All language subtitles for Shadow Country 2020 NF eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,880 --> 00:01:50,000 VITORAZSKO, A POOR BORDER AREA, WAS ONCEPART OF THE BOHEMIAN KINGDOM. 2 00:01:50,080 --> 00:01:57,120 IT WAS THEN AUSTRIA FOR 600 YEARS AND IN 1920 IT BECAME CZECHOSLOVAKIA. 3 00:01:57,200 --> 00:02:00,240 LOCALS WHO WENT TO AUSTRIAN SCHOOLS 4 00:02:00,320 --> 00:02:05,120 BUT MAINLY SPOKE CZECH TO EACH OTHER TOOK IT HARD. 5 00:02:05,200 --> 00:02:07,520 SUBSIDIES FOR THEIR FIELDS WERE FEW. 6 00:02:07,600 --> 00:02:10,560 MANY LOST THEIR JOBS. FAMILIES WERE TORN APART. 7 00:02:10,639 --> 00:02:15,440 IN 1938, HITLER OCCUPIED AUSTRIA AND THEN SEVERAL VILLAGES HERE. 8 00:02:15,520 --> 00:02:20,320 IN THE VILLAGE OF SCHWARZWALD, WHICH WAS STILL PART OF CZECHOSLOVAKIA, 9 00:02:20,400 --> 00:02:24,880 RESIDENTS ONCE AGAIN ASKED, "WHO ARE WE AND WHERE DO WE BELONG?“ 10 00:02:35,520 --> 00:02:39,720 Karel, I baptize you first in the name of the Father, 11 00:02:40,040 --> 00:02:44,480 and then of the Son, and of the Holy Spirit. 12 00:02:56,640 --> 00:02:58,360 God Almighty, 13 00:02:58,880 --> 00:03:02,440 Lord God who have made them worthy to receive the forgiveness of sins, 14 00:03:02,520 --> 00:03:04,520 through the laver of regeneration of the Holy Spirit, 15 00:03:04,600 --> 00:03:08,120 send on them your grace that they may serve you according to your will. 16 00:03:08,200 --> 00:03:12,240 For to You is glory in the holy church both now and to the ages of ages. 17 00:03:16,280 --> 00:03:17,800 Start playing! 18 00:03:33,480 --> 00:03:37,520 This is from us. The whole family bought it together. 19 00:03:45,000 --> 00:03:46,800 Thank you. 20 00:04:16,160 --> 00:04:18,000 Show us what you got! 21 00:04:19,240 --> 00:04:21,040 It's a proud nation! 22 00:05:53,160 --> 00:05:55,280 Stop, where are you going? 23 00:05:55,920 --> 00:05:59,000 Vasili Ivanovic. The Czechs left the farm. 24 00:05:59,080 --> 00:06:01,880 The Czechs? And where's your shotgun? 25 00:06:01,960 --> 00:06:03,400 I've got mine. 26 00:06:03,480 --> 00:06:05,280 So let's go. Quick! 27 00:06:10,680 --> 00:06:12,720 Cut it out, will you? 28 00:06:15,800 --> 00:06:17,880 Otto, can you stop it? 29 00:06:18,120 --> 00:06:19,920 Can you all be quiet? 30 00:06:26,400 --> 00:06:28,240 Could you all stop it, folks? 31 00:06:30,160 --> 00:06:33,560 If you don't screw me, too, I'll tell your husband. 32 00:06:33,640 --> 00:06:36,440 Those are ours. The Legionnaires! 33 00:06:43,280 --> 00:06:46,440 It's a bunch of Bolsheviks! What's this supposed to be? 34 00:06:46,520 --> 00:06:48,800 It's Chapayev. Famous Soviet film. 35 00:06:48,880 --> 00:06:52,280 What the hell is this? I'm not going to watch this! 36 00:06:52,360 --> 00:06:56,000 -Could you all please be quiet? -Don't be stupid. It's interesting! 37 00:06:56,080 --> 00:06:58,520 -This is communist propaganda! -Turn it off. 38 00:06:58,600 --> 00:06:59,600 No. 39 00:06:59,720 --> 00:07:02,480 -Turn it off at once! -Why should I turn it off? 40 00:07:02,560 --> 00:07:08,040 Because everyone's making fun of us! Stop it! This isn't a meeting! 41 00:07:08,760 --> 00:07:10,960 Stop it. What are you doing? 42 00:07:11,440 --> 00:07:13,920 To hell with you and your campaigning. 43 00:07:16,280 --> 00:07:20,560 This is how we hang all the Bolsheviks. All the Bolsheviks and gypsies! 44 00:07:20,640 --> 00:07:22,720 Yeah, and that's it. 45 00:07:23,360 --> 00:07:26,800 -It's just stinky Zwettler. -Stop it! 46 00:07:26,880 --> 00:07:28,520 Aren't I right though? 47 00:07:28,600 --> 00:07:32,920 Settle down, Arnošt. He's young. Give him some time. 48 00:07:34,000 --> 00:07:37,560 -Elen, I'm sorry. -We've ruined your baptism. 49 00:07:38,120 --> 00:07:42,160 We've always had it like this and this is the way it'll stay. 50 00:08:05,400 --> 00:08:11,080 [lullaby in German] 51 00:08:19,320 --> 00:08:22,600 Why so early? Why aren't you at work? 52 00:08:49,720 --> 00:08:53,440 -They didn't want to let us go to work. -Why not? 53 00:08:53,520 --> 00:08:58,320 Germans set up the border just behind the village. Past that is the Reich. 54 00:08:58,400 --> 00:09:02,480 People are signing petitions already for us to join Germany. 55 00:09:03,520 --> 00:09:07,720 We're Czechs, but we have a German heart. We don't give a shit about the Czechlands. 56 00:09:07,800 --> 00:09:11,480 -We want to go home. To Austria. -That's right! 57 00:09:14,320 --> 00:09:15,880 Don't get mixed up in this. 58 00:09:15,960 --> 00:09:20,600 For God's sake, people. Most of you last time registered as Czechs. 59 00:09:20,680 --> 00:09:22,640 So what's this all about? 60 00:09:22,720 --> 00:09:25,400 Jarda, we didn't know what it meant. 61 00:09:25,480 --> 00:09:28,560 Whoever agrees with moving the border, come and sign. 62 00:09:28,640 --> 00:09:30,000 Agreed. 63 00:09:30,080 --> 00:09:34,600 We'll take it to the Germans and we'll be there in a week. 64 00:09:34,800 --> 00:09:36,600 Karel, come and sign it. 65 00:09:51,960 --> 00:09:55,800 The Republic has also robbed you of subsidies. 66 00:10:03,480 --> 00:10:05,480 You can't do this! 67 00:10:05,560 --> 00:10:08,480 -To hell with you and your Reich! -Don't get involved in this! 68 00:10:08,560 --> 00:10:14,400 -They've stolen a piece of our republic. -Czechs just steal from us. 69 00:10:14,480 --> 00:10:18,880 -Go home! -Get lost, you Czech trash! 70 00:10:21,280 --> 00:10:23,200 Let me go, let me in there! 71 00:10:24,680 --> 00:10:29,120 -We're not throwing rocks at each other. -That's a bit much. This isn't the Reich! 72 00:10:29,200 --> 00:10:32,880 Rudy! If you do something to the linden tree, I'll whip you! 73 00:10:33,280 --> 00:10:35,680 -Give it here! -Leave it! 74 00:10:36,000 --> 00:10:37,760 Give it here! 75 00:10:37,840 --> 00:10:40,800 -Leave it! -Give me that! 76 00:10:58,080 --> 00:11:00,000 [German radio] 77 00:11:00,280 --> 00:11:03,880 God, what are you doing? Hide the radio! 78 00:11:04,560 --> 00:11:07,080 You're embarrassing me before everyone! 79 00:11:07,200 --> 00:11:10,600 -Give it here! Put it away! -Mr Stein… 80 00:11:11,160 --> 00:11:12,960 -That's the Führer! -Switch it off. 81 00:11:13,040 --> 00:11:17,640 I don't want to listen to that nutter! You bloody German cow! 82 00:11:20,680 --> 00:11:23,680 Mr Stein, is everything ok? 83 00:11:25,440 --> 00:11:29,520 I've got an offer for you if you wouldn't mind listening. 84 00:11:29,600 --> 00:11:31,720 I've saved up a little bit. 85 00:11:32,400 --> 00:11:34,200 I'd just… 86 00:11:34,600 --> 00:11:36,440 like to buy your shop. 87 00:11:39,200 --> 00:11:41,000 But I'm not selling. 88 00:11:43,200 --> 00:11:47,720 I think you're making a mistake, Mr Stein. You are a Jew. 89 00:11:48,360 --> 00:11:52,560 The Germans will be marching in soon and take it all from you. You understand? 90 00:11:52,640 --> 00:11:55,960 -I do. -Better something than nothing. 91 00:12:01,960 --> 00:12:03,960 Scram! Get out! 92 00:12:04,440 --> 00:12:06,400 Chutzpah! Chutzpah! 93 00:12:08,360 --> 00:12:11,400 -What did he want? -Don't worry about it. 94 00:12:22,240 --> 00:12:25,840 -What are you going to do with it? -I'm not giving it up here. 95 00:12:25,920 --> 00:12:29,760 -You may not need to get rid of it yet. -Be quiet. 96 00:12:30,760 --> 00:12:34,560 You got half the cottage and part of the field. Surely that's enough for you. 97 00:12:34,640 --> 00:12:36,440 Dad, please! 98 00:12:36,920 --> 00:12:41,800 That campaigning of yours! The Germans won't give a toss about that. 99 00:12:48,080 --> 00:12:49,800 Yes… 100 00:12:50,040 --> 00:12:51,600 What's going on? 101 00:12:57,000 --> 00:12:58,920 -What are you doing? -Sit. 102 00:13:10,080 --> 00:13:11,880 It's nothing! 103 00:13:12,880 --> 00:13:16,400 We'll pack it up again at Hanukkah! 104 00:13:18,400 --> 00:13:19,840 My dear. 105 00:13:41,920 --> 00:13:43,480 Whoa! 106 00:13:43,560 --> 00:13:45,360 We're here. 107 00:13:50,000 --> 00:13:51,800 Take it off. 108 00:14:06,960 --> 00:14:09,320 -It's too small. -Exactly. 109 00:14:18,960 --> 00:14:20,720 Hello. 110 00:14:21,080 --> 00:14:23,920 We are a delegation from Schwarzwald. 111 00:14:24,000 --> 00:14:27,560 An offer to join the Reich. At home in Reich. 112 00:14:28,960 --> 00:14:33,800 Your recommendation is enough. We will then take it to Berlin. 113 00:14:39,600 --> 00:14:44,560 We've always been Austria. The Czechs only steal from us. 114 00:14:44,640 --> 00:14:47,800 You can see yourselves how we're doing. 115 00:14:53,160 --> 00:14:57,000 Give them a piece of sausage and send them home. 116 00:16:03,320 --> 00:16:06,240 I should be ashamed to be a part of this family. 117 00:16:06,320 --> 00:16:10,360 -You do whatever Andula wants. -She's my sister. 118 00:16:26,000 --> 00:16:27,800 Karel. 119 00:16:29,960 --> 00:16:31,760 Let's leave this place. 120 00:16:32,400 --> 00:16:34,600 We'll sell the farm and leave. 121 00:16:35,560 --> 00:16:38,480 Maybe we can go to my parents in Dobříš. 122 00:16:38,560 --> 00:16:43,280 What would I do there? I was born here and I'll die here too. 123 00:16:44,880 --> 00:16:46,680 I'm scared. 124 00:16:56,160 --> 00:16:58,000 I sewed you some new pants. 125 00:17:14,520 --> 00:17:16,280 Show me. 126 00:18:14,800 --> 00:18:17,960 I thought you wanted new curtains sewn. 127 00:18:18,040 --> 00:18:20,240 This is more important now. 128 00:18:22,600 --> 00:18:27,200 It won't kill you. Andula is also helping out with everything. 129 00:19:11,200 --> 00:19:13,320 CZECH TRASH 130 00:19:18,600 --> 00:19:20,720 JEW 131 00:20:00,280 --> 00:20:02,480 Somebody painted gallows on our gate. 132 00:20:02,560 --> 00:20:05,520 This is crazy. Soon they'll set fire to our barn. 133 00:20:05,600 --> 00:20:10,640 So clean it off and decorate it to welcome the Germans 134 00:20:10,760 --> 00:20:12,960 like everyone else should. 135 00:20:13,320 --> 00:20:17,960 -For me, it's about order in the village. -I feel sorry for you. 136 00:20:18,040 --> 00:20:23,280 Have you not yet realized that German Law is now recognized here? 137 00:20:23,360 --> 00:20:28,240 Do you know that in Germany the Jews are being lynched on street lamps? 138 00:20:36,000 --> 00:20:38,080 Good luck to you, Polda. 139 00:21:18,920 --> 00:21:22,320 The swastika! It's backwards. 140 00:21:48,480 --> 00:21:51,840 CZECH TRASH 141 00:22:18,000 --> 00:22:21,240 -Get lost, you Czech trash! -Leave them alone. 142 00:22:26,560 --> 00:22:28,440 Look, he's provoking us. 143 00:22:29,680 --> 00:22:33,440 -Truth will prevail! -Don't get involved in this, idiot! 144 00:22:33,600 --> 00:22:36,880 Look, he's provoking us! 145 00:22:36,960 --> 00:22:38,680 Leave us alone. 146 00:22:38,760 --> 00:22:42,520 What type of Germans are you? None of you even know proper German! 147 00:22:42,680 --> 00:22:45,200 That's enough. Leave him alone! 148 00:22:45,320 --> 00:22:47,960 -Let's go home. -We can't just let them do this. 149 00:22:48,040 --> 00:22:51,200 -It's none of our business. -I think it is. 150 00:22:51,960 --> 00:22:53,720 -Bastards! -No… 151 00:22:53,920 --> 00:22:57,760 -Leave him alone! -You rat! It hurts! 152 00:22:58,320 --> 00:23:01,720 Are you all crazy? We're neighbors! 153 00:23:02,440 --> 00:23:06,120 We won't behave to each other like animals! 154 00:23:06,760 --> 00:23:10,440 Rat! You pig…! 155 00:23:25,960 --> 00:23:28,200 -Hello. -Shut up. 156 00:23:31,960 --> 00:23:33,680 -Heil Hitler! -Heil. 157 00:23:36,400 --> 00:23:38,480 -Hello. -Hello. 158 00:23:38,880 --> 00:23:40,680 -Fräulein Fuchs. -Yes. Get in. 159 00:23:40,760 --> 00:23:41,840 Welcome. 160 00:24:02,320 --> 00:24:06,440 WELCOME 161 00:24:10,640 --> 00:24:12,400 Heil Hitler…! 162 00:24:16,920 --> 00:24:19,560 Hello. We warmly welcome you. 163 00:24:19,640 --> 00:24:25,120 Franta. Franta. Don't even think about it. You're staying here. 164 00:24:25,320 --> 00:24:26,320 Hello. 165 00:24:28,360 --> 00:24:32,440 Please. Welcome. 166 00:24:32,720 --> 00:24:37,040 We appeal to the inhabitants to join the resistance. 167 00:24:37,200 --> 00:24:41,440 -By all available means. -"By all means“ is enough. 168 00:24:41,760 --> 00:24:43,560 Yeah. 169 00:24:45,200 --> 00:24:47,000 …means. 170 00:24:51,840 --> 00:24:55,560 Hide it somewhere for now. We'll make more copies at night 171 00:24:55,640 --> 00:24:59,080 and distribute it throughout the village. 172 00:25:09,760 --> 00:25:12,240 Let's have a look at the pub now. 173 00:25:14,080 --> 00:25:17,240 -You're crazy! -I don't give a shit about them. 174 00:25:17,440 --> 00:25:19,120 Josef… 175 00:25:26,880 --> 00:25:29,480 -I'm going with him. -Don't go. 176 00:25:41,640 --> 00:25:43,240 -A beer? -No. 177 00:25:43,320 --> 00:25:45,120 Have a schnitzel. 178 00:25:46,160 --> 00:25:48,480 Thanks, but I don't want one. 179 00:25:52,400 --> 00:25:53,520 Get lost! 180 00:26:10,760 --> 00:26:13,600 Stein. Chief firefighter. 181 00:26:14,800 --> 00:26:16,480 Arnošt, a beer? 182 00:26:16,560 --> 00:26:17,800 Yes, naturally. 183 00:26:17,920 --> 00:26:23,680 Thank you, Mrs Svitková. That's nice of you, but it's too cold for beer. 184 00:26:23,920 --> 00:26:27,200 Arnošt, please, go home. 185 00:26:27,640 --> 00:26:30,880 You'll do better if you go home. 186 00:26:54,720 --> 00:26:57,200 -Dad, what's wrong? -Everything's fine. 187 00:26:58,200 --> 00:27:00,000 Come and have a look! 188 00:27:00,280 --> 00:27:02,080 Come to the yard! 189 00:27:03,680 --> 00:27:05,440 Karel! 190 00:27:57,040 --> 00:27:58,840 Who did this? 191 00:28:07,360 --> 00:28:09,160 Who did this? 192 00:28:32,480 --> 00:28:35,960 We've always been Austrian. Our father, grandfather. 193 00:28:36,040 --> 00:28:40,360 It was always like this. You have to stick with the family. Write in German. 194 00:28:40,440 --> 00:28:42,240 I'm Czech. 195 00:28:42,480 --> 00:28:47,360 You don't know what this is about. You can be glad Karel takes care of you. 196 00:28:50,080 --> 00:28:54,120 Our land's changed countries three times, still slaving away for near nothing. 197 00:28:54,200 --> 00:28:57,160 Only Germans get land subsidies, so what am I supposed to do? 198 00:28:57,240 --> 00:29:02,440 -We'll get by somehow. -They can also take everything from you. 199 00:29:03,520 --> 00:29:08,840 -These are fucking awful times. -A final decision. I've got others to see. 200 00:29:13,880 --> 00:29:15,680 We three are German. 201 00:29:25,680 --> 00:29:27,480 I'm Czech. 202 00:29:38,920 --> 00:29:44,200 I'd rather choose to be German. There will be bigger allotments. 203 00:30:02,640 --> 00:30:07,760 Don't even think about visiting us. Go on and just write: two Czechs. 204 00:30:07,840 --> 00:30:11,400 -He fought in the legions, so we're Czech. -Shut up! 205 00:30:11,480 --> 00:30:13,280 Whatever. 206 00:30:22,960 --> 00:30:24,120 Czechs. 207 00:30:33,680 --> 00:30:35,480 Thank you. 208 00:30:36,160 --> 00:30:37,960 Thank you, my dear. 209 00:30:42,160 --> 00:30:43,160 So… 210 00:30:51,800 --> 00:30:55,160 Zdenka. Distribute this to people around the village. 211 00:30:56,680 --> 00:30:58,480 And here's the list. 212 00:31:00,200 --> 00:31:02,120 How much should I charge them? 213 00:31:02,200 --> 00:31:06,760 Nothing. Tell them it's a gift, and that I send my regards. 214 00:31:07,320 --> 00:31:08,800 Otto Klaus. 215 00:31:10,760 --> 00:31:12,680 -Rudolf Klaus. -Here. 216 00:31:16,920 --> 00:31:19,240 -Josef Metelka. -Here. 217 00:31:23,720 --> 00:31:25,920 -Jan Schwarz. -Here. 218 00:31:28,920 --> 00:31:31,320 -Alois Schwarz. -Here. 219 00:31:32,880 --> 00:31:35,200 -Otto Kaizinger. -Here. 220 00:31:36,800 --> 00:31:40,760 You're the most expensive thing I have. Remember that. But don't fear anything. 221 00:31:40,840 --> 00:31:45,600 And always be in the front. Commandants like that. Your father used to do that. 222 00:31:45,680 --> 00:31:47,720 -Rudy Svitek. -Yes. 223 00:31:51,440 --> 00:31:54,320 -Jindrich Winkelhofer. -Here. 224 00:32:00,960 --> 00:32:04,040 Whoever's afraid can't join the army! 225 00:32:15,920 --> 00:32:18,520 Only your socks will be coming back! 226 00:32:56,080 --> 00:32:57,680 -Scram. -I'm going. 227 00:32:57,760 --> 00:33:00,040 Get lost, you asshole! 228 00:33:24,320 --> 00:33:25,920 Hello, Elen! 229 00:33:37,680 --> 00:33:39,480 Thank you. 230 00:34:04,840 --> 00:34:07,880 From today, I'm guarding the trains. 231 00:34:08,080 --> 00:34:10,199 So I'm kind of a policeman. 232 00:34:14,920 --> 00:34:16,920 I told you. Thank God you got in. 233 00:34:23,520 --> 00:34:27,520 -We'll give this to Mareš. -No chance. I'm selling it. 234 00:34:28,199 --> 00:34:29,560 Wow! 235 00:34:39,480 --> 00:34:41,280 You look nice. 236 00:34:59,280 --> 00:35:01,640 Lojza! Are you coming to the pub? 237 00:35:02,200 --> 00:35:04,160 I'm busy! 238 00:35:09,200 --> 00:35:10,720 -Come! -Stop it! 239 00:35:16,440 --> 00:35:25,080 …and defeat Jewish bolshevism. Victoria is the symbol of wonderful German 240 00:35:25,160 --> 00:35:29,880 military forces which crush each and every opponent. 241 00:35:35,480 --> 00:35:38,080 Heil! I'm here again. 242 00:35:39,680 --> 00:35:41,960 Home sweet home. 243 00:35:44,480 --> 00:35:46,400 Give me a beer and a shot. 244 00:35:50,920 --> 00:35:53,600 You fool, you deserted! 245 00:35:56,120 --> 00:36:00,040 Not interested in rotting away in a ditch somewhere. 246 00:36:06,960 --> 00:36:10,160 So I rather told them I was actually Czech. 247 00:36:12,600 --> 00:36:15,600 They gave me a beating and kicked me out. 248 00:36:15,680 --> 00:36:17,400 You're an idiot. 249 00:36:17,480 --> 00:36:19,280 That depends. 250 00:36:24,880 --> 00:36:26,720 Haven't eaten all day. 251 00:36:33,480 --> 00:36:37,560 Home sweet home. I'll survive the war in here. 252 00:36:57,360 --> 00:37:00,360 Good evening. I'm looking for Arnošt. 253 00:37:01,160 --> 00:37:04,720 His son's on the front, so sometimes he sends something. 254 00:37:04,800 --> 00:37:08,960 We don't need anything. God knows who he stole it from. What corpse he robbed. 255 00:37:09,040 --> 00:37:11,040 -Josef. -Fine. 256 00:37:11,320 --> 00:37:13,080 Heroes. 257 00:37:17,680 --> 00:37:20,160 I'll probably just take it home with me. 258 00:37:39,640 --> 00:37:41,440 Yeah. Quality. 259 00:37:47,400 --> 00:37:51,680 Arnošt, there's been another complaint about your son-in-law. 260 00:37:51,760 --> 00:37:55,800 I won't say from whom. For now, I'll throw it in the trash, 261 00:37:55,880 --> 00:38:00,320 but the whole village knows what he does and they're watching me real close. 262 00:38:00,400 --> 00:38:02,720 He's gonna get us all hanged. 263 00:38:08,600 --> 00:38:10,440 What do you want for it? 264 00:38:13,840 --> 00:38:14,840 Yeah… 265 00:38:17,160 --> 00:38:20,320 Well, the seeding machine you have in the barn. 266 00:38:31,720 --> 00:38:33,280 Okay. 267 00:38:34,000 --> 00:38:37,360 You won't just let it be, and always want to be the hero. 268 00:38:37,440 --> 00:38:41,200 Do you want to get us all shot? You idiot! 269 00:38:43,280 --> 00:38:44,760 Dad, please… 270 00:38:44,840 --> 00:38:46,920 -Grandpa… -I beg your pardon. 271 00:38:51,760 --> 00:38:55,560 You married a Jew and your father's afraid. 272 00:38:58,160 --> 00:38:59,960 You think I'm not? 273 00:39:00,880 --> 00:39:02,680 Josef… 274 00:39:03,720 --> 00:39:06,400 He respects you for not divorcing me. 275 00:39:07,320 --> 00:39:09,760 But now you're responsible for us. 276 00:39:09,840 --> 00:39:12,720 Tell them you'll quit the resistance. 277 00:39:39,320 --> 00:39:41,160 Look, it's a horse. 278 00:39:41,400 --> 00:39:44,280 -Come on, Karel. -And I've got little goats, too. 279 00:39:45,720 --> 00:39:46,720 Yeah. 280 00:39:47,400 --> 00:39:51,200 -Okay. You'll finish it afterwards. -Yeah. 281 00:39:54,440 --> 00:39:56,240 You look nice. 282 00:39:57,560 --> 00:39:59,360 Come with us. 283 00:40:03,520 --> 00:40:07,480 You've been doing business with them your whole life. 284 00:40:07,560 --> 00:40:09,600 Come with us, Daddy. 285 00:40:16,680 --> 00:40:18,480 Oh, Bruncvík. 286 00:40:18,920 --> 00:40:22,200 Praise the Lord, we've trapped the wolf. 287 00:40:23,440 --> 00:40:27,800 -Get him. -Sir Kundrat of Germany! Not another step! 288 00:40:28,200 --> 00:40:29,960 Stab him! 289 00:40:30,040 --> 00:40:34,760 Whoever is victorious here, will rule the Bohemian lands! 290 00:40:35,160 --> 00:40:40,680 -You lost the right to rule long ago! -Behead the enemies of peace and law! 291 00:40:42,800 --> 00:40:44,040 Hit him! 292 00:40:54,840 --> 00:40:58,800 As long as we stand firm against our enemies, 293 00:40:59,120 --> 00:41:02,360 nothing can withstand our sword. 294 00:41:07,280 --> 00:41:09,440 Let me go, let me in there! 295 00:41:09,920 --> 00:41:13,520 I want to see it too, let me in! 296 00:41:27,400 --> 00:41:30,440 I heard you're raising money for families of those arrested. 297 00:41:30,520 --> 00:41:32,320 Who told you that? 298 00:41:34,080 --> 00:41:38,320 Don't worry. Nobody knows about it. Not even Karel. 299 00:42:17,400 --> 00:42:19,200 Daddy… 300 00:42:22,840 --> 00:42:25,640 -I'll come back. -I won't let you go. 301 00:42:25,880 --> 00:42:27,680 Elen… 302 00:42:39,760 --> 00:42:41,560 Zwettler! 303 00:42:41,760 --> 00:42:44,040 Here. Go on. 304 00:42:57,880 --> 00:43:00,200 The waitress sends you this. 305 00:43:06,920 --> 00:43:08,720 Come in. 306 00:43:10,000 --> 00:43:11,800 Thank you very much. 307 00:44:32,880 --> 00:44:34,800 Good. That's enough. 308 00:45:39,000 --> 00:45:42,400 The cow's too thin. No more calves from her. 309 00:45:44,000 --> 00:45:46,360 Haven't got enough for another. 310 00:45:50,040 --> 00:45:51,840 Stop by for some hay. 311 00:45:54,200 --> 00:45:56,000 Let's drink. 312 00:46:15,080 --> 00:46:16,360 Cheers. 313 00:46:19,920 --> 00:46:23,920 -From Rudy? -He marched through the Arc de Triomphe. 314 00:46:24,000 --> 00:46:27,880 -They get drunk on champagne there. -Let 'em drink. 315 00:46:27,960 --> 00:46:29,800 They'll fall faster that way. 316 00:46:33,480 --> 00:46:35,280 Come on. 317 00:46:46,160 --> 00:46:50,160 They say he killed 19 Poles. Sit down. 318 00:47:47,000 --> 00:47:49,320 -Alright. -Thank you. 319 00:47:51,600 --> 00:47:53,400 Go get potatoes. 320 00:47:56,040 --> 00:47:58,840 She's a shrew. She'd turn us all in. 321 00:47:59,160 --> 00:48:01,320 But before that she'd screw all of us. 322 00:48:01,400 --> 00:48:05,320 This one would. The entire Wehrmacht wouldn't be enough for her. 323 00:48:06,160 --> 00:48:08,280 Even with the general staff. 324 00:48:11,040 --> 00:48:12,880 -Come on. -Get going, cripple. 325 00:48:12,960 --> 00:48:16,280 Leave him alone when he wants to help. 326 00:48:18,240 --> 00:48:19,920 Here you go. 327 00:48:20,120 --> 00:48:24,840 You'll have to make do with this. I really don't have more. 328 00:48:24,920 --> 00:48:27,720 Without you we'd all die of hunger. 329 00:48:32,240 --> 00:48:34,040 Go clean up! 330 00:49:25,000 --> 00:49:26,800 What are you doing here? 331 00:49:28,120 --> 00:49:30,240 Get out! 332 00:49:32,040 --> 00:49:33,640 Let go! 333 00:49:56,920 --> 00:50:02,240 We've got the least members in the district. They want us to increase it. 334 00:50:14,000 --> 00:50:19,440 -How could you do that? You animal! -Be glad I didn't kill him on the spot. 335 00:50:19,520 --> 00:50:24,200 -People, my God. He's a good boy. -They called from Gmünt. 336 00:50:24,280 --> 00:50:29,480 He's in Linz in prison and will be charged for stealing and rape. 337 00:50:30,480 --> 00:50:34,480 They usually send them to Mauthausen for a year or two. 338 00:50:35,440 --> 00:50:37,280 What if they shoot him? 339 00:50:39,000 --> 00:50:41,200 We haven't got anyone else. 340 00:50:47,160 --> 00:50:49,600 We should've joined the Germans. 341 00:50:55,920 --> 00:50:58,400 And what if I joined your party? 342 00:50:58,560 --> 00:51:02,560 That'd help him, wouldn't it? I can report on everything happening in the village. 343 00:51:02,640 --> 00:51:06,080 That's out of the question. This is a German party. 344 00:51:06,160 --> 00:51:11,720 You should've raised the boy better. Nothing will save him anymore. 345 00:51:12,600 --> 00:51:13,600 Yeah. 346 00:51:14,080 --> 00:51:19,240 I'll write a confirmation that he helped the municipality and Reich. It could help. 347 00:52:09,920 --> 00:52:11,720 Whoa! 348 00:52:12,720 --> 00:52:14,520 My dear… 349 00:52:32,960 --> 00:52:34,760 Come on. 350 00:53:05,120 --> 00:53:07,040 I'll be praying for you. 351 00:53:17,160 --> 00:53:19,680 Please look after her. 352 00:53:21,560 --> 00:53:24,040 Don't worry. I'll take care of her. 353 00:53:33,160 --> 00:53:33,800 Ride! 354 00:53:33,880 --> 00:53:36,080 Just try and come back soon. 355 00:53:36,760 --> 00:53:39,040 Mommy! Mommy! 356 00:54:16,280 --> 00:54:18,760 Fuck the thousand-year Reich! 357 00:54:19,440 --> 00:54:21,440 Fuck Germany! 358 00:54:22,760 --> 00:54:24,480 Fuck Hitler! 359 00:54:25,480 --> 00:54:28,440 Go ahead and kill me! Motherfuckers! 360 00:54:36,120 --> 00:54:38,160 Rudy is dead. 361 00:54:38,240 --> 00:54:39,800 Rudy. 362 00:54:41,600 --> 00:54:43,400 Leave me alone! 363 00:54:49,600 --> 00:54:50,640 My boy! 364 00:55:00,080 --> 00:55:02,160 -Come again. -Let's go. 365 00:56:16,520 --> 00:56:18,920 Careful, don't damage anything. 366 00:56:23,480 --> 00:56:25,720 They were quite well-off. 367 00:56:26,080 --> 00:56:29,280 Why are you sitting here? Go and help. 368 00:56:30,440 --> 00:56:33,360 -Take the pictures. -Look, puppets. 369 00:56:35,480 --> 00:56:37,800 -Go on! -Very nice. 370 00:56:40,960 --> 00:56:44,240 If the Reich isn't interested in the remaining property, 371 00:56:44,320 --> 00:56:49,040 I'm willing to buy it at a discounted price. 372 00:56:49,920 --> 00:56:53,680 It'd be a shame to let it fall into ruins here. 373 00:56:53,840 --> 00:56:59,080 The mixed-blood will stay here for now. She'll report to the town hall each month. 374 00:57:06,560 --> 00:57:08,360 From your father. 375 00:57:12,320 --> 00:57:15,120 Could you send this, please? To my parents. 376 00:57:15,600 --> 00:57:17,400 Rest assured. 377 00:57:19,480 --> 00:57:21,280 Go! 378 00:57:21,360 --> 00:57:23,120 Push! 379 00:57:23,200 --> 00:57:25,120 Kick it and push! 380 00:57:26,600 --> 00:57:28,320 Go! 381 00:57:28,640 --> 00:57:30,200 Go! 382 00:58:23,920 --> 00:58:26,640 This belongs to the Reich now, too. 383 00:58:28,840 --> 00:58:31,040 Now I owe 50 crowns for rent. 384 00:58:34,000 --> 00:58:35,920 They want me to move out. 385 00:58:44,120 --> 00:58:45,920 Get lost. 386 00:58:46,800 --> 00:58:49,920 This is for the rent. Now leave her alone. 387 00:58:50,000 --> 00:58:51,000 Come! 388 00:58:56,400 --> 00:59:00,920 -You know it was an official order. -You're an official. 389 00:59:01,000 --> 00:59:02,800 Get out! 390 00:59:03,440 --> 00:59:07,400 Aren't you ashamed? What are you going to tell them after the war? 391 00:59:07,480 --> 00:59:09,000 Nothing. 392 00:59:09,080 --> 00:59:10,840 They're dead already. 393 00:59:11,400 --> 00:59:14,200 I didn't have the heart to tell her. 394 00:59:14,360 --> 00:59:18,880 It's horrible. We were friends our whole lives. 395 00:59:20,360 --> 00:59:25,760 I feel bad for the girl, but she can't take care of the property by herself. 396 00:59:31,160 --> 00:59:33,480 Over here with that. Come on! 397 00:59:35,400 --> 00:59:37,200 There. 398 00:59:37,400 --> 00:59:39,200 Idiot. 399 01:01:34,120 --> 01:01:35,600 Daddy! 400 01:01:35,720 --> 01:01:37,520 Daddy! 401 01:01:47,200 --> 01:01:48,960 Welcome. 402 01:01:52,680 --> 01:01:54,520 Terezín? 403 01:01:54,600 --> 01:01:56,400 There, too. 404 01:01:56,720 --> 01:01:58,360 You're a hero, boy. 405 01:01:59,520 --> 01:02:02,120 If you need anything, just say it. 406 01:02:03,800 --> 01:02:06,680 Do you want to eat with us? Food's ready. 407 01:02:07,400 --> 01:02:10,160 First, I have to go to the town hall. 408 01:02:36,440 --> 01:02:40,280 You can't hide in here like a rat. Go out in public. 409 01:02:50,320 --> 01:02:52,120 Josef! 410 01:02:58,960 --> 01:03:01,760 I'm sorry about what happened to Elen. 411 01:03:02,320 --> 01:03:04,120 Thank you for Zdenka. 412 01:03:04,600 --> 01:03:06,320 Come. Have a seat. 413 01:03:13,960 --> 01:03:17,600 They named me District Security Secretary. 414 01:03:18,560 --> 01:03:20,720 I'm supposed to help with the National Committee. 415 01:03:20,800 --> 01:03:22,800 Polda and I already agreed. 416 01:03:22,880 --> 01:03:25,000 I'll be taking over for now. 417 01:03:25,080 --> 01:03:29,040 A government order came to clean out the biggest Nazis. 418 01:03:29,240 --> 01:03:30,240 Yeah. 419 01:03:30,760 --> 01:03:34,960 Well, I know. But we won't need your help with it. 420 01:03:42,800 --> 01:03:47,400 He's a bastard, but he wasn't unharmed by the war. 421 01:03:47,760 --> 01:03:50,280 His son lost his leg somewhere in the East. 422 01:03:50,360 --> 01:03:55,920 -I bet he won't show his face for a week. -Get out, too. This doesn't concern you. 423 01:03:56,200 --> 01:03:58,000 Get some water. 424 01:03:59,040 --> 01:04:00,840 And some potash. 425 01:04:02,400 --> 01:04:05,840 He works as a messenger for us. We need him. 426 01:04:07,800 --> 01:04:09,600 I can smell myself. 427 01:04:29,640 --> 01:04:34,480 You think I don't know who smeared the shit on me that time? 428 01:04:36,840 --> 01:04:40,800 I know everything that went on here. I'll be useful for you. 429 01:04:43,440 --> 01:04:45,520 Go away from here! 430 01:04:46,560 --> 01:04:48,360 Scram! 431 01:05:07,720 --> 01:05:10,520 I was lucky to have survived. 432 01:05:12,320 --> 01:05:14,720 Many others weren't so lucky. 433 01:05:15,440 --> 01:05:18,720 Now it's time to put things back in order. 434 01:05:19,880 --> 01:05:25,240 I'll read you what the vice-chairman of the Government, Gottwald, said. 435 01:05:25,320 --> 01:05:31,840 "Dispose of all active Nazis and secure their property for the good of the nation. 436 01:05:32,000 --> 01:05:37,880 Arrest at once all who betrayed the nation and actively cooperated with the Germans. 437 01:05:39,000 --> 01:05:45,240 Put them up in front of people's courts that will be set up as soon as possible. 438 01:05:46,000 --> 01:05:51,160 Secure the property of the Germans, traitors and collaborators. 439 01:05:51,240 --> 01:05:54,280 In the countryside, confiscate their land.“ 440 01:05:58,560 --> 01:06:03,920 I think he said it nicely, Mr Gottwald. They deserve nothing less. 441 01:06:04,120 --> 01:06:07,920 And I think that revenge never helped anyone. 442 01:06:08,760 --> 01:06:11,120 Let's go. 443 01:06:12,240 --> 01:06:15,720 If you did nothing, you have nothing to fear. 444 01:06:15,800 --> 01:06:16,720 Of course. 445 01:06:16,800 --> 01:06:18,800 We all know each other here. 446 01:06:29,760 --> 01:06:32,000 We're going home. Come on! 447 01:06:57,840 --> 01:07:00,640 Good evening, Mr Reich Commissar. 448 01:07:00,920 --> 01:07:04,560 Would you be so kind so as to return our things to us? 449 01:07:05,520 --> 01:07:09,720 Everything was passed to the Reich. Nothing can be done. 450 01:07:12,280 --> 01:07:14,080 I understand. 451 01:07:14,160 --> 01:07:17,840 My wife and her parents were also passed to the Reich? 452 01:07:17,920 --> 01:07:20,600 And you just helped with that a bit? 453 01:07:24,160 --> 01:07:29,880 That's nonsense. You should've been more careful. You got them there yourself. 454 01:07:31,560 --> 01:07:34,720 The wardrobes are ours. And the clock, too. 455 01:07:34,840 --> 01:07:39,640 You get nothing. It all was Arnošt's. You just sponged off him. 456 01:07:39,720 --> 01:07:42,440 You should thank me that you at least have a daughter. 457 01:07:42,520 --> 01:07:45,400 Be glad that you're home and get out. 458 01:07:47,440 --> 01:07:51,920 It'll all be back by tomorrow evening. The court will resolve the rest. 459 01:07:57,680 --> 01:08:01,520 First they'll take everything we have and then drive us out from here. 460 01:08:01,600 --> 01:08:06,160 President Beneš, he speaks about it nonstop. "Liquidate…“ 461 01:08:07,680 --> 01:08:12,000 "All Germans gone…“ "Let out all your hate…“ 462 01:08:14,920 --> 01:08:18,359 -What, are you German or what? -Didn't you hear Pachl? 463 01:08:18,439 --> 01:08:20,160 He was talking about us in the pub. 464 01:08:20,240 --> 01:08:22,359 Pachl's happy to be standing on his two feet. 465 01:08:22,439 --> 01:08:25,760 -Do you know what he went through? -Exactly. 466 01:08:27,120 --> 01:08:29,600 And now someone will pay for it. 467 01:08:30,840 --> 01:08:32,640 You were right. 468 01:08:34,160 --> 01:08:36,479 We should've left back then. 469 01:08:40,880 --> 01:08:44,720 What are you afraid of? You didn't do anything to anybody. 470 01:08:47,640 --> 01:08:49,439 Let's go dance. 471 01:08:51,880 --> 01:08:53,680 Karel… 472 01:08:57,160 --> 01:09:00,040 The war's over. We have to celebrate. 473 01:09:41,319 --> 01:09:45,359 Josef, I'll take you home. Come. 474 01:09:49,640 --> 01:09:52,439 Don't worry. Everything'll be alright. 475 01:09:55,840 --> 01:09:59,200 You're right. Everything'll be alright. 476 01:10:00,800 --> 01:10:03,160 Dad, come home. You're sick. 477 01:10:04,640 --> 01:10:07,040 Alright. In a little bit. 478 01:10:07,120 --> 01:10:08,680 Zdenka! 479 01:10:18,920 --> 01:10:20,720 Come on, girls. 480 01:10:38,720 --> 01:10:40,720 Do you have the mayor there? 481 01:10:42,280 --> 01:10:45,320 Look at you. All grown-up. He provided for you for 20 years. 482 01:10:45,400 --> 01:10:49,520 -He also worked me to the bone. -But he sold hay and potatoes to everyone. 483 01:10:49,600 --> 01:10:52,680 He was in the NSDAP. Can't change that. 484 01:11:00,240 --> 01:11:02,840 There hasn't been a clear order, 485 01:11:03,200 --> 01:11:09,240 but the district called saying Minister Svoboda orders not to waste time. 486 01:11:12,800 --> 01:11:14,880 Then I'd take his house. 487 01:11:15,680 --> 01:11:17,400 Don't overdo it again. 488 01:11:17,480 --> 01:11:21,680 We aren't stealing homes, but making a list of traitors. 489 01:11:22,760 --> 01:11:28,600 Will all the names fit on your paper? Complete justice would mean just us here. 490 01:11:40,400 --> 01:11:44,680 Well, if that's the case, then I'd take the pub. 491 01:11:44,840 --> 01:11:48,080 -What about the waitress? -She can stay here. No problem. 492 01:11:48,160 --> 01:11:49,800 She can't. 493 01:11:49,960 --> 01:11:54,160 And neither can you. They kicked you out of the Wehrmacht only by chance. 494 01:11:54,240 --> 01:11:59,000 You're all vermin and a bunch of rats. You were shielded here during the war. 495 01:11:59,080 --> 01:12:02,400 -Josef. -And now, you want to rob them all. 496 01:12:02,480 --> 01:12:04,320 But I remember it well. 497 01:12:04,400 --> 01:12:07,160 Based on how you act from now on, you possibly get a house 498 01:12:07,240 --> 01:12:10,320 and your grave sins will be forgiven. 499 01:12:11,400 --> 01:12:13,480 What are these acts of theft? 500 01:12:15,400 --> 01:12:18,680 Bedřich, don't get involved in this. 501 01:12:18,880 --> 01:12:19,880 Come! 502 01:12:19,960 --> 01:12:23,680 Go home! Don't get mixed up in that. Come! 503 01:12:25,280 --> 01:12:26,880 Come! 504 01:13:24,880 --> 01:13:26,400 Karel, come here! 505 01:13:32,520 --> 01:13:36,000 You're under arrest in the name of the Republic! 506 01:13:36,080 --> 01:13:37,880 Move it! 507 01:13:38,120 --> 01:13:39,920 Go on! 508 01:13:41,280 --> 01:13:44,240 -Where are you taking him? -What's it to you, bitch? 509 01:13:44,320 --> 01:13:46,520 Franta, what are you doing? 510 01:13:47,560 --> 01:13:53,600 Germans, tremble! Franta has returned! I'll kick your ass now! 511 01:13:54,600 --> 01:13:56,760 Come here! 512 01:13:59,080 --> 01:14:00,880 Stand over here! 513 01:14:03,720 --> 01:14:05,520 Welcome home, boy! 514 01:14:08,160 --> 01:14:12,760 -Can you explain to me what you're doing? -It's a strict government order, Marie. 515 01:14:12,840 --> 01:14:15,480 For now, they'll be under the town hall, then who knows. 516 01:14:15,560 --> 01:14:17,320 Probably to Třeboň, to court. 517 01:14:17,400 --> 01:14:20,440 I know that you haven't got any connection to this, but there's no other way. 518 01:14:20,520 --> 01:14:24,600 -Go home, Veberová! -They didn't put you in that camp! 519 01:14:24,680 --> 01:14:27,120 -Leave her alone, you bastards! -Get back here! 520 01:14:27,280 --> 01:14:29,640 Marie, go home. Go and hide. 521 01:14:29,720 --> 01:14:31,160 Karel, come to me. 522 01:14:31,240 --> 01:14:34,680 What are you doing here, you pieces of shit? You can't do this! 523 01:14:34,760 --> 01:14:38,200 -The Germans fucked us over, too. -Come on, grandpa. 524 01:14:38,280 --> 01:14:42,320 Leave him alone! Let him go, Otto! 525 01:14:42,400 --> 01:14:44,760 -Hands up! -Come along with us. 526 01:14:44,840 --> 01:14:47,280 -Take them to the cellar. -Let's go. 527 01:14:47,360 --> 01:14:49,120 -You heard him. Get going! -Karel! 528 01:14:49,200 --> 01:14:51,520 -Move it! -Go! 529 01:14:51,680 --> 01:14:53,120 What are they going to do with us? 530 01:14:53,200 --> 01:14:55,920 Nothing. It's just crazy. We'll be let go. 531 01:14:56,000 --> 01:14:58,800 -Pachl is a fanatic. -He's an idiot. 532 01:15:00,280 --> 01:15:01,240 Go home! 533 01:15:01,320 --> 01:15:04,080 -Go home, Franta. -I've got some work to do. 534 01:15:08,760 --> 01:15:10,560 Let's go! 535 01:15:28,000 --> 01:15:29,360 Not that. 536 01:15:29,440 --> 01:15:32,880 -I'm not leaving it here. -It stays there. 537 01:16:07,360 --> 01:16:08,520 What's going on? 538 01:16:08,600 --> 01:16:12,560 You're going with us, you bitch. Where's your man? 539 01:16:12,640 --> 01:16:13,640 Leave me alone! 540 01:16:14,840 --> 01:16:16,640 Leave me alone! 541 01:16:18,680 --> 01:16:20,480 Leave me alone, you hear me? 542 01:16:20,760 --> 01:16:22,800 Leave me alone, you hear me? 543 01:16:49,080 --> 01:16:52,040 Leave her alone! What are you doing? Let her go! 544 01:16:54,400 --> 01:16:56,480 Dad! Dad! 545 01:16:56,560 --> 01:17:00,600 You disgusting old man! Shut your mouth. Take him outside. 546 01:17:00,880 --> 01:17:02,640 Leave me alone! 547 01:17:02,840 --> 01:17:05,800 -Where are you taking me? -Dad! Leave him alone. 548 01:17:05,880 --> 01:17:06,840 Leave me alone! 549 01:17:07,840 --> 01:17:09,560 You like uniforms, don't you? 550 01:17:09,640 --> 01:17:11,640 Come on, she'll be good. 551 01:17:13,080 --> 01:17:15,840 Tell me where you fucked the Nazis. 552 01:17:21,880 --> 01:17:24,960 We'll enjoy ourselves a bit. You're going to like this. 553 01:17:48,560 --> 01:17:50,360 Come here. 554 01:17:51,320 --> 01:17:52,680 Come here. 555 01:17:53,680 --> 01:17:55,040 It'll be alright. 556 01:18:16,240 --> 01:18:20,920 All of you will admit to everything you did during the war. 557 01:18:22,280 --> 01:18:27,160 You're confusing us with someone else. We are good people, not criminals. 558 01:18:27,240 --> 01:18:30,200 You weren't even here during the war. 559 01:18:30,480 --> 01:18:34,440 That's for the court to decide. You especially should keep your mouth shut! 560 01:18:34,520 --> 01:18:36,320 Come here! 561 01:18:38,200 --> 01:18:39,880 Polda. 562 01:18:49,480 --> 01:18:52,160 Send her home. She needs a doctor. 563 01:19:02,240 --> 01:19:06,680 Give her another one in a few hours. I'll send you water. 564 01:19:06,840 --> 01:19:09,160 What do you want to do with us? 565 01:19:44,480 --> 01:19:46,280 Get out, fellas. 566 01:19:55,800 --> 01:20:00,160 -Cavalry Colonel Kreps. -Mareš, the mayor. Welcome. 567 01:20:00,240 --> 01:20:04,440 With government authorization, we are here to execute necessary security measures. 568 01:20:04,520 --> 01:20:06,680 And how do you want to do that? 569 01:20:08,200 --> 01:20:13,000 -We're just getting rid of your Germans. -You want to expel all Germans? 570 01:20:13,080 --> 01:20:17,440 Like everywhere else. We're cleansing the Republic. Haven't you heard? 571 01:20:17,520 --> 01:20:21,920 I didn't think it applied to us. We're a bit detached here. 572 01:20:22,000 --> 01:20:26,600 -Plus someone clipped our telephone wires. -Have you got any refreshments? 573 01:20:26,680 --> 01:20:30,080 We've been driving nonstop for three days. The men are dying of fatigue. 574 01:20:30,160 --> 01:20:34,720 I don't like this. We'll wait until they fix the phone, then we'll call. 575 01:20:35,040 --> 01:20:39,840 We haven't got enough time for that. We have to move on. Guys, let's do it. 576 01:20:50,880 --> 01:20:52,680 Come along with me. 577 01:21:00,040 --> 01:21:02,800 -All Germans outside! -Pack up your trash and get out! 578 01:21:02,880 --> 01:21:05,760 -I don't understand. -Should I tell it to you in German? 579 01:21:05,840 --> 01:21:07,800 Get out I said! 580 01:21:08,080 --> 01:21:09,920 You're going to Austria! 581 01:21:10,200 --> 01:21:13,160 50 kg and be in the square in half an hour. 582 01:21:13,480 --> 01:21:15,560 Go, pack your things! 583 01:21:23,560 --> 01:21:25,120 Quick, start packing! 584 01:21:27,720 --> 01:21:30,680 Schnell! You understand, you German trash! 585 01:21:35,240 --> 01:21:37,040 Don't get in my way. 586 01:21:37,920 --> 01:21:40,600 You're going to Austria, is that clear? 587 01:21:43,720 --> 01:21:45,560 Leave the keys in the lock. 588 01:21:46,640 --> 01:21:48,440 Mommy! 589 01:21:49,200 --> 01:21:51,000 Come on! 590 01:22:12,160 --> 01:22:14,160 Come on! Come on! 591 01:22:18,440 --> 01:22:23,200 They're driving people out. It's horrible. You have to stop it at once. 592 01:22:38,240 --> 01:22:39,760 You understand, you German trash! 593 01:22:39,920 --> 01:22:44,240 -You're not going to do anything? -They were asking for it. 594 01:22:44,320 --> 01:22:47,200 Lock the door and open it for nobody. 595 01:22:50,400 --> 01:22:54,280 You wanted to be "at home in Reich“. Now you've got it. 596 01:22:54,360 --> 01:22:56,320 Come on, move it! 597 01:22:56,760 --> 01:22:58,360 Marie! 598 01:22:59,800 --> 01:23:04,400 -Leave her alone. It doesn't concern you. -Marie! Marie! 599 01:23:04,520 --> 01:23:07,400 Let her go. Zdenka, come with me. 600 01:23:09,120 --> 01:23:10,680 Come on! 601 01:23:10,760 --> 01:23:12,880 What are you looking at, move it! 602 01:23:12,960 --> 01:23:16,760 They haven't done anything to anyone! Let them stay! At least the kids. 603 01:23:16,840 --> 01:23:19,720 If you don't like it, you can go, too! 604 01:23:22,840 --> 01:23:27,400 -Go! -What're you looking at? Move it! 605 01:23:30,360 --> 01:23:31,920 Keep moving! 606 01:23:35,080 --> 01:23:36,080 Go! 607 01:23:48,120 --> 01:23:50,880 Lojza, what's going on out there? 608 01:23:51,400 --> 01:23:54,120 -They're driving people out. -To where? 609 01:23:54,200 --> 01:23:55,960 To Austria. 610 01:23:56,040 --> 01:23:57,840 And now shut your mouth! 611 01:24:25,280 --> 01:24:27,080 Bednářová, go home. 612 01:24:27,920 --> 01:24:29,680 Go home. 613 01:24:30,680 --> 01:24:32,480 Get up and go. 614 01:24:34,480 --> 01:24:36,200 Hurry up. 615 01:24:37,000 --> 01:24:38,800 Go, go. 616 01:25:52,080 --> 01:25:55,040 -Have you all gone mad? -What are you doing, bastard? 617 01:25:55,120 --> 01:25:57,000 Put it back! 618 01:25:57,800 --> 01:25:59,760 It's not yours and no use to them now. 619 01:25:59,840 --> 01:26:01,800 -Franta! Put it back! -Don't touch it! 620 01:26:01,880 --> 01:26:03,600 Leave it! 621 01:26:04,720 --> 01:26:07,200 -Franta! -Don't touch it! 622 01:26:07,280 --> 01:26:09,040 Return it at once! 623 01:26:09,880 --> 01:26:11,360 Franta! 624 01:26:47,120 --> 01:26:49,840 What's up, you bastard? Move it! 625 01:26:53,440 --> 01:26:55,240 Faster, you trash! 626 01:26:55,440 --> 01:26:56,440 Come on! 627 01:27:03,000 --> 01:27:06,960 -Show me. What have you got there? -What are you doing? Give it back to her! 628 01:27:07,040 --> 01:27:09,640 Get up, you scum! 629 01:27:10,120 --> 01:27:12,040 You piece of shit! 630 01:27:20,240 --> 01:27:25,560 The villages around are all full! 631 01:27:27,920 --> 01:27:31,400 All the Austrian villages around are full. 632 01:27:34,000 --> 01:27:38,280 They won't take you in. No use going there. 633 01:27:39,120 --> 01:27:40,800 And now everyone! 634 01:27:40,960 --> 01:27:42,680 Sing! 635 01:27:42,760 --> 01:27:44,560 Erika! 636 01:27:45,080 --> 01:27:46,880 -Sing! -Sing! 637 01:27:51,160 --> 01:27:52,960 How about you? 638 01:27:53,640 --> 01:27:55,440 Come on, come. 639 01:27:58,400 --> 01:28:00,200 Sing. 640 01:28:01,120 --> 01:28:04,760 How about you, Karel? I don't hear anything. 641 01:28:06,400 --> 01:28:08,200 Fuck off, Otto. 642 01:28:13,600 --> 01:28:15,400 Otto! 643 01:28:16,000 --> 01:28:19,440 Sing! During the war you didn't utter a Czech word 644 01:28:19,520 --> 01:28:22,480 and now you can't speak German? What? 645 01:28:23,840 --> 01:28:25,640 Louder! 646 01:28:27,600 --> 01:28:30,040 -Sing! -Louder! 647 01:28:30,280 --> 01:28:33,440 You really thought you could fuck with us? 648 01:28:33,520 --> 01:28:35,520 Sing! 649 01:28:37,400 --> 01:28:39,240 Sing! 650 01:28:41,200 --> 01:28:43,600 You sing, too. Sing! 651 01:28:47,560 --> 01:28:49,360 Otto, stop this shit! 652 01:29:01,880 --> 01:29:03,640 Satisfied? 653 01:29:03,720 --> 01:29:08,280 The whole village is upside down. I never imagined it like this. 654 01:29:09,640 --> 01:29:11,480 And how did you imagine it? 655 01:29:13,960 --> 01:29:20,200 Set up a people's court. Kill the Nazis you have in that cellar so we can move on. 656 01:29:21,800 --> 01:29:23,600 But we're not judges. 657 01:29:24,320 --> 01:29:26,840 You survived a concentration camp, I hear. 658 01:29:26,920 --> 01:29:27,920 Yes. 659 01:29:28,080 --> 01:29:32,680 So what's the problem? You called us here for all of this. 660 01:29:33,640 --> 01:29:38,880 -But you all are soldiers. -We won't just take revenge like this. 661 01:29:39,920 --> 01:29:42,520 What the fuck are you thinking? 662 01:29:42,880 --> 01:29:45,000 That you'd hide behind me? 663 01:29:46,440 --> 01:29:51,720 I am a cavalry officer of the Czechoslovak army. Do you know what that means? 664 01:29:53,720 --> 01:29:57,960 Find someone amongst my bastards who will help you. 665 01:29:58,520 --> 01:30:02,280 And whoever defends the Nazis will end up like them. 666 01:30:02,360 --> 01:30:04,280 That includes even you. 667 01:30:05,320 --> 01:30:07,120 And now get out! 668 01:30:07,200 --> 01:30:09,000 Go! 669 01:30:17,840 --> 01:30:19,640 What are you going to do? 670 01:30:25,720 --> 01:30:26,720 Jarda. 671 01:30:49,360 --> 01:30:51,200 Dad, you can't do this. 672 01:30:54,160 --> 01:30:58,480 -Go home. You can't understand this. -I'm not going until you stop it. Please. 673 01:30:58,560 --> 01:31:01,440 Zdenka is right. We can't do this. 674 01:31:05,160 --> 01:31:08,960 Germans killed your mother, grandma and grandpa. 675 01:31:09,040 --> 01:31:11,840 For four years they left me to die in prison. 676 01:31:11,920 --> 01:31:14,080 I saw innocent people tortured and killed. 677 01:31:14,160 --> 01:31:19,160 Every time they took them to be executed, they begged me to take revenge one day. 678 01:31:40,440 --> 01:31:42,240 You fucking bastards! 679 01:31:43,560 --> 01:31:45,360 What have you done? 680 01:31:45,520 --> 01:31:48,120 -What have you done, you bastard? -Leave me alone! 681 01:31:52,040 --> 01:31:54,440 Are you surprised now? 682 01:31:56,480 --> 01:32:00,320 Bring in a few people. There's not enough of us. 683 01:32:27,000 --> 01:32:29,080 Mommy, when's Daddy coming? 684 01:32:36,960 --> 01:32:39,080 I want to go home. 685 01:32:42,240 --> 01:32:45,040 This is your home now, Mrs Veberová. 686 01:33:17,440 --> 01:33:20,040 -Shoot! -Old man. 687 01:33:20,200 --> 01:33:23,880 -We're going to the town hall. -Why do you need me? 688 01:33:23,960 --> 01:33:29,200 -Be glad and don't worry. We need people. -Leave him alone. He's not well. 689 01:33:29,280 --> 01:33:34,680 -You stupid old man, come on! -Leave him! 690 01:33:37,840 --> 01:33:39,640 Move it! 691 01:33:41,000 --> 01:33:42,760 Hurry! Hurry up! 692 01:33:44,640 --> 01:33:48,880 Nobody admitted to anything. Nobody did anything. 693 01:33:50,840 --> 01:33:54,120 Therefore, the judges are in agreement. 694 01:33:56,760 --> 01:34:00,160 In that case, rise and hear your verdict. 695 01:34:05,720 --> 01:34:09,320 This people's court is being heard at the behest of Colonel Kreps, 696 01:34:09,400 --> 01:34:11,080 commander of the Partisan Regiment, 697 01:34:11,160 --> 01:34:14,680 authorized to cleanse the region from German-Nazi elements. 698 01:34:14,760 --> 01:34:18,600 They were convicted by Czech citizens of these crimes: 699 01:34:18,680 --> 01:34:23,720 Several offenders defected in 1938 across the border to the German army 700 01:34:23,800 --> 01:34:26,440 to work intensively against the Czechoslovak Republic. 701 01:34:26,520 --> 01:34:30,880 They were very dangerous, acted defiantly and continued to threaten Czech citizens. 702 01:34:30,960 --> 01:34:32,680 There were organized Nazis 703 01:34:32,760 --> 01:34:37,760 and several of them were active in militias like Volkssturm. 704 01:34:37,840 --> 01:34:41,880 NSDAP meetings were held in Anna Svitková's pub. 705 01:34:42,280 --> 01:34:47,920 Marta Lišková turned Elen Pachlová in to the Gestapo for acts against the Reich. 706 01:34:48,000 --> 01:34:52,240 She later died in a concentration camp. On the grounds of these findings, 707 01:34:52,320 --> 01:34:56,760 the people's court finds these offenders guilty and sentences them to death. 708 01:34:56,840 --> 01:34:58,640 But it's not true. 709 01:35:13,880 --> 01:35:17,160 I'm not signing anything. This is plain murder. 710 01:35:17,240 --> 01:35:21,160 We aren't going to just shoot them for doing "heil“. They're our neighbors. 711 01:35:21,240 --> 01:35:23,080 -Criminals. -Daddy… 712 01:35:26,960 --> 01:35:28,760 Daddy, come home. 713 01:35:30,680 --> 01:35:34,800 Send them to the district. Let them deal with them. 714 01:35:40,960 --> 01:35:46,000 That's right. We won't be like those Germans. Fuck you all with this. 715 01:35:46,080 --> 01:35:48,440 -Out of the way. -You're not going anywhere. 716 01:35:48,520 --> 01:35:50,320 That's enough! 717 01:35:50,960 --> 01:35:54,680 I guess you didn't notice this is a revolutionary court 718 01:35:54,760 --> 01:35:56,720 and not a neighborhood mingling. 719 01:35:56,800 --> 01:36:00,600 We are trying crimes of history's most horrific war 720 01:36:00,800 --> 01:36:03,080 and not just a few stolen chickens. 721 01:36:04,560 --> 01:36:09,360 Whoever doesn't sign, endorses these war criminals. He endorses scorched cities 722 01:36:09,440 --> 01:36:12,960 and tortured children. So he himself is a war criminal. 723 01:36:13,040 --> 01:36:15,040 And as one, he'll go, too. 724 01:36:18,200 --> 01:36:20,000 Move it, old man. 725 01:37:34,960 --> 01:37:37,120 Good, that's enough. Give it here. 726 01:37:49,480 --> 01:37:51,880 -Franta, please don't do this. -Fuck off! 727 01:37:51,960 --> 01:37:54,960 For God's sake, don't do it. Franta! 728 01:38:07,080 --> 01:38:09,160 Heil Hitler! Heil Christ! 729 01:39:11,080 --> 01:39:14,160 Calm down, Annie. Calm down. 730 01:39:14,400 --> 01:39:17,240 Look, Anna. 731 01:39:17,520 --> 01:39:18,520 Look… 732 01:39:19,320 --> 01:39:21,720 Look what your brother is building. 733 01:39:59,920 --> 01:40:01,720 Wait here. 734 01:40:05,240 --> 01:40:07,160 What are you doing here? 735 01:40:09,080 --> 01:40:10,840 We're moving away. 736 01:40:13,040 --> 01:40:16,320 I can't bear looking at that pit anymore. 737 01:40:18,240 --> 01:40:20,040 I've come to apologize. 738 01:40:22,880 --> 01:40:24,680 I… 739 01:40:25,480 --> 01:40:27,400 I don't know what to say. 740 01:40:28,520 --> 01:40:30,760 I don't want anything from you. 741 01:40:52,960 --> 01:40:57,520 I'm very happy I can deliver not only God's love 742 01:40:57,840 --> 01:41:00,480 but also the message of a homecoming. 743 01:41:00,720 --> 01:41:03,560 You have a lot of supporters among 744 01:41:03,640 --> 01:41:06,360 those in your region and in the whole country. 745 01:41:06,440 --> 01:41:10,680 Even the leaders of the superpowers have spoken out 746 01:41:11,120 --> 01:41:16,800 in order for your government to finally understand and start discussing things. 747 01:42:17,080 --> 01:42:18,880 Pass me the tarp. 748 01:42:25,320 --> 01:42:27,120 Mail! 749 01:42:28,320 --> 01:42:29,880 Mail! 750 01:42:29,960 --> 01:42:32,120 Müller! Sign here. 751 01:42:33,600 --> 01:42:36,800 Vebers! 752 01:42:41,760 --> 01:42:45,600 Here you go. One signature, please. 753 01:42:46,960 --> 01:42:49,640 Schneider! Here you go. 754 01:42:59,240 --> 01:43:02,360 They've just brought this from the village. 755 01:43:05,400 --> 01:43:06,640 Take it! 756 01:43:12,520 --> 01:43:14,560 An official call to return. 757 01:43:16,720 --> 01:43:18,600 Do we have to go home? 758 01:43:20,520 --> 01:43:22,360 I'm scared. 759 01:45:26,560 --> 01:45:28,360 Go away! 760 01:45:29,120 --> 01:45:30,920 What do you want here? 761 01:45:35,280 --> 01:45:36,320 Go away! 762 01:45:36,400 --> 01:45:38,360 If you're looking for housing, go to the municipality. 763 01:45:38,440 --> 01:45:40,000 They'll find something for you. 764 01:45:41,800 --> 01:45:43,560 I said go! 765 01:45:49,280 --> 01:45:51,080 Go! 766 01:45:55,200 --> 01:45:56,880 Go home, go home. 767 01:46:03,880 --> 01:46:05,680 Trash. 768 01:46:32,960 --> 01:46:35,120 The government has pardoned you even 769 01:46:35,200 --> 01:46:38,880 though the people will probably never forget. 770 01:46:39,200 --> 01:46:44,560 I'll get you a permit that you can return home. Not everyone is so lucky. 771 01:46:46,400 --> 01:46:49,200 Go to the town hall for some furniture. 772 01:46:49,880 --> 01:46:54,960 The municipality will lend you a piece of your old field so you don't starve. 773 01:46:55,040 --> 01:46:58,360 We'll write up a request for a National Certificate of Reliability. 774 01:46:58,440 --> 01:47:01,040 If it works, we'll see what happens next. 775 01:47:01,880 --> 01:47:04,640 For now, there are no food tickets. 776 01:47:07,200 --> 01:47:09,000 Come on. 777 01:48:48,200 --> 01:48:50,280 Nice pieces. Like new. 778 01:48:50,480 --> 01:48:52,280 They're ours. 779 01:48:53,840 --> 01:48:55,640 I'll take this. 780 01:49:05,520 --> 01:49:07,320 Was it all worth it? 781 01:49:13,600 --> 01:49:17,920 Once you have money, you can pay me for the furniture. 782 01:49:26,920 --> 01:49:28,720 Zdenka! 783 01:49:36,800 --> 01:49:38,600 Will you help me? 784 01:49:46,720 --> 01:49:49,520 And sew white bands onto your sleeves. 785 01:49:52,640 --> 01:49:55,600 So I don't have any problems in the district. 786 01:50:19,400 --> 01:50:23,240 I didn't think you were coming back. 787 01:50:24,920 --> 01:50:27,400 I wanted to have a memory of you. 788 01:50:30,840 --> 01:50:33,160 Forgive me if you can. 789 01:51:55,680 --> 01:51:57,520 They're coming for me! 790 01:51:58,280 --> 01:52:00,400 They're all coming for me! 791 01:52:31,880 --> 01:52:33,680 Marie… 792 01:52:35,560 --> 01:52:38,840 I heard you all lived there like animals. 793 01:52:40,680 --> 01:52:42,480 What's his name? 794 01:52:42,760 --> 01:52:45,160 Lojza, like his father. 795 01:52:50,240 --> 01:52:53,040 I don't have anything to offer you. 796 01:52:56,880 --> 01:53:01,040 -What's that? -A request for us to bury our dead. 797 01:53:01,880 --> 01:53:03,680 Will you sign it? 798 01:53:05,640 --> 01:53:07,440 I don't know. 799 01:53:08,320 --> 01:53:12,480 -I'm sorry. I can't. -They're there covered up like animals. 800 01:53:12,560 --> 01:53:16,120 Please, don't provoke them. They won't forget. 801 01:53:17,880 --> 01:53:22,200 It's horrible here right now. People are afraid of the other. I'm afraid of them. 802 01:53:23,280 --> 01:53:25,000 Never mind. 803 01:53:45,080 --> 01:53:50,280 We have come to request, in the name of the bereaved, to bury our dead. 804 01:53:52,160 --> 01:53:54,720 A request for exhumation and funeral. 805 01:53:55,680 --> 01:53:58,760 We will of course pay for it ourselves. 806 01:54:05,120 --> 01:54:07,600 Wouldn't you like a state funeral as well? 807 01:54:07,720 --> 01:54:11,960 Where is the grave of my wife? And the millions of Soviet soldiers? 808 01:54:12,040 --> 01:54:13,880 Light a candle at home. 809 01:54:41,080 --> 01:54:45,440 As long as these black widows and their bitches are waltzing about, 810 01:54:45,520 --> 01:54:50,160 -there will never be peace and quiet. -They're coming after us. 811 01:54:50,240 --> 01:54:52,560 I dream about them every night. 812 01:54:56,320 --> 01:55:00,840 You're an officer for State Purification, so do something about it. 813 01:55:00,920 --> 01:55:04,960 If we win the next election, it won't be a problem. 814 01:55:48,280 --> 01:55:52,440 You can be sure, Comrade Inspector, that I will file a complaint on you. 815 01:55:52,520 --> 01:55:57,080 You have the right to that. Just please leave out the "Comrade“ part. 816 01:55:57,640 --> 01:56:01,240 The people's court you led was unequivocally illegal. 817 01:56:01,320 --> 01:56:05,880 For the death penalty, you failed to put together basic evidence. 818 01:56:06,120 --> 01:56:10,240 It was a few days after the war. There wasn't time for any investigation. 819 01:56:10,480 --> 01:56:14,040 Everyone knew the Germans had terrorized the village. 820 01:56:14,120 --> 01:56:18,840 -And the colonel decided the court. -Did you have any real evidence? 821 01:56:20,720 --> 01:56:25,160 Like that Lišková reported my wife. Surely you know how that ended up. 822 01:56:25,240 --> 01:56:29,200 Of course, I'm sorry for that. But I'm asking about evidence. 823 01:56:31,360 --> 01:56:35,440 Maybe you don't know that access to the Gestapo archive has now been opened. 824 01:56:35,520 --> 01:56:39,120 Not a single wartime report came from your village. 825 01:56:39,200 --> 01:56:43,160 -So who put her in the concentration camp? -Apparently you did. 826 01:56:43,240 --> 01:56:45,960 You were careless during the resistance. 827 01:56:46,040 --> 01:56:48,360 As a Jew, she wouldn't have probably escaped. 828 01:56:48,440 --> 01:56:51,800 She may have survived, but nobody knows. 829 01:56:51,920 --> 01:56:53,840 You probably don't know 830 01:56:54,240 --> 01:56:57,400 that I am soon to become the district secretary of the Communist party. 831 01:56:57,480 --> 01:57:01,280 -I will be making a complaint about you. -Forget about the party. 832 01:57:01,360 --> 01:57:07,320 Last thing we need now are scandals. You might keep your membership. Nothing more. 833 01:57:07,400 --> 01:57:10,760 We also found in the archive that you were an informant in prison. 834 01:57:10,840 --> 01:57:13,920 And you even attempted suicide there. 835 01:57:16,800 --> 01:57:18,680 What do you want of me? 836 01:57:18,760 --> 01:57:21,480 Take it easy. Stop poking your nose around. 837 01:57:21,560 --> 01:57:25,600 No function. Just an ordinary and discreet life. 838 01:57:51,280 --> 01:57:55,800 Those two came to me. I'm afraid they're going to arrest me. 839 01:57:55,880 --> 01:57:58,280 But I did just what you wanted. 840 01:57:58,560 --> 01:58:01,960 -You work at the prison though. -They fired me. 841 01:58:02,880 --> 01:58:05,480 -Are you in the Communist party? -No. 842 01:58:05,600 --> 01:58:10,240 So get in there quick. You could be secret police, too. They're looking for people. 843 01:58:10,920 --> 01:58:14,560 So arrange it, or I'll tell them everything. 844 01:58:31,920 --> 01:58:33,720 What's going on? 845 01:58:34,720 --> 01:58:36,520 I'm leaving. 846 01:58:37,000 --> 01:58:38,760 Where? Wait! 847 01:58:39,320 --> 01:58:41,080 Zdenka! 848 01:58:41,240 --> 01:58:43,040 Zdenka! 849 02:00:43,120 --> 02:00:45,040 Are you Marie Veberová? 850 02:00:46,520 --> 02:00:48,960 The state's decided to move you to the interior. 851 02:00:49,080 --> 02:00:52,720 Just like the other German families. You have three hours to pack. 852 02:00:52,800 --> 02:00:54,760 Leave the animals. The co-op will be taking them. 853 02:00:54,840 --> 02:00:58,680 -And what about the harvest? -It's not your concern anymore. 854 02:02:41,480 --> 02:02:45,640 Aren't you afraid that one of them will return and wring your neck? 855 02:02:48,240 --> 02:02:50,040 One less murderer… 856 02:04:51,280 --> 02:04:55,000 BASED ON A TRUE STORY 857 02:09:09,240 --> 02:09:13,080 Subtitle translation by: Zach Barnes 61039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.