:52,160 Or what's at stake, 408 00:21:52,160 --> 00:21:53,536 My first priority 409 00:21:53,536 --> 00:21:55,246 Is to ensure the safety of the people on this base. 410 00:21:58,458 --> 00:22:00,585 Of course. 411 00:22:00,585 --> 00:22:01,752 Of course... 412 00:22:03,003 --> 00:22:04,255 Eli... 413 00:22:04,255 --> 00:22:06,799 We'd best run through your equations again. 414 00:22:06,799 --> 00:22:08,926 You'll excuse me. 415 00:22:10,385 --> 00:22:13,555 You are not seriously putting this on me? 416 00:22:16,766 --> 00:22:18,893 Not my fault. 417 00:22:27,568 --> 00:22:28,610 People, you have to calm down. 418 00:22:28,610 --> 00:22:30,070 Seriously, 419 00:22:30,070 --> 00:22:32,781 You have to calm down... 420 00:22:35,158 --> 00:22:36,743 Yeah, we got power! 421 00:22:36,743 --> 00:22:38,703 Can I have everybody's attention, please? 422 00:22:38,703 --> 00:22:40,288 [clamor continues unabated. 423 00:22:40,288 --> 00:22:42,081 All right, please listen! 424 00:22:43,082 --> 00:22:45,417 Hey, listen up! 425 00:22:46,418 --> 00:22:47,586 What is going on? 426 00:22:47,586 --> 00:22:50,797 We're on an ancient spaceship. 427 00:22:50,797 --> 00:22:52,924 What? 428 00:22:52,924 --> 00:22:54,092 That's all I've got. 429 00:22:54,092 --> 00:22:55,176 Now, what that means is... 430 00:22:55,176 --> 00:22:56,469 It means we need to use the Stargate 431 00:22:56,469 --> 00:22:57,804 To get us all back home. 432 00:22:57,804 --> 00:22:59,806 That is definitely on the list of things to do, sir, 433 00:22:59,806 --> 00:23:01,015 But I think right now... 434 00:23:01,015 --> 00:23:01,849 You can consider that an order... 435 00:23:01,849 --> 00:23:03,225 We are working on it, sir. 436 00:23:03,225 --> 00:23:04,643 Hey, I need to speak to the person 437 00:23:04,643 --> 00:23:05,811 Responsible for this. 438 00:23:05,811 --> 00:23:06,895 Where is Dr. Rush? 439 00:23:06,895 --> 00:23:07,938 Just shut up for a second, will you? 440 00:23:07,938 --> 00:23:09,773 How dare you talk to me... 441 00:23:09,773 --> 00:23:11,024 Dad? 442 00:23:11,024 --> 00:23:12,901 Dad, please... 443 00:23:12,901 --> 00:23:14,444 Water? 444 00:23:14,444 --> 00:23:15,445 Over here... 445 00:23:15,445 --> 00:23:17,905 Sit down. 446 00:23:17,905 --> 00:23:20,032 My pills... 447 00:23:21,450 --> 00:23:22,702 Look, I'm sorry. 448 00:23:22,702 --> 00:23:25,579 I'm just trying to explain the situation. 449 00:23:25,579 --> 00:23:27,748 We are on a ship, 450 00:23:27,748 --> 00:23:31,418 But we have no idea where we are in relation to earth. 451 00:23:31,418 --> 00:23:33,295 Now, with respect, sir, 452 00:23:33,295 --> 00:23:34,462 The reason you might be having 453 00:23:34,462 --> 00:23:37,090 A hard time breathing right now, 454 00:23:37,090 --> 00:23:38,174 Is because the ship's life-support system 455 00:23:38,174 --> 00:23:41,052 Is not functioning properly. 456 00:23:42,720 --> 00:23:45,014 Dr. Rush is working on that right now. 457 00:23:46,181 --> 00:23:47,307 Brody and park? 458 00:23:47,307 --> 00:23:49,268 Here! Here. 459 00:23:49,268 --> 00:23:50,560 Okay, good, you two are with me. 460 00:23:50,560 --> 00:23:51,937 But these consoles just came on. 461 00:23:51,937 --> 00:23:53,313 No. Nobody touch anything yet. 462 00:23:53,313 --> 00:23:55,857 Dr. Rush needs your help. 463 00:23:55,857 --> 00:23:58,109 Everybody else... 464 00:23:58,109 --> 00:24:00,153 Just stay calm, stay put. 465 00:24:00,153 --> 00:24:01,153 Please. 466 00:24:01,153 --> 00:24:02,154 Stay put? 467 00:24:02,154 --> 00:24:03,239 Wait, what do you mean, 468 00:24:03,239 --> 00:24:05,783 You're just going like that? 469 00:24:05,783 --> 00:24:09,244 There has to be a mistake in here somewhere. 470 00:24:09,244 --> 00:24:11,913 Seriously, who uses a whiteboard anymore? 471 00:24:11,913 --> 00:24:14,582 You have computers, like, everywhere around here. 472 00:24:14,582 --> 00:24:16,084 Power flow was in the target range. 473 00:24:16,084 --> 00:24:18,294 Why wouldn't the address connect? 474 00:24:18,294 --> 00:24:19,420 Wrong address? 475 00:24:19,420 --> 00:24:20,671 There is only one, 476 00:24:20,671 --> 00:24:22,715 Found in the ancient database on Atlantis. 477 00:24:22,715 --> 00:24:24,258 With no other instructions. 478 00:24:24,258 --> 00:24:25,384 No, but that's not the issue. 479 00:24:25,384 --> 00:24:26,385 It has to be your proof. 480 00:24:26,385 --> 00:24:27,428 My proof works. 481 00:24:27,428 --> 00:24:29,846 You know how I know that it does? 482 00:24:29,846 --> 00:24:31,723 Because you said so. 483 00:24:31,723 --> 00:24:33,308 Gentlemen, how's it coming? 484 00:24:33,308 --> 00:24:35,185 Whoa, whoa, what are you doing? 485 00:24:35,185 --> 00:24:37,937 Starting from the beginning. Wait! Save, save, save! 486 00:24:37,937 --> 00:24:39,814 I can't... Mr. Wallace, I would like you 487 00:24:39,814 --> 00:24:40,940 To join me for dinner in the officer's mess. 488 00:24:40,940 --> 00:24:42,274 Thank you! I'm starving... 489 00:24:42,316 --> 00:24:43,359 We're quite close to a breakthrough, actually. 490 00:24:43,359 --> 00:24:45,319 I'd like eli to keep working. 491 00:24:45,319 --> 00:24:46,612 Well, we've been here for six months. 492 00:24:46,612 --> 00:24:47,821 It can wait a few more hours. 493 00:24:50,532 --> 00:24:51,616 Thank you. 494 00:24:51,616 --> 00:24:52,659 You're welcome. 495 00:25:01,250 --> 00:25:03,085 So, uh, colonel, 496 00:25:03,085 --> 00:25:04,628 You really have no idea 497 00:25:04,628 --> 00:25:07,423 Where this ninth-chevron Stargate address 498 00:25:07,423 --> 00:25:08,799 Is going to send you? 499 00:25:08,799 --> 00:25:10,467 No idea at all. 500 00:25:10,467 --> 00:25:12,552 Hmm. 501 00:25:12,552 --> 00:25:14,804 But the ancients built the Stargate with nine chevrons. 502 00:25:14,804 --> 00:25:16,139 It's got to go somewhere. 503 00:25:48,001 --> 00:25:49,836 ...We've also known for some time 504 00:25:49,836 --> 00:25:51,505 That the only way to unlock the ninth chevron 505 00:25:51,505 --> 00:25:53,798 Was to solve the power issues. 506 00:25:53,798 --> 00:25:54,799 Well, if anyone's going to solve it, 507 00:25:54,799 --> 00:25:55,842 I think eli will. 508 00:25:55,884 --> 00:25:57,885 Yes, that's right. 509 00:25:57,885 --> 00:26:00,388 It's true... 510 00:26:00,388 --> 00:26:01,514 I am math boy. 511 00:26:04,099 --> 00:26:07,728 Dr. Rush... 512 00:26:07,728 --> 00:26:09,062 Dr. Rush! 513 00:26:15,443 --> 00:26:17,028 I would like to propose a toast. 514 00:26:17,028 --> 00:26:18,696 Oh, no, that's really not necessary. 515 00:26:18,696 --> 00:26:21,407 Not to you. Oh. 516 00:26:21,407 --> 00:26:22,908 When the proposal for this project 517 00:26:22,908 --> 00:26:24,326 First crossed my desk, 518 00:26:24,326 --> 00:26:25,494 I did not want to approve it. 519 00:26:25,494 --> 00:26:26,704 Oh, my god... 520 00:26:26,704 --> 00:26:28,205 It seemed clear to me at the time 521 00:26:28,205 --> 00:26:29,414 That there were enough 522 00:26:29,414 --> 00:26:30,582 Terrestrial matters of importance 523 00:26:30,582 --> 00:26:32,083 That needed that kind of money. 524 00:26:32,083 --> 00:26:33,627 Now, being a proud father 525 00:26:33,627 --> 00:26:35,086 Of a beautiful young woman is one thing. 526 00:26:35,086 --> 00:26:38,297 Having that young woman exceed 527 00:26:38,297 --> 00:26:40,466 Every possible expectation 528 00:26:40,466 --> 00:26:41,634 Is quite another. 529 00:27:27,301 --> 00:27:28,635 It was my daughter, Chloe, 530 00:27:28,635 --> 00:27:30,595 Who reminded me that there was no greater endeavor 531 00:27:30,595 --> 00:27:31,805 Than seeking an understanding of who we are 532 00:27:31,805 --> 00:27:33,056 And the mysteries of the universe 533 00:27:33,056 --> 00:27:34,432 In which we all exist. 534 00:27:34,432 --> 00:27:36,476 Not in those exact words. 535 00:27:36,476 --> 00:27:38,227 It was also her idea 536 00:27:38,227 --> 00:27:39,979 To embed the ancient proof in a medium 537 00:27:39,979 --> 00:27:42,273 That would give us access to brilliant young minds 538 00:27:42,273 --> 00:27:43,274 That we would have otherwise overlooked. 539 00:27:43,274 --> 00:27:44,525 And so, 540 00:27:44,525 --> 00:27:47,402 To all the brave men and women who have volunteered... 541 00:27:49,404 --> 00:27:50,614 Okay, what was that? 542 00:27:51,782 --> 00:27:54,284 This is young. 543 00:27:58,871 --> 00:28:00,873 The base is under attack. 544 00:28:00,873 --> 00:28:03,876 All non-combatant personnel report to your designated areas, 545 00:28:03,876 --> 00:28:05,002 Everyone else to your battle stations. 546 00:28:05,002 --> 00:28:06,337 This is not a drill. 547 00:28:06,378 --> 00:28:07,838 Senator, I need you and your daughter 548 00:28:07,838 --> 00:28:09,840 To go with lieutenant Scott. 549 00:28:09,840 --> 00:28:11,550 Eli, you as well. Oh, yeah, uh... 550 00:28:22,643 --> 00:28:23,978 What's going on in here? 551 00:28:25,396 --> 00:28:27,189 The life-support system is on, 552 00:28:27,189 --> 00:28:29,941 But for some reason, it's not working properly. 553 00:28:29,941 --> 00:28:32,986 I'm attempting to reset it. 554 00:28:32,986 --> 00:28:34,612 He has no idea what he's doing. 555 00:28:37,115 --> 00:28:38,533 Step away from that thing. 556 00:28:38,533 --> 00:28:39,909 That screen says 557 00:28:39,909 --> 00:28:41,035 That what you're doing is going to overload it... 558 00:28:41,035 --> 00:28:42,995 Eli, please! Is that what it says or not? 559 00:28:42,995 --> 00:28:44,205 You only think you know what it says in this screen 560 00:28:44,205 --> 00:28:45,539 Because I embedded 561 00:28:45,539 --> 00:28:46,874 A rudimentary version of the ancient language 562 00:28:46,874 --> 00:28:47,958 Into the game. 563 00:28:47,958 --> 00:28:49,751 This is not a game. 564 00:28:49,751 --> 00:28:51,420 Don't touch it, rush. 565 00:28:51,420 --> 00:28:52,629 When the oxygen aboard this ship 566 00:28:52,629 --> 00:28:53,922 Falls below critical level, 567 00:28:53,922 --> 00:28:55,173 It will become increasingly difficult 568 00:28:55,173 --> 00:28:55,590 To concentrate. 569 00:28:55,590 --> 00:28:58,343 What you're doing could blow the whole ship. 570 00:28:58,343 --> 00:29:00,178 Are you sure, eli? 571 00:29:00,178 --> 00:29:01,262 Back off now, or I will shoot! 572 00:29:01,262 --> 00:29:02,972 Lower your weapon, sergeant! 573 00:29:02,972 --> 00:29:04,265 He already screwed us once. 574 00:29:04,265 --> 00:29:05,391 I'm not going to let him do it again! 575 00:29:07,226 --> 00:29:10,354 I need to get through, people. Stand aside. 576 00:29:15,692 --> 00:29:18,319 Sergeant, we're under attack. 577 00:29:18,319 --> 00:29:19,821 Don't know who, don't know why. 578 00:29:19,821 --> 00:29:22,156 Consider the charges dropped. 579 00:29:22,156 --> 00:29:23,574 Go take your anger out on them. 580 00:29:23,574 --> 00:29:25,326 Yes, sir. 581 00:29:35,043 --> 00:29:36,753 What do we got, colonel, Lucian alliance? 582 00:29:36,753 --> 00:29:38,087 That would be my guess. 583 00:29:38,087 --> 00:29:39,213 They haven't introduced themselves. 584 00:29:39,213 --> 00:29:40,548 They started shooting 585 00:29:40,548 --> 00:29:42,091 The minute they came out of hyperspace. 586 00:29:42,091 --> 00:29:44,802 Our shields are holding, but we're not the target. 587 00:29:44,802 --> 00:29:46,470 What's heading our way? 588 00:29:46,470 --> 00:29:48,764 A full squadron of gliders and a troop transport. 589 00:29:48,764 --> 00:29:50,182 We cut them down some, 590 00:29:50,182 --> 00:29:51,308 But the rest will be on your doorstep 591 00:29:51,308 --> 00:29:52,392 In less than three minutes. 592 00:29:52,392 --> 00:29:53,643 Telford, did you copy? 593 00:29:53,643 --> 00:29:55,270 Roger that. 594 00:29:55,270 --> 00:29:56,437 If we can get to the transport before they land their troops, 595 00:29:56,437 --> 00:29:58,356 We stand a chance... 596 00:29:58,356 --> 00:30:00,024 I am going to press that button. 597 00:30:00,024 --> 00:30:01,942 It's going to fix the life-support, 598 00:30:01,942 --> 00:30:04,403 And then you and I and everyone else 599 00:30:04,403 --> 00:30:05,904 Will be able to breathe 600 00:30:05,904 --> 00:30:07,197 And think 601 00:30:07,197 --> 00:30:08,240 Much better. 602 00:30:08,240 --> 00:30:10,283 Don't do it. 603 00:30:13,787 --> 00:30:14,913 Okay, look, 604 00:30:14,913 --> 00:30:16,331 Sergeant... 605 00:30:16,331 --> 00:30:20,251 I know we are in a tough situation here, 606 00:30:20,251 --> 00:30:22,753 But I am giving you an order. 607 00:30:22,753 --> 00:30:26,173 Lower your weapon. 608 00:30:46,150 --> 00:30:47,734 So? 609 00:30:47,734 --> 00:30:50,278 Well, I suppose that would have been too simple. 610 00:30:55,700 --> 00:30:57,493 Apparently, that did nothing. 611 00:31:03,415 --> 00:31:04,583 This may take 612 00:31:04,583 --> 00:31:06,043 A little more time, tj. 613 00:31:06,043 --> 00:31:08,503 Hang in there. 614 00:31:08,503 --> 00:31:09,755 Copy. 615 00:31:12,132 --> 00:31:14,134 Does colonel young know about this? 616 00:31:14,134 --> 00:31:15,844 He knows. 617 00:31:15,844 --> 00:31:17,303 Two weeks ago, you told me 618 00:31:17,303 --> 00:31:19,806 That this was the best experience of your life. 619 00:31:19,847 --> 00:31:21,349 Something must have happened. 620 00:31:21,349 --> 00:31:24,351 The scholarship came in. 621 00:31:24,351 --> 00:31:26,520 I guess I've just been too afraid to admit 622 00:31:26,520 --> 00:31:27,813 What I really want. 623 00:31:29,231 --> 00:31:32,234 Well, you didn't tell me you had even applied. 624 00:31:32,234 --> 00:31:33,526 There's nothing else going on. 625 00:31:33,526 --> 00:31:34,736 You know I'd tell you. 626 00:31:34,736 --> 00:31:36,613 Unless you were protecting someone... 627 00:31:36,613 --> 00:31:37,864 I'm not. 628 00:31:37,864 --> 00:31:41,075 Like I said, I just hadn't made up my mind. 629 00:32:12,812 --> 00:32:13,855 Dr. Rush? 630 00:32:15,356 --> 00:32:16,900 I'm reading a dangerous energy spike in the Core. 631 00:32:18,401 --> 00:32:20,069 Eli... 632 00:32:20,069 --> 00:32:22,071 Eli, I need your help. 633 00:32:22,071 --> 00:32:23,197 With what? 634 00:32:23,197 --> 00:32:24,657 The ninth chevron. 635 00:32:24,698 --> 00:32:25,741 What? We need to get the hell out of here! 636 00:32:25,741 --> 00:32:27,409 Look, it took us two years to find this site. 637 00:32:27,409 --> 00:32:28,744 The properties are unique. 638 00:32:28,744 --> 00:32:29,870 This may be our last chance. 639 00:32:31,746 --> 00:32:34,040 If this bombardment continues, 640 00:32:34,040 --> 00:32:35,917 The radioactive Core's going to go critical. 641 00:32:35,917 --> 00:32:37,835 Y-you mean the planet, it-it's going to explode? 642 00:32:37,835 --> 00:32:39,212 Yes. 643 00:32:39,212 --> 00:32:40,922 Okay, okay, okay, um, um... 644 00:32:40,922 --> 00:32:42,256 If my math works... 645 00:32:42,298 --> 00:32:44,550 We can't assume that... I said "if." 646 00:32:44,550 --> 00:32:45,926 Then if it works, 647 00:32:45,926 --> 00:32:47,302 Then it's not a power supply issue, 648 00:32:47,302 --> 00:32:48,512 It's the gate address. 649 00:32:48,512 --> 00:32:49,763 We've known the first eight symbols for years. 650 00:32:49,763 --> 00:32:51,765 The ninth has to be the point of origin. 651 00:32:51,765 --> 00:32:53,308 So, what if we're not on the planet 652 00:32:53,308 --> 00:32:55,101 You're supposed to be dialing from? 653 00:32:55,101 --> 00:32:56,269 This is where we are. 654 00:32:56,269 --> 00:32:59,772 Okay, what if we are not supposed to be here? 655 00:33:04,026 --> 00:33:06,153 Icarus base, Telford. We can't hold 'em back. 656 00:33:15,411 --> 00:33:16,579 Let's go! 657 00:33:16,579 --> 00:33:17,622 Go! 658 00:33:17,622 --> 00:33:19,624 Fall further back! 659 00:33:23,878 --> 00:33:27,047 Sergeant Riley, dial the Stargate to earth! 660 00:33:28,632 --> 00:33:29,800 Take cover! 661 00:33:29,800 --> 00:33:31,051 Come on, come on. 662 00:33:40,351 --> 00:33:41,727 Chevron one locked... 663 00:33:41,727 --> 00:33:42,978 Okay, follow me, the symbols on the Stargate 664 00:33:42,978 --> 00:33:44,688 Are constellations as seen from earth, 665 00:33:44,688 --> 00:33:45,898 That's what you said... 666 00:33:45,898 --> 00:33:47,149 Yes, yes... 667 00:33:47,149 --> 00:33:48,025 Okay, so, what if earth is supposed to be 668 00:33:48,025 --> 00:33:49,067 The point of origin? 669 00:33:49,067 --> 00:33:50,819 The only viable power source 670 00:33:50,819 --> 00:33:52,737 Was here, light years away. 671 00:33:52,737 --> 00:33:54,447 What if that doesn't matter? 672 00:33:54,447 --> 00:33:56,699 What if it's the only combination that will work, 673 00:33:56,699 --> 00:33:57,867 Like a Code. 674 00:33:57,867 --> 00:33:59,660 A Code? 675 00:33:59,660 --> 00:34:01,162 Yeah. 676 00:34:01,162 --> 00:34:02,580 Chevron four encoded... 677 00:34:02,580 --> 00:34:03,581 Stop the dialing sequence. 678 00:34:03,581 --> 00:34:05,874 I have my orders. 679 00:34:05,874 --> 00:34:08,335 Get out of my way, get out of the way! 680 00:34:08,335 --> 00:34:10,420 We can't risk dialing earth. 681 00:34:17,969 --> 00:34:19,053 Come on, let's go. 682 00:34:32,023 --> 00:34:33,316 Dad? 683 00:34:33,316 --> 00:34:34,359 Dad! 684 00:34:34,359 --> 00:34:35,401 Chloe! 685 00:34:35,401 --> 00:34:37,153 Dad! My father! 686 00:34:37,153 --> 00:34:39,280 There could still be people trapped on the other side. 687 00:34:39,280 --> 00:34:40,656 All right, let's go, people! 688 00:34:40,656 --> 00:34:42,533 You need to move it to the gate-room! 689 00:34:42,533 --> 00:34:44,118 This is Scott. 690 00:34:44,118 --> 00:34:45,786 I got about a dozen or so people cut off from the gate-room, 691 00:34:45,786 --> 00:34:51,458 South-east corridor. 692 00:34:51,458 --> 00:34:52,876 Oh, god. Dammit... 693 00:34:52,876 --> 00:34:55,295 Oh, my god. 694 00:34:55,295 --> 00:34:56,296 Is that Dr. Simms? 695 00:34:56,296 --> 00:34:57,755 Stay with me, okay? 696 00:34:57,755 --> 00:35:00,174 He was helping pull people back from the surface. 697 00:35:02,676 --> 00:35:04,345 Simms, can you hear me? 698 00:35:04,345 --> 00:35:05,763 Tj... 699 00:35:05,763 --> 00:35:06,805 Tj... 700 00:35:06,805 --> 00:35:08,056 No! 701 00:35:08,056 --> 00:35:10,267 Hey, Tamara... 702 00:35:10,267 --> 00:35:12,227 Hey... 703 00:35:12,227 --> 00:35:13,061 Tamara... 704 00:35:15,355 --> 00:35:17,106 Come on, we got to go. 705 00:35:52,847 --> 00:35:54,140 That is impressive. 706 00:35:57,060 --> 00:35:58,519 Power's fluctuating at critical levels. 707 00:35:59,770 --> 00:36:01,689 Colonel, I'm detecting a massive build-up of energy 708 00:36:01,689 --> 00:36:04,441 From the planet! 709 00:36:04,441 --> 00:36:06,276 Recall our fighters. 710 00:36:06,276 --> 00:36:08,070 Radio colonel Telford he's got two minutes 711 00:36:08,070 --> 00:36:11,323 To get his people aboard before we jump to hyperspace! 712 00:36:13,283 --> 00:36:14,200 What's everybody doing? 713 00:36:14,200 --> 00:36:15,368 I ordered an evacuation! 714 00:36:18,329 --> 00:36:20,998 He didn't dial earth. It's the ninth chevron address. 715 00:36:20,998 --> 00:36:22,833 What? 716 00:36:22,833 --> 00:36:24,168 The attack started a chain reaction 717 00:36:24,168 --> 00:36:25,377 In the planet's Core, 718 00:36:25,377 --> 00:36:26,962 There's no way of stopping that, 719 00:36:26,962 --> 00:36:28,338 And any blast could easily translate 720 00:36:28,338 --> 00:36:29,381 Through an open wormhole. 721 00:36:29,381 --> 00:36:30,799 It's too dangerous to dial earth. 722 00:36:30,799 --> 00:36:32,842 You could have dialed somewhere else, anywhere else. 723 00:36:32,842 --> 00:36:34,427 This is our only chance... shut it down. 724 00:36:34,427 --> 00:36:36,346 We can't, it's too late... Riley! 725 00:36:36,346 --> 00:36:37,597 System's not responding, sir. 726 00:36:37,597 --> 00:36:38,431 I need to get these people out of here. 727 00:36:38,431 --> 00:36:39,849 We have a way out. 728 00:36:39,849 --> 00:36:41,350 We don't know what's on the other side! Dammit, rush! 729 00:36:41,350 --> 00:36:44,061 Can't be worse than here, can it? 730 00:36:50,567 --> 00:36:51,776 Nobody move! 731 00:36:51,776 --> 00:36:53,945 Await further instructions. 732 00:36:59,700 --> 00:37:01,202 What's that? 733 00:37:01,202 --> 00:37:02,703 Well, it doesn't look like life-support. 734 00:37:02,703 --> 00:37:03,871 I realize that. 735 00:37:06,457 --> 00:37:09,126 Whoa... 736 00:37:12,837 --> 00:37:15,715 What are we looking at? 737 00:37:15,715 --> 00:37:16,925 It's a star map. 738 00:37:19,510 --> 00:37:20,928 That's the milky way. 739 00:37:20,928 --> 00:37:23,180 I believe it's a visual log 740 00:37:23,180 --> 00:37:25,140 Of the ship's journey. 741 00:37:25,140 --> 00:37:26,308 So this is where we are now? 742 00:37:27,893 --> 00:37:29,353 No. 743 00:37:29,353 --> 00:37:31,646 That's where the ship originally embarked from. 744 00:37:31,646 --> 00:37:35,066 Earth. 745 00:37:35,066 --> 00:37:36,067 It's leaving the galaxy. 746 00:37:36,067 --> 00:37:37,193 It did. 747 00:37:37,193 --> 00:37:38,861 Long ago. 748 00:37:38,861 --> 00:37:41,572 That was Pegasus. 749 00:37:41,572 --> 00:37:44,116 So those points are more stars? 750 00:37:44,116 --> 00:37:46,118 No, they're galaxies. 751 00:37:50,330 --> 00:37:51,331 Rush... 752 00:37:51,331 --> 00:37:56,085 Where the hell are we? 753 00:37:56,085 --> 00:37:58,838 Several billion light years from home. 754 00:38:04,927 --> 00:38:06,387 Scott... 755 00:38:07,387 --> 00:38:08,347 Stand clear. 756 00:38:12,017 --> 00:38:13,643 You could take down the rest of the roof with that. 757 00:38:13,643 --> 00:38:15,061 We don't have time to argue. 758 00:38:15,061 --> 00:38:15,895 I need you to lead the evacuees through the gate. 759 00:38:15,895 --> 00:38:17,105 You need to go with him. 760 00:38:17,105 --> 00:38:19,273 No, I-I'm staying here until I know my father's okay. 761 00:38:19,273 --> 00:38:20,733 Make sure everyone carries 762 00:38:20,733 --> 00:38:22,068 As much of the expedition supplies as they can. 763 00:38:22,068 --> 00:38:23,861 Why? 764 00:38:23,861 --> 00:38:25,529 'Cause you're not going to earth. 765 00:38:25,529 --> 00:38:26,947 Rush dialed the ninth chevron. 766 00:38:26,947 --> 00:38:28,073 Go. 767 00:38:29,074 --> 00:38:30,158 Go! 768 00:38:42,461 --> 00:38:44,505 Once I'm through, 769 00:38:44,505 --> 00:38:46,965 Follow one at a time on a three-count! 770 00:39:03,564 --> 00:39:05,607 Okay, people. 771 00:39:05,607 --> 00:39:08,193 Make way. 772 00:39:20,329 --> 00:39:22,164 You good? Okay, let's go. 773 00:39:24,542 --> 00:39:25,709 If you can hear me, 774 00:39:25,709 --> 00:39:26,919 Stand back! 775 00:39:31,840 --> 00:39:33,258 Okay, get down. 776 00:39:34,467 --> 00:39:37,262 Fire in the hole! 777 00:39:43,601 --> 00:39:45,352 Dad? 778 00:39:47,104 --> 00:39:48,730 Dad? 779 00:39:48,730 --> 00:39:50,649 Put your weight on me... 780 00:39:50,690 --> 00:39:52,192 Keep calm, everybody. 781 00:39:54,402 --> 00:39:55,737 I got you. 782 00:39:55,737 --> 00:39:56,863 Please... 783 00:40:06,955 --> 00:40:08,957 Everybody, stay calm! Don't push! 784 00:40:15,004 --> 00:40:17,340 Oh! 785 00:40:21,302 --> 00:40:22,595 Dad! 786 00:40:24,013 --> 00:40:24,888 Ah! 787 00:40:24,888 --> 00:40:26,432 Careful, careful... 788 00:40:26,432 --> 00:40:28,392 You're okay, sir. 789 00:40:28,392 --> 00:40:29,434 Are you okay? 790 00:40:29,434 --> 00:40:30,435 I'm the last one. 791 00:40:30,435 --> 00:40:31,728 I'm all right. 792 00:40:31,728 --> 00:40:33,647 Greer, go. I'm right behind you. 793 00:40:36,191 --> 00:40:38,651 Hammond, this is young, come in. 794 00:40:38,651 --> 00:40:40,278 Hammond, this is young. 795 00:40:40,278 --> 00:40:41,445 Come in. 796 00:40:41,445 --> 00:40:44,156 Let's go, let's go, let's go, come on, people. 797 00:40:44,156 --> 00:40:46,283 Let's do it, let's do it. 798 00:41:07,010 --> 00:41:08,387 Sir! 799 00:41:08,387 --> 00:41:09,596 Go! 800 00:41:47,756 --> 00:41:48,882 Sir... 801 00:41:48,882 --> 00:41:51,176 We've got colonel Carter. 802 00:41:52,761 --> 00:41:54,429 On screen. 803 00:41:54,429 --> 00:41:56,931 General, we barely got away. 804 00:41:56,931 --> 00:41:58,641 The planet was destroyed. 805 00:41:58,641 --> 00:42:01,143 We managed to beam most of our people off the surface 806 00:42:01,143 --> 00:42:02,812 Before jumping to hyperspace. 807 00:42:02,812 --> 00:42:03,896 We also believe 808 00:42:03,896 --> 00:42:05,939 That the enemy forces were destroyed. 809 00:42:05,939 --> 00:42:07,483 Any word on how they gained intel 810 00:42:07,483 --> 00:42:09,901 On our base? 811 00:42:09,901 --> 00:42:11,695 No. What about casualties? 812 00:42:11,695 --> 00:42:13,363 12. 813 00:42:13,363 --> 00:42:15,490 80-plus m.I.A. 814 00:42:15,490 --> 00:42:16,699 The Bunker-shielding technology 815 00:42:16,699 --> 00:42:19,869 Prevented us from beaming out anyone inside. 816 00:42:19,869 --> 00:42:21,746 How many people made it through the gate to earth? 817 00:42:21,746 --> 00:42:23,122 None. 818 00:42:23,122 --> 00:42:24,665 None? 819 00:42:24,665 --> 00:42:26,542 Our sensors indicated that the Stargate was active 820 00:42:26,542 --> 00:42:29,336 For a full six minutes before the Core went critical. 821 00:42:29,336 --> 00:42:30,796 Well, they didn't come through here. 822 00:42:30,796 --> 00:42:32,797 Then where'd they go? 823 00:42:41,472 --> 00:42:42,515 Okay, listen up! 824 00:42:42,515 --> 00:42:44,516 Everybody who is able, 825 00:42:44,558 --> 00:42:48,187 We are going to search this ship top to bottom. 826 00:42:48,187 --> 00:42:50,147 Teams of three. 827 00:42:51,398 --> 00:42:52,941 Weapons? 828 00:42:52,941 --> 00:42:55,443 23, including handguns. 829 00:42:55,443 --> 00:42:56,778 One per group? 830 00:42:56,778 --> 00:42:57,779 Yeah. 831 00:42:59,071 --> 00:43:02,450 Flashlights, radios... only when necessary. 832 00:43:02,450 --> 00:43:05,452 Once those batteries are dead, they are dead. 833 00:43:05,452 --> 00:43:07,830 Regular check-ins with Dr. Rush in the control room 834 00:43:07,830 --> 00:43:09,039 Every 10 minutes, 835 00:43:09,039 --> 00:43:10,082 And keep in mind, 836 00:43:10,082 --> 00:43:11,666 As far as we know, 837 00:43:11,666 --> 00:43:13,209 This bucket is really freakin' old, 838 00:43:13,209 --> 00:43:16,754 And there may be areas of damage where life-support is unstable, 839 00:43:16,754 --> 00:43:18,089 And, look, be smart, okay? 840 00:43:18,089 --> 00:43:19,423 Don't touch anything 841 00:43:19,423 --> 00:43:22,051 That looks like it might be dangerous. 842 00:43:22,051 --> 00:43:23,511 How are we supposed to know 843 00:43:23,511 --> 00:43:24,970 What's dangerous? 844 00:43:24,970 --> 00:43:26,096 Becker, right? 845 00:43:26,096 --> 00:43:27,473 Yes, sir. I work in the mess. 846 00:43:27,473 --> 00:43:29,266 I mean, I did. 847 00:43:29,266 --> 00:43:32,519 Well, don't touch, just look. 848 00:43:32,519 --> 00:43:35,021 You're, uh... You're James, right? 849 00:43:35,021 --> 00:43:37,732 Yes, lieutenant. 850 00:43:37,732 --> 00:43:40,026 You and Riley are with me. 851 00:43:40,026 --> 00:43:42,903 Subtle, man, 852 00:43:42,903 --> 00:43:44,280 Subtle... 853 00:43:44,280 --> 00:43:45,322 If it's okay with you, sir, 854 00:43:45,322 --> 00:43:46,323 It might be best, 855 00:43:46,323 --> 00:43:47,491 Given your obvious skills, 856 00:43:47,491 --> 00:43:48,742 If you could hang back here, 857 00:43:48,742 --> 00:43:50,243 Help keep the rest of these people calm. 858 00:43:50,243 --> 00:43:51,870 Don't patronize me, son. 859 00:43:53,330 --> 00:43:55,373 No, sir. 860 00:44:12,138 --> 00:44:13,807 I'm a part of it. 861 00:44:13,932 --> 00:44:15,809 Colonel, I'm in. 862 00:45:24,663 --> 00:45:27,207 Are you all right? 863 00:45:27,207 --> 00:45:29,001 I'm solid, lieutenant. 864 00:45:29,001 --> 00:45:31,586 I'm trained for this. 865 00:45:31,586 --> 00:45:33,296 Look, I-I didn't mean to... 866 00:45:33,338 --> 00:45:35,673 Look, not now. 867 00:45:41,387 --> 00:45:43,389 Rush, this is Scott, come in. 868 00:45:45,516 --> 00:45:48,101 Rush, this is Scott, come in. 869 00:45:48,810 --> 00:45:50,812 Hello. 870 00:45:50,812 --> 00:45:51,980 This is eli. 871 00:45:51,980 --> 00:45:53,106 Where's rush? 872 00:45:53,106 --> 00:45:55,400 Uh, bathroom, if he found it. 873 00:45:56,943 --> 00:45:58,611 Uh, I'm at what looks like a bulkhead door. 874 00:45:58,611 --> 00:46:00,529 It won't open. 875 00:46:00,529 --> 00:46:03,741 I was hoping rush could open it from there. 876 00:46:03,741 --> 00:46:04,909 Should I find him? 877 00:46:05,909 --> 00:46:07,995 No. 878 00:46:13,625 --> 00:46:14,667 Here, give me a hand. 879 00:46:14,667 --> 00:46:16,544 What happened to being smart? 880 00:46:16,544 --> 00:46:17,670 This could be the engine room 881 00:46:17,670 --> 00:46:19,005 For all we know. 882 00:46:19,005 --> 00:46:20,381 We got to at least open a few doors. 883 00:46:20,381 --> 00:46:22,383 Do we? 884 00:46:22,383 --> 00:46:23,884 Do we really? 885 00:46:29,139 --> 00:46:31,057 Hang on. 886 00:46:32,475 --> 00:46:33,977 No, keep doing what you're doing. 887 00:46:35,145 --> 00:46:36,312 I think I found where you are. 888 00:46:36,312 --> 00:46:38,648 The door is flashing red. 889 00:46:38,648 --> 00:46:39,982 Can you open it from there? 890 00:46:39,982 --> 00:46:42,526 Red is usually bad, isn't it? 891 00:46:42,526 --> 00:46:44,236 Maybe it means the door is stuck. 892 00:46:44,236 --> 00:46:45,738 Just try it. 893 00:46:46,739 --> 00:46:48,574 Okay. 894 00:46:48,574 --> 00:46:49,741 You should probably step back. 895 00:46:59,750 --> 00:47:01,002 Whoa, whoa, whoa, not good! 896 00:47:01,002 --> 00:47:02,294 Not good, more red, uh... 897 00:47:06,799 --> 00:47:08,050 Close it! 898 00:47:08,050 --> 00:47:09,760 Close it now! I'm trying! 899 00:47:18,976 --> 00:47:21,187 Yeah, okay, we established why that hatch was closed. 900 00:47:21,187 --> 00:47:22,521 Yeah. 901 00:47:22,521 --> 00:47:24,398 A lot of others are closed for the same reason. 902 00:47:24,398 --> 00:47:26,817 We're only occupying a fraction of the ship right now. 903 00:47:26,817 --> 00:47:28,485 It goes on forever, 904 00:47:28,485 --> 00:47:29,861 But if there are damaged areas of the ship 905 00:47:29,861 --> 00:47:30,987 That aren't sealed, 906 00:47:30,987 --> 00:47:33,782 That could be our problem. 907 00:47:33,782 --> 00:47:34,866 Oh, hey, good timing. 908 00:47:34,866 --> 00:47:36,993 We just found... hey... 909 00:47:36,993 --> 00:47:37,994 Really? 910 00:47:37,994 --> 00:47:39,454 This is Dr. Rush. 911 00:47:39,454 --> 00:47:41,872 Meet me in the gate room immediately. 912 00:47:41,872 --> 00:47:44,083 Everyone. 913 00:47:49,921 --> 00:47:52,048 What's going on? 914 00:47:52,048 --> 00:47:53,717 In this case 915 00:47:53,717 --> 00:47:59,305 Are five ancient communication stones. 916 00:47:59,305 --> 00:48:00,932 They work over vast distances 917 00:48:00,932 --> 00:48:02,099 In real time. 918 00:48:02,099 --> 00:48:03,976 We can talk to the people on earth. 919 00:48:03,976 --> 00:48:05,352 Yes. 920 00:48:06,687 --> 00:48:07,771 You physically take control 921 00:48:07,771 --> 00:48:09,481 Of an individual at the other end. 922 00:48:09,481 --> 00:48:11,483 I brought these with us 923 00:48:11,483 --> 00:48:13,276 In the event we ended up somewhere 924 00:48:13,276 --> 00:48:15,236 Out of range of normal communication. 925 00:48:15,236 --> 00:48:16,279 So let's use them. 926 00:48:17,405 --> 00:48:19,490 I already have. 927 00:48:21,450 --> 00:48:23,077 Are they sending help? 928 00:48:23,077 --> 00:48:24,536 No. 929 00:48:24,536 --> 00:48:25,871 Why? Why are they not sending help? 930 00:48:25,871 --> 00:48:26,955 The only means of dialing this gate 931 00:48:26,955 --> 00:48:29,666 From our galaxy 932 00:48:29,666 --> 00:48:30,792 Was destroyed in the attack. 933 00:48:30,792 --> 00:48:33,003 We're cut off. 934 00:48:33,003 --> 00:48:35,255 I want to use one of those stones now. 935 00:48:35,255 --> 00:48:36,965 I have spoken with general O'Neill... 936 00:48:36,965 --> 00:48:38,466 I am a United States senator! 937 00:48:38,466 --> 00:48:39,884 I've explained our situation clearly. 938 00:48:39,884 --> 00:48:43,053 In light of my knowledge and experience, 939 00:48:43,053 --> 00:48:44,763 He has placed me in charge. 940 00:48:44,763 --> 00:48:46,515 He did what? 941 00:48:49,226 --> 00:48:51,103 I have faith in our ability 942 00:48:51,103 --> 00:48:53,188 To repair the ship, 943 00:48:53,188 --> 00:48:54,397 And to work together, 944 00:48:54,397 --> 00:48:56,441 But if we're to survive this, 945 00:48:56,441 --> 00:48:58,776 We need leadership 946 00:48:58,776 --> 00:49:00,528 And a clear chain of command. 947 00:49:00,528 --> 00:49:03,531 We only have a few hours of air left. 948 00:49:03,531 --> 00:49:05,032 I want to speak to the general myself. 949 00:49:05,032 --> 00:49:06,700 Senator, please. Give it to him! 950 00:49:11,204 --> 00:49:12,414 Dad? Dad! 951 00:49:12,414 --> 00:49:13,832 Whoa, whoa, whoa... Tj? 952 00:49:13,832 --> 00:49:16,543 Excuse me, excuse me. Okay... 953 00:49:16,543 --> 00:49:17,669 Okay, he's still breathing. 954 00:49:19,087 --> 00:49:20,713 Oh, my god! 955 00:49:20,713 --> 00:49:21,922 I saw him taking some pills? 956 00:49:21,922 --> 00:49:23,007 Warfarin, for his heart. 957 00:49:23,007 --> 00:49:24,341 Blood-thinners are the last thing he needs 958 00:49:24,341 --> 00:49:26,093 If he's bleeding internally. Um... 959 00:49:26,093 --> 00:49:27,678 Please do something! 960 00:49:27,678 --> 00:49:29,346 Look, I told you, I'm just a medic... 961 00:49:29,346 --> 00:49:30,847 Everyone, please, 962 00:49:30,847 --> 00:49:33,183 There's no need for us all to congregate in the one place. 963 00:49:33,183 --> 00:49:34,142 Ms. Johansen, 964 00:49:34,142 --> 00:49:36,686 Please find adequate accommodation 965 00:49:36,686 --> 00:49:38,438 For the injured, and everyone else... 966 00:49:38,438 --> 00:49:40,731 No, I don't recognize your authority, Dr. Rush... 967 00:49:40,731 --> 00:49:43,609 We have found quarters nearby much more comfortable... 968 00:49:43,609 --> 00:49:45,152 As an ioa representative, I think you need to... 969 00:49:45,152 --> 00:49:46,653 Please go there, and stay there 970 00:49:46,653 --> 00:49:48,614 Until you're asked to do something useful. 971 00:49:48,614 --> 00:49:50,699 Something useful? 972 00:49:50,699 --> 00:49:53,034 We do not want to settle in! 973 00:49:53,034 --> 00:49:54,702 We want to get back! 974 00:49:54,702 --> 00:49:55,745 Right? 975 00:49:56,996 --> 00:49:58,456 We should be working on getting home. 976 00:49:58,456 --> 00:49:59,749 Exactly. 977 00:49:59,749 --> 00:50:01,709 I'm not sure if that's even possible. 978 00:50:01,709 --> 00:50:02,960 What? You haven't even tried! 979 00:50:02,960 --> 00:50:04,712 Maybe you should actually do something 980 00:50:04,712 --> 00:50:06,797 Instead of standing around talking about being in charge. 981 00:50:06,797 --> 00:50:07,965 If that's even true. 982 00:50:07,965 --> 00:50:09,299 Everybody! 983 00:50:09,299 --> 00:50:12,552 Everyone, calm down! 984 00:50:12,552 --> 00:50:14,471 Now, the fact is, 985 00:50:14,471 --> 00:50:18,391 Colonel young put me in charge, 986 00:50:18,391 --> 00:50:20,142 And I expect 987 00:50:20,142 --> 00:50:22,186 All sg personnel to follow my orders! 988 00:50:22,186 --> 00:50:24,230 As for the rest of you, 989 00:50:24,230 --> 00:50:27,274 You get out of line, we will lock you down. 990 00:50:31,736 --> 00:50:32,821 Now, Dr. Rush 991 00:50:32,821 --> 00:50:35,824 Is right about a couple things. 992 00:50:35,824 --> 00:50:37,825 First off, we all have to work together... 993 00:50:39,160 --> 00:50:41,620 And second of all, we don't all have to stay here, 994 00:50:41,620 --> 00:50:44,582 So let's... Let's move out. 995 00:50:46,500 --> 00:50:48,460 Come on, move. It's okay. 996 00:50:48,460 --> 00:50:51,505 You heard him... 997 00:50:55,091 --> 00:50:57,468 I think we need you... 998 00:50:58,845 --> 00:51:00,221 So I've got your back for now, 999 00:51:00,221 --> 00:51:01,597 But if I were you, 1000 00:51:01,597 --> 00:51:03,933 I would find some way to dial that gate back to earth. 1001 00:51:20,656 --> 00:51:21,866 I've got some testing equipment 1002 00:51:21,866 --> 00:51:23,159 Over here. 1003 00:51:23,159 --> 00:51:24,368 Looks broken. 1004 00:51:24,368 --> 00:51:25,494 We'll get back to that. 1005 00:51:25,494 --> 00:51:26,995 What about all these ancient crates? 1006 00:51:26,995 --> 00:51:28,872 If it's not ours, don't touch it. 1007 00:51:29,873 --> 00:51:31,041 Did no one think of labeling anything? 1008 00:51:31,041 --> 00:51:33,543 Every case has a bar Code. 1009 00:51:33,543 --> 00:51:36,504 All right, anyone find a bar Code reader? 1010 00:51:36,504 --> 00:51:38,631 Guess that got left behind along with the food and water. 1011 00:51:38,631 --> 00:51:39,632 Uh-uh, we got food. 1012 00:51:39,632 --> 00:51:41,133 Yeah, protein bars, 1013 00:51:41,133 --> 00:51:42,760 And this powdered stuff. 1014 00:51:42,760 --> 00:51:44,470 Look, everybody. 1015 00:51:44,470 --> 00:51:45,596 Seeds? Volker, you've got to be kidding. 1016 00:51:45,596 --> 00:51:47,598 I got a case of blank paper. 1017 00:51:47,598 --> 00:51:48,932 Maybe we should start a suggestion box. 1018 00:51:48,932 --> 00:51:50,600 What are you staring at? 1019 00:51:53,353 --> 00:51:55,063 You were in detention. 1020 00:51:56,064 --> 00:51:57,815 Yeah. 1021 00:51:57,815 --> 00:51:59,150 For good reason. 1022 00:51:59,150 --> 00:52:00,568 What did you want him to do, 1023 00:52:00,568 --> 00:52:01,902 Leave me there? 1024 00:52:02,570 --> 00:52:03,445 Of course not. 1025 00:52:04,446 --> 00:52:06,532 I was just wondering what to do about it now. 1026 00:52:08,242 --> 00:52:09,493 That's not up to you. 1027 00:52:10,660 --> 00:52:11,745 We'll see. 1028 00:52:15,123 --> 00:52:16,291 No, no, no. 1029 00:52:16,291 --> 00:52:17,667 Don't do it. 1030 00:52:19,502 --> 00:52:20,836 Greer, I need you to help check 1031 00:52:20,836 --> 00:52:22,338 For any open bulkhead doors 1032 00:52:22,338 --> 00:52:24,340 That lead to damaged parts of the ship. 1033 00:52:24,340 --> 00:52:26,091 Rush will direct you. 1034 00:52:26,091 --> 00:52:28,427 Copy. 1035 00:52:43,023 --> 00:52:46,485 There should be an elevator directly ahead. 1036 00:52:46,485 --> 00:52:48,278 Copy that. 1037 00:53:07,963 --> 00:53:09,131 Are you there yet? 1038 00:53:09,131 --> 00:53:10,340 This is Scott. 1039 00:53:10,340 --> 00:53:11,299 Radio silence, please. 1040 00:53:21,309 --> 00:53:22,685 Hey... 1041 00:53:24,270 --> 00:53:25,521 Hey. 1042 00:53:25,521 --> 00:53:27,731 What's going on? 1043 00:53:29,775 --> 00:53:33,069 We almost lost you. 1044 00:53:33,069 --> 00:53:35,405 You were thrown clear across the room. 1045 00:53:35,405 --> 00:53:37,573 Where are we? 1046 00:53:37,573 --> 00:53:39,158 Sir... 1047 00:53:39,158 --> 00:53:40,326 Where are we? 1048 00:53:40,326 --> 00:53:41,452 We're on a ship. 1049 00:53:41,452 --> 00:53:42,703 It's ancient. 1050 00:53:42,703 --> 00:53:44,830 Rush says it's thousands of years old, 1051 00:53:44,830 --> 00:53:48,375 And we're pretty far off into the universe. 1052 00:53:48,417 --> 00:53:49,668 What's he doing to get us home? 1053 00:53:49,668 --> 00:53:51,378 He says he's working on it, 1054 00:53:51,378 --> 00:53:53,505 But we have bigger problems. 1055 00:53:53,505 --> 00:53:55,048 The life-support system isn't working properly. 1056 00:53:55,048 --> 00:53:57,050 If we can't get it fixed, 1057 00:53:57,050 --> 00:53:58,259 There's not much time. 1058 00:53:58,259 --> 00:54:00,052 You should also know that 1059 00:54:00,052 --> 00:54:02,471 He used the communication stones to contact earth, 1060 00:54:02,471 --> 00:54:03,806 And he said general O'Neill put him in charge. 1061 00:54:03,806 --> 00:54:05,432 I don't think so. 1062 00:54:05,432 --> 00:54:08,101 I don't think... oh... 1063 00:54:08,101 --> 00:54:10,228 Sir, you shouldn't be trying to get up just yet, okay? 1064 00:54:10,228 --> 00:54:11,229 I don't think I have a choice, tj. 1065 00:54:11,229 --> 00:54:14,399 I can't feel my legs. 1066 00:54:21,447 --> 00:54:23,699 Whoa, jeez! Whoa! 1067 00:54:27,202 --> 00:54:29,162 What is that thing? 1068 00:54:29,162 --> 00:54:32,707 Come here, I'll show you. 1069 00:54:38,838 --> 00:54:40,172 It's a... It's a camera. 1070 00:54:41,215 --> 00:54:42,550 It's a flying camera. 1071 00:54:44,009 --> 00:54:45,511 I'm calling it a kino, you know, after the Russian... 1072 00:54:45,511 --> 00:54:47,387 Yeah... 1073 00:54:47,387 --> 00:54:48,972 Well, I figure maybe we can use it 1074 00:54:48,972 --> 00:54:50,474 To check out the damaged areas of the ship. 1075 00:54:51,475 --> 00:54:52,392 That's good. Yeah. 1076 00:54:53,393 --> 00:54:54,769 That's good. Where's it going now? 1077 00:54:54,769 --> 00:54:56,229 Oh, I don't know, it's just doing its thing, 1078 00:54:56,229 --> 00:54:58,231 But there's lots more of 'em. 1079 00:55:09,991 --> 00:55:11,159 Yeah, it's cool. 1080 00:55:11,159 --> 00:55:12,035 Yeah! 1081 00:55:13,036 --> 00:55:14,496 Do you want one? 1082 00:55:14,496 --> 00:55:17,332 It's not a gumball machine, eli. 1083 00:55:17,332 --> 00:55:18,875 Okay. 1084 00:55:19,876 --> 00:55:21,127 Okay! 1085 00:55:21,127 --> 00:55:23,587 Okay, so you figured out where they keep the kinos, 1086 00:55:23,587 --> 00:55:25,798 What else have you figured out? 1087 00:55:32,804 --> 00:55:34,556 Give me a break, man. 1088 00:55:34,556 --> 00:55:36,432 This is my second spaceship, 1089 00:55:36,432 --> 00:55:37,809 And my first was yesterday. 1090 00:55:37,809 --> 00:55:39,393 I know. 1091 00:55:39,393 --> 00:55:40,770 Icarus was my first sgc assignment 1092 00:55:40,770 --> 00:55:42,772 After training. 1093 00:55:42,772 --> 00:55:43,981 I haven't been at this 1094 00:55:43,981 --> 00:55:46,191 Much longer than you have. 1095 00:55:46,191 --> 00:55:47,359 Huh... 1096 00:55:47,359 --> 00:55:49,111 Did they beam you out of your house? 1097 00:55:49,111 --> 00:55:51,113 No, you got me there. 1098 00:55:51,113 --> 00:55:52,948 Got any food on you? 1099 00:55:52,948 --> 00:55:53,990 No. 1100 00:55:53,990 --> 00:55:55,033 Tylenol? 1101 00:55:55,033 --> 00:55:56,117 Headache? 1102 00:55:56,117 --> 00:55:57,410 Yeah. 1103 00:55:57,410 --> 00:55:59,328 Me too. 1104 00:55:59,328 --> 00:56:02,289 Neuroproaxia is a temporary paralysis 1105 00:56:02,289 --> 00:56:03,874 That can follow a concussive injury. 1106 00:56:03,874 --> 00:56:05,250 You don't know? 1107 00:56:05,250 --> 00:56:06,377 You'd need an mri 1108 00:56:06,377 --> 00:56:08,962 And a qualified doctor who knows how to read it 1109 00:56:08,962 --> 00:56:10,756 To know for sure if there's spinal damage. 1110 00:56:10,797 --> 00:56:12,340 We don't have either. 1111 00:56:12,340 --> 00:56:14,843 Hopefully, it's just the nerves in shock. 1112 00:56:14,843 --> 00:56:17,679 Best I can do is insist that you remain still. 1113 00:56:19,305 --> 00:56:20,640 Your tour was over two weeks ago. 1114 00:56:20,640 --> 00:56:22,683 You should be in some classroom 1115 00:56:22,683 --> 00:56:24,143 In san Diego. 1116 00:56:24,143 --> 00:56:26,854 Seattle. 1117 00:56:26,854 --> 00:56:29,690 That's where my scholarship was. 1118 00:56:31,608 --> 00:56:32,943 I'm sorry. 1119 00:56:32,943 --> 00:56:35,320 That part's not your fault. 1120 00:56:37,488 --> 00:56:38,906 Tell rush I want to see him. 1121 00:56:38,906 --> 00:56:40,533 Yes, sir. 1122 00:56:45,788 --> 00:56:47,164 What's that? 1123 00:56:47,164 --> 00:56:48,874 Flying camera ball. 1124 00:56:48,874 --> 00:56:50,625 I'm calling it a kino... 1125 00:56:50,625 --> 00:56:52,961 Don't ask. 1126 00:56:56,631 --> 00:56:58,549 That's marvellous. 1127 00:56:58,549 --> 00:56:59,675 It comes with a remote. 1128 00:56:59,675 --> 00:57:01,927 I thought we could use it to look around. 1129 00:57:04,138 --> 00:57:06,682 What do you have? 1130 00:57:06,682 --> 00:57:09,851 Uh, well, it's not so good, really. 1131 00:57:09,851 --> 00:57:12,562 These processing nodes are scrubbers, 1132 00:57:12,562 --> 00:57:14,731 Responsible for cleaning co2 from the air. 1133 00:57:14,731 --> 00:57:16,065 Here, here, and here. 1134 00:57:16,065 --> 00:57:17,942 It's indicating malfunctioned. 1135 00:57:17,942 --> 00:57:19,068 Others are failing. 1136 00:57:20,695 --> 00:57:22,738 Greer, this is Scott. 1137 00:57:22,738 --> 00:57:23,864 I'm heading for the gate room. 1138 00:57:23,864 --> 00:57:25,032 Meet me there. 1139 00:57:26,742 --> 00:57:27,868 Look, I'm just saying 1140 00:57:27,868 --> 00:57:29,328 That she better stay out of my face. 1141 00:57:29,328 --> 00:57:31,705 I'll remind her of your personal space issues 1142 00:57:31,705 --> 00:57:34,624 Next chance I get. 1143 00:57:35,750 --> 00:57:37,251 Dr. Rush? 1144 00:57:37,251 --> 00:57:38,669 Colonel young wants to see you right away. 1145 00:57:38,669 --> 00:57:41,047 There should be a kind of grate covering the node. 1146 00:57:59,772 --> 00:58:03,067 What do you see? 1147 00:58:03,067 --> 00:58:04,443 A problem. 1148 00:58:04,443 --> 00:58:07,362 We see a very big problem. 1149 00:58:17,747 --> 00:58:19,081 What happened? 1150 00:58:19,081 --> 00:58:21,417 You collapsed. 1151 00:58:21,417 --> 00:58:23,752 We brought you here. 1152 00:58:23,752 --> 00:58:24,920 What's going on? 1153 00:58:24,920 --> 00:58:26,505 I'm not sure. 1154 00:58:26,505 --> 00:58:27,965 I've been here with you. 1155 00:58:27,965 --> 00:58:29,508 You need to know what's happening, Chloe. 1156 00:58:29,508 --> 00:58:31,092 This is important. 1157 00:58:31,092 --> 00:58:32,844 Dad, I was worried about you. 1158 00:58:33,970 --> 00:58:35,722 Okay. 1159 00:58:35,722 --> 00:58:37,557 And I'm scared. 1160 00:58:39,559 --> 00:58:41,018 One step at a time, Honey. 1161 00:58:41,018 --> 00:58:44,271 One step at a time. 1162 00:58:45,814 --> 00:58:48,025 My pills... 1163 00:58:48,025 --> 00:58:49,818 No, daddy, you can't take any more of those. 1164 00:58:49,818 --> 00:58:51,820 Your ribs are badly bruised. 1165 00:58:51,820 --> 00:58:53,530 You will bleed internally. 1166 00:58:53,530 --> 00:58:54,948 If I don't take those pills, 1167 00:58:54,948 --> 00:58:56,407 A bruise is going to be the least of my problems. 1168 00:58:56,407 --> 00:58:58,409 I know. 1169 00:58:58,409 --> 00:59:01,662 Don't worry about me. 1170 00:59:01,662 --> 00:59:03,497 Go. Find out what's going on out there. 1171 00:59:03,497 --> 00:59:04,999 No, I want to be here with you. 1172 00:59:04,999 --> 00:59:06,083 And I want you here, 1173 00:59:06,083 --> 00:59:08,377 But right now, I want to know what's going on 1174 00:59:08,377 --> 00:59:10,295 Just a little bit more. 1175 00:59:13,048 --> 00:59:15,049 I'll be here when you get back. 1176 00:59:15,049 --> 00:59:16,426 Okay. 1177 00:59:16,426 --> 00:59:17,552 Okay. 1178 00:59:29,229 --> 00:59:30,564 What's going on? 1179 00:59:30,564 --> 00:59:31,940 I don't know, man. The air filter's full of crap. 1180 00:59:31,940 --> 00:59:33,274 Come on, 1181 00:59:33,274 --> 00:59:34,317 They want us to keep looking. 1182 00:59:34,317 --> 00:59:35,318 Let's go. 1183 00:59:35,318 --> 00:59:37,612 All right, okay. 1184 00:59:42,700 --> 00:59:44,285 Alkaline. 1185 00:59:44,285 --> 00:59:45,744 Everyone's heart rates are elevated, 1186 00:59:45,744 --> 00:59:46,620 People are reporting headaches, it has to be. 1187 00:59:46,620 --> 00:59:48,330 What? 1188 00:59:48,330 --> 00:59:49,706 The used-up residue 1189 00:59:49,706 --> 00:59:51,291 Of whatever magic compound the ancients used 1190 00:59:51,291 --> 00:59:52,751 To scrub co2 from the air. 1191 00:59:52,751 --> 00:59:55,170 So now we have two big problems 1192 00:59:55,170 --> 00:59:56,170 Relating to the life-support. 1193 00:59:56,170 --> 00:59:57,171 Our first priority must be 1194 00:59:57,171 --> 00:59:59,132 To seal off any of the leaks. 1195 00:59:59,132 --> 01:00:01,509 If we can manage that, 1196 01:00:01,509 --> 01:00:03,761 Then we can maybe buy ourselves a day or so 1197 01:00:03,761 --> 01:00:06,096 Before the build-up of co2 kills us. 1198 01:00:07,556 --> 01:00:09,016 As it stands, how much time do we have? 1199 01:00:09,016 --> 01:00:11,059 I don't know. 1200 01:00:11,059 --> 01:00:12,352 Couple of hours at most. 1201 01:00:12,352 --> 01:00:13,895 Awesome. 1202 01:00:13,895 --> 01:00:16,356 Brody, there was 1203 01:00:16,356 --> 01:00:17,815 Some medical-grade soda lime 1204 01:00:17,815 --> 01:00:18,900 In the supply manifest? 1205 01:00:18,941 --> 01:00:20,401 It never made it. 1206 01:00:20,401 --> 01:00:23,154 That's a pity. 1207 01:00:26,824 --> 01:00:29,034 Well... 1208 01:00:29,034 --> 01:00:31,328 In a ship this old... 1209 01:00:31,328 --> 01:00:34,873 There's bound to be systems past their designed life. 1210 01:00:34,873 --> 01:00:36,124 Okay, let's say we find the leaks. 1211 01:00:36,124 --> 01:00:37,458 Can you fix this? 1212 01:00:37,458 --> 01:00:41,045 I doubt this stuff can be cooked off. 1213 01:00:41,045 --> 01:00:43,839 Perhaps if there were stores of this substance 1214 01:00:43,839 --> 01:00:45,507 In a clean form, 1215 01:00:45,507 --> 01:00:47,301 Or something else capable of co2 sequestration, 1216 01:00:47,301 --> 01:00:49,761 Calcium carbonate, lithium hydroxide, 1217 01:00:49,761 --> 01:00:51,555 Then yes, "if." 1218 01:00:51,555 --> 01:00:53,765 Okay, well, that's not going to matter 1219 01:00:53,765 --> 01:00:56,184 Because you're going to get the gate dialed back to earth 1220 01:00:56,184 --> 01:00:59,437 Before this becomes an issue, rush, right? 1221 01:00:59,437 --> 01:01:00,646 Lieutenant... 1222 01:01:00,646 --> 01:01:01,981 That's the kind of thing 1223 01:01:01,981 --> 01:01:02,940 You're taught to say in officer training 1224 01:01:02,940 --> 01:01:04,191 Presumably for the benefit 1225 01:01:04,191 --> 01:01:06,360 Of those that don't know any better. 1226 01:01:18,871 --> 01:01:20,039 Please. 1227 01:01:21,540 --> 01:01:24,627 What makes you think I won't try? 1228 01:01:41,934 --> 01:01:45,854 Greer, I found what looks like a shuttle. 1229 01:01:45,854 --> 01:01:47,189 Looks like there are two shuttles 1230 01:01:47,189 --> 01:01:49,399 Attached to individual docking sleeves. 1231 01:01:49,399 --> 01:01:51,610 We're all going to die. 1232 01:01:51,610 --> 01:01:53,069 Shut up, Franklin. 1233 01:01:53,069 --> 01:01:54,821 I'm just saying what everyone's got to be thinking. 1234 01:01:54,821 --> 01:01:56,656 I said, shut up, 1235 01:01:56,656 --> 01:01:58,699 Or else you're going to be first. 1236 01:02:01,702 --> 01:02:02,953 This the door? 1237 01:02:04,121 --> 01:02:05,205 Yeah, yeah, that's it. 1238 01:02:05,205 --> 01:02:07,207 Can you close it? 1239 01:02:11,128 --> 01:02:12,545 It won't close. 1240 01:02:14,547 --> 01:02:17,091 We can't close it from here, either. 1241 01:02:17,091 --> 01:02:18,968 There's something wrong with the mechanism. 1242 01:02:32,564 --> 01:02:35,441 I think I found the leak. 1243 01:02:37,902 --> 01:02:39,779 There's another door on the back of the shuttle, 1244 01:02:39,779 --> 01:02:41,530 But there's no control. 1245 01:02:42,948 --> 01:02:44,450 Then maybe we can close it off locally. 1246 01:02:48,120 --> 01:02:49,996 The shield keeping the air inside 1247 01:02:49,996 --> 01:02:52,415 Is obviously not 100% effective. 1248 01:02:52,415 --> 01:02:54,084 It probably wasn't designed to compensate 1249 01:02:54,084 --> 01:02:57,045 For the amount of damage the ship has sustained. 1250 01:02:57,045 --> 01:02:59,589 Is there a way of boosting it? 1251 01:02:59,589 --> 01:03:01,173 At least in the areas we need it? 1252 01:03:01,173 --> 01:03:03,884 We haven't found a way yet. 1253 01:03:03,884 --> 01:03:05,469 It seems to be operating at maximum capability. 1254 01:03:10,348 --> 01:03:11,683 Open the door! 1255 01:03:16,145 --> 01:03:20,942 Well, that's not good. 1256 01:03:29,408 --> 01:03:31,368 That's very good, sir, a very good sign. 1257 01:03:31,368 --> 01:03:33,787 I don't have time for this, do I? 1258 01:03:33,787 --> 01:03:35,121 Two problems. 1259 01:03:35,163 --> 01:03:36,873 We're venting atmosphere from a damaged shuttle, 1260 01:03:36,873 --> 01:03:38,624 And even if we could seal it off, 1261 01:03:38,624 --> 01:03:40,376 The life-support system in this ship 1262 01:03:40,376 --> 01:03:42,753 Is past its expiration date. 1263 01:03:42,753 --> 01:03:45,172 We'll build up co2 to lethal levels within a day. 1264 01:03:45,172 --> 01:03:47,049 Well, that explains the headache. 1265 01:03:47,049 --> 01:03:49,176 You already had one. 1266 01:03:49,176 --> 01:03:51,178 They'll find a way, that's what these people do. 1267 01:03:51,178 --> 01:03:52,220 Well, most of these people 1268 01:03:52,220 --> 01:03:53,680 Aren't even supposed to be here. 1269 01:03:53,680 --> 01:03:56,057 How did the ship get damaged? 1270 01:03:56,057 --> 01:03:57,433 We don't know. 1271 01:03:57,433 --> 01:03:58,726 It certainly looks like it's been through a battle, 1272 01:03:58,726 --> 01:04:00,353 At least the parts we can access. 1273 01:04:00,353 --> 01:04:02,396 We're still cut off from most of the ship. 1274 01:04:02,396 --> 01:04:03,898 It's huge. 1275 01:04:03,898 --> 01:04:05,691 They tried jamming something into the shuttle doorway 1276 01:04:05,691 --> 01:04:07,025 To keep it open long enough 1277 01:04:07,025 --> 01:04:08,235 To let the person inside get out... 1278 01:04:08,235 --> 01:04:10,695 But it just opens again. 1279 01:04:10,695 --> 01:04:12,197 Some sort of safety mechanism. 1280 01:04:12,197 --> 01:04:13,365 Like an elevator. 1281 01:04:13,365 --> 01:04:14,824 Rush says he can't override it. 1282 01:04:14,824 --> 01:04:17,118 How long do we have right now? 1283 01:04:17,118 --> 01:04:18,369 As it stands... 1284 01:04:18,369 --> 01:04:20,079 Rush says if we don't get it closed... 1285 01:04:20,079 --> 01:04:21,831 ...We've got just over an hour. 1286 01:04:32,465 --> 01:04:34,634 Bad air's better than no air. 1287 01:04:36,344 --> 01:04:40,348 Guess a day's better than an hour. 1288 01:04:40,348 --> 01:04:42,058 Someone's got to go in there 1289 01:04:42,058 --> 01:04:45,686 And close this door. 1290 01:04:51,608 --> 01:04:52,901 My head is pounding. 1291 01:04:52,901 --> 01:04:56,195 Heartbeat has accelerated. 1292 01:04:56,195 --> 01:04:58,781 It's getting harder and harder to breathe, 1293 01:04:58,781 --> 01:05:02,576 As our very lives are being vented out into space. 1294 01:05:02,576 --> 01:05:03,786 That is going to get old very fast. 1295 01:05:03,786 --> 01:05:04,703 This needs to be documented. 1296 01:05:04,703 --> 01:05:06,580 No one's going to see that. 1297 01:05:06,580 --> 01:05:07,581 How do you know? 1298 01:05:09,708 --> 01:05:12,168 We made it here. 1299 01:05:12,168 --> 01:05:14,129 Someone else could, too. 1300 01:05:17,298 --> 01:05:18,674 If we die, 1301 01:05:18,674 --> 01:05:21,093 Maybe this can help them to find out what happened to us. 1302 01:05:21,093 --> 01:05:22,428 Yeah, well, we're not dead yet. 1303 01:05:27,683 --> 01:05:29,851 I'm starting to have slightly blurred vision... 1304 01:05:29,851 --> 01:05:31,061 Eli! What?! 1305 01:05:35,023 --> 01:05:36,524 So how are we going to decide who? 1306 01:05:36,566 --> 01:05:38,609 I assume we're not going to get any volunteers. 1307 01:05:40,903 --> 01:05:43,531 What's another day going to buy us? 1308 01:05:43,572 --> 01:05:44,823 Time... 1309 01:05:44,823 --> 01:05:46,075 To find a way to survive. 1310 01:05:47,075 --> 01:05:48,243 May I see the list? 1311 01:05:51,288 --> 01:05:53,623 I marked the names of anyone injured. 1312 01:05:54,624 --> 01:05:55,959 Right. 1313 01:05:55,959 --> 01:05:58,628 We have to find out peoples' skills, 1314 01:05:58,669 --> 01:06:00,171 Background, experience... 1315 01:06:00,171 --> 01:06:03,174 Doesn't take any special skills to die from asphyxiation! 1316 01:06:03,174 --> 01:06:05,342 Look, what I'm saying is, 1317 01:06:05,342 --> 01:06:06,802 It shouldn't be someone 1318 01:06:06,802 --> 01:06:08,220 With potentially valuable knowledge, 1319 01:06:08,220 --> 01:06:11,556 Or abilities we might need to help us survive beyond this. 1320 01:06:11,556 --> 01:06:12,641 Are you really suggesting what I think... 1321 01:06:12,641 --> 01:06:14,225 Doc, half the people on this ship 1322 01:06:14,225 --> 01:06:15,935 Already want to kill you. 1323 01:06:15,935 --> 01:06:17,687 I don't care. 1324 01:06:17,687 --> 01:06:19,522 You can't ask someone to sacrifice themselves, 1325 01:06:19,522 --> 01:06:20,856 Period! 1326 01:06:20,856 --> 01:06:24,151 Politicians ask military personnel 1327 01:06:24,151 --> 01:06:26,070 To sacrifice themselves for the good of others 1328 01:06:26,070 --> 01:06:27,654 All the time. 1329 01:06:27,654 --> 01:06:30,157 If someone doesn't go in there and close that door, 1330 01:06:30,157 --> 01:06:32,450 We're all going to die. 1331 01:06:32,450 --> 01:06:35,203 Period. 1332 01:06:44,253 --> 01:06:46,922 Franklin is still working 1333 01:06:46,922 --> 01:06:49,257 At the airlock controls locally, 1334 01:06:49,257 --> 01:06:51,468 But it doesn't look good, sir. 1335 01:06:51,468 --> 01:06:52,469 Camile's explaining the situation 1336 01:06:52,469 --> 01:06:53,470 To everyone else on board. 1337 01:06:53,470 --> 01:06:55,847 I'll do it. 1338 01:06:55,847 --> 01:06:57,140 Sir? 1339 01:06:57,181 --> 01:06:58,516 This isn't the kind of thing 1340 01:06:58,516 --> 01:07:00,935 I can ask somebody else to volunteer for. 1341 01:07:00,935 --> 01:07:02,228 If we're going to make it past this, 1342 01:07:02,228 --> 01:07:04,021 We're going to need you, sir. 1343 01:07:04,021 --> 01:07:05,272 I don't know about that. 1344 01:07:05,272 --> 01:07:06,857 You're doing a pretty good job without me, lieutenant. 1345 01:07:06,857 --> 01:07:08,692 Yeah? Well, look at the mess we're in. 1346 01:07:08,692 --> 01:07:09,735 If that's not proof that we need you, then... 1347 01:07:09,735 --> 01:07:11,403 Look, I'm not sure anyone should do it. 1348 01:07:11,403 --> 01:07:13,988 I don't want someone sacrificing themselves for me. 1349 01:07:13,988 --> 01:07:15,240 I say we figure this out together 1350 01:07:15,240 --> 01:07:16,241 While we still have time, 1351 01:07:16,241 --> 01:07:17,909 Or we all die trying. 1352 01:07:17,909 --> 01:07:19,202 I want you to both listen to me. 1353 01:07:19,202 --> 01:07:21,704 It needs to be done, and I'm doing it. 1354 01:07:23,581 --> 01:07:24,957 Look, sir, you can barely stand. 1355 01:07:24,957 --> 01:07:26,208 Help me. 1356 01:07:26,208 --> 01:07:27,417 Look, the paralysis is temporary, 1357 01:07:27,417 --> 01:07:28,669 You know that now. You will recover... 1358 01:07:28,669 --> 01:07:29,503 Lieutenant, I need your help. 1359 01:07:29,503 --> 01:07:30,504 No, sir. 1360 01:07:30,504 --> 01:07:32,005 I gave you an order. 1361 01:07:32,005 --> 01:07:33,340 I know. 1362 01:07:33,340 --> 01:07:34,507 You can have me court-martial led when we get home, 1363 01:07:34,507 --> 01:07:36,884 But I am not going to help you kill yourself. 1364 01:07:39,679 --> 01:07:42,598 My father's not in his room. 1365 01:07:42,598 --> 01:07:44,266 We'll find him. 1366 01:07:44,266 --> 01:07:45,934 He does not leave this room. 1367 01:07:47,311 --> 01:07:48,353 He can't have gotten far. 1368 01:07:48,395 --> 01:07:50,147 I told him what was going on. 1369 01:07:50,147 --> 01:07:51,815 Greer, this is Scott, come in. 1370 01:07:51,815 --> 01:07:54,609 Greer... 1371 01:07:54,609 --> 01:07:56,069 Greer, do you read? 1372 01:07:56,069 --> 01:07:57,320 Senator Armstrong is missing. 1373 01:07:57,320 --> 01:07:59,405 He may be headed your way. 1374 01:07:59,405 --> 01:08:00,489 He's here. 1375 01:08:02,867 --> 01:08:04,952 He's got a gun. 1376 01:08:06,537 --> 01:08:09,081 I don't want to shoot you. 1377 01:08:09,081 --> 01:08:11,625 I don't think you want to shoot me. 1378 01:08:11,625 --> 01:08:13,918 Get out of the way. 1379 01:08:13,918 --> 01:08:15,628 Just give me a little more time. 1380 01:08:15,628 --> 01:08:17,463 Let me try and fix this. 1381 01:08:17,463 --> 01:08:19,799 I don't have much. 1382 01:08:33,937 --> 01:08:35,230 Guys, I'm not seeing any change, 1383 01:08:35,230 --> 01:08:36,481 Whatever you just tried, 1384 01:08:36,481 --> 01:08:38,191 It's not working! 1385 01:08:38,191 --> 01:08:40,192 The problem's obviously mechanical. 1386 01:08:43,571 --> 01:08:45,739 You can't fix it. 1387 01:08:50,786 --> 01:08:52,996 Tell me what to do. 1388 01:09:00,836 --> 01:09:02,379 Dad, no, wait! 1389 01:09:13,723 --> 01:09:14,891 Dad, no! 1390 01:09:14,891 --> 01:09:16,059 No! 1391 01:09:16,059 --> 01:09:18,102 No! No... 1392 01:09:21,022 --> 01:09:22,189 Open the door! 1393 01:09:22,189 --> 01:09:24,441 Open the door, please! 1394 01:09:24,441 --> 01:09:25,734 I can't! 1395 01:09:25,734 --> 01:09:29,196 Please open the door... 1396 01:09:29,196 --> 01:09:30,989 He was dead on his feet. 1397 01:09:30,989 --> 01:09:32,407 Dad, no! 1398 01:09:35,869 --> 01:09:37,078 Please open the door... 1399 01:09:37,078 --> 01:09:40,039 No... 1400 01:09:40,039 --> 01:09:41,415 Eli! 1401 01:09:41,415 --> 01:09:43,250 Not him! 1402 01:09:43,250 --> 01:09:45,169 There's nothing I can do for him here. 1403 01:09:45,169 --> 01:09:46,920 Help him! 1404 01:09:46,920 --> 01:09:48,505 Open the door, please! 1405 01:10:03,060 --> 01:10:04,478 No! 1406 01:10:04,478 --> 01:10:07,105 No... 1407 01:10:09,399 --> 01:10:11,067 No... 1408 01:10:20,159 --> 01:10:22,912 He can't leave me... 1409 01:10:37,216 --> 01:10:38,259 Chloe... 1410 01:10:39,927 --> 01:10:41,429 Chloe! 1411 01:10:41,429 --> 01:10:43,973 Well, at least he bought us a day. 1412 01:10:56,067 --> 01:10:57,860 You! You did this! 1413 01:10:57,860 --> 01:10:59,362 You killed him! 1414 01:10:59,362 --> 01:11:01,072 You've killed all of us! 1415 01:11:01,072 --> 01:11:02,948 Chloe, stop! Little help here... 1416 01:11:02,948 --> 01:11:04,116 Hey, hey, relax. 1417 01:11:04,116 --> 01:11:06,118 Hey, hey, Chloe... 1418 01:11:06,118 --> 01:11:07,286 Just get away from me! 1419 01:11:07,286 --> 01:11:09,496 All of you! 1420 01:11:11,331 --> 01:11:13,541 M-miss Armstrong... 1421 01:11:13,541 --> 01:11:15,460 You're in shock. 1422 01:11:15,460 --> 01:11:18,129 Believe me, I understand. 1423 01:11:18,129 --> 01:11:19,839 Everyone deals with tragedy 1424 01:11:19,839 --> 01:11:21,507 In different ways. 1425 01:11:21,507 --> 01:11:23,592 You're looking for someone to blame. 1426 01:11:23,592 --> 01:11:24,510 I'm not looking. 1427 01:11:24,510 --> 01:11:26,053 Hey... 1428 01:11:26,053 --> 01:11:28,889 I'm sorry about your father. 1429 01:11:30,098 --> 01:11:32,267 I truly am. 1430 01:11:33,476 --> 01:11:35,019 He was a good man, 1431 01:11:35,019 --> 01:11:37,522 And he certainly wouldn't have been my choice, 1432 01:11:37,522 --> 01:11:40,107 But you must realize, 1433 01:11:40,107 --> 01:11:43,569 None of this was my fault. 1434 01:11:43,569 --> 01:11:46,613 I didn't create the situation that forced us here. 1435 01:11:48,282 --> 01:11:51,034 There was no other way. 1436 01:12:09,634 --> 01:12:12,304 Miss Armstrong... 1437 01:12:12,304 --> 01:12:16,182 I know you don't want to hear this just now, 1438 01:12:16,182 --> 01:12:18,059 But... 1439 01:12:18,059 --> 01:12:19,393 But this ship... 1440 01:12:20,853 --> 01:12:24,815 This ship could be the most important discovery 1441 01:12:24,815 --> 01:12:26,358 Mankind has made 1442 01:12:26,358 --> 01:12:27,693 Since the Stargate itself. 1443 01:12:27,693 --> 01:12:30,904 You know the icarus project 1444 01:12:30,904 --> 01:12:33,990 Was something your father truly believed in, 1445 01:12:33,990 --> 01:12:36,242 Enough to risk his career 1446 01:12:36,242 --> 01:12:38,619 To support. 1447 01:12:38,619 --> 01:12:40,830 What difference does it make if we all die? 1448 01:12:43,582 --> 01:12:47,294 A number of people died during the attack on the base. 1449 01:12:47,294 --> 01:12:49,546 Some of them I knew very well. 1450 01:12:51,256 --> 01:12:53,717 I'm sure some had more value than others. 1451 01:12:55,176 --> 01:12:56,469 As human beings, 1452 01:12:56,469 --> 01:13:00,681 All of them were invaluable. 1453 01:13:03,517 --> 01:13:06,061 Look, my point is, 1454 01:13:06,061 --> 01:13:08,689 I promise you, 1455 01:13:08,689 --> 01:13:10,607 I will do everything I can 1456 01:13:10,607 --> 01:13:14,444 To make sure no one gave their life in vain. 1457 01:13:14,444 --> 01:13:16,696 No one. 1458 01:13:24,245 --> 01:13:26,455 Please give me a chance. 1459 01:13:52,437 --> 01:13:53,313 Colonel... 1460 01:13:55,356 --> 01:13:58,693 We've lost senator Armstrong. 1461 01:13:58,693 --> 01:13:59,986 Oh, my god. 1462 01:13:59,986 --> 01:14:01,195 He's bought us some time. 1463 01:14:01,195 --> 01:14:02,822 To do what? 1464 01:14:02,822 --> 01:14:04,323 We're working on it. 1465 01:14:04,323 --> 01:14:06,825 First up is trying to dial the gate back home. 1466 01:14:06,825 --> 01:14:08,910 Should you even be on your feet? 1467 01:14:08,910 --> 01:14:09,911 No. 1468 01:14:09,911 --> 01:14:11,371 Well, I am on my feet, and right now 1469 01:14:11,371 --> 01:14:12,372 We're trying to get home. 1470 01:14:12,372 --> 01:14:13,456 Camile, I need your help. 1471 01:14:13,456 --> 01:14:15,291 You know these people. 1472 01:14:15,291 --> 01:14:17,752 I need you to spread the word. 1473 01:14:17,752 --> 01:14:19,962 Try to keep things as positive as you can. 1474 01:14:19,962 --> 01:14:21,297 I can do that. 1475 01:14:21,297 --> 01:14:23,340 Good. 1476 01:14:41,399 --> 01:14:43,984 I can't believe my dad is gone. 1477 01:14:46,111 --> 01:14:49,406 I watched him die, 1478 01:14:49,406 --> 01:14:51,533 And I still just can't accept it. 1479 01:14:57,538 --> 01:14:58,998 Tell me about him. 1480 01:15:00,750 --> 01:15:01,917 Why? 1481 01:15:01,917 --> 01:15:04,920 Man died so I could live. 1482 01:15:04,920 --> 01:15:08,757 I'd like to know a little more about him. 1483 01:15:11,218 --> 01:15:15,263 No matter how tired he was, 1484 01:15:15,263 --> 01:15:18,516 Or how long he'd worked, 1485 01:15:18,516 --> 01:15:22,686 Or what was going on in his life, 1486 01:15:22,686 --> 01:15:27,816 He always had time to listen to me. 1487 01:15:27,816 --> 01:15:29,943 I'd go on and on. 1488 01:15:29,943 --> 01:15:33,405 He never preached. 1489 01:15:33,405 --> 01:15:36,824 He never told me what to do, 1490 01:15:36,824 --> 01:15:39,994 Even though sometimes I wished he would. 1491 01:15:42,329 --> 01:15:46,500 He would just listen, 1492 01:15:46,500 --> 01:15:49,378 And then he would tell me that he loved me. 1493 01:15:51,505 --> 01:15:53,715 The best part 1494 01:15:53,715 --> 01:15:56,050 Was if I'd had a fight with my mom. 1495 01:15:56,050 --> 01:15:57,427 He never took sides. 1496 01:15:59,387 --> 01:16:02,306 Oh, god. 1497 01:16:02,306 --> 01:16:03,641 My mom... 1498 01:16:05,976 --> 01:16:10,856 He was her whole life. 1499 01:16:10,856 --> 01:16:13,400 She probably thinks we're both dead. 1500 01:16:13,400 --> 01:16:14,484 All I know 1501 01:16:14,484 --> 01:16:17,487 Is that he wanted you to go on. 1502 01:16:19,655 --> 01:16:22,491 I know. 1503 01:16:25,202 --> 01:16:28,872 I got to get back to the search. 1504 01:16:28,872 --> 01:16:30,040 You going to be okay? 1505 01:16:31,500 --> 01:16:33,043 I don't know. 1506 01:16:35,503 --> 01:16:38,381 Fair enough. 1507 01:16:57,899 --> 01:16:59,692 What? 1508 01:16:59,692 --> 01:17:03,320 What are you doing? 1509 01:17:03,320 --> 01:17:08,825 I... Just watched a man die. 1510 01:17:08,825 --> 01:17:10,660 Okay? 1511 01:17:17,083 --> 01:17:19,877 Don't you even care? 1512 01:17:22,755 --> 01:17:25,716 Of course I do, 1513 01:17:25,716 --> 01:17:28,176 And I'm also trying learn as much as I can, 1514 01:17:28,176 --> 01:17:29,428 As quickly as I can. 1515 01:17:29,428 --> 01:17:30,595 That is, 1516 01:17:30,595 --> 01:17:31,638 In addition to running 1517 01:17:31,638 --> 01:17:34,307 Nine separate searches in the database 1518 01:17:34,307 --> 01:17:37,518 In the hope of solving our life-support issues. 1519 01:17:44,566 --> 01:17:48,945 Right. 1520 01:17:48,945 --> 01:17:50,739 Found anything? 1521 01:17:53,074 --> 01:17:54,451 Destiny. 1522 01:17:56,953 --> 01:17:59,288 As in ours? 1523 01:17:59,288 --> 01:18:02,249 The name of the ship. 1524 01:18:02,249 --> 01:18:06,170 Translated from ancient. 1525 01:18:06,170 --> 01:18:08,880 I've also learned that they were never here. 1526 01:18:08,880 --> 01:18:12,008 I thought this was an ancient ship. 1527 01:18:12,008 --> 01:18:13,176 It is, 1528 01:18:13,176 --> 01:18:16,137 But they sent it out unmanned, 1529 01:18:16,137 --> 01:18:19,056 Planning to use the gate to get here 1530 01:18:19,056 --> 01:18:22,560 When it was far enough out into the universe, 1531 01:18:22,560 --> 01:18:24,645 But they probably learned to ascend 1532 01:18:24,645 --> 01:18:26,855 Before that time. 1533 01:18:26,855 --> 01:18:29,316 Learned to what? 1534 01:18:29,316 --> 01:18:31,151 Ascension. 1535 01:18:31,151 --> 01:18:32,652 It's a process 1536 01:18:32,652 --> 01:18:35,989 Whereby consciousness converts to energy 1537 01:18:35,989 --> 01:18:38,699 That no longer requires physical form. 1538 01:18:38,699 --> 01:18:41,535 That wasn't in the video. 1539 01:18:41,535 --> 01:18:44,204 Well, there's more than one video. 1540 01:18:46,206 --> 01:18:49,001 We should get back to work. 1541 01:18:54,339 --> 01:18:55,465 Sorry. 1542 01:19:06,058 --> 01:19:08,060 Sir, I think I got it. 1543 01:19:08,060 --> 01:19:10,103 It wasn't even that hard to find. 1544 01:19:10,103 --> 01:19:11,938 It's right here in the dialing program. 1545 01:19:11,938 --> 01:19:13,648 You're sure? 1546 01:19:13,648 --> 01:19:15,567 Yes, it's an eight-symbol address. 1547 01:19:15,567 --> 01:19:17,735 You mean you can dial this thing back to earth? 1548 01:19:17,735 --> 01:19:19,237 There's no point of origin indicated, 1549 01:19:19,237 --> 01:19:21,197 But still, there's only 36 symbols on this gate. 1550 01:19:21,197 --> 01:19:22,406 I'm assuming the ninth symbol represents 1551 01:19:22,406 --> 01:19:24,533 Some x-factor distance equation. 1552 01:19:24,533 --> 01:19:26,618 Well, I don't care. Start dialing. 1553 01:19:26,618 --> 01:19:28,495 Sir, don't we want to bring Dr. Rush in on this? 1554 01:19:28,495 --> 01:19:30,789 Well, you said this wasn't that hard to find? 1555 01:19:30,789 --> 01:19:31,790 No. 1556 01:19:31,790 --> 01:19:33,041 Well, then he probably already knows 1557 01:19:33,041 --> 01:19:35,210 And didn't tell us. 1558 01:19:37,128 --> 01:19:38,296 Oh, no, no, no, no... 1559 01:19:38,296 --> 01:19:39,797 What? 1560 01:19:39,797 --> 01:19:41,841 Someone's dialing the gate. 1561 01:19:55,353 --> 01:19:56,396 Colonel young... 1562 01:19:56,396 --> 01:19:58,272 You're up. 1563 01:19:58,272 --> 01:20:00,191 Nice to see you, too, rush. 1564 01:20:00,191 --> 01:20:01,609 I did order you to report to me. 1565 01:20:01,609 --> 01:20:03,819 What are you doing? 1566 01:20:03,819 --> 01:20:05,070 We're trying to dial earth. 1567 01:20:05,070 --> 01:20:06,989 That would be a mistake. 1568 01:20:06,989 --> 01:20:08,323 Riley thinks he's found the address for home. 1569 01:20:08,323 --> 01:20:09,491 His understanding of ancient 1570 01:20:09,491 --> 01:20:10,534 Is marginal at best. 1571 01:20:10,534 --> 01:20:11,910 With respect, doctor, 1572 01:20:11,910 --> 01:20:14,204 I know enough to recognize a reference to earth. 1573 01:20:14,204 --> 01:20:15,371 He says the address 1574 01:20:15,371 --> 01:20:17,040 Wasn't that hard to find, rush. 1575 01:20:17,040 --> 01:20:18,499 No, no, this is a complete waste of power we may need. 1576 01:20:18,499 --> 01:20:20,751 We have the address back, 1577 01:20:20,751 --> 01:20:22,044 All we need is the right point of origin. 1578 01:20:22,044 --> 01:20:23,879 And we've got 36 tries. 1579 01:20:23,879 --> 01:20:26,131 We barely have enough power to operate the Main systems. 1580 01:20:26,131 --> 01:20:27,633 This ship 1581 01:20:27,633 --> 01:20:30,302 Simply doesn't have the capability to dial earth. 1582 01:20:30,302 --> 01:20:32,095 You see, that's news to me. 1583 01:20:32,095 --> 01:20:33,096 He didn't tell me that either. 1584 01:20:33,096 --> 01:20:34,305 Well, I've only just learned myself, 1585 01:20:34,305 --> 01:20:35,098 And you know what I've been doing. 1586 01:20:35,098 --> 01:20:36,724 Even if it doesn't work, 1587 01:20:36,724 --> 01:20:39,519 The people aboard this ship need to see us at least try. 1588 01:20:39,519 --> 01:20:41,854 So, what, you're going to drain what little power we have 1589 01:20:41,854 --> 01:20:43,105 For the sake of morale? 1590 01:20:43,105 --> 01:20:44,315 How ridiculous. 1591 01:20:50,070 --> 01:20:51,655 What was that? 1592 01:20:54,991 --> 01:20:56,784 Anyone near the observation deck? 1593 01:21:04,333 --> 01:21:05,793 Colonel... 1594 01:21:05,793 --> 01:21:07,753 It looks like we've dropped out of ftl. 1595 01:21:07,753 --> 01:21:10,088 Because we were draining power? 1596 01:21:10,088 --> 01:21:11,089 No, no. 1597 01:21:12,257 --> 01:21:14,217 If I'm right, 1598 01:21:14,217 --> 01:21:16,177 The gate should begin to dial any moment. 1599 01:21:23,976 --> 01:21:26,228 How did you know that? 1600 01:21:26,228 --> 01:21:28,397 The ship detected a Stargate 1601 01:21:28,397 --> 01:21:30,565 On a planet within range that may have what need. 1602 01:21:30,565 --> 01:21:32,984 What? 1603 01:21:32,984 --> 01:21:33,985 How the hell 1604 01:21:33,985 --> 01:21:36,446 Are there even Stargates out here? 1605 01:21:36,446 --> 01:21:39,407 The ancients sent out a number of unmanned ships 1606 01:21:39,407 --> 01:21:40,616 Ahead of this one. 1607 01:21:40,616 --> 01:21:42,576 They're programmed to gather data, 1608 01:21:42,576 --> 01:21:43,744 Resources, 1609 01:21:43,786 --> 01:21:46,288 To manufacture Stargates, 1610 01:21:46,288 --> 01:21:47,748 And deposit them in habitable worlds. 1611 01:21:47,748 --> 01:21:50,000 Any relevant information is relayed back here 1612 01:21:50,000 --> 01:21:51,168 To help plot the course. 1613 01:21:51,168 --> 01:21:53,169 You're telling me 1614 01:21:53,169 --> 01:21:54,671 That this ship knows we're in trouble? 1615 01:21:54,671 --> 01:21:56,506 Yes, because I told it we were. 1616 01:21:56,506 --> 01:21:57,882 Essentially, 1617 01:21:57,882 --> 01:22:00,676 We're flying on auto-pilot. 1618 01:22:00,676 --> 01:22:02,053 This ship may have stopped 1619 01:22:02,053 --> 01:22:02,970 When it was within range of a Stargate 1620 01:22:02,970 --> 01:22:04,138 Regardless of our need, 1621 01:22:04,138 --> 01:22:06,056 But I have reason to believe... 1622 01:22:11,394 --> 01:22:13,355 So, what we need 1623 01:22:13,355 --> 01:22:14,898 Is on the other side of that wormhole. 1624 01:22:14,898 --> 01:22:19,652 An educated guess, yes. 1625 01:22:19,652 --> 01:22:21,570 There's only one way to find out. 1626 01:22:21,570 --> 01:22:22,947 Sir, you can't do that. 1627 01:22:22,947 --> 01:22:24,156 We have no idea what's on the other side. 1628 01:22:24,156 --> 01:22:27,326 We can use the kino to find out. 1629 01:22:27,326 --> 01:22:29,119 I expect that's the purpose of this device. 1630 01:22:37,043 --> 01:22:38,294 I'm getting readings over here. 1631 01:22:38,294 --> 01:22:39,754 What have we got? 1632 01:22:39,754 --> 01:22:41,005 Temperature, gravity, 1633 01:22:41,005 --> 01:22:42,131 Atmosphere composition, 1634 01:22:42,131 --> 01:22:45,509 Barometric pressure... 1635 01:22:45,509 --> 01:22:46,593 Oxygen nitrogen, very little co2, 1636 01:22:46,593 --> 01:22:47,636 Extremely low humidity. 1637 01:22:47,636 --> 01:22:48,971 Habitable, but just barely. 1638 01:22:48,971 --> 01:22:50,680 Good enough. 1639 01:22:50,680 --> 01:22:51,890 Looks like four other addresses 1640 01:22:51,890 --> 01:22:54,893 Came up here, too. 1641 01:22:54,893 --> 01:22:56,936 They could be other planets within range. 1642 01:22:56,936 --> 01:22:58,563 Maybe we should think about 1643 01:22:58,563 --> 01:22:59,689 Dialing them up and seeing... 1644 01:22:59,689 --> 01:23:01,357 No, no, they're locked out. 1645 01:23:01,357 --> 01:23:03,150 The ship chose this one. 1646 01:23:03,150 --> 01:23:04,526 The Stargate is open, 1647 01:23:04,526 --> 01:23:05,694 All we have to do is step through. 1648 01:23:05,694 --> 01:23:08,405 What we have to do is put a team together. 1649 01:23:08,405 --> 01:23:09,906 Dr. Rush... 1650 01:23:11,074 --> 01:23:13,493 Looks like our time might be limited. 1651 01:23:13,493 --> 01:23:14,911 What is it? 1652 01:23:14,911 --> 01:23:15,912 It's a countdown. 1653 01:23:15,912 --> 01:23:17,163 Just over 12 hours left. 1654 01:23:17,163 --> 01:23:18,456 What happens then? 1655 01:23:18,456 --> 01:23:19,665 I suspect 1656 01:23:19,665 --> 01:23:21,917 We jump back into ftl. 1657 01:23:29,925 --> 01:23:31,426 Palmer is a geologist. 1658 01:23:31,426 --> 01:23:33,553 Obviously, she should go. 1659 01:23:33,553 --> 01:23:35,763 Franklin and Brody are the best of the rest of what we have. 1660 01:23:35,763 --> 01:23:37,682 Thanks for the ringing endorsement. 1661 01:23:37,682 --> 01:23:39,350 He didn't even mention me. 1662 01:23:39,350 --> 01:23:40,935 Franklin goes, the others stay. 1663 01:23:40,935 --> 01:23:42,520 We're still going to need good people 1664 01:23:42,520 --> 01:23:43,938 Working on the problem from this end. 1665 01:23:43,938 --> 01:23:45,898 I'd like to go. 1666 01:23:47,441 --> 01:23:48,609 Really? 1667 01:23:48,609 --> 01:23:51,069 If I can help, then... 1668 01:23:51,069 --> 01:23:52,070 Colonel young, please... 1669 01:23:52,070 --> 01:23:53,154 What? 1670 01:23:53,154 --> 01:23:55,073 You don't think I can handle it? 1671 01:23:55,073 --> 01:23:57,033 He's going. 1672 01:23:57,033 --> 01:23:58,451 I've been off-world before. 1673 01:23:58,451 --> 01:24:00,536 You have made a habit 1674 01:24:00,536 --> 01:24:02,955 Out of pulling our asses out of the fire. 1675 01:24:02,955 --> 01:24:04,707 Eli, you want to go, you're going. 1676 01:24:06,041 --> 01:24:07,793 The only one I'm questioning right now 1677 01:24:07,793 --> 01:24:10,003 Is you, Dr. Rush. 1678 01:24:10,837 --> 01:24:13,256 Well, besides Palmer, 1679 01:24:13,256 --> 01:24:15,175 I'm the only one who knows what we're looking for. 1680 01:24:15,175 --> 01:24:16,759 We have 12 hours to find what we need 1681 01:24:16,759 --> 01:24:18,052 And then get back on the ship. 1682 01:24:18,052 --> 01:24:19,303 You're sure you can't stop it? 1683 01:24:19,303 --> 01:24:21,222 No, we're just along for the ride for now. 1684 01:24:21,263 --> 01:24:22,723 Then we may all be better off on the planet. 1685 01:24:24,141 --> 01:24:25,684 Well, that's another reason why I should go. 1686 01:24:25,684 --> 01:24:27,227 Someone to assess 1687 01:24:27,227 --> 01:24:29,354 Whether long-term survival there is even an option. 1688 01:24:29,354 --> 01:24:31,606 All right. 1689 01:24:31,606 --> 01:24:32,691 Okay. 1690 01:24:32,691 --> 01:24:34,526 I want everyone clear 1691 01:24:34,526 --> 01:24:37,987 That Scott is in charge of this mission. 1692 01:24:37,987 --> 01:24:39,655 Let's gear up, 1693 01:24:39,655 --> 01:24:40,823 Let's find whatever supplies we have, 1694 01:24:40,823 --> 01:24:44,159 And move out. 1695 01:24:48,747 --> 01:24:50,874 Sir... 1696 01:24:50,874 --> 01:24:52,208 About eli... 1697 01:24:52,208 --> 01:24:53,460 He volunteered. 1698 01:24:53,460 --> 01:24:54,878 He's not trained for this. 1699 01:24:54,878 --> 01:24:56,587 Just like a lot of the people we got on this ship. 1700 01:24:56,587 --> 01:24:57,964 I'm going to need to know what they're made of. 1701 01:24:57,964 --> 01:24:59,882 He'll slow us down. 1702 01:24:59,882 --> 01:25:01,133 Well, if he does, 1703 01:25:01,133 --> 01:25:02,760 You send him back to the gate. 1704 01:25:02,760 --> 01:25:04,178 If we're going to make it, 1705 01:25:04,178 --> 01:25:05,554 And I'm not just talking the next few hours, 1706 01:25:05,554 --> 01:25:07,264 We're going to need everyone on board to step up. 1707 01:25:09,933 --> 01:25:10,976 Lieutenant... 1708 01:25:12,435 --> 01:25:14,229 Keep an eye on rush. 1709 01:25:34,998 --> 01:25:37,250 We'll be back, sir. 1710 01:25:37,250 --> 01:25:39,001 Good luck. 113586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.