Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,254 --> 00:00:07,883
Picard:
Captain's log, stardate 44932.3.
2
00:00:08,050 --> 00:00:10,969
The enterprise is preparing
to enter the mar oscura,
3
00:00:11,136 --> 00:00:13,972
an unexplored dark-matter nebula.
4
00:00:14,139 --> 00:00:17,559
Commander data is modifying
several of our photon torpedoes
5
00:00:17,726 --> 00:00:20,270
for an experiment designed
to elicit more information
6
00:00:20,437 --> 00:00:23,106
about this unusual phenomenon.
7
00:00:32,950 --> 00:00:34,451
The initial dispersal pattern
8
00:00:34,618 --> 00:00:37,287
should not be more than
seven kilometers in diameter.
9
00:00:39,456 --> 00:00:40,499
Jenna?
10
00:00:41,458 --> 00:00:42,543
Oh, uh...
11
00:00:42,751 --> 00:00:44,419
Six-point-eight kilometers.
12
00:00:45,379 --> 00:00:47,297
That should suffice.
13
00:00:47,464 --> 00:00:49,591
Is there something occupying
your thoughts, Jenna?
14
00:00:49,758 --> 00:00:51,260
You seem somewhat subdued today.
15
00:00:52,135 --> 00:00:55,722
I bumped into Jeff again
in the turbolift this morning.
16
00:00:55,889 --> 00:00:57,391
He asked me out to dinner.
17
00:00:57,558 --> 00:00:58,767
What was your response?
18
00:01:00,060 --> 00:01:01,853
I told him I'd think about it.
19
00:01:04,064 --> 00:01:06,024
As you requested,
I will now remind you
20
00:01:06,191 --> 00:01:09,403
of the reasons you decided
to end your relationship with Jeff.
21
00:01:09,570 --> 00:01:11,905
I guess I asked for this. Go ahead.
22
00:01:12,531 --> 00:01:14,451
You objected to the fact
that he seemed unwilling
23
00:01:14,616 --> 00:01:16,326
to set aside sufficient time for you.
24
00:01:16,493 --> 00:01:19,830
You said he was unresponsive,
that he never did the little things.
25
00:01:19,997 --> 00:01:22,117
You disliked the sound he made
when he ate his soup...
26
00:01:22,207 --> 00:01:25,002
Okay, okay, I remember.
27
00:01:34,136 --> 00:01:36,930
This is the third time
I have refreshed your memory.
28
00:01:37,097 --> 00:01:38,807
Do you wish
to rescind our agreement?
29
00:01:40,183 --> 00:01:43,020
No, it's for my own good.
It's just so easy to forget.
30
00:01:43,937 --> 00:01:46,023
Hand me the sequencer.
31
00:01:47,441 --> 00:01:51,194
Throughout history, many lovers
have suffered the same difficulty.
32
00:01:51,361 --> 00:01:53,447
Anne boleyn was quite distressed
that Henry viii
33
00:01:53,614 --> 00:01:56,116
preferred the company of
his huntsmen over that of his wife.
34
00:01:56,867 --> 00:02:00,912
Since when did you develop an interest
in romantic historical figures?
35
00:02:01,496 --> 00:02:04,249
Six weeks ago, when you
and Jeff dissolved your relationship,
36
00:02:04,416 --> 00:02:07,878
I saw an excellent opportunity to study
that aspect of human intimacy.
37
00:02:08,170 --> 00:02:12,341
As your friend, it is my responsibility
to be supportive in times of need.
38
00:02:15,761 --> 00:02:17,220
That's, uh...
39
00:02:18,221 --> 00:02:20,390
That's very sweet, data.
40
00:02:23,060 --> 00:02:24,436
Data: Data to bridge.
41
00:02:24,603 --> 00:02:26,688
We are ready to begin
the first illumination test.
42
00:02:26,855 --> 00:02:29,566
Acknowledged.
All science stations stand by.
43
00:02:29,733 --> 00:02:32,069
We're about to light up the nebula.
Mr. Worf.
44
00:02:32,235 --> 00:02:34,237
Launch bay 1 shows ready,
commander.
45
00:02:34,404 --> 00:02:36,156
Fire torpedo.
46
00:02:46,333 --> 00:02:47,709
Jenna: It's beautiful.
47
00:02:49,294 --> 00:02:52,631
Like watching fireworks
when I was a little girl.
48
00:03:23,245 --> 00:03:27,290
Picard:
Space, the final frontier.
49
00:03:28,041 --> 00:03:32,003
These are the voyages
of the starship enterprise.
50
00:03:32,170 --> 00:03:37,259
Its continuing mission:
To explore strange new worlds,
51
00:03:37,634 --> 00:03:41,722
to seek out new life
and new civilizations,
52
00:03:42,222 --> 00:03:46,476
to boldly go where no one
has gone before.
53
00:05:36,503 --> 00:05:38,088
- That was wonderful.
- Really?
54
00:05:38,255 --> 00:05:42,092
- Oh. Really wonderful.
- Ha, ha.
55
00:05:47,597 --> 00:05:49,391
Is something wrong?
56
00:05:49,599 --> 00:05:51,601
My tempo was way off.
57
00:05:51,768 --> 00:05:54,688
I felt like I was rushing
through the whole piece.
58
00:05:54,855 --> 00:05:56,439
I do not believe that is so.
59
00:05:56,606 --> 00:05:58,775
Your rhythmic control
has improved markedly.
60
00:05:58,942 --> 00:06:02,070
I heard no fluctuations
during the performance.
61
00:06:02,237 --> 00:06:06,950
Well, maybe, but I ruined the coda,
I got confused with the phrasing again.
62
00:06:07,117 --> 00:06:09,786
I kept breathing at the wrong times.
63
00:06:09,953 --> 00:06:13,081
The contrapuntal nature of
the composition is most demanding.
64
00:06:13,248 --> 00:06:15,292
We'll give more attention
to the rhythmic patterns
65
00:06:15,458 --> 00:06:17,836
during our next rehearsal. However,
66
00:06:18,003 --> 00:06:21,298
I am quite certain the audience
was oblivious to such nuances.
67
00:06:21,464 --> 00:06:24,467
They seemed to enjoy
the performance thoroughly.
68
00:06:26,011 --> 00:06:28,972
Thank you, data,
you're very generous.
69
00:06:31,391 --> 00:06:34,352
Keiko: Every night miles
leaves his socks on the floor.
70
00:06:34,519 --> 00:06:35,812
When we got married,
71
00:06:35,979 --> 00:06:39,149
I made the mistake
of picking them up a few times.
72
00:06:39,316 --> 00:06:44,446
Then I realized, if I kept it up,
I'd be doing it for the rest of my life.
73
00:06:44,613 --> 00:06:49,075
So I stopped, figuring he'd get the point
and do it himself.
74
00:06:49,409 --> 00:06:51,328
One night goes by.
75
00:06:52,996 --> 00:06:54,497
A week.
76
00:06:54,664 --> 00:06:55,749
Ten days.
77
00:06:56,124 --> 00:06:58,835
By now, there's a pile of socks
half a meter high.
78
00:06:59,002 --> 00:07:01,296
- Oh, come on, it wasn't half a meter.
- After two weeks,
79
00:07:01,463 --> 00:07:03,298
I couldn't stand it anymore.
I bundled them up
80
00:07:03,465 --> 00:07:05,175
and put them
in the cleaning processor.
81
00:07:05,342 --> 00:07:07,260
And I'm still doing it.
82
00:07:07,427 --> 00:07:09,220
And a very good job
she does of it too.
83
00:07:09,387 --> 00:07:10,430
- Ugh.
- Ha, ha.
84
00:07:10,597 --> 00:07:12,641
Keiko, you sound just like data.
85
00:07:12,807 --> 00:07:14,407
He came over to my quarters
the other day
86
00:07:14,559 --> 00:07:17,437
to give me a music lesson
and he said the funniest thing.
87
00:07:17,604 --> 00:07:18,772
How did you put it?
88
00:07:18,939 --> 00:07:21,691
About, um... about the mess?
89
00:07:22,192 --> 00:07:25,946
I believe I observed that you seem
to have an aversion to orderliness.
90
00:07:28,490 --> 00:07:31,660
But it was not intended
as a humorous remark.
91
00:07:31,868 --> 00:07:33,370
So before we started,
92
00:07:33,536 --> 00:07:37,040
he gallantly offered
to help me straighten up.
93
00:07:37,707 --> 00:07:40,543
And a very good job I did of it too.
94
00:07:51,388 --> 00:07:52,764
Report, Mr. Data.
95
00:07:52,931 --> 00:07:54,531
I have nearly finished
compiling readings
96
00:07:54,683 --> 00:07:56,810
of our most recent
illuminatory burst.
97
00:07:57,560 --> 00:08:00,563
Dark matter density
is nearly one order of magnitude
98
00:08:00,730 --> 00:08:03,066
higher than in similar nebulae.
99
00:08:03,233 --> 00:08:06,444
Life forms here may have developed
in ways never before observed.
100
00:08:06,903 --> 00:08:08,571
Interesting hypothesis.
101
00:08:08,738 --> 00:08:10,658
Are there any m-class planets
we could check out?
102
00:08:10,824 --> 00:08:13,827
Several, sir. The nearest
is approximately three light hours
103
00:08:13,994 --> 00:08:15,328
from our present position.
104
00:08:15,662 --> 00:08:17,080
It's worth a look.
105
00:08:17,247 --> 00:08:18,832
We'll continue our survey
along the way.
106
00:08:28,633 --> 00:08:31,803
Let's increase the flow rate
and see if that helps.
107
00:08:50,488 --> 00:08:52,741
Sometimes in the summer
we'd go on cookouts,
108
00:08:52,907 --> 00:08:56,119
just my little brother
and me and my mother.
109
00:08:56,286 --> 00:08:59,622
Oh, she was hopeless
without a replicator.
110
00:08:59,956 --> 00:09:01,750
We didn't care.
111
00:09:01,916 --> 00:09:03,960
Children often do not develop
discerning palates
112
00:09:04,127 --> 00:09:05,920
until well beyond adolescence.
113
00:09:06,087 --> 00:09:09,090
It wasn't that. It's just that
we felt so good being together,
114
00:09:09,257 --> 00:09:11,301
you know, as a family.
115
00:09:11,468 --> 00:09:14,471
We didn't have much of that
after my father died.
116
00:09:14,637 --> 00:09:17,640
So those times were really special.
117
00:09:19,768 --> 00:09:22,520
I wish we were back there now,
you and I.
118
00:09:22,687 --> 00:09:24,898
The unidirectional nature
of the time continuum
119
00:09:25,065 --> 00:09:27,067
makes that an unlikely possibility.
120
00:09:29,736 --> 00:09:32,530
That's what I love about you, data,
you make me laugh.
121
00:09:33,490 --> 00:09:35,575
I don't know why I keep falling
for the wrong men.
122
00:09:35,742 --> 00:09:38,828
Why can't I fall for somebody
like you? You're perfect.
123
00:09:39,162 --> 00:09:42,165
That is not true.
I have no human feelings.
124
00:09:43,249 --> 00:09:46,336
But you give me so much.
125
00:09:47,212 --> 00:09:49,214
You spend time with me
when I'm lonely.
126
00:09:50,006 --> 00:09:52,342
You encourage me when I'm down.
127
00:09:52,801 --> 00:09:55,720
No man has ever been kinder to me.
128
00:09:56,679 --> 00:09:58,598
Those are the things that matter.
129
00:10:04,896 --> 00:10:06,856
I better be going.
130
00:10:08,775 --> 00:10:10,527
With your permission, commander.
131
00:10:11,778 --> 00:10:13,696
Permission granted.
132
00:10:23,540 --> 00:10:26,918
I don't know if you're aware of this,
but you're very handsome.
133
00:10:45,562 --> 00:10:47,397
I'll see you tomorrow.
134
00:11:04,789 --> 00:11:06,541
Guinan: Hello, data.
135
00:11:07,542 --> 00:11:10,211
Would you like to try
something new?
136
00:11:10,378 --> 00:11:13,590
It's a concoction I heard
about on prakal ii.
137
00:11:13,756 --> 00:11:17,010
I think it's wonderful,
but I need a second opinion.
138
00:11:23,600 --> 00:11:26,477
Eighty-seven percent
saurian Brandy.
139
00:11:26,936 --> 00:11:29,856
Targ milk and denevian mead
comprise the rest.
140
00:11:30,023 --> 00:11:32,775
There is an unusually high
concentration of fructose compound
141
00:11:32,942 --> 00:11:35,111
- and monosaccharides.
- Too sweet?
142
00:11:41,951 --> 00:11:44,287
Data, if I didn't know you better
143
00:11:44,454 --> 00:11:46,873
I would say you were a little
144
00:11:47,040 --> 00:11:48,166
preoccupied.
145
00:11:49,459 --> 00:11:52,545
Lieutenant d'sora just gave me
what could be considered
146
00:11:52,712 --> 00:11:55,506
a very passionate kiss
in the torpedo bay.
147
00:11:56,174 --> 00:11:57,217
Really?
148
00:12:06,935 --> 00:12:08,394
And?
149
00:12:09,312 --> 00:12:11,272
I was intrigued.
150
00:12:11,940 --> 00:12:14,901
Jenna seemed to be displaying
genuine affection for me.
151
00:12:15,944 --> 00:12:17,445
Well...
152
00:12:18,029 --> 00:12:19,739
What do you think of her, data?
153
00:12:20,657 --> 00:12:22,659
I find her to be a competent officer.
154
00:12:22,825 --> 00:12:24,869
Highly motivated...
155
00:12:25,662 --> 00:12:27,580
Though somewhat lacking
in her understanding
156
00:12:27,747 --> 00:12:31,000
of the theory underlying
the dilithium-matrix application.
157
00:12:31,167 --> 00:12:32,835
I meant personally.
158
00:12:35,380 --> 00:12:37,674
I look forward to the time
we spend together.
159
00:12:38,633 --> 00:12:41,928
Well, then it seems
the next move is yours.
160
00:12:42,345 --> 00:12:43,680
What are you gonna do?
161
00:12:43,846 --> 00:12:45,598
I do not know.
162
00:12:45,765 --> 00:12:48,643
I have no experience
in such matters.
163
00:12:49,477 --> 00:12:50,979
I require advice.
164
00:12:51,145 --> 00:12:53,314
Ha, ha. Don't look at me.
165
00:12:54,023 --> 00:12:55,483
No, no, data.
166
00:12:55,650 --> 00:13:00,321
I simply mean
that I can't give you any advice here.
167
00:13:00,488 --> 00:13:04,409
It's not good to advise people
about their first love affairs.
168
00:13:04,575 --> 00:13:07,203
That's kind of something people
have to figure out for themselves.
169
00:13:08,329 --> 00:13:10,331
But I am not capable of love.
170
00:13:10,790 --> 00:13:13,710
Then it's gonna be
a very unique experience.
171
00:13:27,390 --> 00:13:28,850
Missing someone?
172
00:13:29,309 --> 00:13:32,020
I found spot wandering through
the corridor two sections away.
173
00:13:32,520 --> 00:13:33,563
Thank you.
174
00:13:33,730 --> 00:13:35,565
Forget to secure the door
when you left?
175
00:13:35,732 --> 00:13:38,401
The door sensor is programmed
to recognize only humanoid forms
176
00:13:38,568 --> 00:13:40,361
for entrance and egress.
177
00:13:40,528 --> 00:13:42,655
Spot could not have triggered
the mechanism.
178
00:13:43,573 --> 00:13:45,742
Maybe somebody came in
while you were away.
179
00:13:45,908 --> 00:13:47,869
Let him out by accident.
180
00:13:48,619 --> 00:13:50,705
Has anything been disturbed?
181
00:13:50,913 --> 00:13:53,082
It does not appear so.
182
00:13:55,335 --> 00:13:56,919
Computer.
183
00:13:57,170 --> 00:13:59,213
Has anyone been in my quarters
in the last 12 hours
184
00:13:59,380 --> 00:14:01,007
other than commander la forge
or myself?
185
00:14:01,174 --> 00:14:02,800
Computer: Negative.
186
00:14:03,259 --> 00:14:04,844
That's pretty strange.
187
00:14:05,011 --> 00:14:06,771
To be on the safe side,
maybe I should report
188
00:14:06,929 --> 00:14:09,932
a possible unauthorized entry
to security.
189
00:14:12,393 --> 00:14:14,645
May I ask your advice...
190
00:14:15,188 --> 00:14:16,689
In a personal matter?
191
00:14:17,357 --> 00:14:18,441
Sure, data.
192
00:14:18,608 --> 00:14:21,527
Should I pursue a relationship
with lieutenant d'sora?
193
00:14:22,362 --> 00:14:25,448
I thought she and Jeff arton were...
194
00:14:25,615 --> 00:14:27,825
They have discontinued
their association.
195
00:14:27,992 --> 00:14:30,203
She has made the first move
in initiating
196
00:14:30,370 --> 00:14:31,746
a relationship with me.
197
00:14:31,913 --> 00:14:33,748
What should I do?
198
00:14:35,708 --> 00:14:37,043
Boy.
199
00:14:37,502 --> 00:14:41,005
If she's just coming out
of a bad situation...
200
00:14:42,382 --> 00:14:44,342
You know, sometimes
201
00:14:44,509 --> 00:14:46,969
it takes people a while, data.
202
00:14:47,136 --> 00:14:49,514
But then if theyjustjump
right into another relationship,
203
00:14:49,680 --> 00:14:50,973
you see, that can be trouble.
204
00:14:51,140 --> 00:14:53,893
Unless of course,
she's really ready, and then...
205
00:14:54,060 --> 00:14:56,813
Well, I guess it depends on
whether or not you're really serious...
206
00:14:59,482 --> 00:15:01,442
This can be a little complicated.
207
00:15:01,609 --> 00:15:04,737
Listen, my advice is,
208
00:15:04,904 --> 00:15:06,531
ask somebody else for advice,
209
00:15:06,697 --> 00:15:12,161
at least someone who's
got more experience at giving advice.
210
00:15:16,457 --> 00:15:18,793
I think you should be careful.
211
00:15:18,960 --> 00:15:22,380
This isn't just some experiment
you're running, data.
212
00:15:22,547 --> 00:15:24,674
Jenna is a living, breathing person
213
00:15:24,841 --> 00:15:27,468
with needs and feelings
that have to be considered.
214
00:15:28,094 --> 00:15:30,972
Then you do not believe
I should pursue this any further?
215
00:15:31,139 --> 00:15:34,225
I didn't say that.
I just want you to be aware
216
00:15:34,392 --> 00:15:38,062
that this is unlike
any other more casual relationship
217
00:15:38,229 --> 00:15:39,313
that you've attempted.
218
00:15:39,939 --> 00:15:41,399
I have studied
much human literature
219
00:15:41,566 --> 00:15:44,402
on the subject of love
and romantic liaisons.
220
00:15:44,569 --> 00:15:46,696
There are many role models
for me to emulate.
221
00:15:47,613 --> 00:15:50,992
Ultimately, Jenna will care for you
for who you are,
222
00:15:51,159 --> 00:15:53,286
not what you imitate out of a book.
223
00:15:54,704 --> 00:15:57,165
My programming may be inadequate
to the task.
224
00:15:58,374 --> 00:16:01,502
We're all more than the sum
of our parts, data.
225
00:16:01,669 --> 00:16:04,672
You'll have to be more than the sum
of your programming.
226
00:16:08,217 --> 00:16:11,554
Klingons do not pursue
relationships.
227
00:16:11,721 --> 00:16:15,224
They conquer
that which they desire.
228
00:16:16,726 --> 00:16:18,352
However...
229
00:16:19,687 --> 00:16:23,232
Lieutenant d'sora serves
under my command.
230
00:16:23,399 --> 00:16:25,860
If she were mistreated,
231
00:16:26,027 --> 00:16:29,280
I would be very displeased,
232
00:16:29,447 --> 00:16:30,948
sir.
233
00:16:37,330 --> 00:16:39,290
I understand.
234
00:16:41,417 --> 00:16:44,504
I think you should pursue it.
First of all, she's a beautiful woman.
235
00:16:44,670 --> 00:16:47,131
She seems to be crazy about you.
236
00:16:47,298 --> 00:16:49,926
Jenna has clearly demonstrated
how she feels about me.
237
00:16:50,092 --> 00:16:52,428
But I am not capable of returning
those feelings.
238
00:16:55,932 --> 00:16:58,601
When you get involved
with another person,
239
00:16:59,143 --> 00:17:01,687
there are always risks,
of disappointment,
240
00:17:01,854 --> 00:17:03,105
of getting hurt.
241
00:17:03,272 --> 00:17:05,483
I cannot be hurt. But she can.
242
00:17:05,942 --> 00:17:07,109
Jenna knows that.
243
00:17:07,276 --> 00:17:09,445
And she has obviously decided
to take the chance.
244
00:17:09,612 --> 00:17:12,782
Data, when it really works
between two people,
245
00:17:12,949 --> 00:17:15,451
it's not like anything
you've ever experienced.
246
00:17:15,618 --> 00:17:18,829
The rewards are far greater
than simple friendship.
247
00:17:19,872 --> 00:17:21,082
How far, sir?
248
00:17:21,624 --> 00:17:23,960
That's what I'm hoping
you're going to find out.
249
00:17:31,133 --> 00:17:32,677
Captain.
250
00:17:34,178 --> 00:17:37,974
- I am seeking advice in how to...
- Yes, I've heard, data.
251
00:17:38,140 --> 00:17:40,309
And I will be delighted to offer
any advice I can
252
00:17:40,476 --> 00:17:42,603
on understanding women.
253
00:17:42,770 --> 00:17:44,522
When I have some, I'll let you know.
254
00:17:50,653 --> 00:17:52,321
Data:
Second officer's personal log,
255
00:17:52,488 --> 00:17:55,866
stardate 44935.6.
256
00:17:56,033 --> 00:17:57,433
After conferring with my colleagues
257
00:17:57,577 --> 00:18:00,121
regarding the nature
of romantic love in general,
258
00:18:00,288 --> 00:18:02,415
and my own situation in particular,
259
00:18:02,582 --> 00:18:04,083
I have reached a decision.
260
00:18:07,211 --> 00:18:09,922
Oh, they're lovely.
261
00:18:10,506 --> 00:18:11,799
Come in.
262
00:18:13,801 --> 00:18:14,844
What are they?
263
00:18:15,011 --> 00:18:16,846
A variety of crystilia.
264
00:18:17,013 --> 00:18:19,098
Their fragrance
is an evolutionary response
265
00:18:19,265 --> 00:18:22,852
to the acrid nature of the atmosphere
on telemarius iv.
266
00:18:23,019 --> 00:18:25,563
You silver-tongued devil.
267
00:18:25,730 --> 00:18:29,108
Um, why don't I find a place
to put these?
268
00:18:29,525 --> 00:18:32,486
Which won't be that easy.
269
00:18:35,114 --> 00:18:38,534
It seems your quarters have reverted
to their earlier state of disorder.
270
00:18:39,076 --> 00:18:41,162
I know. I'm hopeless.
271
00:18:42,955 --> 00:18:45,958
They're beautiful, data.
It's really sweet of you.
272
00:18:46,542 --> 00:18:48,961
Commander riker suggested
this particular flower.
273
00:18:49,128 --> 00:18:52,006
He said it had worked for him
in the past.
274
00:18:53,799 --> 00:18:56,719
You didn't talk to the entire ship
about us?
275
00:18:58,095 --> 00:19:01,474
In actuality, less than one percent
of the enterprise crew was involved.
276
00:19:04,185 --> 00:19:09,357
It was necessary to balance theory
with experiential reference.
277
00:19:09,523 --> 00:19:12,860
Both are required for a program
of this nature.
278
00:19:15,571 --> 00:19:17,114
Computer.
279
00:19:17,406 --> 00:19:21,160
Decrease illumination level
by one third standard iux.
280
00:19:25,790 --> 00:19:29,085
- Uh, this is all part of a program?
- Yes.
281
00:19:29,251 --> 00:19:32,171
One which I have just created
for romantic relationships.
282
00:19:33,422 --> 00:19:37,510
So I'm, uh, just a small variable
283
00:19:37,677 --> 00:19:40,888
in one of your new computational
environments?
284
00:19:41,055 --> 00:19:42,682
You are much more than that,
Jenna.
285
00:19:43,099 --> 00:19:45,726
I have written a subroutine
specifically for you.
286
00:19:45,893 --> 00:19:47,853
A program within the program.
287
00:19:48,020 --> 00:19:50,481
I have devoted a considerable share
of my internal resources
288
00:19:50,648 --> 00:19:52,566
to its development.
289
00:19:53,484 --> 00:19:55,069
Data,
290
00:19:55,695 --> 00:19:59,365
that's the nicest thing
anybody's ever said to me.
291
00:20:15,381 --> 00:20:17,550
Estimated time of arrival, Mr. Data.
292
00:20:17,717 --> 00:20:21,053
We will reach the class-m planet
in approximately 11 hours, sir.
293
00:20:21,220 --> 00:20:23,305
You have the bridge, number one.
294
00:20:46,495 --> 00:20:47,955
Picard to lieutenant worf.
295
00:20:48,748 --> 00:20:49,999
Yes, captain?
296
00:20:50,166 --> 00:20:52,126
Picard: Would you step
into my ready room, please?
297
00:20:52,293 --> 00:20:53,919
And bring a tricoder with you.
298
00:20:54,628 --> 00:20:56,130
Aye, captain.
299
00:21:00,426 --> 00:21:01,761
Captain?
300
00:21:02,678 --> 00:21:03,846
What do you make of this?
301
00:21:09,894 --> 00:21:10,978
I am puzzled, sir.
302
00:21:11,145 --> 00:21:12,438
So am I, Mr. Worf.
303
00:21:12,605 --> 00:21:16,358
The only detectable
bioelectric residuals are your own.
304
00:21:16,984 --> 00:21:19,653
- You did not...
- No, I did not.
305
00:21:20,863 --> 00:21:22,239
Well...
306
00:21:22,573 --> 00:21:23,991
Perhaps we have a poltergeist.
307
00:21:24,992 --> 00:21:27,620
- Sir?
- A mischievous spirit.
308
00:21:30,873 --> 00:21:31,999
Perhaps not.
309
00:21:35,669 --> 00:21:38,881
I cannot explain
how an intruder entered this room.
310
00:21:39,715 --> 00:21:42,134
- But I recommend we go to red alert.
- Not yet.
311
00:21:42,593 --> 00:21:45,095
Then I will order one of my officers
to stand watch.
312
00:21:45,262 --> 00:21:47,182
- Worf to ensign...
- That's all right, Mr. Worf.
313
00:21:47,264 --> 00:21:52,102
I think for now circumstances
warrant caution, nothing more.
314
00:21:52,394 --> 00:21:54,313
As you wish, captain.
315
00:22:13,123 --> 00:22:14,583
Data: Enter.
316
00:22:17,086 --> 00:22:19,547
I know it's a little unexpected.
317
00:22:19,713 --> 00:22:21,215
You are correct.
318
00:22:21,382 --> 00:22:24,718
I did not anticipate your arrival
until 1900 hours.
319
00:22:24,885 --> 00:22:26,929
Well, I couldn't wait.
320
00:22:28,681 --> 00:22:30,933
I wanted you to have this.
321
00:22:34,103 --> 00:22:35,813
You have often expressed
dissatisfaction
322
00:22:35,980 --> 00:22:38,274
with the spartan nature
of my quarters.
323
00:22:38,440 --> 00:22:41,068
Is this an attempt at embellishment?
324
00:22:41,277 --> 00:22:43,279
The cat's out of the bag.
325
00:22:43,737 --> 00:22:45,614
- Spot?
- No, I mean,
326
00:22:45,781 --> 00:22:47,992
you've caught me in the act.
327
00:22:48,158 --> 00:22:51,704
I'm just trying to brighten things up
around here.
328
00:22:52,329 --> 00:22:55,124
It's tyrinean. What do you think?
329
00:22:55,958 --> 00:23:01,714
Its line is both fluid and formal,
yet retains an unpremeditated quality.
330
00:23:01,964 --> 00:23:03,883
The tactility of its surface
embellishment
331
00:23:04,049 --> 00:23:05,634
is evocative of
the Neo-primitive period
332
00:23:05,801 --> 00:23:07,553
in tyrinean blade carving.
333
00:23:07,720 --> 00:23:10,723
Um, I hadn't thought of it in that way.
334
00:23:14,810 --> 00:23:16,937
I'm sorry, don't let me interrupt.
335
00:23:17,479 --> 00:23:19,023
As you wish.
336
00:23:26,488 --> 00:23:28,657
Uh, data.
337
00:23:29,033 --> 00:23:30,200
Yes?
338
00:23:30,618 --> 00:23:35,122
The book of love,
chapter four, paragraph 17.
339
00:23:35,289 --> 00:23:40,502
When your girlfriend arrives with a gift,
stop whatever it is you're doing,
340
00:23:40,669 --> 00:23:43,172
and give her
your undivided attention.
341
00:23:45,841 --> 00:23:47,843
I should not have resumed
my painting.
342
00:23:50,846 --> 00:23:53,015
Despite your suggestion
that I continue.
343
00:23:53,766 --> 00:23:55,059
Exactly.
344
00:23:57,227 --> 00:23:59,271
I have much to learn.
345
00:24:02,232 --> 00:24:05,069
Um, why don't we start with this?
346
00:24:06,570 --> 00:24:11,283
A critical analysis isn't necessarily
the best response to a gift.
347
00:24:11,784 --> 00:24:15,412
Perhaps if I looked
for a suitable place to display it.
348
00:24:15,913 --> 00:24:17,539
Much better.
349
00:24:28,008 --> 00:24:31,720
The ambient light in this location
accentuates its contours.
350
00:24:34,932 --> 00:24:36,475
However,
351
00:24:37,226 --> 00:24:41,397
a gift should not necessarily be placed
according to aesthetic criteria.
352
00:24:42,856 --> 00:24:44,817
A more central location
353
00:24:44,984 --> 00:24:47,194
would give added meaning.
354
00:24:48,028 --> 00:24:51,281
Data, what's important
is that you're trying.
355
00:24:51,448 --> 00:24:54,368
You don't know
how much that means to me.
356
00:24:56,537 --> 00:24:58,872
Why don't you go back
to your painting?
357
00:25:01,166 --> 00:25:03,919
Oh, I really mean it this time.
358
00:25:06,255 --> 00:25:08,090
I'll see you tonight.
359
00:25:18,684 --> 00:25:20,185
Heh.
360
00:25:28,318 --> 00:25:29,958
Riker: Riker to captain picard.
361
00:25:30,112 --> 00:25:31,672
I think you'd better
come out here, sir.
362
00:25:31,822 --> 00:25:33,282
Acknowledged.
363
00:25:43,751 --> 00:25:46,128
We've reached
the designated coordinates.
364
00:25:46,295 --> 00:25:48,630
But the m-class planet...
365
00:25:49,131 --> 00:25:50,549
It's gone.
366
00:26:04,146 --> 00:26:06,273
Are you sure there was no malfunction
in the sensors?
367
00:26:06,440 --> 00:26:08,859
The lateral em scanners register
radiation levels
368
00:26:09,026 --> 00:26:11,653
indicative of a class-m planet.
369
00:26:11,820 --> 00:26:13,197
Sir.
370
00:26:21,497 --> 00:26:23,290
Mr. Data,
run a full systems diagnostic.
371
00:26:23,457 --> 00:26:25,337
Co m p ute r:
Warning. Atmospheric decompression
372
00:26:25,459 --> 00:26:26,710
in bridge observation lounge.
373
00:26:26,877 --> 00:26:30,547
Environmental-compensation
sequence has been initiated.
374
00:26:30,714 --> 00:26:32,674
I am not registering a hull breach.
375
00:26:32,841 --> 00:26:34,426
Scan for life forms.
376
00:26:34,593 --> 00:26:36,220
- None, sir.
- Captain,
377
00:26:36,386 --> 00:26:38,106
standard air pressure
has been reestablished
378
00:26:38,263 --> 00:26:39,473
in the observation lounge.
379
00:26:41,475 --> 00:26:43,727
Let's have a look. Mr. Data.
380
00:26:50,609 --> 00:26:51,985
Captain.
381
00:26:57,241 --> 00:26:59,701
I do not understand.
382
00:27:01,787 --> 00:27:03,080
Riker:
Picking anything up, data?
383
00:27:03,247 --> 00:27:05,958
Data: I detect no unusual readings
along standard parameters.
384
00:27:06,708 --> 00:27:08,293
Curious.
385
00:27:08,669 --> 00:27:12,464
The transparent aluminum alloy
of this window is exhibiting a pattern
386
00:27:12,631 --> 00:27:14,716
of transient electrical currents.
387
00:27:14,883 --> 00:27:16,218
Explanation?
388
00:27:16,385 --> 00:27:17,678
I have none.
389
00:27:17,845 --> 00:27:20,055
The rate is characteristic
of a subspace distortion,
390
00:27:20,222 --> 00:27:23,392
but I am picking up no evidence
of a subspace field.
391
00:27:23,559 --> 00:27:26,937
We'll hold position while we seek
an explanation of these anomalies.
392
00:27:27,104 --> 00:27:29,815
Let's divert all our resources
to that end.
393
00:27:39,741 --> 00:27:41,118
Honey?
394
00:27:41,285 --> 00:27:43,287
I'm home.
395
00:27:53,088 --> 00:27:54,715
Any luck with your diagnostic?
396
00:27:54,882 --> 00:27:57,718
Negative.
We found no malfunctions.
397
00:27:57,885 --> 00:28:01,471
We did a full security sweep.
Nothing.
398
00:28:06,768 --> 00:28:08,437
May I...
399
00:28:09,771 --> 00:28:11,356
Get you a drink, dear?
400
00:28:12,441 --> 00:28:15,861
Well, yes,
I'll have a, uh, calaman Sherry.
401
00:28:17,112 --> 00:28:19,031
Excellent choice.
402
00:28:19,198 --> 00:28:20,699
I'll join you.
403
00:28:23,994 --> 00:28:25,204
Computer.
404
00:28:27,789 --> 00:28:29,791
Calaman sherries.
405
00:28:39,593 --> 00:28:41,261
Would you care
for some dinner as well?
406
00:28:41,762 --> 00:28:45,557
Oh, I'm too tired to think
about what I want. Maybe later.
407
00:28:46,225 --> 00:28:48,227
Whatever you wish, dear.
408
00:28:51,313 --> 00:28:53,065
- There we are.
- Heh.
409
00:28:57,069 --> 00:28:58,570
Darling,
410
00:28:58,987 --> 00:29:02,199
you remain as aesthetically pleasing
411
00:29:02,366 --> 00:29:04,660
as the first day we met.
412
00:29:04,826 --> 00:29:08,330
Ibeheve
I am the most fortunate sentient
413
00:29:08,497 --> 00:29:10,791
in this sector of the galaxy.
414
00:29:19,341 --> 00:29:20,884
You...
415
00:29:21,843 --> 00:29:23,679
Relax...
416
00:29:25,514 --> 00:29:27,349
Put your feet up...
417
00:29:29,768 --> 00:29:33,397
And I will take care of everything.
418
00:30:02,759 --> 00:30:04,636
I could organize
your closets for you.
419
00:30:05,095 --> 00:30:08,515
I have found that by grouping apparel,
first by function,
420
00:30:08,682 --> 00:30:10,434
then by color from light to dark,
421
00:30:10,600 --> 00:30:14,062
one can more easily find
one's desired choice.
422
00:30:14,229 --> 00:30:15,897
Data,
423
00:30:16,398 --> 00:30:18,692
that's all right,
you don't have to do that.
424
00:30:19,026 --> 00:30:20,360
But I am happy to do it.
425
00:30:21,194 --> 00:30:23,113
Please, just put them down.
426
00:30:26,408 --> 00:30:28,493
What do you wish me to do, dear?
427
00:30:28,660 --> 00:30:30,537
Am I not
paying enough attention to you?
428
00:30:30,704 --> 00:30:32,748
Oh, no, that's not it.
429
00:30:32,914 --> 00:30:36,043
Perhaps I am not giving you
enough compliments.
430
00:30:37,252 --> 00:30:39,087
Your hair...
431
00:30:39,421 --> 00:30:41,214
Is looking...
432
00:30:41,423 --> 00:30:44,259
Particularly silky tonight.
433
00:30:45,302 --> 00:30:49,264
Data, there's just something strange
about the way you're acting.
434
00:30:50,098 --> 00:30:52,267
Am I not behaving
as a solicitous mate?
435
00:30:53,268 --> 00:30:57,022
- Well, yes, but...
- Tending to your every need?
436
00:30:57,898 --> 00:30:59,608
What's wrong with you tonight?
437
00:31:00,901 --> 00:31:04,946
My most recent self-diagnostic
revealed no malfunctions.
438
00:31:10,118 --> 00:31:12,120
Perhaps there
is something wrong with you.
439
00:31:12,746 --> 00:31:15,874
I have never seen you behave
so foolishly.
440
00:31:16,041 --> 00:31:17,334
Why are you doing this?
441
00:31:17,501 --> 00:31:19,878
You don't tell me how to behave.
You're not my mother.
442
00:31:20,337 --> 00:31:21,963
What?
443
00:31:22,422 --> 00:31:24,132
You are not my mother.
444
00:31:24,299 --> 00:31:25,675
That is the appropriate response
445
00:31:25,842 --> 00:31:27,886
for your statement
that I am behaving foolishly.
446
00:31:28,053 --> 00:31:30,931
Data, I think you should just leave.
447
00:31:31,640 --> 00:31:36,269
You do not wish to continue
our lovers' quarrel?
448
00:31:36,436 --> 00:31:37,771
Is that what this is?
449
00:31:38,480 --> 00:31:41,441
In my study
of interpersonal dynamics,
450
00:31:41,608 --> 00:31:45,487
I have found that conflict,
followed by emotional release,
451
00:31:45,654 --> 00:31:48,156
often strengthens the connection
between two people.
452
00:31:50,700 --> 00:31:52,494
There's something so forced
453
00:31:52,661 --> 00:31:56,206
and artificial
about the way you're doing it, data.
454
00:31:56,623 --> 00:31:59,126
It's just not the real you.
455
00:31:59,501 --> 00:32:03,171
With regard
to romantic relationships,
456
00:32:03,338 --> 00:32:05,590
there is no real me.
457
00:32:05,757 --> 00:32:07,843
I am drawing upon various cultural
458
00:32:08,009 --> 00:32:10,679
and literary sources
to help define my role.
459
00:32:12,848 --> 00:32:13,890
Kiss me.
460
00:32:24,693 --> 00:32:26,695
What were you just thinking?
461
00:32:26,862 --> 00:32:28,822
In that particular moment,
462
00:32:28,989 --> 00:32:31,700
I was reconfiguring
the warp-field parameters,
463
00:32:31,867 --> 00:32:34,536
analyzing the collected works
of Charles dickens,
464
00:32:34,703 --> 00:32:38,206
calculating the maximum pressure
I could safely apply to your lips,
465
00:32:38,373 --> 00:32:41,793
considering a new food supplement
for spot.
466
00:32:44,254 --> 00:32:46,923
I'm glad I was in there somewhere.
467
00:32:57,058 --> 00:32:59,478
A complete sensor scan
of the planet and three survey probes
468
00:32:59,644 --> 00:33:01,104
came up with no surprises.
469
00:33:01,271 --> 00:33:03,231
No signs of life,
nothing out of the ordinary.
470
00:33:03,398 --> 00:33:06,359
Seven more unusual incidents
have been reported.
471
00:33:06,526 --> 00:33:08,278
No casualties or damage.
472
00:33:08,445 --> 00:33:10,447
We can only state
that a subspace effect
473
00:33:10,614 --> 00:33:12,407
seems to exist within this nebula.
474
00:33:12,574 --> 00:33:14,910
After I have made further analysis,
I may be able to adjust
475
00:33:15,076 --> 00:33:18,246
the ship's sensors to locate
and identify the anomaly.
476
00:33:18,413 --> 00:33:20,333
The ship's at risk
as long as we're sitting here.
477
00:33:20,499 --> 00:33:23,168
We could continue the investigation
outside the nebula.
478
00:33:24,252 --> 00:33:27,923
Agreed. Ensign mcknight, plot the
most direct course, ahead warp 1.
479
00:33:28,089 --> 00:33:29,466
- Aye, sir.
- Engage.
480
00:33:29,633 --> 00:33:30,675
Data: Captain.
481
00:33:40,185 --> 00:33:42,437
Captain, explosive decompression
on deck 37.
482
00:33:43,855 --> 00:33:45,857
Bridge to la forge, damage report.
483
00:33:46,024 --> 00:33:47,692
We're showing damage
between decks.
484
00:33:47,859 --> 00:33:50,028
We haven't localized it yet.
485
00:33:55,700 --> 00:33:57,035
Thorne. You all right?
486
00:33:57,202 --> 00:33:59,120
- Yes, sir.
- La forge to bridge.
487
00:33:59,287 --> 00:34:01,623
A cryogenic control conduit
just blew out on us.
488
00:34:02,082 --> 00:34:04,000
I almost lost a man.
489
00:34:04,167 --> 00:34:05,585
Ensign, full stop.
490
00:34:05,752 --> 00:34:06,836
Aye, sir.
491
00:34:07,003 --> 00:34:09,130
- La forge: La forge to bridge.
- Go ahead, commander.
492
00:34:09,297 --> 00:34:11,716
La forge: I think we have
some structural damage
493
00:34:13,301 --> 00:34:14,970
I'd better go check it out.
494
00:34:19,558 --> 00:34:21,768
Van mayter,
you take access tube 23m
495
00:34:21,935 --> 00:34:23,375
and look at those bridge connectors.
496
00:34:23,520 --> 00:34:25,480
Thorne, I'll cover the aft section.
497
00:34:25,647 --> 00:34:28,149
You go down... woman: Aah!
498
00:34:49,004 --> 00:34:50,422
Picard:
Captain's log, supplemental.
499
00:34:50,589 --> 00:34:53,216
This series of unexplained events
has now resulted
500
00:34:53,383 --> 00:34:54,843
in the death of a crewman.
501
00:34:55,010 --> 00:34:58,263
But it appears that Mr. Data
may have an explanation.
502
00:34:58,638 --> 00:35:00,140
Data:
During the last occurrence,
503
00:35:00,307 --> 00:35:02,767
I was able to confirm
one of my hypotheses.
504
00:35:04,519 --> 00:35:07,731
The unusual preponderance
of dark matter in this nebula
505
00:35:07,897 --> 00:35:11,443
is causing small gaps
in the fabric of normal space.
506
00:35:11,610 --> 00:35:13,945
As the enterprise
moves through this nebula,
507
00:35:14,112 --> 00:35:16,239
it is colliding
with these deformations.
508
00:35:16,698 --> 00:35:17,824
So every time we hit one,
509
00:35:17,991 --> 00:35:21,703
part of the ship momentarily
phases out of normal space.
510
00:35:21,870 --> 00:35:24,539
Or when one of them hits us.
My readings suggest
511
00:35:24,706 --> 00:35:27,125
that the deformations themselves
are in motion.
512
00:35:27,459 --> 00:35:30,378
Good thing one of those pockets didn't
pass through the torpedo casings,
513
00:35:30,545 --> 00:35:32,714
or one of the matter/anti-matter
containment pods.
514
00:35:32,881 --> 00:35:34,591
The question is, how do we get out?
515
00:35:34,758 --> 00:35:36,718
Mr. Data,
could you reconfigure the sensors
516
00:35:36,885 --> 00:35:38,720
so as to detect these anomalies?
517
00:35:38,887 --> 00:35:41,556
Yes, sir.
But only at extremely close range.
518
00:35:41,723 --> 00:35:44,243
Even at minimal speed, it would be
almost impossible to maneuver
519
00:35:44,392 --> 00:35:46,728
the enterprise quickly enough
to avoid them.
520
00:35:46,895 --> 00:35:49,648
A shuttlecraft
is more maneuverable.
521
00:35:49,814 --> 00:35:51,232
He's right.
522
00:35:51,983 --> 00:35:55,070
If we could position the shuttlecraft
far enough in front of the enterprise,
523
00:35:55,236 --> 00:35:56,905
it could detect the pockets
524
00:35:57,072 --> 00:35:59,240
and allow us enough time
to maneuver out of the way.
525
00:35:59,407 --> 00:36:01,847
We could give the shuttle
control of our navigational systems.
526
00:36:01,993 --> 00:36:03,578
That way,
the corresponding maneuvers
527
00:36:03,745 --> 00:36:06,164
would be virtually instantaneous.
528
00:36:06,748 --> 00:36:08,416
Make it so.
529
00:36:11,419 --> 00:36:13,129
I'll do my pre-flight
once I'm on board.
530
00:36:13,296 --> 00:36:16,257
Picard: Not this time, will.
I want you on the bridge.
531
00:36:19,886 --> 00:36:21,763
I'm going to pilot the shuttle.
532
00:36:21,971 --> 00:36:23,598
Captain, it is my duty as first officer
533
00:36:23,765 --> 00:36:26,935
to safeguard the lives on this ship,
including yours.
534
00:36:27,102 --> 00:36:30,063
The enterprise can't afford to lose you,
certainly not in this situation.
535
00:36:30,230 --> 00:36:32,440
I believe our best chance
of escaping this situation
536
00:36:32,607 --> 00:36:35,819
is for me to pilot the shuttle.
It's my ship, will.
537
00:36:35,985 --> 00:36:37,779
I've got to do this.
538
00:36:38,738 --> 00:36:39,989
Sir.
539
00:36:53,795 --> 00:36:54,963
Shuttle 3 to enterprise,
540
00:36:55,130 --> 00:36:56,715
telemetry link enabled.
541
00:36:56,881 --> 00:36:58,758
Data:
Ship's computer is accepting
542
00:36:58,925 --> 00:37:01,052
navigational inputs from the shuttle.
543
00:37:01,302 --> 00:37:03,346
Forward sensors are online.
544
00:37:03,513 --> 00:37:07,142
Ensign mcknight, plot a course for the
shortest distance out of the nebula.
545
00:37:07,308 --> 00:37:08,518
Mcknight: Plot laid in, sir.
546
00:37:08,685 --> 00:37:11,688
Outer perimeter
at 32 million kilometers.
547
00:37:11,855 --> 00:37:13,481
Picard:
Point-one impulse, number one.
548
00:37:13,648 --> 00:37:16,151
Acknowledged, captain,
we're right behind you.
549
00:37:16,317 --> 00:37:18,820
Riker to o'brien,
lock on to the captain's communicator.
550
00:37:18,987 --> 00:37:21,114
I wanna be able to pull him out
in case we have to.
551
00:37:21,281 --> 00:37:22,490
Aye, sir.
552
00:37:32,208 --> 00:37:35,503
Changing course.
New heading 299, Mark 029.
553
00:37:39,007 --> 00:37:41,593
Main coupling is matching
navigational inputs, captain.
554
00:37:41,760 --> 00:37:43,219
New heading confirmed.
555
00:37:43,386 --> 00:37:46,431
I missed it by less than
a thousand meters, enterprise.
556
00:37:46,598 --> 00:37:47,682
Advise your status.
557
00:37:48,183 --> 00:37:52,854
Sensors indicate deformation passing
500 meters off the starboard bow.
558
00:37:53,021 --> 00:37:54,647
One down, captain.
559
00:37:54,981 --> 00:37:56,941
Resuming previous course.
560
00:37:57,108 --> 00:37:58,151
Mcknight: Confirmed.
561
00:37:58,318 --> 00:38:01,362
Outer perimeter
now at 30.1 million kilometers.
562
00:38:01,529 --> 00:38:06,034
Changing course.
Heading 073, Mark 288.
563
00:38:10,038 --> 00:38:13,291
New heading 284, Mark 01...
564
00:38:18,379 --> 00:38:20,256
Enterprise,
I'm losing maneuverability.
565
00:38:20,465 --> 00:38:22,133
Sensors indicate damage
to the shuttle's
566
00:38:22,300 --> 00:38:24,594
starboard impulse nacelle, captain.
567
00:38:25,345 --> 00:38:28,515
I'm re-routing
the secondary deuterium supply.
568
00:38:28,681 --> 00:38:30,850
Switching to manual control.
569
00:38:31,017 --> 00:38:33,228
Transceiver signal is down
42 percent.
570
00:38:33,394 --> 00:38:35,438
Navigational inputs
are not registering.
571
00:38:35,605 --> 00:38:37,148
We've lost our link, captain.
572
00:38:37,440 --> 00:38:39,234
You'll have to make course changes
manually
573
00:38:39,400 --> 00:38:41,194
until we reestablish the connection.
574
00:38:41,486 --> 00:38:42,737
Understood.
575
00:38:42,904 --> 00:38:44,322
Mr. Data, get us back online.
576
00:38:44,489 --> 00:38:46,991
Geordi, try boosting the power
to the lu bands.
577
00:38:47,158 --> 00:38:48,576
Mcknight, increase the distance
578
00:38:48,743 --> 00:38:50,263
between the enterprise
and the shuttle.
579
00:38:50,411 --> 00:38:52,956
We're gonna need some more room
to make manual adjustments.
580
00:38:58,753 --> 00:39:00,964
New heading 299, Mark 18.
581
00:39:01,297 --> 00:39:03,633
Mcknight: Yes, sir. I've got it.
Course corrected.
582
00:39:04,092 --> 00:39:05,969
Enterprise, hard starboard.
583
00:39:06,135 --> 00:39:07,512
Mcknight: Aye, sir.
584
00:39:10,598 --> 00:39:12,559
Deformation impact on deck 13,
585
00:39:12,725 --> 00:39:14,018
science section.
586
00:39:14,185 --> 00:39:15,270
Damage?
587
00:39:15,436 --> 00:39:16,938
Worf: Report's coming in.
588
00:39:17,105 --> 00:39:18,356
Minimal damage.
589
00:39:19,190 --> 00:39:20,900
Mr. La forge,
590
00:39:21,192 --> 00:39:23,444
I'm still having difficulty
controlling the shuttlecraft.
591
00:39:23,611 --> 00:39:25,697
Your krellide storage cells
are losing their charge.
592
00:39:25,864 --> 00:39:28,658
Maintaining manual control
is gonna become increasingly difficult.
593
00:39:28,825 --> 00:39:31,286
Estimated distance
to the nebula's perimeter?
594
00:39:31,452 --> 00:39:33,538
Data: Four-point-seven
million kilometers, sir.
595
00:39:33,705 --> 00:39:35,785
Is there a way to transfer
the micro fusion thrusters
596
00:39:35,915 --> 00:39:38,084
- so I can get a power boost?
Data: Possibly.
597
00:39:38,251 --> 00:39:41,212
If you augment the thruster
sequencing, some inertial dampening...
598
00:39:41,421 --> 00:39:42,797
Relative bearing 27...
599
00:39:42,964 --> 00:39:44,966
Make that 285, Mark 255.
600
00:39:49,971 --> 00:39:52,140
Commander,
the shuttle is out of control.
601
00:39:52,307 --> 00:39:54,559
Mr. O'brien,
do you have the captain's signal?
602
00:39:54,726 --> 00:39:56,895
O'brien:
I'm having trouble locking on, sir.
603
00:39:57,061 --> 00:40:01,065
Sir, the shuttle's inertial dampeners
have failed. It is breaking up.
604
00:40:01,274 --> 00:40:02,775
Let's get him out of there.
605
00:40:05,570 --> 00:40:08,489
Now would be a good time,
Mr. O'brien.
606
00:40:13,995 --> 00:40:15,788
Did we get him back?
607
00:40:16,414 --> 00:40:18,499
O'brien: Aye, sir. We got him.
608
00:40:18,666 --> 00:40:21,419
Picard: I'm a little dizzy,
number one, but none the worse.
609
00:40:21,586 --> 00:40:23,171
I'm on my way.
610
00:40:23,338 --> 00:40:24,839
Acknowledged, sir.
611
00:40:25,006 --> 00:40:27,091
Commander,
we are nearing the perimeter,
612
00:40:27,258 --> 00:40:28,843
one million kilometers away.
613
00:40:29,010 --> 00:40:31,512
All right. Let's make a run for it.
614
00:40:31,679 --> 00:40:32,722
Mcknight: Aye, sir.
615
00:40:46,778 --> 00:40:48,196
We're clear of the nebula, sir.
616
00:40:48,363 --> 00:40:51,199
Ensign, plot a course
for starbase 260. Warp 2.
617
00:40:51,366 --> 00:40:52,867
Aye, sir.
618
00:40:53,409 --> 00:40:54,994
Engage.
619
00:41:13,179 --> 00:41:14,681
Enter.
620
00:41:19,102 --> 00:41:21,270
The place looks great.
621
00:41:22,063 --> 00:41:23,189
Thank you.
622
00:41:23,356 --> 00:41:25,400
It is much less spartan, is it not?
623
00:41:26,067 --> 00:41:27,735
Much less.
624
00:41:27,986 --> 00:41:31,072
It looks great, it really does.
625
00:41:31,364 --> 00:41:33,866
It looks... great, heh.
626
00:41:35,243 --> 00:41:38,162
Jenna, you are repeating yourself.
627
00:41:38,329 --> 00:41:41,332
I have often found this to be
indicative of a mental distraction.
628
00:41:41,708 --> 00:41:44,002
Is that a correct assumption
in this instance?
629
00:41:45,461 --> 00:41:47,296
I'm afraid it is.
630
00:41:47,755 --> 00:41:49,507
Then perhaps
we should begin our meal.
631
00:41:49,882 --> 00:41:52,218
Among humans,
a low serum-glucose level
632
00:41:52,385 --> 00:41:56,639
- is often responsible...
- Data, I think we should talk.
633
00:41:58,307 --> 00:42:00,226
Could you sit down?
634
00:42:08,109 --> 00:42:10,611
I'm not sure how to begin.
635
00:42:10,778 --> 00:42:12,613
What is the subject?
636
00:42:13,114 --> 00:42:14,365
You and I.
637
00:42:14,532 --> 00:42:16,701
- Our relationship.
- Yes?
638
00:42:21,789 --> 00:42:26,461
Sometimes people blindly make
the same mistake again and again.
639
00:42:27,462 --> 00:42:29,797
Are you currently experiencing
this phenomenon?
640
00:42:30,923 --> 00:42:33,718
I didn't see it until today.
641
00:42:34,343 --> 00:42:40,016
I got out of a relationship
with an unemotional man.
642
00:42:40,558 --> 00:42:44,312
And I got right back
into another one...
643
00:42:46,314 --> 00:42:48,191
With a man...
644
00:42:48,566 --> 00:42:51,360
Who's absolutely incapable
of emotion.
645
00:42:52,987 --> 00:42:55,490
There does appear
to be a recurring motif.
646
00:42:58,034 --> 00:43:00,870
You were so kind and attentive.
647
00:43:01,329 --> 00:43:03,122
I thought that would be enough.
648
00:43:04,207 --> 00:43:05,500
Is it not?
649
00:43:06,834 --> 00:43:08,836
No, it's not.
650
00:43:09,837 --> 00:43:12,590
Because as close as we are, I...
651
00:43:13,216 --> 00:43:15,301
I don't really matter to you.
652
00:43:15,968 --> 00:43:17,345
Not really.
653
00:43:17,512 --> 00:43:19,597
Nothing I can say or do
654
00:43:19,764 --> 00:43:23,184
will ever make you happy or sad...
655
00:43:24,185 --> 00:43:27,105
Or touch you, in any way.
656
00:43:27,980 --> 00:43:30,358
That is a valid projection.
657
00:43:30,608 --> 00:43:33,277
It is apparent that my reach
has exceeded my grasp
658
00:43:33,444 --> 00:43:34,821
in this particular area.
659
00:43:35,238 --> 00:43:39,826
I am perhaps not nearly so human
as I aspire to become.
660
00:43:40,076 --> 00:43:42,328
If you are ready to eat,
I will bring our meal.
661
00:43:43,746 --> 00:43:47,708
Uh, no. That's all right, data.
662
00:43:48,876 --> 00:43:50,670
I'm gonna go now.
663
00:43:51,337 --> 00:43:52,380
As you wish.
664
00:43:56,634 --> 00:43:58,136
Jenna?
665
00:43:59,262 --> 00:44:01,347
Are we no longer
666
00:44:01,514 --> 00:44:02,890
a couple?
667
00:44:06,561 --> 00:44:08,146
No, we're not.
668
00:44:08,938 --> 00:44:11,315
Then I will delete
the appropriate program.
669
00:44:16,445 --> 00:44:18,364
I'll see you later.
670
00:44:27,999 --> 00:44:29,667
Hello, spot.
48341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.