Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,880 --> 00:01:50,000
VITORAZSKO, A POOR BORDER AREA,
WAS ONCEPART OF THE BOHEMIAN KINGDOM.
2
00:01:50,080 --> 00:01:57,120
IT WAS THEN AUSTRIA FOR 600 YEARS
AND IN 1920 IT BECAME CZECHOSLOVAKIA.
3
00:01:57,200 --> 00:02:00,240
LOCALS WHO WENT TO AUSTRIAN SCHOOLS
4
00:02:00,320 --> 00:02:05,120
BUT MAINLY SPOKE CZECH
TO EACH OTHER TOOK IT HARD.
5
00:02:05,200 --> 00:02:07,520
SUBSIDIES FOR THEIR FIELDS WERE FEW.
6
00:02:07,600 --> 00:02:10,560
MANY LOST THEIR JOBS.
FAMILIES WERE TORN APART.
7
00:02:10,639 --> 00:02:15,440
IN 1938, HITLER OCCUPIED AUSTRIA
AND THEN SEVERAL VILLAGES HERE.
8
00:02:15,520 --> 00:02:20,320
IN THE VILLAGE OF SCHWARZWALD,
WHICH WAS STILL PART OF CZECHOSLOVAKIA,
9
00:02:20,400 --> 00:02:24,880
RESIDENTS ONCE AGAIN ASKED,
"WHO ARE WE AND WHERE DO WE BELONG?“
10
00:02:35,520 --> 00:02:39,720
Karel, I baptize you first
in the name of the Father,
11
00:02:40,040 --> 00:02:44,480
and then of the Son,
and of the Holy Spirit.
12
00:02:56,640 --> 00:02:58,360
God Almighty,
13
00:02:58,880 --> 00:03:02,440
Lord God who have made them worthy
to receive the forgiveness of sins,
14
00:03:02,520 --> 00:03:04,520
through the laver of
regeneration of the Holy Spirit,
15
00:03:04,600 --> 00:03:08,120
send on them your grace that they
may serve you according to your will.
16
00:03:08,200 --> 00:03:12,240
For to You is glory in the holy
church both now and to the ages of ages.
17
00:03:16,280 --> 00:03:17,800
Start playing!
18
00:03:33,480 --> 00:03:37,520
This is from us.
The whole family bought it together.
19
00:03:45,000 --> 00:03:46,800
Thank you.
20
00:04:16,160 --> 00:04:18,000
Show us what you got!
21
00:04:19,240 --> 00:04:21,040
It's a proud nation!
22
00:05:53,160 --> 00:05:55,280
Stop, where are you going?
23
00:05:55,920 --> 00:05:59,000
Vasili Ivanovic. The Czechs left the farm.
24
00:05:59,080 --> 00:06:01,880
The Czechs? And where's your shotgun?
25
00:06:01,960 --> 00:06:03,400
I've got mine.
26
00:06:03,480 --> 00:06:05,280
So let's go. Quick!
27
00:06:10,680 --> 00:06:12,720
Cut it out, will you?
28
00:06:15,800 --> 00:06:17,880
Otto, can you stop it?
29
00:06:18,120 --> 00:06:19,920
Can you all be quiet?
30
00:06:26,400 --> 00:06:28,240
Could you all stop it, folks?
31
00:06:30,160 --> 00:06:33,560
If you don't screw me, too,
I'll tell your husband.
32
00:06:33,640 --> 00:06:36,440
Those are ours. The Legionnaires!
33
00:06:43,280 --> 00:06:46,440
It's a bunch of Bolsheviks!
What's this supposed to be?
34
00:06:46,520 --> 00:06:48,800
It's Chapayev. Famous Soviet film.
35
00:06:48,880 --> 00:06:52,280
What the hell is this?
I'm not going to watch this!
36
00:06:52,360 --> 00:06:56,000
-Could you all please be quiet?
-Don't be stupid. It's interesting!
37
00:06:56,080 --> 00:06:58,520
-This is communist propaganda!
-Turn it off.
38
00:06:58,600 --> 00:06:59,600
No.
39
00:06:59,720 --> 00:07:02,480
-Turn it off at once!
-Why should I turn it off?
40
00:07:02,560 --> 00:07:08,040
Because everyone's making fun of us!
Stop it! This isn't a meeting!
41
00:07:08,760 --> 00:07:10,960
Stop it. What are you doing?
42
00:07:11,440 --> 00:07:13,920
To hell with you and your campaigning.
43
00:07:16,280 --> 00:07:20,560
This is how we hang all the Bolsheviks.
All the Bolsheviks and gypsies!
44
00:07:20,640 --> 00:07:22,720
Yeah, and that's it.
45
00:07:23,360 --> 00:07:26,800
-It's just stinky Zwettler.
-Stop it!
46
00:07:26,880 --> 00:07:28,520
Aren't I right though?
47
00:07:28,600 --> 00:07:32,920
Settle down, Arnošt.
He's young. Give him some time.
48
00:07:34,000 --> 00:07:37,560
-Elen, I'm sorry.
-We've ruined your baptism.
49
00:07:38,120 --> 00:07:42,160
We've always had it like this
and this is the way it'll stay.
50
00:08:05,400 --> 00:08:11,080
[lullaby in German]
51
00:08:19,320 --> 00:08:22,600
Why so early? Why aren't you at work?
52
00:08:49,720 --> 00:08:53,440
-They didn't want to let us go to work.
-Why not?
53
00:08:53,520 --> 00:08:58,320
Germans set up the border just behind
the village. Past that is the Reich.
54
00:08:58,400 --> 00:09:02,480
People are signing petitions already
for us to join Germany.
55
00:09:03,520 --> 00:09:07,720
We're Czechs, but we have a German heart.
We don't give a shit about the Czechlands.
56
00:09:07,800 --> 00:09:11,480
-We want to go home. To Austria.
-That's right!
57
00:09:14,320 --> 00:09:15,880
Don't get mixed up in this.
58
00:09:15,960 --> 00:09:20,600
For God's sake, people. Most of you last
time registered as Czechs.
59
00:09:20,680 --> 00:09:22,640
So what's this all about?
60
00:09:22,720 --> 00:09:25,400
Jarda, we didn't know what it meant.
61
00:09:25,480 --> 00:09:28,560
Whoever agrees with moving the border,
come and sign.
62
00:09:28,640 --> 00:09:30,000
Agreed.
63
00:09:30,080 --> 00:09:34,600
We'll take it to the Germans
and we'll be there in a week.
64
00:09:34,800 --> 00:09:36,600
Karel, come and sign it.
65
00:09:51,960 --> 00:09:55,800
The Republic has also
robbed you of subsidies.
66
00:10:03,480 --> 00:10:05,480
You can't do this!
67
00:10:05,560 --> 00:10:08,480
-To hell with you and your Reich!
-Don't get involved in this!
68
00:10:08,560 --> 00:10:14,400
-They've stolen a piece of our republic.
-Czechs just steal from us.
69
00:10:14,480 --> 00:10:18,880
-Go home!
-Get lost, you Czech trash!
70
00:10:21,280 --> 00:10:23,200
Let me go, let me in there!
71
00:10:24,680 --> 00:10:29,120
-We're not throwing rocks at each other.
-That's a bit much. This isn't the Reich!
72
00:10:29,200 --> 00:10:32,880
Rudy! If you do something
to the linden tree, I'll whip you!
73
00:10:33,280 --> 00:10:35,680
-Give it here!
-Leave it!
74
00:10:36,000 --> 00:10:37,760
Give it here!
75
00:10:37,840 --> 00:10:40,800
-Leave it!
-Give me that!
76
00:10:58,080 --> 00:11:00,000
[German radio]
77
00:11:00,280 --> 00:11:03,880
God, what are you doing? Hide the radio!
78
00:11:04,560 --> 00:11:07,080
You're embarrassing me before everyone!
79
00:11:07,200 --> 00:11:10,600
-Give it here! Put it away!
-Mr Stein…
80
00:11:11,160 --> 00:11:12,960
-That's the Führer!-Switch it off.
81
00:11:13,040 --> 00:11:17,640
I don't want to listen to that nutter!You bloody German cow!
82
00:11:20,680 --> 00:11:23,680
Mr Stein, is everything ok?
83
00:11:25,440 --> 00:11:29,520
I've got an offer for you
if you wouldn't mind listening.
84
00:11:29,600 --> 00:11:31,720
I've saved up a little bit.
85
00:11:32,400 --> 00:11:34,200
I'd just…
86
00:11:34,600 --> 00:11:36,440
like to buy your shop.
87
00:11:39,200 --> 00:11:41,000
But I'm not selling.
88
00:11:43,200 --> 00:11:47,720
I think you're making a mistake,
Mr Stein. You are a Jew.
89
00:11:48,360 --> 00:11:52,560
The Germans will be marching in soon
and take it all from you. You understand?
90
00:11:52,640 --> 00:11:55,960
-I do.
-Better something than nothing.
91
00:12:01,960 --> 00:12:03,960
Scram! Get out!
92
00:12:04,440 --> 00:12:06,400
Chutzpah! Chutzpah!
93
00:12:08,360 --> 00:12:11,400
-What did he want?
-Don't worry about it.
94
00:12:22,240 --> 00:12:25,840
-What are you going to do with it?
-I'm not giving it up here.
95
00:12:25,920 --> 00:12:29,760
-You may not need to get rid of it yet.
-Be quiet.
96
00:12:30,760 --> 00:12:34,560
You got half the cottage and part of
the field. Surely that's enough for you.
97
00:12:34,640 --> 00:12:36,440
Dad, please!
98
00:12:36,920 --> 00:12:41,800
That campaigning of yours!
The Germans won't give a toss about that.
99
00:12:48,080 --> 00:12:49,800
Yes…
100
00:12:50,040 --> 00:12:51,600
What's going on?
101
00:12:57,000 --> 00:12:58,920
-What are you doing?
-Sit.
102
00:13:10,080 --> 00:13:11,880
It's nothing!
103
00:13:12,880 --> 00:13:16,400
We'll pack it up again at Hanukkah!
104
00:13:18,400 --> 00:13:19,840
My dear.
105
00:13:41,920 --> 00:13:43,480
Whoa!
106
00:13:43,560 --> 00:13:45,360
We're here.
107
00:13:50,000 --> 00:13:51,800
Take it off.
108
00:14:06,960 --> 00:14:09,320
-It's too small.
-Exactly.
109
00:14:18,960 --> 00:14:20,720
Hello.
110
00:14:21,080 --> 00:14:23,920
We are a delegation from Schwarzwald.
111
00:14:24,000 --> 00:14:27,560
An offer to join the Reich.
At home in Reich.
112
00:14:28,960 --> 00:14:33,800
Your recommendation is enough.
We will then take it to Berlin.
113
00:14:39,600 --> 00:14:44,560
We've always been Austria.
The Czechs only steal from us.
114
00:14:44,640 --> 00:14:47,800
You can see yourselves how we're doing.
115
00:14:53,160 --> 00:14:57,000
Give them a piece of sausage
and send them home.
116
00:16:03,320 --> 00:16:06,240
I should be ashamed
to be a part of this family.
117
00:16:06,320 --> 00:16:10,360
-You do whatever Andula wants.
-She's my sister.
118
00:16:26,000 --> 00:16:27,800
Karel.
119
00:16:29,960 --> 00:16:31,760
Let's leave this place.
120
00:16:32,400 --> 00:16:34,600
We'll sell the farm and leave.
121
00:16:35,560 --> 00:16:38,480
Maybe we can go to my parents in Dobříš.
122
00:16:38,560 --> 00:16:43,280
What would I do there?
I was born here and I'll die here too.
123
00:16:44,880 --> 00:16:46,680
I'm scared.
124
00:16:56,160 --> 00:16:58,000
I sewed you some new pants.
125
00:17:14,520 --> 00:17:16,280
Show me.
126
00:18:14,800 --> 00:18:17,960
I thought you wanted new curtains sewn.
127
00:18:18,040 --> 00:18:20,240
This is more important now.
128
00:18:22,600 --> 00:18:27,200
It won't kill you. Andula is also
helping out with everything.
129
00:19:11,200 --> 00:19:13,320
CZECH TRASH
130
00:19:18,600 --> 00:19:20,720
JEW
131
00:20:00,280 --> 00:20:02,480
Somebody painted gallows on our gate.
132
00:20:02,560 --> 00:20:05,520
This is crazy.
Soon they'll set fire to our barn.
133
00:20:05,600 --> 00:20:10,640
So clean it off and decorate
it to welcome the Germans
134
00:20:10,760 --> 00:20:12,960
like everyone else should.
135
00:20:13,320 --> 00:20:17,960
-For me, it's about order in the village.
-I feel sorry for you.
136
00:20:18,040 --> 00:20:23,280
Have you not yet realized
that German Law is now recognized here?
137
00:20:23,360 --> 00:20:28,240
Do you know that in Germany the Jews
are being lynched on street lamps?
138
00:20:36,000 --> 00:20:38,080
Good luck to you, Polda.
139
00:21:18,920 --> 00:21:22,320
The swastika! It's backwards.
140
00:21:48,480 --> 00:21:51,840
CZECH TRASH
141
00:22:18,000 --> 00:22:21,240
-Get lost, you Czech trash!
-Leave them alone.
142
00:22:26,560 --> 00:22:28,440
Look, he's provoking us.
143
00:22:29,680 --> 00:22:33,440
-Truth will prevail!
-Don't get involved in this, idiot!
144
00:22:33,600 --> 00:22:36,880
Look, he's provoking us!
145
00:22:36,960 --> 00:22:38,680
Leave us alone.
146
00:22:38,760 --> 00:22:42,520
What type of Germans are you?
None of you even know proper German!
147
00:22:42,680 --> 00:22:45,200
That's enough. Leave him alone!
148
00:22:45,320 --> 00:22:47,960
-Let's go home.
-We can't just let them do this.
149
00:22:48,040 --> 00:22:51,200
-It's none of our business.
-I think it is.
150
00:22:51,960 --> 00:22:53,720
-Bastards!
-No…
151
00:22:53,920 --> 00:22:57,760
-Leave him alone!
-You rat! It hurts!
152
00:22:58,320 --> 00:23:01,720
Are you all crazy? We're neighbors!
153
00:23:02,440 --> 00:23:06,120
We won't behave to each other
like animals!
154
00:23:06,760 --> 00:23:10,440
Rat! You pig…!
155
00:23:25,960 --> 00:23:28,200
-Hello.
-Shut up.
156
00:23:31,960 --> 00:23:33,680
-Heil Hitler!
-Heil.
157
00:23:36,400 --> 00:23:38,480
-Hello.
-Hello.
158
00:23:38,880 --> 00:23:40,680
-Fräulein Fuchs.
-Yes. Get in.
159
00:23:40,760 --> 00:23:41,840
Welcome.
160
00:24:02,320 --> 00:24:06,440
WELCOME
161
00:24:10,640 --> 00:24:12,400
Heil Hitler…!
162
00:24:16,920 --> 00:24:19,560
Hello. We warmly welcome you.
163
00:24:19,640 --> 00:24:25,120
Franta. Franta. Don't even think about it.
You're staying here.
164
00:24:25,320 --> 00:24:26,320
Hello.
165
00:24:28,360 --> 00:24:32,440
Please. Welcome.
166
00:24:32,720 --> 00:24:37,040
We appeal to the inhabitants
to join the resistance.
167
00:24:37,200 --> 00:24:41,440
-By all available means.
-"By all means“ is enough.
168
00:24:41,760 --> 00:24:43,560
Yeah.
169
00:24:45,200 --> 00:24:47,000
…means.
170
00:24:51,840 --> 00:24:55,560
Hide it somewhere for now.
We'll make more copies at night
171
00:24:55,640 --> 00:24:59,080
and distribute it throughout the village.
172
00:25:09,760 --> 00:25:12,240
Let's have a look at the pub now.
173
00:25:14,080 --> 00:25:17,240
-You're crazy!
-I don't give a shit about them.
174
00:25:17,440 --> 00:25:19,120
Josef…
175
00:25:26,880 --> 00:25:29,480
-I'm going with him.
-Don't go.
176
00:25:41,640 --> 00:25:43,240
-A beer?
-No.
177
00:25:43,320 --> 00:25:45,120
Have a schnitzel.
178
00:25:46,160 --> 00:25:48,480
Thanks, but I don't want one.
179
00:25:52,400 --> 00:25:53,520
Get lost!
180
00:26:10,760 --> 00:26:13,600
Stein. Chief firefighter.
181
00:26:14,800 --> 00:26:16,480
Arnošt, a beer?
182
00:26:16,560 --> 00:26:17,800
Yes, naturally.
183
00:26:17,920 --> 00:26:23,680
Thank you, Mrs Svitková. That's nice
of you, but it's too cold for beer.
184
00:26:23,920 --> 00:26:27,200
Arnošt, please, go home.
185
00:26:27,640 --> 00:26:30,880
You'll do better if you go home.
186
00:26:54,720 --> 00:26:57,200
-Dad, what's wrong?
-Everything's fine.
187
00:26:58,200 --> 00:27:00,000
Come and have a look!
188
00:27:00,280 --> 00:27:02,080
Come to the yard!
189
00:27:03,680 --> 00:27:05,440
Karel!
190
00:27:57,040 --> 00:27:58,840
Who did this?
191
00:28:07,360 --> 00:28:09,160
Who did this?
192
00:28:32,480 --> 00:28:35,960
We've always been Austrian.
Our father, grandfather.
193
00:28:36,040 --> 00:28:40,360
It was always like this. You have to stick
with the family. Write in German.
194
00:28:40,440 --> 00:28:42,240
I'm Czech.
195
00:28:42,480 --> 00:28:47,360
You don't know what this is about.
You can be glad Karel takes care of you.
196
00:28:50,080 --> 00:28:54,120
Our land's changed countries three times,
still slaving away for near nothing.
197
00:28:54,200 --> 00:28:57,160
Only Germans get land subsidies,
so what am I supposed to do?
198
00:28:57,240 --> 00:29:02,440
-We'll get by somehow.
-They can also take everything from you.
199
00:29:03,520 --> 00:29:08,840
-These are fucking awful times.
-A final decision. I've got others to see.
200
00:29:13,880 --> 00:29:15,680
We three are German.
201
00:29:25,680 --> 00:29:27,480
I'm Czech.
202
00:29:38,920 --> 00:29:44,200
I'd rather choose to be German.
There will be bigger allotments.
203
00:30:02,640 --> 00:30:07,760
Don't even think about visiting us.
Go on and just write: two Czechs.
204
00:30:07,840 --> 00:30:11,400
-He fought in the legions, so we're Czech.
-Shut up!
205
00:30:11,480 --> 00:30:13,280
Whatever.
206
00:30:22,960 --> 00:30:24,120
Czechs.
207
00:30:33,680 --> 00:30:35,480
Thank you.
208
00:30:36,160 --> 00:30:37,960
Thank you, my dear.
209
00:30:42,160 --> 00:30:43,160
So…
210
00:30:51,800 --> 00:30:55,160
Zdenka. Distribute this
to people around the village.
211
00:30:56,680 --> 00:30:58,480
And here's the list.
212
00:31:00,200 --> 00:31:02,120
How much should I charge them?
213
00:31:02,200 --> 00:31:06,760
Nothing. Tell them it's a gift,
and that I send my regards.
214
00:31:07,320 --> 00:31:08,800
Otto Klaus.
215
00:31:10,760 --> 00:31:12,680
-Rudolf Klaus.
-Here.
216
00:31:16,920 --> 00:31:19,240
-Josef Metelka.
-Here.
217
00:31:23,720 --> 00:31:25,920
-Jan Schwarz.
-Here.
218
00:31:28,920 --> 00:31:31,320
-Alois Schwarz.
-Here.
219
00:31:32,880 --> 00:31:35,200
-Otto Kaizinger.
-Here.
220
00:31:36,800 --> 00:31:40,760
You're the most expensive thing I have.
Remember that. But don't fear anything.
221
00:31:40,840 --> 00:31:45,600
And always be in the front. Commandants
like that. Your father used to do that.
222
00:31:45,680 --> 00:31:47,720
-Rudy Svitek.
-Yes.
223
00:31:51,440 --> 00:31:54,320
-Jindrich Winkelhofer.
-Here.
224
00:32:00,960 --> 00:32:04,040
Whoever's afraid can't join the army!
225
00:32:15,920 --> 00:32:18,520
Only your socks will be coming back!
226
00:32:56,080 --> 00:32:57,680
-Scram.
-I'm going.
227
00:32:57,760 --> 00:33:00,040
Get lost, you asshole!
228
00:33:24,320 --> 00:33:25,920
Hello, Elen!
229
00:33:37,680 --> 00:33:39,480
Thank you.
230
00:34:04,840 --> 00:34:07,880
From today, I'm guarding the trains.
231
00:34:08,080 --> 00:34:10,199
So I'm kind of a policeman.
232
00:34:14,920 --> 00:34:16,920
I told you. Thank God you got in.
233
00:34:23,520 --> 00:34:27,520
-We'll give this to Mareš.
-No chance. I'm selling it.
234
00:34:28,199 --> 00:34:29,560
Wow!
235
00:34:39,480 --> 00:34:41,280
You look nice.
236
00:34:59,280 --> 00:35:01,640
Lojza! Are you coming to the pub?
237
00:35:02,200 --> 00:35:04,160
I'm busy!
238
00:35:09,200 --> 00:35:10,720
-Come!
-Stop it!
239
00:35:16,440 --> 00:35:25,080
…and defeat Jewish bolshevism.Victoria is the symbol of wonderful German
240
00:35:25,160 --> 00:35:29,880
military forces which crush eachand every opponent.
241
00:35:35,480 --> 00:35:38,080
Heil! I'm here again.
242
00:35:39,680 --> 00:35:41,960
Home sweet home.
243
00:35:44,480 --> 00:35:46,400
Give me a beer and a shot.
244
00:35:50,920 --> 00:35:53,600
You fool, you deserted!
245
00:35:56,120 --> 00:36:00,040
Not interested in rotting away
in a ditch somewhere.
246
00:36:06,960 --> 00:36:10,160
So I rather told them
I was actually Czech.
247
00:36:12,600 --> 00:36:15,600
They gave me a beating and kicked me out.
248
00:36:15,680 --> 00:36:17,400
You're an idiot.
249
00:36:17,480 --> 00:36:19,280
That depends.
250
00:36:24,880 --> 00:36:26,720
Haven't eaten all day.
251
00:36:33,480 --> 00:36:37,560
Home sweet home.
I'll survive the war in here.
252
00:36:57,360 --> 00:37:00,360
Good evening. I'm looking for Arnošt.
253
00:37:01,160 --> 00:37:04,720
His son's on the front,
so sometimes he sends something.
254
00:37:04,800 --> 00:37:08,960
We don't need anything. God knows who
he stole it from. What corpse he robbed.
255
00:37:09,040 --> 00:37:11,040
-Josef.
-Fine.
256
00:37:11,320 --> 00:37:13,080
Heroes.
257
00:37:17,680 --> 00:37:20,160
I'll probably just take it home with me.
258
00:37:39,640 --> 00:37:41,440
Yeah. Quality.
259
00:37:47,400 --> 00:37:51,680
Arnošt, there's been another
complaint about your son-in-law.
260
00:37:51,760 --> 00:37:55,800
I won't say from whom.
For now, I'll throw it in the trash,
261
00:37:55,880 --> 00:38:00,320
but the whole village knows what he does
and they're watching me real close.
262
00:38:00,400 --> 00:38:02,720
He's gonna get us all hanged.
263
00:38:08,600 --> 00:38:10,440
What do you want for it?
264
00:38:13,840 --> 00:38:14,840
Yeah…
265
00:38:17,160 --> 00:38:20,320
Well,
the seeding machine you have in the barn.
266
00:38:31,720 --> 00:38:33,280
Okay.
267
00:38:34,000 --> 00:38:37,360
You won't just let it be,
and always want to be the hero.
268
00:38:37,440 --> 00:38:41,200
Do you want to get us all shot? You idiot!
269
00:38:43,280 --> 00:38:44,760
Dad, please…
270
00:38:44,840 --> 00:38:46,920
-Grandpa…
-I beg your pardon.
271
00:38:51,760 --> 00:38:55,560
You married a Jew
and your father's afraid.
272
00:38:58,160 --> 00:38:59,960
You think I'm not?
273
00:39:00,880 --> 00:39:02,680
Josef…
274
00:39:03,720 --> 00:39:06,400
He respects you for not divorcing me.
275
00:39:07,320 --> 00:39:09,760
But now you're responsible for us.
276
00:39:09,840 --> 00:39:12,720
Tell them you'll quit the resistance.
277
00:39:39,320 --> 00:39:41,160
Look, it's a horse.
278
00:39:41,400 --> 00:39:44,280
-Come on, Karel.
-And I've got little goats, too.
279
00:39:45,720 --> 00:39:46,720
Yeah.
280
00:39:47,400 --> 00:39:51,200
-Okay. You'll finish it afterwards.
-Yeah.
281
00:39:54,440 --> 00:39:56,240
You look nice.
282
00:39:57,560 --> 00:39:59,360
Come with us.
283
00:40:03,520 --> 00:40:07,480
You've been doing business
with them your whole life.
284
00:40:07,560 --> 00:40:09,600
Come with us, Daddy.
285
00:40:16,680 --> 00:40:18,480
Oh, Bruncvík.
286
00:40:18,920 --> 00:40:22,200
Praise the Lord, we've trapped the wolf.
287
00:40:23,440 --> 00:40:27,800
-Get him.
-Sir Kundrat of Germany! Not another step!
288
00:40:28,200 --> 00:40:29,960
Stab him!
289
00:40:30,040 --> 00:40:34,760
Whoever is victorious here,
will rule the Bohemian lands!
290
00:40:35,160 --> 00:40:40,680
-You lost the right to rule long ago!
-Behead the enemies of peace and law!
291
00:40:42,800 --> 00:40:44,040
Hit him!
292
00:40:54,840 --> 00:40:58,800
As long as we stand firm
against our enemies,
293
00:40:59,120 --> 00:41:02,360
nothing can withstand our sword.
294
00:41:07,280 --> 00:41:09,440
Let me go, let me in there!
295
00:41:09,920 --> 00:41:13,520
I want to see it too, let me in!
296
00:41:27,400 --> 00:41:30,440
I heard you're raising money
for families of those arrested.
297
00:41:30,520 --> 00:41:32,320
Who told you that?
298
00:41:34,080 --> 00:41:38,320
Don't worry. Nobody knows about it.
Not even Karel.
299
00:42:17,400 --> 00:42:19,200
Daddy…
300
00:42:22,840 --> 00:42:25,640
-I'll come back.
-I won't let you go.
301
00:42:25,880 --> 00:42:27,680
Elen…
302
00:42:39,760 --> 00:42:41,560
Zwettler!
303
00:42:41,760 --> 00:42:44,040
Here. Go on.
304
00:42:57,880 --> 00:43:00,200
The waitress sends you this.
305
00:43:06,920 --> 00:43:08,720
Come in.
306
00:43:10,000 --> 00:43:11,800
Thank you very much.
307
00:44:32,880 --> 00:44:34,800
Good. That's enough.
308
00:45:39,000 --> 00:45:42,400
The cow's too thin.
No more calves from her.
309
00:45:44,000 --> 00:45:46,360
Haven't got enough for another.
310
00:45:50,040 --> 00:45:51,840
Stop by for some hay.
311
00:45:54,200 --> 00:45:56,000
Let's drink.
312
00:46:15,080 --> 00:46:16,360
Cheers.
313
00:46:19,920 --> 00:46:23,920
-From Rudy?
-He marched through the Arc de Triomphe.
314
00:46:24,000 --> 00:46:27,880
-They get drunk on champagne there.
-Let 'em drink.
315
00:46:27,960 --> 00:46:29,800
They'll fall faster that way.
316
00:46:33,480 --> 00:46:35,280
Come on.
317
00:46:46,160 --> 00:46:50,160
They say he killed 19 Poles. Sit down.
318
00:47:47,000 --> 00:47:49,320
-Alright.
-Thank you.
319
00:47:51,600 --> 00:47:53,400
Go get potatoes.
320
00:47:56,040 --> 00:47:58,840
She's a shrew. She'd turn us all in.
321
00:47:59,160 --> 00:48:01,320
But before that she'd screw all of us.
322
00:48:01,400 --> 00:48:05,320
This one would. The entire
Wehrmacht wouldn't be enough for her.
323
00:48:06,160 --> 00:48:08,280
Even with the general staff.
324
00:48:11,040 --> 00:48:12,880
-Come on.
-Get going, cripple.
325
00:48:12,960 --> 00:48:16,280
Leave him alone when he wants to help.
326
00:48:18,240 --> 00:48:19,920
Here you go.
327
00:48:20,120 --> 00:48:24,840
You'll have to make do with this.
I really don't have more.
328
00:48:24,920 --> 00:48:27,720
Without you we'd all die of hunger.
329
00:48:32,240 --> 00:48:34,040
Go clean up!
330
00:49:25,000 --> 00:49:26,800
What are you doing here?
331
00:49:28,120 --> 00:49:30,240
Get out!
332
00:49:32,040 --> 00:49:33,640
Let go!
333
00:49:56,920 --> 00:50:02,240
We've got the least members in
the district. They want us to increase it.
334
00:50:14,000 --> 00:50:19,440
-How could you do that? You animal!
-Be glad I didn't kill him on the spot.
335
00:50:19,520 --> 00:50:24,200
-People, my God. He's a good boy.
-They called from Gmünt.
336
00:50:24,280 --> 00:50:29,480
He's in Linz in prison and will be
charged for stealing and rape.
337
00:50:30,480 --> 00:50:34,480
They usually send them to Mauthausen
for a year or two.
338
00:50:35,440 --> 00:50:37,280
What if they shoot him?
339
00:50:39,000 --> 00:50:41,200
We haven't got anyone else.
340
00:50:47,160 --> 00:50:49,600
We should've joined the Germans.
341
00:50:55,920 --> 00:50:58,400
And what if I joined your party?
342
00:50:58,560 --> 00:51:02,560
That'd help him, wouldn't it? I can report
on everything happening in the village.
343
00:51:02,640 --> 00:51:06,080
That's out of the question.
This is a German party.
344
00:51:06,160 --> 00:51:11,720
You should've raised the boy better.
Nothing will save him anymore.
345
00:51:12,600 --> 00:51:13,600
Yeah.
346
00:51:14,080 --> 00:51:19,240
I'll write a confirmation that he helped
the municipality and Reich. It could help.
347
00:52:09,920 --> 00:52:11,720
Whoa!
348
00:52:12,720 --> 00:52:14,520
My dear…
349
00:52:32,960 --> 00:52:34,760
Come on.
350
00:53:05,120 --> 00:53:07,040
I'll be praying for you.
351
00:53:17,160 --> 00:53:19,680
Please look after her.
352
00:53:21,560 --> 00:53:24,040
Don't worry. I'll take care of her.
353
00:53:33,160 --> 00:53:33,800
Ride!
354
00:53:33,880 --> 00:53:36,080
Just try and come back soon.
355
00:53:36,760 --> 00:53:39,040
Mommy! Mommy!
356
00:54:16,280 --> 00:54:18,760
Fuck the thousand-year Reich!
357
00:54:19,440 --> 00:54:21,440
Fuck Germany!
358
00:54:22,760 --> 00:54:24,480
Fuck Hitler!
359
00:54:25,480 --> 00:54:28,440
Go ahead and kill me! Motherfuckers!
360
00:54:36,120 --> 00:54:38,160
Rudy is dead.
361
00:54:38,240 --> 00:54:39,800
Rudy.
362
00:54:41,600 --> 00:54:43,400
Leave me alone!
363
00:54:49,600 --> 00:54:50,640
My boy!
364
00:55:00,080 --> 00:55:02,160
-Come again.
-Let's go.
365
00:56:16,520 --> 00:56:18,920
Careful, don't damage anything.
366
00:56:23,480 --> 00:56:25,720
They were quite well-off.
367
00:56:26,080 --> 00:56:29,280
Why are you sitting here? Go and help.
368
00:56:30,440 --> 00:56:33,360
-Take the pictures.
-Look, puppets.
369
00:56:35,480 --> 00:56:37,800
-Go on!
-Very nice.
370
00:56:40,960 --> 00:56:44,240
If the Reich isn't interested
in the remaining property,
371
00:56:44,320 --> 00:56:49,040
I'm willing to buy it
at a discounted price.
372
00:56:49,920 --> 00:56:53,680
It'd be a shame to let it
fall into ruins here.
373
00:56:53,840 --> 00:56:59,080
The mixed-blood will stay here for now.
She'll report to the town hall each month.
374
00:57:06,560 --> 00:57:08,360
From your father.
375
00:57:12,320 --> 00:57:15,120
Could you send this, please?
To my parents.
376
00:57:15,600 --> 00:57:17,400
Rest assured.
377
00:57:19,480 --> 00:57:21,280
Go!
378
00:57:21,360 --> 00:57:23,120
Push!
379
00:57:23,200 --> 00:57:25,120
Kick it and push!
380
00:57:26,600 --> 00:57:28,320
Go!
381
00:57:28,640 --> 00:57:30,200
Go!
382
00:58:23,920 --> 00:58:26,640
This belongs to the Reich now, too.
383
00:58:28,840 --> 00:58:31,040
Now I owe 50 crowns for rent.
384
00:58:34,000 --> 00:58:35,920
They want me to move out.
385
00:58:44,120 --> 00:58:45,920
Get lost.
386
00:58:46,800 --> 00:58:49,920
This is for the rent. Now leave her alone.
387
00:58:50,000 --> 00:58:51,000
Come!
388
00:58:56,400 --> 00:59:00,920
-You know it was an official order.
-You're an official.
389
00:59:01,000 --> 00:59:02,800
Get out!
390
00:59:03,440 --> 00:59:07,400
Aren't you ashamed? What are you going
to tell them after the war?
391
00:59:07,480 --> 00:59:09,000
Nothing.
392
00:59:09,080 --> 00:59:10,840
They're dead already.
393
00:59:11,400 --> 00:59:14,200
I didn't have the heart to tell her.
394
00:59:14,360 --> 00:59:18,880
It's horrible.
We were friends our whole lives.
395
00:59:20,360 --> 00:59:25,760
I feel bad for the girl, but she can't
take care of the property by herself.
396
00:59:31,160 --> 00:59:33,480
Over here with that. Come on!
397
00:59:35,400 --> 00:59:37,200
There.
398
00:59:37,400 --> 00:59:39,200
Idiot.
399
01:01:34,120 --> 01:01:35,600
Daddy!
400
01:01:35,720 --> 01:01:37,520
Daddy!
401
01:01:47,200 --> 01:01:48,960
Welcome.
402
01:01:52,680 --> 01:01:54,520
Terezín?
403
01:01:54,600 --> 01:01:56,400
There, too.
404
01:01:56,720 --> 01:01:58,360
You're a hero, boy.
405
01:01:59,520 --> 01:02:02,120
If you need anything, just say it.
406
01:02:03,800 --> 01:02:06,680
Do you want to eat with us? Food's ready.
407
01:02:07,400 --> 01:02:10,160
First, I have to go to the town hall.
408
01:02:36,440 --> 01:02:40,280
You can't hide in here like a rat.
Go out in public.
409
01:02:50,320 --> 01:02:52,120
Josef!
410
01:02:58,960 --> 01:03:01,760
I'm sorry about what happened to Elen.
411
01:03:02,320 --> 01:03:04,120
Thank you for Zdenka.
412
01:03:04,600 --> 01:03:06,320
Come. Have a seat.
413
01:03:13,960 --> 01:03:17,600
They named me
District Security Secretary.
414
01:03:18,560 --> 01:03:20,720
I'm supposed to help with
the National Committee.
415
01:03:20,800 --> 01:03:22,800
Polda and I already agreed.
416
01:03:22,880 --> 01:03:25,000
I'll be taking over for now.
417
01:03:25,080 --> 01:03:29,040
A government order came
to clean out the biggest Nazis.
418
01:03:29,240 --> 01:03:30,240
Yeah.
419
01:03:30,760 --> 01:03:34,960
Well, I know.
But we won't need your help with it.
420
01:03:42,800 --> 01:03:47,400
He's a bastard, but he wasn't
unharmed by the war.
421
01:03:47,760 --> 01:03:50,280
His son lost his leg
somewhere in the East.
422
01:03:50,360 --> 01:03:55,920
-I bet he won't show his face for a week.
-Get out, too. This doesn't concern you.
423
01:03:56,200 --> 01:03:58,000
Get some water.
424
01:03:59,040 --> 01:04:00,840
And some potash.
425
01:04:02,400 --> 01:04:05,840
He works as a messenger for us.
We need him.
426
01:04:07,800 --> 01:04:09,600
I can smell myself.
427
01:04:29,640 --> 01:04:34,480
You think I don't know
who smeared the shit on me that time?
428
01:04:36,840 --> 01:04:40,800
I know everything that went on here.
I'll be useful for you.
429
01:04:43,440 --> 01:04:45,520
Go away from here!
430
01:04:46,560 --> 01:04:48,360
Scram!
431
01:05:07,720 --> 01:05:10,520
I was lucky to have survived.
432
01:05:12,320 --> 01:05:14,720
Many others weren't so lucky.
433
01:05:15,440 --> 01:05:18,720
Now it's time to put things back in order.
434
01:05:19,880 --> 01:05:25,240
I'll read you what the vice-chairman
of the Government, Gottwald, said.
435
01:05:25,320 --> 01:05:31,840
"Dispose of all active Nazis and secure
their property for the good of the nation.
436
01:05:32,000 --> 01:05:37,880
Arrest at once all who betrayed the nation
and actively cooperated with the Germans.
437
01:05:39,000 --> 01:05:45,240
Put them up in front of people's courts
that will be set up as soon as possible.
438
01:05:46,000 --> 01:05:51,160
Secure the property of the Germans,
traitors and collaborators.
439
01:05:51,240 --> 01:05:54,280
In the countryside,
confiscate their land.“
440
01:05:58,560 --> 01:06:03,920
I think he said it nicely, Mr Gottwald.
They deserve nothing less.
441
01:06:04,120 --> 01:06:07,920
And I think that revenge
never helped anyone.
442
01:06:08,760 --> 01:06:11,120
Let's go.
443
01:06:12,240 --> 01:06:15,720
If you did nothing,
you have nothing to fear.
444
01:06:15,800 --> 01:06:16,720
Of course.
445
01:06:16,800 --> 01:06:18,800
We all know each other here.
446
01:06:29,760 --> 01:06:32,000
We're going home. Come on!
447
01:06:57,840 --> 01:07:00,640
Good evening, Mr Reich Commissar.
448
01:07:00,920 --> 01:07:04,560
Would you be so kind
so as to return our things to us?
449
01:07:05,520 --> 01:07:09,720
Everything was passed to the Reich.
Nothing can be done.
450
01:07:12,280 --> 01:07:14,080
I understand.
451
01:07:14,160 --> 01:07:17,840
My wife and her parents
were also passed to the Reich?
452
01:07:17,920 --> 01:07:20,600
And you just helped with that a bit?
453
01:07:24,160 --> 01:07:29,880
That's nonsense. You should've been
more careful. You got them there yourself.
454
01:07:31,560 --> 01:07:34,720
The wardrobes are ours.
And the clock, too.
455
01:07:34,840 --> 01:07:39,640
You get nothing. It all was Arnošt's.
You just sponged off him.
456
01:07:39,720 --> 01:07:42,440
You should thank me
that you at least have a daughter.
457
01:07:42,520 --> 01:07:45,400
Be glad that you're home and get out.
458
01:07:47,440 --> 01:07:51,920
It'll all be back by tomorrow evening.
The court will resolve the rest.
459
01:07:57,680 --> 01:08:01,520
First they'll take everything we have
and then drive us out from here.
460
01:08:01,600 --> 01:08:06,160
President Beneš, he speaks about
it nonstop. "Liquidate…“
461
01:08:07,680 --> 01:08:12,000
"All Germans gone…“
"Let out all your hate…“
462
01:08:14,920 --> 01:08:18,359
-What, are you German or what?
-Didn't you hear Pachl?
463
01:08:18,439 --> 01:08:20,160
He was talking about us in the pub.
464
01:08:20,240 --> 01:08:22,359
Pachl's happy to be
standing on his two feet.
465
01:08:22,439 --> 01:08:25,760
-Do you know what he went through?
-Exactly.
466
01:08:27,120 --> 01:08:29,600
And now someone will pay for it.
467
01:08:30,840 --> 01:08:32,640
You were right.
468
01:08:34,160 --> 01:08:36,479
We should've left back then.
469
01:08:40,880 --> 01:08:44,720
What are you afraid of?
You didn't do anything to anybody.
470
01:08:47,640 --> 01:08:49,439
Let's go dance.
471
01:08:51,880 --> 01:08:53,680
Karel…
472
01:08:57,160 --> 01:09:00,040
The war's over. We have to celebrate.
473
01:09:41,319 --> 01:09:45,359
Josef, I'll take you home. Come.
474
01:09:49,640 --> 01:09:52,439
Don't worry. Everything'll be alright.
475
01:09:55,840 --> 01:09:59,200
You're right. Everything'll be alright.
476
01:10:00,800 --> 01:10:03,160
Dad, come home. You're sick.
477
01:10:04,640 --> 01:10:07,040
Alright. In a little bit.
478
01:10:07,120 --> 01:10:08,680
Zdenka!
479
01:10:18,920 --> 01:10:20,720
Come on, girls.
480
01:10:38,720 --> 01:10:40,720
Do you have the mayor there?
481
01:10:42,280 --> 01:10:45,320
Look at you. All grown-up.
He provided for you for 20 years.
482
01:10:45,400 --> 01:10:49,520
-He also worked me to the bone.
-But he sold hay and potatoes to everyone.
483
01:10:49,600 --> 01:10:52,680
He was in the NSDAP. Can't change that.
484
01:11:00,240 --> 01:11:02,840
There hasn't been a clear order,
485
01:11:03,200 --> 01:11:09,240
but the district called saying
Minister Svoboda orders not to waste time.
486
01:11:12,800 --> 01:11:14,880
Then I'd take his house.
487
01:11:15,680 --> 01:11:17,400
Don't overdo it again.
488
01:11:17,480 --> 01:11:21,680
We aren't stealing homes,
but making a list of traitors.
489
01:11:22,760 --> 01:11:28,600
Will all the names fit on your paper?
Complete justice would mean just us here.
490
01:11:40,400 --> 01:11:44,680
Well, if that's the case,
then I'd take the pub.
491
01:11:44,840 --> 01:11:48,080
-What about the waitress?
-She can stay here. No problem.
492
01:11:48,160 --> 01:11:49,800
She can't.
493
01:11:49,960 --> 01:11:54,160
And neither can you. They kicked you
out of the Wehrmacht only by chance.
494
01:11:54,240 --> 01:11:59,000
You're all vermin and a bunch of rats.
You were shielded here during the war.
495
01:11:59,080 --> 01:12:02,400
-Josef.
-And now, you want to rob them all.
496
01:12:02,480 --> 01:12:04,320
But I remember it well.
497
01:12:04,400 --> 01:12:07,160
Based on how you act from now on,
you possibly get a house
498
01:12:07,240 --> 01:12:10,320
and your grave sins will be forgiven.
499
01:12:11,400 --> 01:12:13,480
What are these acts of theft?
500
01:12:15,400 --> 01:12:18,680
Bedřich, don't get involved in this.
501
01:12:18,880 --> 01:12:19,880
Come!
502
01:12:19,960 --> 01:12:23,680
Go home! Don't get mixed up in that.
Come!
503
01:12:25,280 --> 01:12:26,880
Come!
504
01:13:24,880 --> 01:13:26,400
Karel, come here!
505
01:13:32,520 --> 01:13:36,000
You're under arrest
in the name of the Republic!
506
01:13:36,080 --> 01:13:37,880
Move it!
507
01:13:38,120 --> 01:13:39,920
Go on!
508
01:13:41,280 --> 01:13:44,240
-Where are you taking him?
-What's it to you, bitch?
509
01:13:44,320 --> 01:13:46,520
Franta, what are you doing?
510
01:13:47,560 --> 01:13:53,600
Germans, tremble! Franta has returned!
I'll kick your ass now!
511
01:13:54,600 --> 01:13:56,760
Come here!
512
01:13:59,080 --> 01:14:00,880
Stand over here!
513
01:14:03,720 --> 01:14:05,520
Welcome home, boy!
514
01:14:08,160 --> 01:14:12,760
-Can you explain to me what you're doing?
-It's a strict government order, Marie.
515
01:14:12,840 --> 01:14:15,480
For now, they'll be under the town hall,
then who knows.
516
01:14:15,560 --> 01:14:17,320
Probably to Třeboň, to court.
517
01:14:17,400 --> 01:14:20,440
I know that you haven't got any connection
to this, but there's no other way.
518
01:14:20,520 --> 01:14:24,600
-Go home, Veberová!
-They didn't put you in that camp!
519
01:14:24,680 --> 01:14:27,120
-Leave her alone, you bastards!
-Get back here!
520
01:14:27,280 --> 01:14:29,640
Marie, go home. Go and hide.
521
01:14:29,720 --> 01:14:31,160
Karel, come to me.
522
01:14:31,240 --> 01:14:34,680
What are you doing here,
you pieces of shit? You can't do this!
523
01:14:34,760 --> 01:14:38,200
-The Germans fucked us over, too.
-Come on, grandpa.
524
01:14:38,280 --> 01:14:42,320
Leave him alone! Let him go, Otto!
525
01:14:42,400 --> 01:14:44,760
-Hands up!
-Come along with us.
526
01:14:44,840 --> 01:14:47,280
-Take them to the cellar.
-Let's go.
527
01:14:47,360 --> 01:14:49,120
-You heard him. Get going!
-Karel!
528
01:14:49,200 --> 01:14:51,520
-Move it!
-Go!
529
01:14:51,680 --> 01:14:53,120
What are they going to do with us?
530
01:14:53,200 --> 01:14:55,920
Nothing. It's just crazy. We'll be let go.
531
01:14:56,000 --> 01:14:58,800
-Pachl is a fanatic.
-He's an idiot.
532
01:15:00,280 --> 01:15:01,240
Go home!
533
01:15:01,320 --> 01:15:04,080
-Go home, Franta.
-I've got some work to do.
534
01:15:08,760 --> 01:15:10,560
Let's go!
535
01:15:28,000 --> 01:15:29,360
Not that.
536
01:15:29,440 --> 01:15:32,880
-I'm not leaving it here.
-It stays there.
537
01:16:07,360 --> 01:16:08,520
What's going on?
538
01:16:08,600 --> 01:16:12,560
You're going with us, you bitch.
Where's your man?
539
01:16:12,640 --> 01:16:13,640
Leave me alone!
540
01:16:14,840 --> 01:16:16,640
Leave me alone!
541
01:16:18,680 --> 01:16:20,480
Leave me alone, you hear me?
542
01:16:20,760 --> 01:16:22,800
Leave me alone, you hear me?
543
01:16:49,080 --> 01:16:52,040
Leave her alone!
What are you doing? Let her go!
544
01:16:54,400 --> 01:16:56,480
Dad! Dad!
545
01:16:56,560 --> 01:17:00,600
You disgusting old man! Shut your mouth.
Take him outside.
546
01:17:00,880 --> 01:17:02,640
Leave me alone!
547
01:17:02,840 --> 01:17:05,800
-Where are you taking me?
-Dad! Leave him alone.
548
01:17:05,880 --> 01:17:06,840
Leave me alone!
549
01:17:07,840 --> 01:17:09,560
You like uniforms, don't you?
550
01:17:09,640 --> 01:17:11,640
Come on, she'll be good.
551
01:17:13,080 --> 01:17:15,840
Tell me where you fucked the Nazis.
552
01:17:21,880 --> 01:17:24,960
We'll enjoy ourselves a bit.
You're going to like this.
553
01:17:48,560 --> 01:17:50,360
Come here.
554
01:17:51,320 --> 01:17:52,680
Come here.
555
01:17:53,680 --> 01:17:55,040
It'll be alright.
556
01:18:16,240 --> 01:18:20,920
All of you will admit to everything
you did during the war.
557
01:18:22,280 --> 01:18:27,160
You're confusing us with someone else.
We are good people, not criminals.
558
01:18:27,240 --> 01:18:30,200
You weren't even here during the war.
559
01:18:30,480 --> 01:18:34,440
That's for the court to decide. You
especially should keep your mouth shut!
560
01:18:34,520 --> 01:18:36,320
Come here!
561
01:18:38,200 --> 01:18:39,880
Polda.
562
01:18:49,480 --> 01:18:52,160
Send her home. She needs a doctor.
563
01:19:02,240 --> 01:19:06,680
Give her another one in a few hours.
I'll send you water.
564
01:19:06,840 --> 01:19:09,160
What do you want to do with us?
565
01:19:44,480 --> 01:19:46,280
Get out, fellas.
566
01:19:55,800 --> 01:20:00,160
-Cavalry Colonel Kreps.
-Mareš, the mayor. Welcome.
567
01:20:00,240 --> 01:20:04,440
With government authorization, we are here
to execute necessary security measures.
568
01:20:04,520 --> 01:20:06,680
And how do you want to do that?
569
01:20:08,200 --> 01:20:13,000
-We're just getting rid of your Germans.
-You want to expel all Germans?
570
01:20:13,080 --> 01:20:17,440
Like everywhere else. We're cleansing
the Republic. Haven't you heard?
571
01:20:17,520 --> 01:20:21,920
I didn't think it applied to us.
We're a bit detached here.
572
01:20:22,000 --> 01:20:26,600
-Plus someone clipped our telephone wires.
-Have you got any refreshments?
573
01:20:26,680 --> 01:20:30,080
We've been driving nonstop for
three days. The men are dying of fatigue.
574
01:20:30,160 --> 01:20:34,720
I don't like this. We'll wait
until they fix the phone, then we'll call.
575
01:20:35,040 --> 01:20:39,840
We haven't got enough time for that.
We have to move on. Guys, let's do it.
576
01:20:50,880 --> 01:20:52,680
Come along with me.
577
01:21:00,040 --> 01:21:02,800
-All Germans outside!
-Pack up your trash and get out!
578
01:21:02,880 --> 01:21:05,760
-I don't understand.
-Should I tell it to you in German?
579
01:21:05,840 --> 01:21:07,800
Get out I said!
580
01:21:08,080 --> 01:21:09,920
You're going to Austria!
581
01:21:10,200 --> 01:21:13,160
50 kg and be
in the square in half an hour.
582
01:21:13,480 --> 01:21:15,560
Go, pack your things!
583
01:21:23,560 --> 01:21:25,120
Quick, start packing!
584
01:21:27,720 --> 01:21:30,680
Schnell! You understand, you German trash!
585
01:21:35,240 --> 01:21:37,040
Don't get in my way.
586
01:21:37,920 --> 01:21:40,600
You're going to Austria, is that clear?
587
01:21:43,720 --> 01:21:45,560
Leave the keys in the lock.
588
01:21:46,640 --> 01:21:48,440
Mommy!
589
01:21:49,200 --> 01:21:51,000
Come on!
590
01:22:12,160 --> 01:22:14,160
Come on! Come on!
591
01:22:18,440 --> 01:22:23,200
They're driving people out. It's horrible.
You have to stop it at once.
592
01:22:38,240 --> 01:22:39,760
You understand, you German trash!
593
01:22:39,920 --> 01:22:44,240
-You're not going to do anything?
-They were asking for it.
594
01:22:44,320 --> 01:22:47,200
Lock the door and open it for nobody.
595
01:22:50,400 --> 01:22:54,280
You wanted to be "at home in Reich“.
Now you've got it.
596
01:22:54,360 --> 01:22:56,320
Come on, move it!
597
01:22:56,760 --> 01:22:58,360
Marie!
598
01:22:59,800 --> 01:23:04,400
-Leave her alone. It doesn't concern you.
-Marie! Marie!
599
01:23:04,520 --> 01:23:07,400
Let her go. Zdenka, come with me.
600
01:23:09,120 --> 01:23:10,680
Come on!
601
01:23:10,760 --> 01:23:12,880
What are you looking at, move it!
602
01:23:12,960 --> 01:23:16,760
They haven't done anything to anyone!
Let them stay! At least the kids.
603
01:23:16,840 --> 01:23:19,720
If you don't like it, you can go, too!
604
01:23:22,840 --> 01:23:27,400
-Go!
-What're you looking at? Move it!
605
01:23:30,360 --> 01:23:31,920
Keep moving!
606
01:23:35,080 --> 01:23:36,080
Go!
607
01:23:48,120 --> 01:23:50,880
Lojza, what's going on out there?
608
01:23:51,400 --> 01:23:54,120
-They're driving people out.
-To where?
609
01:23:54,200 --> 01:23:55,960
To Austria.
610
01:23:56,040 --> 01:23:57,840
And now shut your mouth!
611
01:24:25,280 --> 01:24:27,080
Bednářová, go home.
612
01:24:27,920 --> 01:24:29,680
Go home.
613
01:24:30,680 --> 01:24:32,480
Get up and go.
614
01:24:34,480 --> 01:24:36,200
Hurry up.
615
01:24:37,000 --> 01:24:38,800
Go, go.
616
01:25:52,080 --> 01:25:55,040
-Have you all gone mad?
-What are you doing, bastard?
617
01:25:55,120 --> 01:25:57,000
Put it back!
618
01:25:57,800 --> 01:25:59,760
It's not yours and no use to them now.
619
01:25:59,840 --> 01:26:01,800
-Franta! Put it back!
-Don't touch it!
620
01:26:01,880 --> 01:26:03,600
Leave it!
621
01:26:04,720 --> 01:26:07,200
-Franta!
-Don't touch it!
622
01:26:07,280 --> 01:26:09,040
Return it at once!
623
01:26:09,880 --> 01:26:11,360
Franta!
624
01:26:47,120 --> 01:26:49,840
What's up, you bastard? Move it!
625
01:26:53,440 --> 01:26:55,240
Faster, you trash!
626
01:26:55,440 --> 01:26:56,440
Come on!
627
01:27:03,000 --> 01:27:06,960
-Show me. What have you got there?
-What are you doing? Give it back to her!
628
01:27:07,040 --> 01:27:09,640
Get up, you scum!
629
01:27:10,120 --> 01:27:12,040
You piece of shit!
630
01:27:20,240 --> 01:27:25,560
The villages around are all full!
631
01:27:27,920 --> 01:27:31,400
All the Austrian villages around are full.
632
01:27:34,000 --> 01:27:38,280
They won't take you in.
No use going there.
633
01:27:39,120 --> 01:27:40,800
And now everyone!
634
01:27:40,960 --> 01:27:42,680
Sing!
635
01:27:42,760 --> 01:27:44,560
Erika!
636
01:27:45,080 --> 01:27:46,880
-Sing!
-Sing!
637
01:27:51,160 --> 01:27:52,960
How about you?
638
01:27:53,640 --> 01:27:55,440
Come on, come.
639
01:27:58,400 --> 01:28:00,200
Sing.
640
01:28:01,120 --> 01:28:04,760
How about you, Karel?
I don't hear anything.
641
01:28:06,400 --> 01:28:08,200
Fuck off, Otto.
642
01:28:13,600 --> 01:28:15,400
Otto!
643
01:28:16,000 --> 01:28:19,440
Sing! During the war
you didn't utter a Czech word
644
01:28:19,520 --> 01:28:22,480
and now you can't speak German? What?
645
01:28:23,840 --> 01:28:25,640
Louder!
646
01:28:27,600 --> 01:28:30,040
-Sing!
-Louder!
647
01:28:30,280 --> 01:28:33,440
You really thought you could fuck with us?
648
01:28:33,520 --> 01:28:35,520
Sing!
649
01:28:37,400 --> 01:28:39,240
Sing!
650
01:28:41,200 --> 01:28:43,600
You sing, too. Sing!
651
01:28:47,560 --> 01:28:49,360
Otto, stop this shit!
652
01:29:01,880 --> 01:29:03,640
Satisfied?
653
01:29:03,720 --> 01:29:08,280
The whole village is upside down.
I never imagined it like this.
654
01:29:09,640 --> 01:29:11,480
And how did you imagine it?
655
01:29:13,960 --> 01:29:20,200
Set up a people's court. Kill the Nazis
you have in that cellar so we can move on.
656
01:29:21,800 --> 01:29:23,600
But we're not judges.
657
01:29:24,320 --> 01:29:26,840
You survived a concentration camp, I hear.
658
01:29:26,920 --> 01:29:27,920
Yes.
659
01:29:28,080 --> 01:29:32,680
So what's the problem?
You called us here for all of this.
660
01:29:33,640 --> 01:29:38,880
-But you all are soldiers.
-We won't just take revenge like this.
661
01:29:39,920 --> 01:29:42,520
What the fuck are you thinking?
662
01:29:42,880 --> 01:29:45,000
That you'd hide behind me?
663
01:29:46,440 --> 01:29:51,720
I am a cavalry officer of the Czechoslovak
army. Do you know what that means?
664
01:29:53,720 --> 01:29:57,960
Find someone amongst
my bastards who will help you.
665
01:29:58,520 --> 01:30:02,280
And whoever defends
the Nazis will end up like them.
666
01:30:02,360 --> 01:30:04,280
That includes even you.
667
01:30:05,320 --> 01:30:07,120
And now get out!
668
01:30:07,200 --> 01:30:09,000
Go!
669
01:30:17,840 --> 01:30:19,640
What are you going to do?
670
01:30:25,720 --> 01:30:26,720
Jarda.
671
01:30:49,360 --> 01:30:51,200
Dad, you can't do this.
672
01:30:54,160 --> 01:30:58,480
-Go home. You can't understand this.
-I'm not going until you stop it. Please.
673
01:30:58,560 --> 01:31:01,440
Zdenka is right. We can't do this.
674
01:31:05,160 --> 01:31:08,960
Germans killed your mother,
grandma and grandpa.
675
01:31:09,040 --> 01:31:11,840
For four years they left me
to die in prison.
676
01:31:11,920 --> 01:31:14,080
I saw innocent people tortured and killed.
677
01:31:14,160 --> 01:31:19,160
Every time they took them to be executed,
they begged me to take revenge one day.
678
01:31:40,440 --> 01:31:42,240
You fucking bastards!
679
01:31:43,560 --> 01:31:45,360
What have you done?
680
01:31:45,520 --> 01:31:48,120
-What have you done, you bastard?
-Leave me alone!
681
01:31:52,040 --> 01:31:54,440
Are you surprised now?
682
01:31:56,480 --> 01:32:00,320
Bring in a few people.
There's not enough of us.
683
01:32:27,000 --> 01:32:29,080
Mommy, when's Daddy coming?
684
01:32:36,960 --> 01:32:39,080
I want to go home.
685
01:32:42,240 --> 01:32:45,040
This is your home now, Mrs Veberová.
686
01:33:17,440 --> 01:33:20,040
-Shoot!
-Old man.
687
01:33:20,200 --> 01:33:23,880
-We're going to the town hall.
-Why do you need me?
688
01:33:23,960 --> 01:33:29,200
-Be glad and don't worry. We need people.
-Leave him alone. He's not well.
689
01:33:29,280 --> 01:33:34,680
-You stupid old man, come on!
-Leave him!
690
01:33:37,840 --> 01:33:39,640
Move it!
691
01:33:41,000 --> 01:33:42,760
Hurry! Hurry up!
692
01:33:44,640 --> 01:33:48,880
Nobody admitted to anything.
Nobody did anything.
693
01:33:50,840 --> 01:33:54,120
Therefore, the judges are in agreement.
694
01:33:56,760 --> 01:34:00,160
In that case, rise and hear your verdict.
695
01:34:05,720 --> 01:34:09,320
This people's court is being heard
at the behest of Colonel Kreps,
696
01:34:09,400 --> 01:34:11,080
commander of the Partisan Regiment,
697
01:34:11,160 --> 01:34:14,680
authorized to cleanse
the region from German-Nazi elements.
698
01:34:14,760 --> 01:34:18,600
They were convicted
by Czech citizens of these crimes:
699
01:34:18,680 --> 01:34:23,720
Several offenders defected in 1938
across the border to the German army
700
01:34:23,800 --> 01:34:26,440
to work intensively against
the Czechoslovak Republic.
701
01:34:26,520 --> 01:34:30,880
They were very dangerous, acted defiantly
and continued to threaten Czech citizens.
702
01:34:30,960 --> 01:34:32,680
There were organized Nazis
703
01:34:32,760 --> 01:34:37,760
and several of them were active
in militias like Volkssturm.
704
01:34:37,840 --> 01:34:41,880
NSDAP meetings were held
in Anna Svitková's pub.
705
01:34:42,280 --> 01:34:47,920
Marta Lišková turned Elen Pachlová in
to the Gestapo for acts against the Reich.
706
01:34:48,000 --> 01:34:52,240
She later died in a concentration camp.
On the grounds of these findings,
707
01:34:52,320 --> 01:34:56,760
the people's court finds these offenders
guilty and sentences them to death.
708
01:34:56,840 --> 01:34:58,640
But it's not true.
709
01:35:13,880 --> 01:35:17,160
I'm not signing anything.
This is plain murder.
710
01:35:17,240 --> 01:35:21,160
We aren't going to just shoot them
for doing "heil“. They're our neighbors.
711
01:35:21,240 --> 01:35:23,080
-Criminals.
-Daddy…
712
01:35:26,960 --> 01:35:28,760
Daddy, come home.
713
01:35:30,680 --> 01:35:34,800
Send them to the district.
Let them deal with them.
714
01:35:40,960 --> 01:35:46,000
That's right. We won't be like
those Germans. Fuck you all with this.
715
01:35:46,080 --> 01:35:48,440
-Out of the way.
-You're not going anywhere.
716
01:35:48,520 --> 01:35:50,320
That's enough!
717
01:35:50,960 --> 01:35:54,680
I guess you didn't notice
this is a revolutionary court
718
01:35:54,760 --> 01:35:56,720
and not a neighborhood mingling.
719
01:35:56,800 --> 01:36:00,600
We are trying
crimes of history's most horrific war
720
01:36:00,800 --> 01:36:03,080
and not just a few stolen chickens.
721
01:36:04,560 --> 01:36:09,360
Whoever doesn't sign, endorses these war
criminals. He endorses scorched cities
722
01:36:09,440 --> 01:36:12,960
and tortured children.
So he himself is a war criminal.
723
01:36:13,040 --> 01:36:15,040
And as one, he'll go, too.
724
01:36:18,200 --> 01:36:20,000
Move it, old man.
725
01:37:34,960 --> 01:37:37,120
Good, that's enough. Give it here.
726
01:37:49,480 --> 01:37:51,880
-Franta, please don't do this.
-Fuck off!
727
01:37:51,960 --> 01:37:54,960
For God's sake, don't do it. Franta!
728
01:38:07,080 --> 01:38:09,160
Heil Hitler! Heil Christ!
729
01:39:11,080 --> 01:39:14,160
Calm down, Annie. Calm down.
730
01:39:14,400 --> 01:39:17,240
Look, Anna.
731
01:39:17,520 --> 01:39:18,520
Look…
732
01:39:19,320 --> 01:39:21,720
Look what your brother is building.
733
01:39:59,920 --> 01:40:01,720
Wait here.
734
01:40:05,240 --> 01:40:07,160
What are you doing here?
735
01:40:09,080 --> 01:40:10,840
We're moving away.
736
01:40:13,040 --> 01:40:16,320
I can't bear looking at that pit anymore.
737
01:40:18,240 --> 01:40:20,040
I've come to apologize.
738
01:40:22,880 --> 01:40:24,680
I…
739
01:40:25,480 --> 01:40:27,400
I don't know what to say.
740
01:40:28,520 --> 01:40:30,760
I don't want anything from you.
741
01:40:52,960 --> 01:40:57,520
I'm very happy I can
deliver not only God's love
742
01:40:57,840 --> 01:41:00,480
but also the message of a homecoming.
743
01:41:00,720 --> 01:41:03,560
You have a lot of supporters among
744
01:41:03,640 --> 01:41:06,360
those in your region
and in the whole country.
745
01:41:06,440 --> 01:41:10,680
Even the leaders of the superpowers
have spoken out
746
01:41:11,120 --> 01:41:16,800
in order for your government to finally
understand and start discussing things.
747
01:42:17,080 --> 01:42:18,880
Pass me the tarp.
748
01:42:25,320 --> 01:42:27,120
Mail!
749
01:42:28,320 --> 01:42:29,880
Mail!
750
01:42:29,960 --> 01:42:32,120
Müller! Sign here.
751
01:42:33,600 --> 01:42:36,800
Vebers!
752
01:42:41,760 --> 01:42:45,600
Here you go. One signature, please.
753
01:42:46,960 --> 01:42:49,640
Schneider! Here you go.
754
01:42:59,240 --> 01:43:02,360
They've just brought this from
the village.
755
01:43:05,400 --> 01:43:06,640
Take it!
756
01:43:12,520 --> 01:43:14,560
An official call to return.
757
01:43:16,720 --> 01:43:18,600
Do we have to go home?
758
01:43:20,520 --> 01:43:22,360
I'm scared.
759
01:45:26,560 --> 01:45:28,360
Go away!
760
01:45:29,120 --> 01:45:30,920
What do you want here?
761
01:45:35,280 --> 01:45:36,320
Go away!
762
01:45:36,400 --> 01:45:38,360
If you're looking for housing,
go to the municipality.
763
01:45:38,440 --> 01:45:40,000
They'll find something for you.
764
01:45:41,800 --> 01:45:43,560
I said go!
765
01:45:49,280 --> 01:45:51,080
Go!
766
01:45:55,200 --> 01:45:56,880
Go home, go home.
767
01:46:03,880 --> 01:46:05,680
Trash.
768
01:46:32,960 --> 01:46:35,120
The government has pardoned you even
769
01:46:35,200 --> 01:46:38,880
though the people will probably
never forget.
770
01:46:39,200 --> 01:46:44,560
I'll get you a permit that you
can return home. Not everyone is so lucky.
771
01:46:46,400 --> 01:46:49,200
Go to the town hall for some furniture.
772
01:46:49,880 --> 01:46:54,960
The municipality will lend you a piece of
your old field so you don't starve.
773
01:46:55,040 --> 01:46:58,360
We'll write up a request
for a National Certificate of Reliability.
774
01:46:58,440 --> 01:47:01,040
If it works, we'll see what happens next.
775
01:47:01,880 --> 01:47:04,640
For now, there are no food tickets.
776
01:47:07,200 --> 01:47:09,000
Come on.
777
01:48:48,200 --> 01:48:50,280
Nice pieces. Like new.
778
01:48:50,480 --> 01:48:52,280
They're ours.
779
01:48:53,840 --> 01:48:55,640
I'll take this.
780
01:49:05,520 --> 01:49:07,320
Was it all worth it?
781
01:49:13,600 --> 01:49:17,920
Once you have money,
you can pay me for the furniture.
782
01:49:26,920 --> 01:49:28,720
Zdenka!
783
01:49:36,800 --> 01:49:38,600
Will you help me?
784
01:49:46,720 --> 01:49:49,520
And sew white bands onto your sleeves.
785
01:49:52,640 --> 01:49:55,600
So I don't have any problems
in the district.
786
01:50:19,400 --> 01:50:23,240
I didn't think you were coming back.
787
01:50:24,920 --> 01:50:27,400
I wanted to have a memory of you.
788
01:50:30,840 --> 01:50:33,160
Forgive me if you can.
789
01:51:55,680 --> 01:51:57,520
They're coming for me!
790
01:51:58,280 --> 01:52:00,400
They're all coming for me!
791
01:52:31,880 --> 01:52:33,680
Marie…
792
01:52:35,560 --> 01:52:38,840
I heard you all lived there like animals.
793
01:52:40,680 --> 01:52:42,480
What's his name?
794
01:52:42,760 --> 01:52:45,160
Lojza, like his father.
795
01:52:50,240 --> 01:52:53,040
I don't have anything to offer you.
796
01:52:56,880 --> 01:53:01,040
-What's that?
-A request for us to bury our dead.
797
01:53:01,880 --> 01:53:03,680
Will you sign it?
798
01:53:05,640 --> 01:53:07,440
I don't know.
799
01:53:08,320 --> 01:53:12,480
-I'm sorry. I can't.
-They're there covered up like animals.
800
01:53:12,560 --> 01:53:16,120
Please, don't provoke them.
They won't forget.
801
01:53:17,880 --> 01:53:22,200
It's horrible here right now. People are
afraid of the other. I'm afraid of them.
802
01:53:23,280 --> 01:53:25,000
Never mind.
803
01:53:45,080 --> 01:53:50,280
We have come to request, in the name
of the bereaved, to bury our dead.
804
01:53:52,160 --> 01:53:54,720
A request for exhumation and funeral.
805
01:53:55,680 --> 01:53:58,760
We will of course pay for it ourselves.
806
01:54:05,120 --> 01:54:07,600
Wouldn't you like a state funeral as well?
807
01:54:07,720 --> 01:54:11,960
Where is the grave of my wife?
And the millions of Soviet soldiers?
808
01:54:12,040 --> 01:54:13,880
Light a candle at home.
809
01:54:41,080 --> 01:54:45,440
As long as these black widows
and their bitches are waltzing about,
810
01:54:45,520 --> 01:54:50,160
-there will never be peace and quiet.
-They're coming after us.
811
01:54:50,240 --> 01:54:52,560
I dream about them every night.
812
01:54:56,320 --> 01:55:00,840
You're an officer for State Purification,
so do something about it.
813
01:55:00,920 --> 01:55:04,960
If we win the next election,
it won't be a problem.
814
01:55:48,280 --> 01:55:52,440
You can be sure, Comrade Inspector,
that I will file a complaint on you.
815
01:55:52,520 --> 01:55:57,080
You have the right to that.
Just please leave out the "Comrade“ part.
816
01:55:57,640 --> 01:56:01,240
The people's court you led
was unequivocally illegal.
817
01:56:01,320 --> 01:56:05,880
For the death penalty,
you failed to put together basic evidence.
818
01:56:06,120 --> 01:56:10,240
It was a few days after the war.
There wasn't time for any investigation.
819
01:56:10,480 --> 01:56:14,040
Everyone knew the Germans
had terrorized the village.
820
01:56:14,120 --> 01:56:18,840
-And the colonel decided the court.
-Did you have any real evidence?
821
01:56:20,720 --> 01:56:25,160
Like that Lišková reported my wife.
Surely you know how that ended up.
822
01:56:25,240 --> 01:56:29,200
Of course, I'm sorry for that.
But I'm asking about evidence.
823
01:56:31,360 --> 01:56:35,440
Maybe you don't know that access to
the Gestapo archive has now been opened.
824
01:56:35,520 --> 01:56:39,120
Not a single wartime report
came from your village.
825
01:56:39,200 --> 01:56:43,160
-So who put her in the concentration camp?
-Apparently you did.
826
01:56:43,240 --> 01:56:45,960
You were careless during the resistance.
827
01:56:46,040 --> 01:56:48,360
As a Jew,
she wouldn't have probably escaped.
828
01:56:48,440 --> 01:56:51,800
She may have survived, but nobody knows.
829
01:56:51,920 --> 01:56:53,840
You probably don't know
830
01:56:54,240 --> 01:56:57,400
that I am soon to become the district
secretary of the Communist party.
831
01:56:57,480 --> 01:57:01,280
-I will be making a complaint about you.
-Forget about the party.
832
01:57:01,360 --> 01:57:07,320
Last thing we need now are scandals. You
might keep your membership. Nothing more.
833
01:57:07,400 --> 01:57:10,760
We also found in the archive
that you were an informant in prison.
834
01:57:10,840 --> 01:57:13,920
And you even attempted suicide there.
835
01:57:16,800 --> 01:57:18,680
What do you want of me?
836
01:57:18,760 --> 01:57:21,480
Take it easy.
Stop poking your nose around.
837
01:57:21,560 --> 01:57:25,600
No function.
Just an ordinary and discreet life.
838
01:57:51,280 --> 01:57:55,800
Those two came to me.
I'm afraid they're going to arrest me.
839
01:57:55,880 --> 01:57:58,280
But I did just what you wanted.
840
01:57:58,560 --> 01:58:01,960
-You work at the prison though.
-They fired me.
841
01:58:02,880 --> 01:58:05,480
-Are you in the Communist party?
-No.
842
01:58:05,600 --> 01:58:10,240
So get in there quick. You could be secret
police, too. They're looking for people.
843
01:58:10,920 --> 01:58:14,560
So arrange it,
or I'll tell them everything.
844
01:58:31,920 --> 01:58:33,720
What's going on?
845
01:58:34,720 --> 01:58:36,520
I'm leaving.
846
01:58:37,000 --> 01:58:38,760
Where? Wait!
847
01:58:39,320 --> 01:58:41,080
Zdenka!
848
01:58:41,240 --> 01:58:43,040
Zdenka!
849
02:00:43,120 --> 02:00:45,040
Are you Marie Veberová?
850
02:00:46,520 --> 02:00:48,960
The state's decided
to move you to the interior.
851
02:00:49,080 --> 02:00:52,720
Just like the other German families.
You have three hours to pack.
852
02:00:52,800 --> 02:00:54,760
Leave the animals.
The co-op will be taking them.
853
02:00:54,840 --> 02:00:58,680
-And what about the harvest?
-It's not your concern anymore.
854
02:02:41,480 --> 02:02:45,640
Aren't you afraid that one of them
will return and wring your neck?
855
02:02:48,240 --> 02:02:50,040
One less murderer…
856
02:04:51,280 --> 02:04:55,000
BASED ON A TRUE STORY
857
02:09:09,240 --> 02:09:13,080
Subtitle translation by: Zach Barnes
61039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.