Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,720 --> 00:00:54,676
Basura.
2
00:00:56,040 --> 00:01:00,556
Me he pasado toda la semana pensando
en la basura. No dejo de pensar en ella.
3
00:01:00,680 --> 00:01:03,035
�Qu� es lo que piensas?
4
00:01:03,160 --> 00:01:09,030
Me preocupa mucho
qu� va a pasar con tanta basura.
5
00:01:09,160 --> 00:01:12,311
Hay demasiada.
6
00:01:12,440 --> 00:01:16,513
Llegar� un momento
en que no queden sitios donde verterla.
7
00:01:17,160 --> 00:01:23,599
La �ltima vez que lo pens� fue cuando
apareci� aquella barcaza abandonada.
8
00:01:23,720 --> 00:01:27,872
Daba vueltas alrededor de la isla
y nadie la reclamaba.
9
00:01:28,000 --> 00:01:31,276
- �Te acuerdas de aquello?
- Si, lo recuerdo.
10
00:01:32,400 --> 00:01:35,995
�Tienes idea de qu� puede
haber provocado esta preocupaci�n?
11
00:01:36,120 --> 00:01:38,270
Si.
12
00:01:38,680 --> 00:01:42,229
El otro dia,
John estaba sacando la basura
13
00:01:42,360 --> 00:01:45,193
y se le caian
cosas del cubo constantemente,
14
00:01:45,320 --> 00:01:47,993
y empec� a...
15
00:01:48,120 --> 00:01:53,478
Empec� a imaginarme
un cubo que produce basura.
16
00:01:54,000 --> 00:01:57,834
No para. Produce m�s y m�s basura
y se desborda constantemente.
17
00:01:57,960 --> 00:02:02,351
�Qu� harias para intentar detenerlo?
18
00:02:03,920 --> 00:02:09,074
- Ann, �no ves un patr�n com�n?
- �Qu� quieres decir?
19
00:02:09,440 --> 00:02:11,510
La semana pasada me hablaste
20
00:02:11,640 --> 00:02:14,632
de las familias de las victimas
de accidentes a�reos.
21
00:02:14,760 --> 00:02:18,435
Hoy, de tu preocupaci�n
por el problema de la basura.
22
00:02:18,560 --> 00:02:20,516
Si, �y?
23
00:02:20,840 --> 00:02:24,992
Si te fijas,
creo que el objeto de tus obsesiones
24
00:02:25,120 --> 00:02:29,636
es siempre algo negativo
que no puedes controlar.
25
00:02:31,360 --> 00:02:34,955
Si, pero, �cu�ntas personas
26
00:02:35,080 --> 00:02:39,870
crees que hay obsesionadas
con lo maravilloso que es el mundo?
27
00:02:40,000 --> 00:02:43,151
Puede que las haya,
pero no creo que hagan terapia.
28
00:02:44,320 --> 00:02:48,757
Adem�s, ser feliz no es tan maravilloso.
29
00:02:49,680 --> 00:02:54,708
La �ltima vez que fui
realmente feliz me puse gordisima.
30
00:02:54,960 --> 00:02:57,474
Debi de engordar 12 kilos.
31
00:02:58,840 --> 00:03:01,559
Crei que a John le iba a dar un ataque.
32
00:03:03,840 --> 00:03:06,912
- �De qu� te preocupas?
- �En qu� me estoy metiendo?
33
00:03:07,040 --> 00:03:09,634
- �Es un error?
- Depende de c�mo lo mires.
34
00:03:09,760 --> 00:03:13,719
A mi no me lo parece.
De hecho, te voy a contar un secreto.
35
00:03:15,320 --> 00:03:19,438
En cuanto te pones el anillo, empiezas
a recibir una atenci�n desmedida
36
00:03:19,560 --> 00:03:21,949
- del sexo opuesto.
- Qu� gilipollez.
37
00:03:22,080 --> 00:03:24,674
Ojal� me dieran una entrada
para la Super Bowl
38
00:03:24,800 --> 00:03:28,759
por cada churri que se me acerca
sin la menor provocaci�n.
39
00:03:28,880 --> 00:03:32,270
- Es maravilloso.
- Eso ya te pasaba antes de casarte.
40
00:03:32,400 --> 00:03:35,039
No, no. No me pasaba antes de casarme.
41
00:03:35,160 --> 00:03:39,199
De haberlo sabido, me habria comprado
un anillo a los 18 y ahorrado...
42
00:03:39,320 --> 00:03:40,309
Ya, seguro.
43
00:03:40,440 --> 00:03:42,271
...mucho tiempo y dinero.
44
00:03:42,400 --> 00:03:44,356
Ojal� alguien me hubiera avisado.
45
00:03:44,480 --> 00:03:46,675
Te lo aseguro.
46
00:03:46,800 --> 00:03:50,076
Es la leche. Oye, tengo que irme.
47
00:03:50,200 --> 00:03:52,760
- Tenis el jueves, �no?
- �A las 7:30?
48
00:03:52,880 --> 00:03:55,633
- Estupendo. Nos vemos. Adi�s.
- Adi�s.
49
00:04:01,600 --> 00:04:03,830
- �Si?
- Janet.
50
00:04:03,960 --> 00:04:08,795
Cambie la cita con Kirkland
para el viernes a la 1:30.
51
00:04:08,920 --> 00:04:10,956
- Bien, se�or.
- Muy bien.
52
00:04:18,720 --> 00:04:21,837
�Sigues sin contarle
tus preocupaciones a John?
53
00:04:21,960 --> 00:04:23,871
Si.
54
00:04:24,000 --> 00:04:27,675
�Temes que le parezcan una tonteria?
55
00:04:27,800 --> 00:04:29,950
No, no es eso.
56
00:04:30,080 --> 00:04:32,548
- Ahora mismo estoy enfadada con �l.
- �Por qu�?
57
00:04:32,680 --> 00:04:38,152
Ha invitado a un amigo de la universidad
a quedarse en casa sin consult�rmelo.
58
00:04:38,520 --> 00:04:44,709
Est� claro que le voy a decir que si, pero
me habria gustado que me lo preguntara.
59
00:04:44,840 --> 00:04:47,195
�Por qu� te molesta?
60
00:04:47,960 --> 00:04:51,919
Estoy enfadada porque
no puedo justificar mi enfado.
61
00:04:52,040 --> 00:04:54,759
La casa es suya. �I paga la hipoteca.
62
00:04:54,880 --> 00:04:59,078
Si, pero te ha pedido que dejes el trabajo,
y haces las labores de la casa.
63
00:04:59,200 --> 00:05:01,509
Si, eso es cierto.
64
00:05:02,720 --> 00:05:07,236
Aparte del invitado inesperado,
�c�mo te van las cosas con John?
65
00:05:07,400 --> 00:05:09,277
Bien.
66
00:05:09,400 --> 00:05:13,632
Aunque estoy pasando por una fase
en la que no quiero que me toque.
67
00:05:13,760 --> 00:05:16,957
�Cu�ndo empezaste a sentirte asi?
68
00:05:17,080 --> 00:05:19,640
La semana pasada.
69
00:05:19,760 --> 00:05:24,276
No s�, me da una sensaci�n extra�a
70
00:05:26,120 --> 00:05:28,680
y simplemente no quiero que me toque.
71
00:05:28,800 --> 00:05:34,079
Antes de sentirte asi, �disfrutabas
del contacto fisico con John?
72
00:05:34,200 --> 00:05:36,555
Si, claro.
73
00:05:38,560 --> 00:05:41,438
Menos...
74
00:05:42,400 --> 00:05:44,675
Nunca me ha interesado mucho el sexo.
75
00:05:45,560 --> 00:05:48,518
Me gusta y todo eso,
76
00:05:50,720 --> 00:05:53,917
pero no me parece que sea para tanto.
77
00:05:56,200 --> 00:05:58,839
No lo echaria de menos,
78
00:05:58,960 --> 00:06:05,911
pero �ltimamente siento curiosidad
por saber por qu� ha decaido tanto.
79
00:06:06,680 --> 00:06:10,116
Puede que note
tu reticencia a las caricias.
80
00:06:10,800 --> 00:06:14,713
Pero lo extra�o
es que empez� a no tocarme
81
00:06:14,840 --> 00:06:17,308
antes de que yo empezara a sentirme asi.
82
00:06:20,880 --> 00:06:25,351
Supongo que le gustaria que yo tomara
la iniciativa de vez en cuando,
83
00:06:25,480 --> 00:06:29,996
y lo haria, pero nunca se me ocurre.
84
00:06:31,320 --> 00:06:35,074
Las pocas veces
que me apeteci�, estaba sola.
85
00:06:36,640 --> 00:06:38,915
�Hiciste algo?
86
00:06:41,320 --> 00:06:43,515
�Qu� quieres decir?
87
00:06:43,640 --> 00:06:45,517
�Te masturbaste?
88
00:06:54,360 --> 00:06:56,316
Por Dios, no.
89
00:06:57,360 --> 00:06:59,430
No.
90
00:06:59,560 --> 00:07:03,678
Por tu reacci�n,
deduzco que nunca te has masturbado.
91
00:07:10,360 --> 00:07:12,351
Lo intent� una vez.
92
00:07:12,480 --> 00:07:14,835
Me senti idiota.
93
00:07:16,680 --> 00:07:21,151
No s�. Me pareci� tonto.
94
00:07:21,280 --> 00:07:26,912
Y luego empec� a preocuparme por si
me estaria mirando mi difunto abuelo.
95
00:07:29,120 --> 00:07:33,591
Me pareci� una estupidez, sobre todo
cuando no s� qu� hacer con tanta basura.
96
00:07:33,720 --> 00:07:36,632
�Esto ha ocurrido recientemente?
97
00:07:38,560 --> 00:07:42,394
No hace mucho, pero
tampoco recientemente.
98
00:07:46,440 --> 00:07:50,035
No me apetece
tener a nadie en casa.
99
00:07:56,440 --> 00:08:00,991
Tengo que volver a la oficina.
Tengo que irme.
100
00:08:01,920 --> 00:08:05,276
�S�lo una vez? �Qu� bien!
101
00:08:06,000 --> 00:08:09,276
Ya he cancelado una reuni�n.
Tengo que volver.
102
00:08:10,400 --> 00:08:14,712
John, si quieres irte, vete.
103
00:08:14,840 --> 00:08:22,520
Mi vida no gira en torno a estos peque�os
encuentros. No te hagas ilusiones.
104
00:08:22,640 --> 00:08:27,350
No seas tan delicada.
Dime lo que piensas sin rodeos.
105
00:08:28,480 --> 00:08:34,157
Va a venir a la ciudad un amigo mio.
Hace a�os que no le veo.
106
00:08:35,360 --> 00:08:38,591
Por lo que parece, est� un poco perdido.
107
00:08:39,400 --> 00:08:42,472
Voy a tener que pasar tiempo con �l.
108
00:08:44,000 --> 00:08:47,549
�Quieres decir
que tendremos que moderarnos?
109
00:08:47,680 --> 00:08:49,636
- Si.
- Ya.
110
00:08:52,960 --> 00:08:55,428
Ojal� dejaras ese trabajo de camarera.
111
00:08:55,560 --> 00:08:57,232
�Por qu�?
112
00:08:57,360 --> 00:09:00,636
Me imagino a un mont�n de tios
intentando ligar contigo.
113
00:09:01,920 --> 00:09:04,434
- S� arregl�rmelas.
- Eso seguro.
114
00:09:05,600 --> 00:09:09,878
Adem�s, pagan bien,
y algunos no est�n nada mal.
115
00:09:10,120 --> 00:09:12,554
Y t� no tienes ning�n derecho
a ponerte celoso.
116
00:09:14,440 --> 00:09:16,590
�Qui�n ha dicho que est� celoso?
117
00:09:16,720 --> 00:09:18,676
Yo.
118
00:09:22,600 --> 00:09:25,672
Alg�n dia me gustaria hacerlo en tu casa.
119
00:09:25,800 --> 00:09:31,158
La idea de hacerlo en la cama
de mi hermana me da un placer malsano.
120
00:09:35,200 --> 00:09:40,877
Me gustaria decirle a todo el mundo
que Ann no vale una mierda en la cama.
121
00:09:41,000 --> 00:09:45,152
La preciosa y querida
Ann Bishop Millaney.
122
00:09:47,640 --> 00:09:52,316
- Seria muy arriesgado.
- �Y si hago correr el rumor?
123
00:09:53,360 --> 00:09:57,831
- No, digo lo de hacerlo en mi casa.
- �Tienes miedo de que te pille?
124
00:09:57,960 --> 00:09:59,313
Si.
125
00:09:59,840 --> 00:10:01,796
Haces bien.
126
00:10:03,360 --> 00:10:06,875
- �Me vas a presentar a tu amigo?
- �A qui�n? �A Graham?
127
00:10:07,000 --> 00:10:09,833
Est�bamos muy unidos hace a�os,
128
00:10:11,800 --> 00:10:14,234
pero creo que ahora
somos muy diferentes.
129
00:10:43,240 --> 00:10:45,959
- �Si?
- �Ann? Soy Graham Dalton.
130
00:10:47,480 --> 00:10:49,755
- Ah, si.
- �Podria ir al ba�o?
131
00:10:49,880 --> 00:10:51,199
Pasa.
132
00:10:56,120 --> 00:10:59,396
- �D�nde est�?
- Al fondo, a la izquierda. Lo siento.
133
00:10:59,520 --> 00:11:01,750
�Te gustan las fresas?
He traido una bolsa.
134
00:11:01,880 --> 00:11:03,836
Gracias, eres muy amable.
135
00:11:21,120 --> 00:11:24,396
Hola. John Millaney, por favor.
Soy su mujer.
136
00:11:28,560 --> 00:11:31,028
No importa. Gracias.
137
00:11:36,560 --> 00:11:38,471
- Qu� rapidez.
- Falsa alarma.
138
00:11:38,600 --> 00:11:40,556
Si�ntate.
139
00:11:44,760 --> 00:11:47,320
Lo siento, no dejamos
que se fume dentro de casa.
140
00:11:47,440 --> 00:11:51,752
- Pero, si quieres, salimos afuera.
- No, no.
141
00:11:51,880 --> 00:11:53,916
Puedo esperar.
142
00:11:56,040 --> 00:11:58,634
- �Traes m�s equipaje?
- Si.
143
00:11:59,440 --> 00:12:03,194
�Dices para meterlo en casa? No.
Tengo algunas cosas m�s, pero no...
144
00:12:03,320 --> 00:12:05,675
Tengo lo que necesito
para quedarme aqui.
145
00:12:07,480 --> 00:12:09,914
�Has salido alguna vez en la televisi�n?
146
00:12:11,440 --> 00:12:13,829
�La televisi�n? No.
147
00:12:13,960 --> 00:12:15,359
�Por qu�?
148
00:12:16,760 --> 00:12:18,796
Simple curiosidad.
149
00:12:22,080 --> 00:12:25,789
Graham. Un nombre poco com�n.
150
00:12:25,920 --> 00:12:28,878
Si, supongo que si.
151
00:12:29,000 --> 00:12:32,754
Mi madre era una angl�fila empedernida.
152
00:12:33,800 --> 00:12:36,598
Todo lo brit�nico le hace babear.
153
00:12:36,720 --> 00:12:40,190
Debi� de oir el nombre
en alguna pelicula.
154
00:12:40,320 --> 00:12:43,437
Es una prisionera de la televisi�n p�blica.
155
00:12:43,560 --> 00:12:46,393
�Te gusta estar casada?
156
00:12:47,120 --> 00:12:49,429
Si, me encanta.
157
00:12:49,560 --> 00:12:51,516
�Qu� es lo que te gusta?
158
00:12:52,480 --> 00:12:56,837
- No pretendo criticar. Es curiosidad.
- No importa.
159
00:13:00,480 --> 00:13:04,951
Pues, �sabes el t�pico de la seguridad?
160
00:13:05,080 --> 00:13:07,036
Es cierto.
161
00:13:08,200 --> 00:13:10,634
Y hemos comprado la casa.
162
00:13:11,720 --> 00:13:13,676
Es bonita.
163
00:13:15,920 --> 00:13:19,356
A John lo acaban de hacer
socio adjunto, y me alegro mucho.
164
00:13:20,360 --> 00:13:25,036
Lo prefiero a que sea aut�nomo.
165
00:13:25,160 --> 00:13:26,798
Si.
166
00:13:30,600 --> 00:13:34,036
�Cu�nto hace que no ves a John?
167
00:13:34,160 --> 00:13:35,559
- Nueve a�os.
- �Nueve!
168
00:13:35,680 --> 00:13:40,800
Me sorprendi� que me invitara a
quedarme aqui hasta que encuentre casa.
169
00:13:40,920 --> 00:13:45,550
- �No erais muy amigos?
- Si, lo �ramos.
170
00:13:45,680 --> 00:13:50,549
John y yo nos pareciamos mucho.
171
00:13:50,680 --> 00:13:51,669
�En serio?
172
00:13:54,120 --> 00:13:58,830
Resulta dificil de creer.
Ahora parec�is muy diferentes.
173
00:14:00,480 --> 00:14:04,234
Ya. Me imagino que ahora
no nos parecemos en nada.
174
00:14:05,040 --> 00:14:07,952
- Creo que ahora si voy a ir al ba�o.
- Muy bien.
175
00:14:23,000 --> 00:14:29,155
Graham, tengo que confesar que casi
llamo a la policia cuando te he visto hoy.
176
00:14:29,280 --> 00:14:34,070
He pensado:
"�ste no puede ser el mismo tio
177
00:14:34,200 --> 00:14:38,193
que celebraba oficios privados
al fondo de la capilla todas las semanas".
178
00:14:38,320 --> 00:14:43,235
- �Es cierto?
- Todo el mundo tiene su pasado...
179
00:14:43,360 --> 00:14:45,476
�A qu� viene el disfraz?
180
00:14:46,320 --> 00:14:48,914
- �Se ha muerto alguien?
- John.
181
00:14:49,040 --> 00:14:51,600
- Lo siento. �Te he...?
- No.
182
00:14:51,720 --> 00:14:53,676
No se ha muerto nadie.
183
00:14:57,160 --> 00:15:01,073
�Qu� pensarian los de la fraternidad
de ese sombrio atuendo?
184
00:15:02,400 --> 00:15:04,356
No lo s�.
185
00:15:05,280 --> 00:15:08,636
- La cena estaba riquisima.
- No ha estado nada mal, cielo.
186
00:15:08,760 --> 00:15:14,357
Normalmente, Ann envenena
la comida con sal, pero esta noche...
187
00:15:14,480 --> 00:15:18,314
Siempre le digo que se puede a�adir,
pero no se puede quitar.
188
00:15:18,440 --> 00:15:21,000
Si, siempre lo dices, �verdad?
189
00:15:21,960 --> 00:15:24,428
�Tienes familia aqui?
190
00:15:24,560 --> 00:15:26,915
Mi madre, mi padre y una hermana.
191
00:15:27,680 --> 00:15:30,353
- �Mayor o menor?
- Menor.
192
00:15:32,760 --> 00:15:34,716
�Est�is muy unidas?
193
00:15:35,920 --> 00:15:38,878
Lo siento, ya estoy metiendo
las narices otra vez.
194
00:15:39,000 --> 00:15:41,195
�Otra vez?
195
00:15:41,320 --> 00:15:43,550
La interrogu� sobre vuestro matrimonio.
196
00:15:43,680 --> 00:15:46,911
- �Y qu� tal?
- Muy bien.
197
00:15:50,440 --> 00:15:53,000
Te preguntaba por tu hermana.
198
00:15:53,280 --> 00:15:55,271
Si, pues...
199
00:15:56,280 --> 00:15:59,238
Nos llevamos bien, pero...
200
00:16:00,760 --> 00:16:03,115
Creo que es demasiado extrovertida.
201
00:16:07,160 --> 00:16:10,835
Y que es vulgar.
Ella no estaria de acuerdo.
202
00:16:12,160 --> 00:16:14,799
Seguro que no estaria de acuerdo.
203
00:16:16,600 --> 00:16:20,354
�Vas a ver a Elizabeth
mientras est�s por aqui?
204
00:16:21,360 --> 00:16:23,749
No lo s�.
205
00:16:23,880 --> 00:16:26,599
- �Qui�n es Elizabeth?
- Una chica con la que sali�.
206
00:16:26,720 --> 00:16:29,188
Despu�s de sus experiencias
en la capilla.
207
00:16:30,080 --> 00:16:33,436
Sigue viviendo aqui,
por lo que tengo entendido.
208
00:16:36,520 --> 00:16:38,954
Graham y yo habl�bamos
de apartamentos,
209
00:16:39,080 --> 00:16:43,392
y le he dicho que hay unos pisitos
preciosos en el Garden District.
210
00:16:43,520 --> 00:16:48,355
- Algunos tienen garaje...
- Ese distrito se ha vuelto muy peligroso.
211
00:16:48,480 --> 00:16:51,278
- John, no es verdad.
- No. Hay...
212
00:16:51,400 --> 00:16:55,712
No s� muy bien qu� buscas.
Hay montones de estudios...
213
00:16:55,840 --> 00:16:58,559
...en cualquier sitio.
- �C�mo?
214
00:16:58,960 --> 00:17:05,195
Ahora mismo tengo una sola llave,
el coche es lo �nico que tengo.
215
00:17:05,320 --> 00:17:08,357
Y me gusta.
Si alquilo un piso, ya tengo dos llaves.
216
00:17:08,480 --> 00:17:13,349
Si consigo un trabajo,
tendr� que entrar y salir. M�s llaves.
217
00:17:13,480 --> 00:17:18,600
Si compro algo, tendr� miedo
de que me roben, y tendr� m�s llaves.
218
00:17:18,720 --> 00:17:23,191
- Me gusta tener una sola llave. Es simple.
- Te evitas la preocupaci�n de perderlas.
219
00:17:23,320 --> 00:17:26,710
Vende el coche cuando alquiles el piso.
Seguir�s teniendo una.
220
00:17:26,840 --> 00:17:31,550
Me gusta tener coche.
Es importante. Te da movilidad.
221
00:17:31,680 --> 00:17:34,478
�Por si tienes que largarte a toda prisa?
222
00:17:34,600 --> 00:17:37,194
Si, o llegar a alg�n sitio a toda prisa.
223
00:17:38,720 --> 00:17:40,915
Disculpad.
224
00:17:45,440 --> 00:17:48,477
- �Te ayudo?
- No, no hace falta.
225
00:17:48,600 --> 00:17:50,875
No hay mucho que hacer.
226
00:17:54,080 --> 00:17:57,038
Graham, �pagas impuestos?
227
00:17:57,720 --> 00:18:01,190
Si, claro que si. �Qu� insin�as?
228
00:18:01,320 --> 00:18:05,029
Si no pagas impuestos, est�s mintiendo,
y yo no soy un embustero.
229
00:18:05,560 --> 00:18:09,030
Los embusteros son la segunda
forma de vida humana m�s baja.
230
00:18:09,160 --> 00:18:11,549
- �Cu�l es la primera?
- Los abogados.
231
00:18:12,720 --> 00:18:14,676
Habla de ti, cari�o.
232
00:18:18,320 --> 00:18:21,153
Annie, �por qu� no acompa�as
a Graham a buscar piso?
233
00:18:21,280 --> 00:18:23,430
Le ense�as c�mo ha cambiado la ciudad.
234
00:18:23,560 --> 00:18:25,790
- �Te importaria, Graham?
- Me encantaria.
235
00:18:25,920 --> 00:18:29,629
- A mi tambi�n. Te acompa�o, entonces.
- Muy bien. �Ma�ana?
236
00:18:29,760 --> 00:18:31,796
- Estupendo.
- Bien.
237
00:18:34,120 --> 00:18:35,872
Conque una llave, �eh?
238
00:18:37,040 --> 00:18:38,996
Una idea genial.
239
00:18:48,080 --> 00:18:50,469
- �Diga?
- Cynthia, John.
240
00:18:50,600 --> 00:18:53,273
Ven a mi casa dentro
de exactamente una hora.
241
00:18:53,400 --> 00:18:55,675
Eres un sinverg�enza.
242
00:18:55,800 --> 00:18:57,756
Nos vemos ahi.
243
00:19:03,240 --> 00:19:06,277
Como ven, hay sitio de sobra para dos.
244
00:19:07,880 --> 00:19:10,030
No, es para mi solo.
245
00:19:10,160 --> 00:19:12,594
- �Es estudiante?
- No.
246
00:19:13,680 --> 00:19:16,478
Cuelgue una cortina en el ba�o.
247
00:19:16,600 --> 00:19:19,398
Y ponga algo en la ba�era
para no resbalar.
248
00:19:19,520 --> 00:19:21,954
�Ha dicho 350 d�lares?
249
00:19:22,760 --> 00:19:26,799
Si, adem�s del alquiler
del primer y el �ltimo mes.
250
00:19:30,600 --> 00:19:34,354
- Bien. �Contrato mensual?
- Por 350 d�lares, no.
251
00:19:35,000 --> 00:19:36,956
�Y por 400?
252
00:19:42,440 --> 00:19:44,749
Se puede hacer.
253
00:19:44,880 --> 00:19:46,598
- Trato hecho.
- Muy bien.
254
00:19:46,720 --> 00:19:48,676
- �Lista?
- Si.
255
00:20:00,000 --> 00:20:01,956
- �John?
- Estoy aqui.
256
00:20:16,760 --> 00:20:19,115
Menudo panorama.
257
00:20:45,200 --> 00:20:47,919
�Te gusta?
258
00:20:50,120 --> 00:20:53,157
Es preciosa. �Es para mi?
259
00:20:55,600 --> 00:20:57,716
Toda tuya.
260
00:21:19,960 --> 00:21:22,349
�Y eso tambi�n es para mi?
261
00:21:22,480 --> 00:21:24,596
Toda tuya.
262
00:21:45,280 --> 00:21:47,236
Eres increible.
263
00:21:58,560 --> 00:22:01,233
�Te puedo contar algo personal?
264
00:22:04,000 --> 00:22:06,434
Como t� quieras. �Y yo a ti?
265
00:22:06,560 --> 00:22:08,516
Claro.
266
00:22:12,320 --> 00:22:14,675
T� primero.
267
00:22:22,720 --> 00:22:25,109
Creo que...
268
00:22:25,240 --> 00:22:27,595
Creo que el sexo est� sobrevalorado.
269
00:22:27,720 --> 00:22:31,030
La gente le da demasiada importancia.
270
00:22:31,160 --> 00:22:35,119
Y que eso de que las mujeres lo buscan
tanto como los hombres es mentira.
271
00:22:35,240 --> 00:22:40,394
Lo buscan, pero no por las razones
que creen los hombres.
272
00:22:42,120 --> 00:22:44,554
Me estoy liando.
273
00:22:44,680 --> 00:22:46,910
- �Entiendes lo que quiero...?
- Si.
274
00:22:47,040 --> 00:22:48,553
Si.
275
00:22:49,720 --> 00:22:53,793
Recuerdo haber leido en alg�n sitio
276
00:22:53,920 --> 00:22:59,199
que los hombres aprenden
a amar a la persona que les atrae,
277
00:23:00,280 --> 00:23:05,434
y que las mujeres se sienten cada vez
m�s atraidas por las personas que aman.
278
00:23:07,440 --> 00:23:10,398
Es muy bonito.
279
00:23:11,280 --> 00:23:14,955
Es precioso. Me gusta.
280
00:23:15,520 --> 00:23:17,476
S�lo repito lo que he leido.
281
00:23:18,440 --> 00:23:20,874
�Me vas a contar algo personal?
282
00:23:21,000 --> 00:23:23,719
- �Seguro que quieres?
- Si.
283
00:23:23,840 --> 00:23:26,718
No me cuentes nada asqueroso
sobre cicatrices.
284
00:23:26,840 --> 00:23:30,071
Que sea algo realmente personal, sobre ti.
285
00:23:30,200 --> 00:23:32,236
Est� bien.
286
00:23:32,680 --> 00:23:35,399
- Soy impotente.
- �C�mo?
287
00:23:36,400 --> 00:23:39,756
- Impotente.
- �De verdad?
288
00:23:41,160 --> 00:23:44,277
Si, no consigo...
289
00:23:44,920 --> 00:23:49,436
No consigo una erecci�n
delante de otra persona.
290
00:23:51,640 --> 00:23:54,598
Asi que, en la pr�ctica, soy impotente.
291
00:23:58,280 --> 00:24:00,396
�Y eso te preocupa?
292
00:24:02,000 --> 00:24:03,558
No.
293
00:24:05,160 --> 00:24:07,833
�Te acompleja?
294
00:24:17,680 --> 00:24:19,636
Normalmente, no.
295
00:24:21,040 --> 00:24:22,871
No.
296
00:24:23,000 --> 00:24:25,150
Si, me siento acomplejado.
297
00:24:26,280 --> 00:24:29,556
Pero no como t�.
298
00:24:29,880 --> 00:24:32,838
�Yo? �Te parezco
una persona acomplejada?
299
00:24:35,600 --> 00:24:42,597
He estado observando c�mo comes,
c�mo hablas y c�mo te mueves,
300
00:24:42,720 --> 00:24:50,308
y veo a una persona
que se siente observada.
301
00:24:53,760 --> 00:24:56,354
- Mi terapeuta...
- �Haces terapia?
302
00:24:56,560 --> 00:24:58,516
�T� no?
303
00:24:59,080 --> 00:25:01,594
Pues no.
304
00:25:03,760 --> 00:25:06,320
Mi terapia fue un fracaso estrepitoso.
305
00:25:07,000 --> 00:25:12,028
- �Asi que ya no crees en la terapia?
- No, creo que es �til para alguna gente.
306
00:25:12,880 --> 00:25:15,838
No s�, a mi no me servia para nada.
307
00:25:16,640 --> 00:25:18,790
Me sentia confundido cuando iba.
308
00:25:20,520 --> 00:25:22,829
Asi que desarroll� la teoria
309
00:25:22,960 --> 00:25:25,633
de que nunca debes seguir los consejos
310
00:25:25,760 --> 00:25:28,957
de alguien a quien
no conozcas intimamente.
311
00:25:29,880 --> 00:25:33,156
Yo conozco intimamente a mi terapeuta.
312
00:25:35,760 --> 00:25:39,036
- �Te has acostado con tu terapeuta?
- No.
313
00:25:39,160 --> 00:25:43,153
- No.
- Lo siento. Me referia a eso.
314
00:25:43,280 --> 00:25:45,953
A alguien con quien te hayas acostado.
315
00:25:55,160 --> 00:25:59,870
No lo entiendo. �C�mo lo sabes?
316
00:26:01,000 --> 00:26:05,755
- Ya sabes. �C�mo...?
- No he sido siempre impotente.
317
00:26:08,200 --> 00:26:10,555
Vale.
318
00:26:10,680 --> 00:26:17,995
D�jame ver. Has dicho
que no deberia seguir los consejos
319
00:26:18,120 --> 00:26:21,635
de alguien
si no me he acostado con �l, �no?
320
00:26:21,960 --> 00:26:23,632
- Si.
- Bien.
321
00:26:23,760 --> 00:26:26,274
Nosotros no nos hemos acostado juntos.
322
00:26:27,320 --> 00:26:29,276
- �No?
- No.
323
00:26:29,960 --> 00:26:34,511
Entonces, seg�n tu consejo,
no deberia seguirlo.
324
00:26:35,240 --> 00:26:37,800
- Yo no lo haria.
- �No? Vale.
325
00:26:40,480 --> 00:26:42,436
Est� bien.
326
00:26:44,280 --> 00:26:46,555
- Conduce con cuidado.
- Ya, ya.
327
00:28:08,440 --> 00:28:11,591
- �Qu� tal el fin de semana?
- Bien.
328
00:28:14,360 --> 00:28:18,911
- �Has hablado con John de su invitado?
- �Qu� invitado?
329
00:28:19,040 --> 00:28:22,077
El amigo de John
que se iba a quedar en vuestra casa.
330
00:28:22,200 --> 00:28:24,589
- Graham.
- Graham.
331
00:28:24,720 --> 00:28:28,952
Si. Quiero decir, no.
332
00:28:29,080 --> 00:28:32,038
Acab� siendo bastante interesante.
333
00:28:34,600 --> 00:28:37,956
Esperaba que fuera igual que John.
334
00:28:38,080 --> 00:28:41,516
Fueron juntos a la universidad.
335
00:28:41,640 --> 00:28:47,158
Hablaron de c�mo se emborrachaban
juntos y de sus se�as secretas.
336
00:28:52,240 --> 00:28:57,075
Result� ser todo un personaje.
337
00:28:59,280 --> 00:29:02,033
Bastante bohemio.
338
00:29:02,160 --> 00:29:04,151
Pero bien.
339
00:29:04,280 --> 00:29:06,669
�Sigue viviendo con vosotros?
340
00:29:06,800 --> 00:29:09,997
No. Se ha ido.
341
00:29:12,080 --> 00:29:14,594
�De d�nde es?
342
00:29:14,720 --> 00:29:19,999
No lo s�.
Vivi� en Nueva York y en Filadelfia.
343
00:29:20,880 --> 00:29:23,075
Creo que se dedica a viajar.
344
00:29:23,200 --> 00:29:26,954
Debe de ser divertido.
�C�mo es? �Es como John?
345
00:29:27,080 --> 00:29:30,550
No. No creo que a John
le siga cayendo bien.
346
00:29:32,280 --> 00:29:34,794
Dice que se ha vuelto muy raro.
347
00:29:34,920 --> 00:29:36,956
�Y lo es? �Es raro?
348
00:29:37,840 --> 00:29:41,992
No. Si me lo encontrara
por la calle, pensaria que si,
349
00:29:42,120 --> 00:29:45,351
pero despu�s de hablar con �l,
diria que es poco com�n.
350
00:29:47,360 --> 00:29:49,954
- �Y qu� pinta tiene?
- �Por qu�?
351
00:29:51,200 --> 00:29:54,397
- Por saberlo, nada m�s.
- �Para que luego le acoses?
352
00:29:54,520 --> 00:29:57,592
Joder, Ann,
s�lo te he preguntado por su aspecto.
353
00:29:58,320 --> 00:30:03,519
Adem�s, si decido foll�rmelo,
354
00:30:03,640 --> 00:30:05,915
�qu� te va a ti en ello?
355
00:30:06,040 --> 00:30:08,429
- �Por qu� tienes que hablar asi?
- Hablar �c�mo?
356
00:30:08,560 --> 00:30:11,074
Ya lo sabes. Lo haces para fastidiarme.
357
00:30:11,200 --> 00:30:13,714
Lo hago porque es descriptivo.
358
00:30:14,920 --> 00:30:18,469
No me parece una persona
a la que le vayan esas cosas.
359
00:30:18,600 --> 00:30:22,036
- Ann, siempre me has subestimado.
- Me pregunto por qu�.
360
00:30:25,160 --> 00:30:29,711
Tienes miedo de que me conozca,
de que yo le atraiga.
361
00:30:29,840 --> 00:30:32,957
Cynthia, no creo que sea tu tipo.
362
00:30:36,280 --> 00:30:39,397
�Mi tipo?
�Qu� sabr�s t� cu�l es mi tipo?
363
00:30:39,520 --> 00:30:41,829
Me hago una idea.
364
00:30:43,440 --> 00:30:45,670
Ann, no tienes ni idea.
365
00:30:46,440 --> 00:30:50,069
Ni siquiera s� por qu� lo hablo contigo.
366
00:30:50,200 --> 00:30:52,475
S�lo tengo que llamarle.
367
00:30:53,280 --> 00:30:56,033
No tiene tel�fono.
368
00:30:56,160 --> 00:30:58,594
Pues le llamar� cuando lo tenga.
369
00:30:59,720 --> 00:31:01,756
No va a tenerlo.
370
00:31:01,880 --> 00:31:03,871
�Qu� dices?
371
00:31:04,000 --> 00:31:07,151
No le gusta hablar por tel�fono.
No piensa comprarse uno.
372
00:31:07,280 --> 00:31:09,236
Por favor.
373
00:31:10,280 --> 00:31:14,114
Dame la direcci�n del maestro Zen.
Ya se me ocurrir� algo para ir a verle.
374
00:31:15,920 --> 00:31:18,514
Deja que se lo comente primero.
375
00:31:18,640 --> 00:31:22,792
�Por qu�? Dame la direcci�n.
No tienes ni por qu� meterte.
376
00:31:33,480 --> 00:31:37,792
No me parece bien darte
su direcci�n para que vayas alli y...
377
00:31:37,920 --> 00:31:41,117
- �Y qu�?
- Y hagas lo que suelas hacer.
378
00:31:41,240 --> 00:31:44,073
�"Hagas lo que suelas hacer"?
Mira c�mo hablas.
379
00:31:44,200 --> 00:31:48,398
- Hablo perfectamente.
- No habia terminado de fum�rmelo.
380
00:31:50,160 --> 00:31:52,390
�Qu� has perdido?
381
00:31:52,520 --> 00:31:55,478
El maldito pendiente de perla.
382
00:31:56,960 --> 00:31:59,428
Me cost� un puto ri��n.
383
00:31:59,560 --> 00:32:01,676
Me lo habr� dejado por ahi.
384
00:32:03,240 --> 00:32:06,277
�Qu� le vas a regalar a mam�
por su cumplea�os?
385
00:32:06,400 --> 00:32:08,789
No lo s�.
Le comprar� una tarjeta, o algo asi.
386
00:32:08,920 --> 00:32:12,151
- �Una tarjeta cuando va a cumplir 50?
- �Qu� tiene de malo?
387
00:32:12,280 --> 00:32:15,955
Es la mujer que te trajo al mundo.
Podias al menos regalarle...
388
00:32:16,080 --> 00:32:18,071
�Quieres parar? Dios.
389
00:32:18,200 --> 00:32:21,590
- Estaba pensando en...
- Vale, Ann.
390
00:32:22,320 --> 00:32:24,390
�Y si hacemos una cosa?
391
00:32:24,520 --> 00:32:28,911
T� le compras algo y yo pongo la mitad.
392
00:32:29,040 --> 00:32:31,600
- �Est� bien?
- Si.
393
00:32:32,360 --> 00:32:36,399
Bien. Ahora, si me disculpas,
tengo que irme a trabajar.
394
00:32:42,720 --> 00:32:48,078
�Cu�l es el sitio m�s extra�o
en el que te hayas masturbado?
395
00:32:54,200 --> 00:33:00,150
Una vez viajaba en avi�n
de Los �ngeles a Nueva York.
396
00:33:01,880 --> 00:33:06,556
El avi�n estaba abarrotado y...
397
00:33:07,480 --> 00:33:11,519
yo estaba sentada en el medio.
No consegui ni la ventana ni el pasillo.
398
00:33:11,640 --> 00:33:14,916
Era c�mico. Estaba aburrida.
399
00:33:15,040 --> 00:33:19,238
Las revistas que habia eran aburridas.
Creo que tenia una revista femenina.
400
00:33:19,360 --> 00:33:23,990
Tratan temas sexuales
y cosas por el estilo. Y pens�:
401
00:33:24,120 --> 00:33:30,195
"Eso es lo que necesito:
Algo que me distraiga".
402
00:33:30,560 --> 00:33:36,157
Y estaba pensando, cuando me puse...
403
00:33:36,720 --> 00:33:41,157
Me puse a hacerlo en el avi�n,
entre dos personas. Nadie se dio cuenta.
404
00:33:45,880 --> 00:33:49,793
�C�mo conseguiste ocultar lo que hacias
405
00:33:49,920 --> 00:33:52,070
a las personas a tu alrededor?
406
00:33:53,120 --> 00:33:57,796
Bueno, tengo unos m�sculos fuertes.
407
00:33:58,960 --> 00:34:00,916
Est� abierto.
408
00:34:01,560 --> 00:34:04,358
- Hola.
- Hola, Ann.
409
00:34:04,480 --> 00:34:06,914
- Espero no molestar.
- No.
410
00:34:07,040 --> 00:34:11,750
- Te habria llamado. �Est�s ocupado?
- No, terminar� m�s tarde.
411
00:34:11,880 --> 00:34:15,668
Queria ver qu� pinta tenia
el apartamento con muebles.
412
00:34:15,800 --> 00:34:18,917
Me temo que no hay mucho que ver.
413
00:34:19,600 --> 00:34:22,956
Estoy creando un ambiente minimalista.
414
00:34:24,200 --> 00:34:27,749
- No te vendria mal una estanteria.
- �T� crees?
415
00:34:29,080 --> 00:34:32,516
Los libros son todos de la biblioteca.
416
00:34:35,800 --> 00:34:39,236
- �Qu� es esto de aqui?
- Cintas de video.
417
00:34:39,360 --> 00:34:42,193
Eso ya lo veo. �De qu�?
418
00:34:43,440 --> 00:34:47,479
Estoy trabajando
en un proyecto personal.
419
00:34:47,600 --> 00:34:50,160
�Qu� tipo de proyecto personal?
420
00:34:51,720 --> 00:34:54,678
- �Qu�?
- �Qu� tipo de proyecto personal?
421
00:34:58,880 --> 00:35:02,111
Un proyecto personal
como cualquier otro proyecto personal.
422
00:35:02,240 --> 00:35:05,596
S�lo que el mio
es ligeramente m�s personal.
423
00:35:07,240 --> 00:35:09,595
�Qui�n es Donna?
424
00:35:09,720 --> 00:35:13,110
- �Qu�?
- En la cinta pone "Donna".
425
00:35:13,240 --> 00:35:16,994
Donna es una chica
a la que conocia en Florida.
426
00:35:17,120 --> 00:35:19,395
�Salias con ella?
427
00:35:21,400 --> 00:35:23,709
Pues no.
428
00:35:23,840 --> 00:35:27,549
�Por qu� todas las cintas
tienen nombres de mujeres?
429
00:35:30,200 --> 00:35:33,078
Prefiero entrevistar
a mujeres que a hombres.
430
00:35:35,280 --> 00:35:37,669
- Es t� helado.
- Gracias.
431
00:35:37,800 --> 00:35:41,554
- Lo siento, �quieres lim�n?
- No, est� bien asi.
432
00:35:41,680 --> 00:35:45,355
Asi que son entrevistas, �no?
433
00:35:45,480 --> 00:35:48,040
- Si.
- �Podemos ver una?
434
00:35:50,000 --> 00:35:52,150
No, preferiria... No.
435
00:35:52,280 --> 00:35:54,236
�Por qu�?
436
00:35:56,040 --> 00:35:58,918
Les prometi
437
00:35:59,040 --> 00:36:02,555
que nadie veria las cintas excepto yo.
438
00:36:04,920 --> 00:36:07,514
�De qu� tratan las entrevistas?
439
00:36:08,840 --> 00:36:11,638
Tratan de sexo.
440
00:36:13,680 --> 00:36:15,238
�Sexo?
441
00:36:17,720 --> 00:36:19,312
�Qu� aspectos del sexo?
442
00:36:23,600 --> 00:36:25,556
Todo sobre el sexo.
443
00:36:26,640 --> 00:36:28,232
�Como qu�?
444
00:36:30,560 --> 00:36:33,313
Lo que han hecho, lo que hacen,
445
00:36:34,080 --> 00:36:38,995
Io que les gustaria hacer pero les da
verg�enza pedir, lo que no harian...
446
00:36:41,200 --> 00:36:43,760
Lo que se me ocurra. El hielo.
447
00:36:48,760 --> 00:36:52,150
- �Les preguntas cosas?
- Si.
448
00:36:55,120 --> 00:36:57,350
�Y ellas contestan?
449
00:36:57,480 --> 00:36:59,948
Si.
450
00:37:00,080 --> 00:37:02,389
Casi siempre. A veces hacen cosas.
451
00:37:02,520 --> 00:37:07,469
- �Te las hacen a ti?
- No, para la c�mara.
452
00:37:08,920 --> 00:37:12,595
- Graham, esto es...
- Siento que haya surgido el tema.
453
00:37:12,720 --> 00:37:17,032
No, yo si que lo siento.
454
00:37:17,160 --> 00:37:20,709
- Me voy.
- D�melo a mi.
455
00:37:20,840 --> 00:37:22,717
- Vale. Muy bien.
- Adi�s.
456
00:37:33,920 --> 00:37:35,911
No quiere que vayas.
457
00:37:36,040 --> 00:37:38,554
�Qu� quieres decir? �Le hablaste de mi?
458
00:37:38,680 --> 00:37:40,989
- No.
- �Por qu�?
459
00:37:41,120 --> 00:37:44,396
- Mira, Cynthia, no me dio tiempo.
- �Por qu�?
460
00:37:45,280 --> 00:37:48,829
John tiene raz�n. Es un tipo raro
y ser� mejor que no le conozcas.
461
00:37:48,960 --> 00:37:50,712
�Qu� pas�?
462
00:37:50,840 --> 00:37:52,990
- �lntent� algo?
- No.
463
00:37:53,120 --> 00:37:57,272
�De qu� va toda esta mierda de que sea
"raro" de repente? �Ahoga cachorritos?
464
00:37:57,400 --> 00:37:59,516
No es nada de eso, �vale?
465
00:37:59,640 --> 00:38:04,031
- Entonces, �qu�? �Es peligroso?
- No fisicamente.
466
00:38:04,160 --> 00:38:08,790
- Entonces, �qu�?
- No quiero hablar del tema.
467
00:38:08,920 --> 00:38:11,195
- Entonces, �por qu� me llamas?
- No lo s�.
468
00:38:21,200 --> 00:38:23,509
- �Diga?
- Cynthia, John.
469
00:38:23,640 --> 00:38:26,791
Hoy no. Tengo otros planes.
470
00:38:29,520 --> 00:38:31,511
Entonces, �cu�ndo?
471
00:38:31,640 --> 00:38:34,029
�Por qu� no me invitas a cenar?
472
00:38:34,160 --> 00:38:37,516
- Ya sabes a qu� me refiero.
- Si, ya lo s�.
473
00:38:45,600 --> 00:38:46,794
Est� abierto.
474
00:38:51,120 --> 00:38:53,236
- Hola.
- Hola.
475
00:38:57,640 --> 00:39:00,359
- �Querias algo?
- Soy Cynthia Bishop.
476
00:39:01,520 --> 00:39:04,956
- �Te conozco?
- Soy la hermana de Ann Millaney.
477
00:39:05,640 --> 00:39:07,358
La extrovertida.
478
00:39:07,480 --> 00:39:10,870
Debia de estar de buen humor.
Normalmente dice que soy vulgar.
479
00:39:11,000 --> 00:39:13,434
Si, eso tambi�n.
480
00:39:14,960 --> 00:39:17,918
�Y a qu� vienes?
481
00:39:18,320 --> 00:39:22,029
- �Quieres que me vaya?
- S�lo quiero saber a qu� vienes.
482
00:39:23,480 --> 00:39:27,996
Ya te he dicho que soy hermana de Ann.
Hablamos. Ya te imaginar�s el resto.
483
00:39:29,880 --> 00:39:34,396
No, creo que ser� mejor que no intente
imaginarme una conversaci�n
484
00:39:34,520 --> 00:39:36,590
que no he oido.
485
00:39:37,600 --> 00:39:44,312
No tengo ni idea de lo que Ann y t�
habr�is dicho de mi, o de lo que sea.
486
00:39:47,240 --> 00:39:49,993
- �Quieres t� helado?
- Si.
487
00:39:50,320 --> 00:39:52,709
No tengo lim�n.
488
00:39:52,840 --> 00:39:59,393
La �ltima vez que vi a Ann, sali� de aqui
muy confundida, o m�s bien disgustada.
489
00:39:59,520 --> 00:40:01,317
Todavia lo est�.
490
00:40:03,160 --> 00:40:07,676
�Has venido a atormentarme
por haberla hecho sentir mal?
491
00:40:09,720 --> 00:40:11,278
No.
492
00:40:14,720 --> 00:40:17,678
- �No te dijo por qu� estaba disgustada?
- No.
493
00:40:24,440 --> 00:40:25,998
Gracias.
494
00:40:30,600 --> 00:40:35,469
No entiendo
qu� te ha empujado a venir aqui.
495
00:40:35,600 --> 00:40:40,196
Me imagino que Ann
no habr� hablado muy bien de mi.
496
00:40:40,320 --> 00:40:44,598
Ver�s, yo no escucho a mi hermana
cuando se trata de hombres.
497
00:40:44,720 --> 00:40:48,679
No tienes m�s que fijarte en John,
por el amor de Dios.
498
00:40:48,800 --> 00:40:51,439
Pero hab�is estudiado juntos, �no?
499
00:40:51,560 --> 00:40:53,869
Seguro que sois amigos.
500
00:40:54,000 --> 00:40:55,558
No.
501
00:40:57,680 --> 00:40:59,955
Opino que John es un embustero.
502
00:41:03,160 --> 00:41:05,276
Y yo, que tienes raz�n.
503
00:41:06,880 --> 00:41:11,829
He venido hasta aqui
para averiguar qu� asust� tanto a Ann.
504
00:41:12,000 --> 00:41:14,992
�Por qu� no me cuentas lo que pas�?
505
00:41:15,120 --> 00:41:20,956
�"Asust�"?
Las cintas de video asustaron a Ann.
506
00:41:38,840 --> 00:41:40,796
Creo que ya lo pillo.
507
00:41:40,920 --> 00:41:43,434
�Si? �Qu� es lo que pillas?
508
00:41:43,560 --> 00:41:46,996
Si Ann sali� aterrorizada,
es que tienen que ver con el sexo.
509
00:41:47,120 --> 00:41:49,793
�Son grabaciones
de tus relaciones con estas chicas?
510
00:41:49,920 --> 00:41:54,232
- No exactamente.
- Lo son o no lo son. �Cu�l?
511
00:41:54,360 --> 00:41:59,309
- �Me dejas grabarte?
- Haciendo �qu�?
512
00:41:59,440 --> 00:42:01,431
- Hablando.
- �Sobre qu�?
513
00:42:02,280 --> 00:42:06,478
Sexo. Tus experiencias
y tus preferencias sexuales.
514
00:42:10,000 --> 00:42:12,594
- �Por qu� iba a hablar de ello contigo?
- Por nada.
515
00:42:17,920 --> 00:42:22,630
- �S�lo quieres hacerme preguntas?
- S�lo preguntas.
516
00:42:22,760 --> 00:42:24,716
- �Nada m�s?
- Nada m�s.
517
00:42:28,760 --> 00:42:33,709
�Te excitas asi? �Grabando a mujeres
que hablan de su sexualidad?
518
00:42:33,840 --> 00:42:36,718
- Si.
- �Veria alguien m�s la cinta?
519
00:42:36,840 --> 00:42:40,799
Desde luego que no. S�lo las veo yo.
520
00:42:41,400 --> 00:42:43,550
�Cu�nto tiempo lleva?
521
00:42:45,160 --> 00:42:49,517
Eso depende de ti.
Una mujer grab� s�lo tres minutos.
522
00:42:50,320 --> 00:42:52,788
Otra, tres cintas de dos horas.
523
00:42:55,680 --> 00:42:57,796
�C�mo empezamos?
524
00:42:57,920 --> 00:43:00,878
Yo enciendo la c�mara, y t� hablas.
525
00:43:02,840 --> 00:43:04,831
�Me quedo de pie o me siento?
526
00:43:04,960 --> 00:43:07,997
- �Qu� prefieres?
- Prefiero sentarme.
527
00:43:15,760 --> 00:43:17,716
�Est�s listo?
528
00:43:24,360 --> 00:43:26,635
Vale, estoy grabando.
529
00:43:26,760 --> 00:43:31,151
- �C�mo te llamas?
- Cynthia Patrice Bishop.
530
00:43:31,280 --> 00:43:33,874
- Habla con normalidad.
- Vale.
531
00:43:35,680 --> 00:43:38,752
Describeme tu primera
experiencia sexual.
532
00:43:44,480 --> 00:43:47,597
�Mi primera experiencia
o mi primer acto sexual?
533
00:43:47,720 --> 00:43:51,030
- Tu primera experiencia sexual.
- Experiencia sexual.
534
00:43:57,640 --> 00:44:01,474
Tenia ocho a�os.
535
00:44:04,000 --> 00:44:06,992
�Son ese tipo de cosas...? Si, vale.
536
00:44:08,680 --> 00:44:14,516
Tenia ocho a�os,
y Michael Green, que tambi�n tenia ocho,
537
00:44:15,400 --> 00:44:17,914
me pidi� que le dejara ver c�mo meaba.
538
00:44:18,040 --> 00:44:21,999
Le dije que podia,
si luego me dejaba verle a �l.
539
00:44:22,120 --> 00:44:25,715
Asi que fuimos al bosque
que habia detr�s de mi casa.
540
00:44:26,640 --> 00:44:31,953
Vi que se estaba rajando porque no hacia
m�s que decir: "Las damas primero".
541
00:44:32,080 --> 00:44:37,154
Asi que me baj� las braguitas e hice pis,
542
00:44:37,280 --> 00:44:40,238
y �l sali� corriendo antes de que acabara.
543
00:44:41,920 --> 00:44:44,878
�Volvisteis a hablar despu�s de aquello?
544
00:44:45,000 --> 00:44:47,958
No. Me evit� lo que quedaba de verano,
545
00:44:48,080 --> 00:44:50,640
y despu�s su familia
se mud� a otra ciudad.
546
00:44:51,880 --> 00:44:54,440
A Cleveland.
547
00:44:54,560 --> 00:44:56,516
Una pena.
548
00:44:58,280 --> 00:45:00,840
�Cu�ndo viste por fin un pene?
549
00:45:02,080 --> 00:45:04,036
Cuando tenia 14 a�os.
550
00:45:05,520 --> 00:45:07,954
�Y qu� te pareci�?
551
00:45:08,080 --> 00:45:11,436
�Era como te lo esperabas?
552
00:45:16,160 --> 00:45:19,232
No. La verdad es que no. No...
553
00:45:22,760 --> 00:45:25,593
Me lo imaginaba...
554
00:45:28,760 --> 00:45:32,958
No creia que fuera a tener venas
ni surcos, ni cosas por el estilo.
555
00:45:33,080 --> 00:45:36,311
Creia que seria liso,
como un tubo de ensayo.
556
00:45:37,720 --> 00:45:40,473
Es extra�o,
ahora que me paro a pensarlo.
557
00:45:44,880 --> 00:45:52,912
El �rgano en si me parecia
una cosa aparte, un ente independiente.
558
00:45:53,040 --> 00:45:57,238
Cuando por fin lo sac�
y pude mirarlo y tocarlo,
559
00:45:57,360 --> 00:45:59,828
me olvid� de que habia
un tio adherido a �l.
560
00:45:59,960 --> 00:46:03,669
Recuerdo que me sobresalt�
cuando el tipo me habl�.
561
00:46:04,400 --> 00:46:07,836
- �Qu� te dijo?
- Que le gustaba que lo acariciara.
562
00:46:11,600 --> 00:46:13,750
�Y qu� paso despu�s?
563
00:46:17,840 --> 00:46:22,994
Empec� a mover la mano
y dej� de hablar.
564
00:46:44,880 --> 00:46:46,871
- �Diga?
- John, Cynthia.
565
00:46:48,400 --> 00:46:51,915
- �C�mo te han pasado la llamada?
- Le he dicho que era Ann.
566
00:46:53,680 --> 00:46:56,399
- �Y se lo ha creido?
- Es evidente.
567
00:46:56,520 --> 00:47:00,593
Quiero que nos veamos.
568
00:47:01,840 --> 00:47:04,115
- �Cu�ndo?
- Ahora mismo.
569
00:47:04,240 --> 00:47:06,470
No puedo ir.
Tengo a un cliente esperando.
570
00:47:06,600 --> 00:47:11,913
Ya le he cambiado la cita una vez.
Tendria que hacer malabarismos.
571
00:47:12,040 --> 00:47:15,112
Pues pon esas bolas
en movimiento y ven aqui.
572
00:47:34,280 --> 00:47:36,396
- �Si?
- Janet.
573
00:47:37,320 --> 00:47:40,517
Posp�n la cita con Kirkland. Ya s�.
574
00:47:40,640 --> 00:47:43,473
Preg�ntale si puede venir el lunes,
a cualquier hora.
575
00:47:43,600 --> 00:47:46,034
Dile que...
576
00:47:47,200 --> 00:47:49,953
- Que es una emergencia familiar.
- Bien.
577
00:47:50,080 --> 00:47:52,036
- Salgo por la puerta de atr�s.
- Bien.
578
00:47:52,160 --> 00:47:54,116
Muy bien. Adi�s.
579
00:47:57,680 --> 00:48:00,717
�Quieres que me quite la falda?
580
00:48:04,920 --> 00:48:06,956
Si t� quieres.
581
00:48:27,440 --> 00:48:29,954
No llevas ropa interior.
582
00:48:34,720 --> 00:48:37,154
�Te gusto?
583
00:48:38,320 --> 00:48:40,276
Si.
584
00:48:43,320 --> 00:48:45,675
�Te parezco guapa?
585
00:48:46,520 --> 00:48:48,078
Si.
586
00:48:52,360 --> 00:48:54,316
�M�s guapa que Ann?
587
00:48:55,440 --> 00:48:57,396
Diferente.
588
00:49:02,480 --> 00:49:05,074
John y Ann ya no hacen el amor.
589
00:49:10,440 --> 00:49:12,715
�Te lo ha dicho �l?
590
00:49:12,840 --> 00:49:15,115
No hace falta que me lo diga.
591
00:49:27,560 --> 00:49:29,676
Hoy est�s que ardes.
592
00:49:37,280 --> 00:49:38,838
Si.
593
00:49:42,000 --> 00:49:43,956
Ya te puedes ir.
594
00:49:51,400 --> 00:49:53,709
�Qu� tipo de preguntas?
595
00:49:53,840 --> 00:49:57,515
Preguntas sobre el sexo.
596
00:49:59,880 --> 00:50:02,678
�Qu� te pregunt� exactamente?
597
00:50:02,800 --> 00:50:05,951
Pues no te lo quiero decir, exactamente.
598
00:50:08,000 --> 00:50:12,710
�Dejas que un extra�o grabe tu vida
sexual y no se lo cuentas a tu hermana?
599
00:50:12,840 --> 00:50:17,118
- Eso parece.
- �Te pidi� que te quitaras la ropa?
600
00:50:19,800 --> 00:50:22,872
�Que si me pidi�
que me quitara la ropa? No.
601
00:50:23,000 --> 00:50:24,956
- �Te la quitaste?
- Si.
602
00:50:25,080 --> 00:50:27,310
- Cynthia.
- �Qu�?
603
00:50:27,440 --> 00:50:29,476
- �Por qu�?
- Porque queria.
604
00:50:29,600 --> 00:50:32,637
- �Por qu� querias?
- Porque queria que me viera.
605
00:50:32,760 --> 00:50:36,070
Est�s loca. Podria estar
retransmiti�ndolo por sat�lite.
606
00:50:36,200 --> 00:50:40,796
- Te estar� viendo un viejo verde en...
- Ann, �l no haria una cosa asi.
607
00:50:40,920 --> 00:50:44,913
- �C�mo est�s tan segura?
- Ahora ya es un poco tarde, �no?
608
00:50:46,520 --> 00:50:49,318
- �Te toc�?
- No.
609
00:50:51,000 --> 00:50:53,514
- �Le tocaste t�?
- No.
610
00:50:58,200 --> 00:51:00,555
�Se toc� alguien?
611
00:51:01,960 --> 00:51:04,110
Pues si.
612
00:51:06,200 --> 00:51:08,668
No me lo digas.
613
00:51:08,800 --> 00:51:12,190
No me lo digas. No habr�s sido capaz.
614
00:51:12,320 --> 00:51:14,470
- Si.
- No.
615
00:51:14,600 --> 00:51:18,115
- Lo hice.
- Dios, Cynthia.
616
00:51:21,040 --> 00:51:23,474
La has hecho buena.
617
00:51:23,600 --> 00:51:27,798
Pareces mam�. �Qu� dices?
618
00:51:29,320 --> 00:51:31,231
Dios, Cynthia.
619
00:51:31,360 --> 00:51:34,989
- Yo no lo haria ni delante de John.
- T� no lo harias, y punto.
620
00:51:35,120 --> 00:51:38,430
- Ni siquiera le conoces.
- Pues yo creo que si.
621
00:51:38,560 --> 00:51:41,154
Pues no. No te puedes fiar de �l.
Es un pervertido.
622
00:51:41,800 --> 00:51:44,234
No entiendo por qu�
te pones tan hist�rica.
623
00:51:44,360 --> 00:51:48,148
No lo has hecho t�, sino yo, y si a mi
no me importa, �a ti qu� m�s te da?
624
00:51:49,560 --> 00:51:52,711
- No quiero hablar de ello.
- Pues no lo hagas.
625
00:52:11,320 --> 00:52:13,709
�Eres un asesino?
626
00:52:14,520 --> 00:52:18,035
- �C�mo?
- S�lo eres un recadero,
627
00:52:18,160 --> 00:52:20,913
y el tendero te envia para cobrar.
628
00:52:26,160 --> 00:52:29,675
Mi interpretaci�n de Brando.
Es buena, �verdad? Marlon Brando.
629
00:52:29,800 --> 00:52:32,109
Es genial. Disculpa.
630
00:52:32,240 --> 00:52:36,995
Deberiamos separarnos un tiempo.
Qu�date en esa esquina un rato.
631
00:52:38,160 --> 00:52:42,199
Hola. �Por qu�
no compras un contestador?
632
00:52:42,320 --> 00:52:45,073
- Tenemos tel�fono.
- Siempre comunica.
633
00:52:45,560 --> 00:52:47,994
Pues sigue intent�ndolo.
634
00:52:49,520 --> 00:52:51,158
A ver.
635
00:52:53,280 --> 00:52:55,919
- Aqui lo tienes.
- �Qu� es?
636
00:52:56,040 --> 00:52:59,077
- Un vestido de verano.
- Parece un mantel.
637
00:52:59,920 --> 00:53:02,309
- No es cierto.
- �Para qu� quiere un vestido?
638
00:53:02,440 --> 00:53:05,159
Tiene manchas en los hombros y varices.
639
00:53:05,280 --> 00:53:09,831
- Y t� tambi�n las tendr�s alg�n dia.
- Cuando ocurra, no me pondr� vestidos.
640
00:53:11,480 --> 00:53:13,630
- Cynthia...
- Espera.
641
00:53:26,040 --> 00:53:28,031
- Bayou.
- Cynthia, John.
642
00:53:28,160 --> 00:53:31,835
- �Quieres hablar con tu mujer?
- �Qu� hace ahi?
643
00:53:31,960 --> 00:53:35,270
Me est� ense�ando
el regalo de cumplea�os de tu suegra.
644
00:53:35,400 --> 00:53:39,712
Estupendo. �Cu�ndo nos vemos?
645
00:53:39,840 --> 00:53:44,277
No s�. No creo que consiga repetir
la intensidad del otro dia.
646
00:53:44,400 --> 00:53:46,595
No hay nada de malo en intentarlo.
647
00:53:46,720 --> 00:53:49,234
No creo que mi hermana opine lo mismo.
648
00:53:49,360 --> 00:53:52,318
�Quieres que deje de llamarte?
649
00:53:52,440 --> 00:53:54,954
- Mira, ya te llamo yo, �vale?
- Recibido.
650
00:53:58,160 --> 00:54:03,518
Esto es increible. T� llevas algo rojo,
yo llevo algo rojo. Menuda coincidencia.
651
00:54:03,640 --> 00:54:06,359
- Estoy casada.
- �En serio?
652
00:54:06,480 --> 00:54:08,471
�Muy casada?
653
00:54:08,600 --> 00:54:10,556
Lo suficiente.
654
00:54:11,360 --> 00:54:15,194
- Eso no es un impedimento.
- He venido a ver a mi hermana, �vale?
655
00:54:15,320 --> 00:54:18,596
�Si? �Qui�n es tu hermana?
�Est� casada?
656
00:54:20,320 --> 00:54:22,880
�Cu�nto te debo por el vestido?
657
00:54:23,000 --> 00:54:25,560
- 32,50 d�lares.
- Es muy bonito.
658
00:54:25,680 --> 00:54:28,399
- Gracias, yo opino lo mismo.
- Parece un mantel.
659
00:54:28,520 --> 00:54:32,991
Qu�date con el cambio. No te preocupes,
seguro que le encanta el vestido.
660
00:54:34,760 --> 00:54:38,150
Si. Creo que... �Ya te vas? Bueno, adi�s.
661
00:54:38,280 --> 00:54:40,669
Nos vemos. Te llamar�.
662
00:54:41,400 --> 00:54:42,879
Adi�s.
663
00:55:05,560 --> 00:55:07,118
John.
664
00:55:15,360 --> 00:55:19,956
El lunes te llam� a las 3.30
y me dijeron que habias salido.
665
00:55:21,320 --> 00:55:23,754
�Recuerdas d�nde estabas?
666
00:55:25,000 --> 00:55:26,399
�El lunes?
667
00:55:29,280 --> 00:55:31,430
�El lunes pasado?
668
00:55:31,560 --> 00:55:33,118
Sali a comer tarde.
669
00:55:35,160 --> 00:55:37,594
�Con qui�n comiste?
670
00:55:41,760 --> 00:55:43,955
Solo.
671
00:55:45,560 --> 00:55:47,516
Venga.
672
00:55:54,360 --> 00:55:58,433
- �Te pasa algo?
- �Tienes una amante?
673
00:56:02,120 --> 00:56:04,076
Por Dios.
674
00:56:06,080 --> 00:56:09,595
Salgo a comer tarde un dia, �y resulta
que me estoy follando a alguien?
675
00:56:09,720 --> 00:56:11,950
- �Y es asi?
- No.
676
00:56:12,840 --> 00:56:16,116
Me hiere la acusaci�n. Vamos.
677
00:56:19,600 --> 00:56:21,989
Si es cierto, quiero saberlo.
678
00:56:22,120 --> 00:56:26,159
No quiero que me mientas. Me enfadaria,
pero me enfadaria m�s si me mintieras.
679
00:56:28,600 --> 00:56:30,830
No tengo nada que contarte.
680
00:56:33,560 --> 00:56:36,836
No te imaginas lo mucho
que me enfadaria que me mintieras.
681
00:56:42,240 --> 00:56:44,196
Est�s paranoica.
682
00:56:46,840 --> 00:56:51,197
Si alguien deberia estarlo, soy yo.
683
00:56:53,040 --> 00:56:57,477
Cada vez que intento tocarte,
reaccionas como si tuviera la lepra.
684
00:56:59,240 --> 00:57:02,676
Muchas mujeres
estarian encantadas de tener
685
00:57:02,800 --> 00:57:06,236
a un var�n joven,
heterosexual y con un buen sueldo
686
00:57:07,400 --> 00:57:10,517
bien empalmado junto a ellas en la cama.
687
00:57:10,640 --> 00:57:12,995
- Mi hermana.
- Por el amor de Dios, Ann.
688
00:57:13,120 --> 00:57:16,476
- �Es ella?
- Ann, no me estoy follando a tu hermana.
689
00:57:16,600 --> 00:57:19,637
Para empezar,
ni siquiera me parece atractiva.
690
00:57:19,760 --> 00:57:22,672
- �Eso deberia tranquilizarme?
- No, quiero decir...
691
00:57:22,800 --> 00:57:27,635
Yo no me puse paranoico cuando
dejaste de querer hacer el amor conmigo.
692
00:57:27,760 --> 00:57:33,073
Podria haber pensado que no querias
porque tenias un amante.
693
00:57:33,400 --> 00:57:36,119
- Pues no.
- Yo tampoco. Ven aqui...
694
00:57:36,240 --> 00:57:40,358
- �Y por qu� no te creo?
- Esto es ridiculo.
695
00:57:40,480 --> 00:57:43,278
- Cuando tengas pruebas...
- �Es que hay pruebas?
696
00:57:43,400 --> 00:57:47,951
No quiero decir eso. S�lo digo
que no deberiamos hablar de ello.
697
00:57:48,080 --> 00:57:50,833
No me vengas
con conjeturas e intuiciones.
698
00:57:51,480 --> 00:57:53,471
- Siempre ser�s un abogado.
- Claro.
699
00:57:53,600 --> 00:57:57,479
�Te imaginas? "Se�oria, estoy seguro
de que este hombre es culpable".
700
00:57:57,600 --> 00:58:00,194
- "No puedo probar que estuviera..."
- Est� bien.
701
00:58:00,320 --> 00:58:04,029
- "Pero mi intuici�n me dice..."
- Vale. Ya te he entendido.
702
00:58:04,160 --> 00:58:06,116
Ya est�.
703
00:58:09,720 --> 00:58:11,676
Lo siento.
704
00:58:12,400 --> 00:58:14,356
Lo siento.
705
00:58:15,520 --> 00:58:19,638
Estoy muy estresado
con el asunto de Kirkland.
706
00:58:20,440 --> 00:58:24,194
Sabes que es mi primer caso importante
desde que me han hecho socio.
707
00:58:25,760 --> 00:58:28,752
Trabajo todo el dia y vengo a casa
708
00:58:28,880 --> 00:58:31,394
con muchas ganas de verte.
709
00:58:35,360 --> 00:58:38,716
Me duele que me acuses.
710
00:58:40,000 --> 00:58:41,956
Lo siento.
711
00:58:43,680 --> 00:58:45,910
�Qu�? Ven.
712
00:58:48,240 --> 00:58:52,358
Tengo demasiado tiempo libre,
sin nada que hacer,
713
00:58:52,480 --> 00:58:56,837
y empiezo a inventarme
historias complicadas.
714
00:58:58,400 --> 00:59:03,155
Despu�s no quiero que haya sido
una p�rdida de tiempo, y me las creo.
715
00:59:05,880 --> 00:59:09,555
- �La terapia no te ayuda?
- No s�.
716
00:59:09,680 --> 00:59:12,956
Me siento est�pida
hablando de mis problemitas
717
00:59:13,080 --> 00:59:16,117
cuando s� que hay ni�os
que se mueren de hambre.
718
00:59:21,800 --> 00:59:27,352
Dejar la terapia no va a alimentar
a los ni�os de Etiopia.
719
00:59:28,560 --> 00:59:30,516
Lo s�.
720
00:59:35,240 --> 00:59:37,993
T� no sueles decir "follar".
721
00:59:40,640 --> 00:59:42,198
Joder.
722
00:59:45,040 --> 00:59:47,998
Menuda estupidez,
no me puedo creer que lo hayas hecho.
723
00:59:48,120 --> 00:59:50,680
- �Por qu� es una estupidez?
- Ni...
724
00:59:52,360 --> 00:59:55,796
- Ni siquiera le conoces.
- T� si.
725
00:59:55,920 --> 00:59:59,799
Es amigo tuyo.
�Crees que puedo fiarme de �l?
726
00:59:59,920 --> 01:00:01,353
No s�.
727
01:00:03,120 --> 01:00:07,238
No lo s�.
Despu�s de lo que me has contado, no s�.
728
01:00:07,360 --> 01:00:10,557
Debi imagin�rmelo
cuando apareci� vestido
729
01:00:10,680 --> 01:00:12,796
como un enterrador
del mundo de las artes.
730
01:00:12,920 --> 01:00:14,831
A mi me gusta c�mo viste.
731
01:00:24,040 --> 01:00:27,112
�Y si la cinta cae en malas manos?
732
01:00:27,240 --> 01:00:32,314
�"Malas manos"?
John, no son secretos militares.
733
01:00:32,440 --> 01:00:37,798
S�lo graba esas cintas
para verlas y ponerse cachondo.
734
01:00:39,680 --> 01:00:42,752
�No se acuesta con ninguna?
�S�lo hablan?
735
01:00:43,280 --> 01:00:46,113
Se sientan y hablan.
736
01:00:47,960 --> 01:00:52,317
Creo que llegaria a entenderlo
si se acostara con ellas.
737
01:00:53,240 --> 01:00:57,279
�Por qu� no se compra
unas revistas o una peli porno?
738
01:00:57,880 --> 01:01:01,919
No le sirve. Tiene que conocerlas.
Tiene que poder relacionarse con ellas.
739
01:01:02,040 --> 01:01:04,076
�Relacionarse?
740
01:01:04,200 --> 01:01:06,156
�Qu� quiere decir con eso?
741
01:01:07,560 --> 01:01:09,755
�Tenias que masturbarte delante de �l?
742
01:01:09,880 --> 01:01:13,509
Me apeteci�.
Joder, Ann y t� lo sac�is todo de quicio.
743
01:01:13,640 --> 01:01:16,029
- �Se lo has contado a Ann?
- Es mi hermana.
744
01:01:16,160 --> 01:01:18,879
- Se lo cuento casi todo.
- Ojal� no lo hubieras hecho.
745
01:01:19,000 --> 01:01:22,390
Preferiria que no supiera nada.
746
01:01:22,520 --> 01:01:25,990
- Es adulta, lo soportar�.
- Ann...
747
01:01:27,480 --> 01:01:30,153
- Ann es...
- Una inhibida.
748
01:01:31,640 --> 01:01:35,076
- No fue muy inteligente por tu parte.
- Dios.
749
01:01:37,680 --> 01:01:41,434
�Firmaste alg�n papel,
alg�n tipo de contrato
750
01:01:41,560 --> 01:01:44,677
que diga que no divulgaria la cinta?
751
01:01:44,800 --> 01:01:46,791
No, se�or.
752
01:01:46,920 --> 01:01:49,718
�Eres consciente
de que no tienes recursos legales?
753
01:01:51,200 --> 01:01:55,159
No tiene gracia. Ninguna gracia, Cynthia.
754
01:01:55,280 --> 01:01:57,840
Sabe Dios d�nde
podrian acabar las cintas.
755
01:01:57,960 --> 01:02:00,315
No pasar�. Confio en �l.
756
01:02:01,560 --> 01:02:04,120
�Que confias en �l? Qu� gracia.
757
01:02:04,240 --> 01:02:07,789
Pues si. Mucho m�s de lo que confio en ti.
758
01:02:10,600 --> 01:02:13,353
- �Qu� quieres decir?
- Pues eso mismo.
759
01:02:13,480 --> 01:02:15,994
Confio mucho m�s en �l que en ti.
760
01:02:18,000 --> 01:02:22,198
- Me duele que me digas eso.
- Te follas a la hermana de tu mujer.
761
01:02:22,320 --> 01:02:24,276
Eres un embustero. Al menos, yo lo s�.
762
01:02:24,400 --> 01:02:29,155
Ya s�. La segunda forma
de vida humana m�s baja. Y la primera.
763
01:02:29,280 --> 01:02:33,478
- �Qu� dices?
- Nada. T� tambi�n le mientes a Ann.
764
01:02:33,600 --> 01:02:39,357
Si, pero yo no le jur� fidelidad
ante Dios y ante todos los presentes.
765
01:02:46,000 --> 01:02:48,833
�Lo vamos a hacer, o no?
766
01:02:49,600 --> 01:02:54,276
Pues, la verdad, no. He cambiado
de opini�n. No deberia haberte llamado.
767
01:02:55,880 --> 01:03:00,795
Pues ya he venido. Quiero hacer algo.
768
01:03:00,920 --> 01:03:03,309
�Quieres ayudarme a ordenar un poco?
769
01:03:04,920 --> 01:03:06,751
Joder.
770
01:03:06,880 --> 01:03:09,838
�Es que no te puedes sentar
en ninguna silla en esta casa?
771
01:03:09,960 --> 01:03:13,111
�Por qu� no vas sentarte a otra parte?
772
01:03:14,640 --> 01:03:17,552
Vamos, John. Deberias alegrarte.
773
01:03:17,680 --> 01:03:21,468
Lo hemos llevado sin que nos descubra.
Te lo estoy poniendo muy f�cil.
774
01:03:21,600 --> 01:03:24,273
- No tienes m�s que irte.
- �Te ha convencido �l?
775
01:03:24,400 --> 01:03:26,356
- �Qui�n?
- Graham.
776
01:03:26,480 --> 01:03:30,519
No. No necesito que nadie
me diga lo que tengo que hacer.
777
01:03:30,640 --> 01:03:33,950
Me lo he estado pensando,
nada m�s. Ahora, vete.
778
01:03:35,560 --> 01:03:38,199
Puede que no quiera irme.
779
01:03:38,320 --> 01:03:40,629
Puede que quiera hablar.
780
01:03:40,760 --> 01:03:44,036
John, no tenemos nada de que hablar.
781
01:03:46,320 --> 01:03:48,356
Si, tienes raz�n.
782
01:03:50,120 --> 01:03:52,998
Las cosas se est�n complicando.
783
01:03:53,120 --> 01:03:55,395
No, nunca han sido m�s sencillas.
784
01:06:25,480 --> 01:06:26,959
Est� abierta.
785
01:06:35,320 --> 01:06:36,878
Hola.
786
01:06:41,200 --> 01:06:43,350
�Quieres tomar algo?
787
01:06:45,640 --> 01:06:47,596
Si, gracias.
788
01:06:54,680 --> 01:06:57,433
Lo siento, ya no queda t� helado.
789
01:07:01,440 --> 01:07:03,396
Gracias.
790
01:07:08,960 --> 01:07:12,999
John y Cynthia han estado... follando.
791
01:07:15,560 --> 01:07:17,516
Si, ya lo s�.
792
01:07:18,480 --> 01:07:20,914
- �Ya lo sabes?
- Si.
793
01:07:22,920 --> 01:07:25,388
�C�mo te has enterado?
794
01:07:28,280 --> 01:07:30,589
Lo dijo en la cinta.
795
01:07:30,720 --> 01:07:33,632
Gracias por cont�rmelo.
Te lo agradezco un mont�n.
796
01:07:33,760 --> 01:07:35,910
No te he visto �ltimamente.
797
01:07:37,080 --> 01:07:40,914
Y no creo que te lo hubiera dicho
de habernos visto.
798
01:07:41,040 --> 01:07:42,996
�Por qu� no?
799
01:07:44,520 --> 01:07:46,875
Porque no soy qui�n para hacerlo.
800
01:07:55,200 --> 01:07:57,156
Mi vida es una mierda.
801
01:07:58,640 --> 01:08:00,596
Una verdadera mierda.
802
01:08:02,640 --> 01:08:04,995
No es lo que creia que era.
803
01:08:12,560 --> 01:08:14,516
John es un cabr�n.
804
01:08:21,720 --> 01:08:23,676
Quiero grabar una cinta.
805
01:08:26,800 --> 01:08:28,756
No, no...
806
01:08:29,880 --> 01:08:34,237
- No creo que sea buena idea.
- �Por qu�?
807
01:08:34,760 --> 01:08:39,117
Porque no tomarias esa decisi�n
en condiciones normales.
808
01:08:39,240 --> 01:08:42,073
�Y qu� sabr�s t�
de condiciones normales?
809
01:08:45,920 --> 01:08:48,070
Buena pregunta.
810
01:08:51,320 --> 01:08:54,073
�Qu� hay que hacer para empezar?
811
01:08:58,240 --> 01:09:00,674
Meter una cinta y encender la c�mara.
812
01:09:03,160 --> 01:09:05,037
Hazlo.
813
01:09:13,400 --> 01:09:17,678
�De d�nde sacas el dinero
814
01:09:17,800 --> 01:09:21,998
para el alquiler, las cintas y dem�s?
815
01:09:23,600 --> 01:09:25,750
De debajo del colch�n.
816
01:09:27,320 --> 01:09:30,232
�Qu� har�s cuando se te acabe el dinero?
817
01:09:30,360 --> 01:09:32,316
No se acabar�.
818
01:09:34,080 --> 01:09:37,038
�Est�s c�moda?
819
01:09:37,160 --> 01:09:39,310
Si.
820
01:09:42,880 --> 01:09:45,110
Bien, estoy grabando.
821
01:09:45,240 --> 01:09:47,196
Dime c�mo te llamas.
822
01:09:49,880 --> 01:09:51,836
Ann Bishop Millaney.
823
01:10:22,880 --> 01:10:26,998
Margaret. Hola, soy John. Bien.
Mira, �has visto hoy a Ann?
824
01:10:27,120 --> 01:10:29,076
�Esta tarde?
825
01:10:29,960 --> 01:10:31,996
No, es que...
826
01:10:32,120 --> 01:10:35,590
Acaba de llegar. Adi�s.
No pasa nada. Gracias. Adi�s.
827
01:10:36,400 --> 01:10:38,436
Menos mal. Me tenias preocupadisimo.
828
01:10:38,560 --> 01:10:42,030
Llego a casa, la puerta est� abierta,
el coche no est�...
829
01:10:42,960 --> 01:10:46,236
Crei que te habia secuestrado
alg�n degenerado.
830
01:10:48,080 --> 01:10:51,595
- �Est�s bien?
- Quiero el divorcio.
831
01:10:57,280 --> 01:10:58,838
�Qu�?
832
01:11:00,560 --> 01:11:05,395
Quiero el divorcio.
833
01:11:11,520 --> 01:11:12,919
�Por qu�?
834
01:11:13,640 --> 01:11:15,198
�Por qu�?
835
01:11:17,400 --> 01:11:19,675
�Me preguntas por qu�?
836
01:11:22,120 --> 01:11:25,157
Estoy casado contigo
y t� quieres divorciarte.
837
01:11:25,280 --> 01:11:27,236
Al menos, me lo podias explicar.
838
01:11:28,640 --> 01:11:32,315
Que te jodan.
839
01:11:37,480 --> 01:11:39,436
Est� bien.
840
01:11:42,320 --> 01:11:45,869
- �Puedes decirme ad�nde has ido?
- He salido a dar una vuelta.
841
01:11:46,000 --> 01:11:48,560
- Despu�s he ido a ver a Graham.
- �A Graham?
842
01:11:49,360 --> 01:11:50,918
Graham.
843
01:11:56,400 --> 01:11:58,436
Ese cabr�n hijo de puta.
844
01:11:58,560 --> 01:12:01,632
Ese hijo de puta traidor...
Don Sincero.
845
01:12:01,760 --> 01:12:03,716
Don Ap�stol de la Verdad.
846
01:12:15,520 --> 01:12:18,034
Al menos s� que no te lo has follado.
847
01:12:27,840 --> 01:12:31,116
�Has grabado
una de esas putas cintas de video?
848
01:12:35,920 --> 01:12:39,595
Annie, contesta, maldita sea.
849
01:12:39,720 --> 01:12:42,075
Contesta de una puta vez.
�Lo has hecho?
850
01:12:43,320 --> 01:12:45,356
Si.
851
01:12:47,200 --> 01:12:48,792
Dios.
852
01:12:48,920 --> 01:12:50,638
No te atrevas a pegarle.
853
01:13:06,720 --> 01:13:08,870
Bien. Voy a...
854
01:13:11,920 --> 01:13:13,478
�Qu�?
855
01:13:14,360 --> 01:13:15,918
�Si?
856
01:13:17,840 --> 01:13:21,515
John, �qu� haces aqui? �Qu� haces?
857
01:14:04,560 --> 01:14:06,915
Bien, estoy grabando.
858
01:14:08,960 --> 01:14:10,996
Dime c�mo te llamas.
859
01:14:12,800 --> 01:14:15,872
Ann Bishop Millaney.
860
01:14:17,360 --> 01:14:19,555
�De qu� quieres hablar?
861
01:14:19,680 --> 01:14:22,831
- �De qu� hablas normalmente?
- De sexo.
862
01:14:22,960 --> 01:14:25,394
Pues hablemos de sexo.
863
01:14:26,760 --> 01:14:29,035
�Lo practicas?
864
01:14:29,160 --> 01:14:31,549
No muy a menudo, no.
865
01:14:33,080 --> 01:14:36,117
Cuando lo haces,
�qui�n suele llevar la iniciativa?
866
01:14:36,240 --> 01:14:38,196
�I.
867
01:14:40,120 --> 01:14:42,270
�Te satisface?
868
01:14:47,440 --> 01:14:49,396
No lo s�.
869
01:14:50,280 --> 01:14:52,953
No s� qu� quieres decir.
870
01:14:54,800 --> 01:14:57,189
�Llegas al orgasmo?
871
01:14:57,320 --> 01:14:59,550
Creo que no.
872
01:14:59,920 --> 01:15:03,879
Supongo que, si no estoy segura,
ser� que nunca he tenido uno.
873
01:15:23,600 --> 01:15:28,879
�Has pensando alguna vez en acostarte
con alguien que no sea tu marido?
874
01:15:29,000 --> 01:15:31,468
All� vamos.
875
01:15:32,320 --> 01:15:34,276
All� vamos.
876
01:15:41,120 --> 01:15:43,475
- �Lo dejamos?
- No.
877
01:15:43,600 --> 01:15:45,636
No quiero parar.
878
01:15:53,840 --> 01:15:58,436
�Has pensando alguna vez en acostarte
con alguien que no sea tu marido?
879
01:15:58,560 --> 01:16:00,710
He pensado en ello.
880
01:16:01,440 --> 01:16:03,829
- �Has hecho algo al respecto?
- No.
881
01:16:05,640 --> 01:16:07,596
�Por qu� no?
882
01:16:08,560 --> 01:16:13,998
Porque es como piensa Cynthia.
Odio sentir las mismas cosas que ella.
883
01:16:16,600 --> 01:16:21,754
No me gusta pensar en hombres,
porque s� que ella lo hace.
884
01:16:25,200 --> 01:16:27,760
�En qu� otros hombres has pensado?
885
01:16:31,680 --> 01:16:33,830
He pensado en ti.
886
01:16:35,880 --> 01:16:38,599
- �T� has pensado en mi?
- Si.
887
01:16:44,480 --> 01:16:46,471
�Qu� pensabas?
888
01:16:48,400 --> 01:16:51,517
En qu� aspecto tendrias
teniendo un orgasmo.
889
01:16:59,720 --> 01:17:02,996
A mi tambi�n me gustaria saberlo.
890
01:17:08,440 --> 01:17:11,398
�Eres capaz de hacer
que una mujer tenga un orgasmo?
891
01:17:15,800 --> 01:17:17,074
Si.
892
01:17:18,040 --> 01:17:20,190
�Lo harias por mi?
893
01:17:23,600 --> 01:17:26,876
- No.
- �Por qu� no?
894
01:17:28,280 --> 01:17:30,157
Porque no puedo.
895
01:17:30,280 --> 01:17:33,238
- �No puedes o no quieres?
- No puedo porque no quiero.
896
01:17:43,040 --> 01:17:47,591
- No has sido siempre impotente.
- No. Es cierto.
897
01:17:49,120 --> 01:17:51,839
- Has hecho el amor.
- Si.
898
01:17:55,800 --> 01:17:59,031
�Qu� pas�? �Fue tan horroroso
que te quit� las ganas?
899
01:18:02,120 --> 01:18:05,317
- No, �se no fue el problema.
- �Cu�l fue el problema?
900
01:18:05,920 --> 01:18:08,354
El problema era yo. Era...
901
01:18:10,840 --> 01:18:13,195
Era un mentiroso patol�gico.
902
01:18:13,760 --> 01:18:16,115
Deberia decir que lo sigo siendo.
903
01:18:16,240 --> 01:18:19,596
Mentir es...
904
01:18:21,000 --> 01:18:25,039
Mentir es como el alcoholismo,
no llegas a curarte del todo.
905
01:18:26,120 --> 01:18:28,076
�Fue eso?
906
01:18:28,760 --> 01:18:30,716
�Que mentias?
907
01:18:32,720 --> 01:18:35,757
- Parte de ello.
- �Qu� m�s ocurri�?
908
01:18:37,880 --> 01:18:39,836
En aquella �poca,
909
01:18:45,960 --> 01:18:49,396
expresaba mis sentimientos
de una forma no verbal,
910
01:18:54,320 --> 01:18:56,470
y muchas veces asustaba a la gente
911
01:18:58,400 --> 01:19:00,550
que me queria.
912
01:19:01,840 --> 01:19:04,035
�Sigues siendo asi?
913
01:19:05,320 --> 01:19:06,878
No.
914
01:19:15,000 --> 01:19:17,275
�No vas a volver
a hacer el amor nunca m�s?
915
01:19:17,400 --> 01:19:20,597
No... No he hecho planes.
916
01:19:26,400 --> 01:19:29,710
- De estar enamorado de mi, �lo harias?
- No lo estoy.
917
01:19:29,840 --> 01:19:32,354
- �Y si lo estuvieras?
- No puedo contestarte.
918
01:19:32,480 --> 01:19:34,198
- �Por qu�?
- Ya te lo he dicho.
919
01:19:34,320 --> 01:19:39,235
- No lo entiendo.
- Ann, olvidate del sexo.
920
01:19:41,760 --> 01:19:44,957
Ya no soy la misma persona, ni de lejos.
921
01:19:45,080 --> 01:19:47,640
He cambiado en muchos aspectos.
922
01:19:47,760 --> 01:19:52,595
Tendria un efecto muy profundo
en c�mo me relaciono y me comunico.
923
01:19:52,720 --> 01:19:57,475
Esto, por ejemplo. La forma en que
ella y yo hablamos, no seria posible.
924
01:19:57,600 --> 01:20:00,990
�"Ella"? �"La forma en que ella...
Ella y yo hablamos"?
925
01:20:01,800 --> 01:20:04,758
- �"Ella"? �Qui�n es "ella"?
- Lo siento, queria...
926
01:20:06,080 --> 01:20:09,868
- No queria...
- �Ella es Elizabeth? �Es ella?
927
01:20:10,000 --> 01:20:14,152
�Es la chica
de la que hablaba John? �Es ella?
928
01:20:19,960 --> 01:20:26,354
- Supongo que si. Lo siento.
- �Sigues en contacto con ella?
929
01:20:27,400 --> 01:20:29,391
- �Con Elizabeth?
- No. Estoy...
930
01:20:29,520 --> 01:20:33,752
�Qu� crees que va a pensar
Elizabeth de todas estas cintas?
931
01:20:35,120 --> 01:20:38,635
No creo que lo entienda.
932
01:20:40,360 --> 01:20:44,831
Pero se lo vas a decir,
ahora que ya no mientes, �no?
933
01:20:45,280 --> 01:20:50,752
Ya te he dicho que no s�
lo que voy a hacer exactamente.
934
01:20:53,360 --> 01:20:55,316
Puede que no haga nada.
935
01:20:55,440 --> 01:20:59,115
�Asi que has vuelto
para pensar sobre ello?
936
01:20:59,240 --> 01:21:01,913
No, he vuelto para...
937
01:21:05,920 --> 01:21:08,673
Cerrar el circulo, �entiendes?
938
01:21:12,720 --> 01:21:14,836
Encontrar una soluci�n de alg�n tipo.
939
01:21:20,520 --> 01:21:27,437
Queria que alguien
que significaba mucho para mi lo supiera.
940
01:21:29,040 --> 01:21:32,794
Es ridiculo.
941
01:21:36,320 --> 01:21:39,278
No puedes... Por Dios, Graham.
942
01:21:40,080 --> 01:21:43,516
No puedes presentarte
y demostrarle que has cambiado,
943
01:21:43,640 --> 01:21:46,074
como si fuera una ofrenda.
944
01:21:49,440 --> 01:21:51,396
Fijate en qu� te has convertido.
945
01:21:53,760 --> 01:21:58,117
Nueve a�os y le vienes con esto.
946
01:22:00,000 --> 01:22:03,037
�Quieres seguir asi el resto de tu vida?
947
01:22:06,080 --> 01:22:08,310
�Por qu� lo haces?
948
01:22:09,640 --> 01:22:13,679
�Me lo quieres decir?
�Por qu� te haces esto a ti mismo?
949
01:22:16,880 --> 01:22:19,474
- �Me vas a contestar?
- Por favor, no hagas eso.
950
01:22:19,600 --> 01:22:21,272
- �Por qu�?
- D�jalo.
951
01:22:21,400 --> 01:22:24,870
Quiero preguntarte por qu�
grabas a mujeres hablando de sexo.
952
01:22:25,000 --> 01:22:27,594
�Por qu� lo haces?
�Quieres decirme por qu�?
953
01:22:28,840 --> 01:22:31,070
Vamos, no voy a dejar de pregunt�rtelo.
954
01:22:31,200 --> 01:22:33,873
Este cambio de papeles
no me parece interesante.
955
01:22:34,000 --> 01:22:36,912
A mi si. Dime por qu�, Graham.
956
01:22:37,040 --> 01:22:38,712
- �Por qu�?
- �Qu�?
957
01:22:38,840 --> 01:22:42,628
�Qu�? �Qu� quieres que te cuente?
"�Dime por qu�?". �Por qu�?
958
01:22:44,960 --> 01:22:49,715
Ann, no sabes qui�n soy.
No tienes ni la menor idea de qui�n soy.
959
01:22:51,720 --> 01:22:56,589
�Tengo que relatarte todos los hechos
de mi vida que me llevaron a esto
960
01:22:56,720 --> 01:23:00,395
y esperar que sea coherente,
que le encuentres alg�n sentido?
961
01:23:00,760 --> 01:23:04,116
Yo no se lo encuentro, y estaba alli.
962
01:23:04,760 --> 01:23:07,228
No tengo ni idea de qui�n soy,
963
01:23:07,360 --> 01:23:10,511
�y tengo que explic�rtelo a ti?
964
01:23:11,000 --> 01:23:13,719
�Por qu�? Dime t� por qu�.
965
01:23:14,240 --> 01:23:16,595
�Por qu� tengo que darte explicaciones?
966
01:23:16,720 --> 01:23:19,075
Porque a lo mejor puedo ayudarte.
967
01:23:20,240 --> 01:23:22,800
- �Ayudarme con qu�?
- Con tu problema.
968
01:23:24,200 --> 01:23:27,078
�Mi problema?
�Acaso tengo un problema?
969
01:23:27,200 --> 01:23:31,716
Miro a mi alrededor
y os veo a John, a Cynthia y a ti,
970
01:23:31,840 --> 01:23:35,276
y, en comparaci�n,
llevo una vida bastante normal.
971
01:23:40,680 --> 01:23:42,796
Tienes un problema.
972
01:23:46,800 --> 01:23:48,756
Tienes raz�n.
973
01:23:55,200 --> 01:23:57,475
Tengo muchos problemas.
974
01:24:05,280 --> 01:24:07,430
Pero son mios.
975
01:24:10,120 --> 01:24:13,476
Crees que son tuyos, pero no lo son.
976
01:24:13,600 --> 01:24:17,673
Cada persona que entra por esa puerta
participa de tu problema.
977
01:24:17,800 --> 01:24:20,997
Cualquiera que se relaciona contigo.
978
01:24:23,640 --> 01:24:26,791
Yo no queria ser parte
de tu problema, pero lo soy.
979
01:24:27,960 --> 01:24:30,030
Voy a dejar a mi marido,
980
01:24:30,160 --> 01:24:34,278
y quiz� lo hubiera hecho de todas formas,
pero lo voy a hacer ahora.
981
01:24:36,760 --> 01:24:39,274
Y en parte se debe a ti.
982
01:24:44,680 --> 01:24:47,194
Has influido en mi vida.
983
01:24:52,000 --> 01:24:54,594
No debia ocurrir.
984
01:24:59,000 --> 01:25:03,676
Me he pasado nueve a�os estructurando
mi vida para que no ocurriera.
985
01:28:50,520 --> 01:28:54,479
�Sabes? No te lo habia dicho nunca
porque sabia que te hundiria.
986
01:28:56,960 --> 01:28:58,916
Pero ahora...
987
01:28:59,880 --> 01:29:01,950
Me tir� a Elizabeth.
988
01:29:02,080 --> 01:29:06,039
Antes de que rompierais.
Incluso antes de que tuvierais problemas.
989
01:29:08,880 --> 01:29:10,632
No es ninguna santa.
990
01:29:10,760 --> 01:29:12,910
Era buena en la cama.
991
01:29:13,680 --> 01:29:15,955
Sabia guardar un secreto.
992
01:29:17,760 --> 01:29:20,274
Es todo lo que puedo decir de ella.
993
01:30:15,240 --> 01:30:18,755
- Tengo que hacer una llamada.
- Adelante.
994
01:30:20,680 --> 01:30:23,717
- Despacho de Kirkland.
- John Millaney para Brian Kirkland.
995
01:30:23,840 --> 01:30:25,910
- Un momento, por favor.
- Si.
996
01:30:26,040 --> 01:30:29,237
Siempre he dicho que el trabajo
es lo m�s importante.
997
01:30:29,880 --> 01:30:35,352
Puedo ser feliz sin el matrimonio,
pero el trabajo es muy distinto.
998
01:30:35,480 --> 01:30:39,393
Si Ann no lo entiende...
999
01:30:41,320 --> 01:30:44,630
- es su problema.
- �Sr. Millaney?
1000
01:30:44,760 --> 01:30:47,035
- Si.
- El Sr. DeForest desea verle.
1001
01:30:47,320 --> 01:30:49,470
Ir� enseguida. Estoy con un cliente.
1002
01:30:49,600 --> 01:30:53,513
- Ha dicho inmediatamente.
- Est� bien. Por Dios.
1003
01:30:53,640 --> 01:30:55,232
- �Sr. Millaney?
- �Si?
1004
01:30:55,360 --> 01:30:59,399
El Sr. Kirkland me ha pedido que le
comunique que ya tiene a otro abogado,
1005
01:30:59,520 --> 01:31:02,751
y que si quiere dejarle
alg�n mensaje, que me lo d� a mi.
1006
01:31:02,880 --> 01:31:04,836
Gracias.
1007
01:31:06,520 --> 01:31:08,476
- Nada.
- Muy bien, Sr. Millaney.
1008
01:31:08,600 --> 01:31:10,591
Gracias.
1009
01:31:10,720 --> 01:31:12,278
Imb�cil.
1010
01:31:13,720 --> 01:31:15,756
Espero que sepa lo que hace.
1011
01:31:16,160 --> 01:31:17,673
- �Sr. Millaney?
- �Si?
1012
01:31:17,800 --> 01:31:21,839
- El Sr. DeForest le espera.
- Est� bien. Digale que ir� enseguida.
1013
01:31:21,960 --> 01:31:26,556
Madre mia, el viejo cree que el mundo
gira en torno a un juego de golf.
1014
01:31:26,680 --> 01:31:29,956
Le ver� en el juzgado.
Ser� mejor que hable con DeForest.
1015
01:31:30,080 --> 01:31:31,354
Claro.
1016
01:31:32,320 --> 01:31:33,469
Bien.
1017
01:31:40,600 --> 01:31:42,158
Joder.
1018
01:32:00,960 --> 01:32:03,315
Una me llega, gracias.
1019
01:32:06,320 --> 01:32:08,470
�sta es mi parte preferida.
1020
01:32:13,760 --> 01:32:16,797
Deberiamos llamar Rusty
a nuestro primer hijo.
1021
01:32:16,920 --> 01:32:19,275
�Qu� te parece el nombre?
1022
01:32:22,600 --> 01:32:27,833
Oye, me dejo aqui mucho dinero.
Al menos podias decirme c�mo te llamas.
1023
01:32:27,960 --> 01:32:29,916
- Hola.
- Hola.
1024
01:32:30,920 --> 01:32:34,310
Te he traido esto por tu cumplea�os.
1025
01:32:35,600 --> 01:32:39,513
- Gracias.
- Una planta preciosa. Parece un mantel.
1026
01:32:44,240 --> 01:32:47,073
No puedo quedarme. Tengo que irme.
1027
01:32:48,640 --> 01:32:51,359
- �Te llamo?
- �Tienes el n�mero de la oficina?
1028
01:32:51,480 --> 01:32:52,595
No.
1029
01:32:54,400 --> 01:32:56,595
�Tienes un boli?
1030
01:33:00,320 --> 01:33:02,993
Vaya, vaya.
T� vas de azul y yo voy de azul.
1031
01:33:03,120 --> 01:33:05,759
�No es una extra�a coincidencia?
1032
01:33:05,880 --> 01:33:09,031
Yo creo que no.
Tiene que haber algo m�s.
1033
01:33:09,160 --> 01:33:12,516
- �Vives aqui?
- No. Estoy de paso.
1034
01:33:15,560 --> 01:33:19,917
No me llames de tres a cinco.
Suelo estar bastante ocupada, �vale?
1035
01:33:20,040 --> 01:33:22,076
- Vale.
- Vale.
1036
01:33:22,840 --> 01:33:24,831
Hasta luego.
1037
01:33:24,960 --> 01:33:26,916
- Adi�s.
- Adi�s.
1038
01:33:29,840 --> 01:33:33,913
Me gusta. Es una chica encantadora.
1039
01:33:45,440 --> 01:33:47,396
- Hola.
- Hola.
1040
01:33:54,400 --> 01:33:56,436
Creo que va a empezar a llover.
1041
01:34:00,760 --> 01:34:02,716
Est� lloviendo.
1042
01:34:03,600 --> 01:34:05,318
Si.
1043
01:35:31,840 --> 01:35:37,676
Subtitulos: SubRip
81036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.