All language subtitles for Sexo, mentiras y cintas de video (1989)(Dual+Subt.)(DVDR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,720 --> 00:00:54,676 Basura. 2 00:00:56,040 --> 00:01:00,556 Me he pasado toda la semana pensando en la basura. No dejo de pensar en ella. 3 00:01:00,680 --> 00:01:03,035 �Qu� es lo que piensas? 4 00:01:03,160 --> 00:01:09,030 Me preocupa mucho qu� va a pasar con tanta basura. 5 00:01:09,160 --> 00:01:12,311 Hay demasiada. 6 00:01:12,440 --> 00:01:16,513 Llegar� un momento en que no queden sitios donde verterla. 7 00:01:17,160 --> 00:01:23,599 La �ltima vez que lo pens� fue cuando apareci� aquella barcaza abandonada. 8 00:01:23,720 --> 00:01:27,872 Daba vueltas alrededor de la isla y nadie la reclamaba. 9 00:01:28,000 --> 00:01:31,276 - �Te acuerdas de aquello? - Si, lo recuerdo. 10 00:01:32,400 --> 00:01:35,995 �Tienes idea de qu� puede haber provocado esta preocupaci�n? 11 00:01:36,120 --> 00:01:38,270 Si. 12 00:01:38,680 --> 00:01:42,229 El otro dia, John estaba sacando la basura 13 00:01:42,360 --> 00:01:45,193 y se le caian cosas del cubo constantemente, 14 00:01:45,320 --> 00:01:47,993 y empec� a... 15 00:01:48,120 --> 00:01:53,478 Empec� a imaginarme un cubo que produce basura. 16 00:01:54,000 --> 00:01:57,834 No para. Produce m�s y m�s basura y se desborda constantemente. 17 00:01:57,960 --> 00:02:02,351 �Qu� harias para intentar detenerlo? 18 00:02:03,920 --> 00:02:09,074 - Ann, �no ves un patr�n com�n? - �Qu� quieres decir? 19 00:02:09,440 --> 00:02:11,510 La semana pasada me hablaste 20 00:02:11,640 --> 00:02:14,632 de las familias de las victimas de accidentes a�reos. 21 00:02:14,760 --> 00:02:18,435 Hoy, de tu preocupaci�n por el problema de la basura. 22 00:02:18,560 --> 00:02:20,516 Si, �y? 23 00:02:20,840 --> 00:02:24,992 Si te fijas, creo que el objeto de tus obsesiones 24 00:02:25,120 --> 00:02:29,636 es siempre algo negativo que no puedes controlar. 25 00:02:31,360 --> 00:02:34,955 Si, pero, �cu�ntas personas 26 00:02:35,080 --> 00:02:39,870 crees que hay obsesionadas con lo maravilloso que es el mundo? 27 00:02:40,000 --> 00:02:43,151 Puede que las haya, pero no creo que hagan terapia. 28 00:02:44,320 --> 00:02:48,757 Adem�s, ser feliz no es tan maravilloso. 29 00:02:49,680 --> 00:02:54,708 La �ltima vez que fui realmente feliz me puse gordisima. 30 00:02:54,960 --> 00:02:57,474 Debi de engordar 12 kilos. 31 00:02:58,840 --> 00:03:01,559 Crei que a John le iba a dar un ataque. 32 00:03:03,840 --> 00:03:06,912 - �De qu� te preocupas? - �En qu� me estoy metiendo? 33 00:03:07,040 --> 00:03:09,634 - �Es un error? - Depende de c�mo lo mires. 34 00:03:09,760 --> 00:03:13,719 A mi no me lo parece. De hecho, te voy a contar un secreto. 35 00:03:15,320 --> 00:03:19,438 En cuanto te pones el anillo, empiezas a recibir una atenci�n desmedida 36 00:03:19,560 --> 00:03:21,949 - del sexo opuesto. - Qu� gilipollez. 37 00:03:22,080 --> 00:03:24,674 Ojal� me dieran una entrada para la Super Bowl 38 00:03:24,800 --> 00:03:28,759 por cada churri que se me acerca sin la menor provocaci�n. 39 00:03:28,880 --> 00:03:32,270 - Es maravilloso. - Eso ya te pasaba antes de casarte. 40 00:03:32,400 --> 00:03:35,039 No, no. No me pasaba antes de casarme. 41 00:03:35,160 --> 00:03:39,199 De haberlo sabido, me habria comprado un anillo a los 18 y ahorrado... 42 00:03:39,320 --> 00:03:40,309 Ya, seguro. 43 00:03:40,440 --> 00:03:42,271 ...mucho tiempo y dinero. 44 00:03:42,400 --> 00:03:44,356 Ojal� alguien me hubiera avisado. 45 00:03:44,480 --> 00:03:46,675 Te lo aseguro. 46 00:03:46,800 --> 00:03:50,076 Es la leche. Oye, tengo que irme. 47 00:03:50,200 --> 00:03:52,760 - Tenis el jueves, �no? - �A las 7:30? 48 00:03:52,880 --> 00:03:55,633 - Estupendo. Nos vemos. Adi�s. - Adi�s. 49 00:04:01,600 --> 00:04:03,830 - �Si? - Janet. 50 00:04:03,960 --> 00:04:08,795 Cambie la cita con Kirkland para el viernes a la 1:30. 51 00:04:08,920 --> 00:04:10,956 - Bien, se�or. - Muy bien. 52 00:04:18,720 --> 00:04:21,837 �Sigues sin contarle tus preocupaciones a John? 53 00:04:21,960 --> 00:04:23,871 Si. 54 00:04:24,000 --> 00:04:27,675 �Temes que le parezcan una tonteria? 55 00:04:27,800 --> 00:04:29,950 No, no es eso. 56 00:04:30,080 --> 00:04:32,548 - Ahora mismo estoy enfadada con �l. - �Por qu�? 57 00:04:32,680 --> 00:04:38,152 Ha invitado a un amigo de la universidad a quedarse en casa sin consult�rmelo. 58 00:04:38,520 --> 00:04:44,709 Est� claro que le voy a decir que si, pero me habria gustado que me lo preguntara. 59 00:04:44,840 --> 00:04:47,195 �Por qu� te molesta? 60 00:04:47,960 --> 00:04:51,919 Estoy enfadada porque no puedo justificar mi enfado. 61 00:04:52,040 --> 00:04:54,759 La casa es suya. �I paga la hipoteca. 62 00:04:54,880 --> 00:04:59,078 Si, pero te ha pedido que dejes el trabajo, y haces las labores de la casa. 63 00:04:59,200 --> 00:05:01,509 Si, eso es cierto. 64 00:05:02,720 --> 00:05:07,236 Aparte del invitado inesperado, �c�mo te van las cosas con John? 65 00:05:07,400 --> 00:05:09,277 Bien. 66 00:05:09,400 --> 00:05:13,632 Aunque estoy pasando por una fase en la que no quiero que me toque. 67 00:05:13,760 --> 00:05:16,957 �Cu�ndo empezaste a sentirte asi? 68 00:05:17,080 --> 00:05:19,640 La semana pasada. 69 00:05:19,760 --> 00:05:24,276 No s�, me da una sensaci�n extra�a 70 00:05:26,120 --> 00:05:28,680 y simplemente no quiero que me toque. 71 00:05:28,800 --> 00:05:34,079 Antes de sentirte asi, �disfrutabas del contacto fisico con John? 72 00:05:34,200 --> 00:05:36,555 Si, claro. 73 00:05:38,560 --> 00:05:41,438 Menos... 74 00:05:42,400 --> 00:05:44,675 Nunca me ha interesado mucho el sexo. 75 00:05:45,560 --> 00:05:48,518 Me gusta y todo eso, 76 00:05:50,720 --> 00:05:53,917 pero no me parece que sea para tanto. 77 00:05:56,200 --> 00:05:58,839 No lo echaria de menos, 78 00:05:58,960 --> 00:06:05,911 pero �ltimamente siento curiosidad por saber por qu� ha decaido tanto. 79 00:06:06,680 --> 00:06:10,116 Puede que note tu reticencia a las caricias. 80 00:06:10,800 --> 00:06:14,713 Pero lo extra�o es que empez� a no tocarme 81 00:06:14,840 --> 00:06:17,308 antes de que yo empezara a sentirme asi. 82 00:06:20,880 --> 00:06:25,351 Supongo que le gustaria que yo tomara la iniciativa de vez en cuando, 83 00:06:25,480 --> 00:06:29,996 y lo haria, pero nunca se me ocurre. 84 00:06:31,320 --> 00:06:35,074 Las pocas veces que me apeteci�, estaba sola. 85 00:06:36,640 --> 00:06:38,915 �Hiciste algo? 86 00:06:41,320 --> 00:06:43,515 �Qu� quieres decir? 87 00:06:43,640 --> 00:06:45,517 �Te masturbaste? 88 00:06:54,360 --> 00:06:56,316 Por Dios, no. 89 00:06:57,360 --> 00:06:59,430 No. 90 00:06:59,560 --> 00:07:03,678 Por tu reacci�n, deduzco que nunca te has masturbado. 91 00:07:10,360 --> 00:07:12,351 Lo intent� una vez. 92 00:07:12,480 --> 00:07:14,835 Me senti idiota. 93 00:07:16,680 --> 00:07:21,151 No s�. Me pareci� tonto. 94 00:07:21,280 --> 00:07:26,912 Y luego empec� a preocuparme por si me estaria mirando mi difunto abuelo. 95 00:07:29,120 --> 00:07:33,591 Me pareci� una estupidez, sobre todo cuando no s� qu� hacer con tanta basura. 96 00:07:33,720 --> 00:07:36,632 �Esto ha ocurrido recientemente? 97 00:07:38,560 --> 00:07:42,394 No hace mucho, pero tampoco recientemente. 98 00:07:46,440 --> 00:07:50,035 No me apetece tener a nadie en casa. 99 00:07:56,440 --> 00:08:00,991 Tengo que volver a la oficina. Tengo que irme. 100 00:08:01,920 --> 00:08:05,276 �S�lo una vez? �Qu� bien! 101 00:08:06,000 --> 00:08:09,276 Ya he cancelado una reuni�n. Tengo que volver. 102 00:08:10,400 --> 00:08:14,712 John, si quieres irte, vete. 103 00:08:14,840 --> 00:08:22,520 Mi vida no gira en torno a estos peque�os encuentros. No te hagas ilusiones. 104 00:08:22,640 --> 00:08:27,350 No seas tan delicada. Dime lo que piensas sin rodeos. 105 00:08:28,480 --> 00:08:34,157 Va a venir a la ciudad un amigo mio. Hace a�os que no le veo. 106 00:08:35,360 --> 00:08:38,591 Por lo que parece, est� un poco perdido. 107 00:08:39,400 --> 00:08:42,472 Voy a tener que pasar tiempo con �l. 108 00:08:44,000 --> 00:08:47,549 �Quieres decir que tendremos que moderarnos? 109 00:08:47,680 --> 00:08:49,636 - Si. - Ya. 110 00:08:52,960 --> 00:08:55,428 Ojal� dejaras ese trabajo de camarera. 111 00:08:55,560 --> 00:08:57,232 �Por qu�? 112 00:08:57,360 --> 00:09:00,636 Me imagino a un mont�n de tios intentando ligar contigo. 113 00:09:01,920 --> 00:09:04,434 - S� arregl�rmelas. - Eso seguro. 114 00:09:05,600 --> 00:09:09,878 Adem�s, pagan bien, y algunos no est�n nada mal. 115 00:09:10,120 --> 00:09:12,554 Y t� no tienes ning�n derecho a ponerte celoso. 116 00:09:14,440 --> 00:09:16,590 �Qui�n ha dicho que est� celoso? 117 00:09:16,720 --> 00:09:18,676 Yo. 118 00:09:22,600 --> 00:09:25,672 Alg�n dia me gustaria hacerlo en tu casa. 119 00:09:25,800 --> 00:09:31,158 La idea de hacerlo en la cama de mi hermana me da un placer malsano. 120 00:09:35,200 --> 00:09:40,877 Me gustaria decirle a todo el mundo que Ann no vale una mierda en la cama. 121 00:09:41,000 --> 00:09:45,152 La preciosa y querida Ann Bishop Millaney. 122 00:09:47,640 --> 00:09:52,316 - Seria muy arriesgado. - �Y si hago correr el rumor? 123 00:09:53,360 --> 00:09:57,831 - No, digo lo de hacerlo en mi casa. - �Tienes miedo de que te pille? 124 00:09:57,960 --> 00:09:59,313 Si. 125 00:09:59,840 --> 00:10:01,796 Haces bien. 126 00:10:03,360 --> 00:10:06,875 - �Me vas a presentar a tu amigo? - �A qui�n? �A Graham? 127 00:10:07,000 --> 00:10:09,833 Est�bamos muy unidos hace a�os, 128 00:10:11,800 --> 00:10:14,234 pero creo que ahora somos muy diferentes. 129 00:10:43,240 --> 00:10:45,959 - �Si? - �Ann? Soy Graham Dalton. 130 00:10:47,480 --> 00:10:49,755 - Ah, si. - �Podria ir al ba�o? 131 00:10:49,880 --> 00:10:51,199 Pasa. 132 00:10:56,120 --> 00:10:59,396 - �D�nde est�? - Al fondo, a la izquierda. Lo siento. 133 00:10:59,520 --> 00:11:01,750 �Te gustan las fresas? He traido una bolsa. 134 00:11:01,880 --> 00:11:03,836 Gracias, eres muy amable. 135 00:11:21,120 --> 00:11:24,396 Hola. John Millaney, por favor. Soy su mujer. 136 00:11:28,560 --> 00:11:31,028 No importa. Gracias. 137 00:11:36,560 --> 00:11:38,471 - Qu� rapidez. - Falsa alarma. 138 00:11:38,600 --> 00:11:40,556 Si�ntate. 139 00:11:44,760 --> 00:11:47,320 Lo siento, no dejamos que se fume dentro de casa. 140 00:11:47,440 --> 00:11:51,752 - Pero, si quieres, salimos afuera. - No, no. 141 00:11:51,880 --> 00:11:53,916 Puedo esperar. 142 00:11:56,040 --> 00:11:58,634 - �Traes m�s equipaje? - Si. 143 00:11:59,440 --> 00:12:03,194 �Dices para meterlo en casa? No. Tengo algunas cosas m�s, pero no... 144 00:12:03,320 --> 00:12:05,675 Tengo lo que necesito para quedarme aqui. 145 00:12:07,480 --> 00:12:09,914 �Has salido alguna vez en la televisi�n? 146 00:12:11,440 --> 00:12:13,829 �La televisi�n? No. 147 00:12:13,960 --> 00:12:15,359 �Por qu�? 148 00:12:16,760 --> 00:12:18,796 Simple curiosidad. 149 00:12:22,080 --> 00:12:25,789 Graham. Un nombre poco com�n. 150 00:12:25,920 --> 00:12:28,878 Si, supongo que si. 151 00:12:29,000 --> 00:12:32,754 Mi madre era una angl�fila empedernida. 152 00:12:33,800 --> 00:12:36,598 Todo lo brit�nico le hace babear. 153 00:12:36,720 --> 00:12:40,190 Debi� de oir el nombre en alguna pelicula. 154 00:12:40,320 --> 00:12:43,437 Es una prisionera de la televisi�n p�blica. 155 00:12:43,560 --> 00:12:46,393 �Te gusta estar casada? 156 00:12:47,120 --> 00:12:49,429 Si, me encanta. 157 00:12:49,560 --> 00:12:51,516 �Qu� es lo que te gusta? 158 00:12:52,480 --> 00:12:56,837 - No pretendo criticar. Es curiosidad. - No importa. 159 00:13:00,480 --> 00:13:04,951 Pues, �sabes el t�pico de la seguridad? 160 00:13:05,080 --> 00:13:07,036 Es cierto. 161 00:13:08,200 --> 00:13:10,634 Y hemos comprado la casa. 162 00:13:11,720 --> 00:13:13,676 Es bonita. 163 00:13:15,920 --> 00:13:19,356 A John lo acaban de hacer socio adjunto, y me alegro mucho. 164 00:13:20,360 --> 00:13:25,036 Lo prefiero a que sea aut�nomo. 165 00:13:25,160 --> 00:13:26,798 Si. 166 00:13:30,600 --> 00:13:34,036 �Cu�nto hace que no ves a John? 167 00:13:34,160 --> 00:13:35,559 - Nueve a�os. - �Nueve! 168 00:13:35,680 --> 00:13:40,800 Me sorprendi� que me invitara a quedarme aqui hasta que encuentre casa. 169 00:13:40,920 --> 00:13:45,550 - �No erais muy amigos? - Si, lo �ramos. 170 00:13:45,680 --> 00:13:50,549 John y yo nos pareciamos mucho. 171 00:13:50,680 --> 00:13:51,669 �En serio? 172 00:13:54,120 --> 00:13:58,830 Resulta dificil de creer. Ahora parec�is muy diferentes. 173 00:14:00,480 --> 00:14:04,234 Ya. Me imagino que ahora no nos parecemos en nada. 174 00:14:05,040 --> 00:14:07,952 - Creo que ahora si voy a ir al ba�o. - Muy bien. 175 00:14:23,000 --> 00:14:29,155 Graham, tengo que confesar que casi llamo a la policia cuando te he visto hoy. 176 00:14:29,280 --> 00:14:34,070 He pensado: "�ste no puede ser el mismo tio 177 00:14:34,200 --> 00:14:38,193 que celebraba oficios privados al fondo de la capilla todas las semanas". 178 00:14:38,320 --> 00:14:43,235 - �Es cierto? - Todo el mundo tiene su pasado... 179 00:14:43,360 --> 00:14:45,476 �A qu� viene el disfraz? 180 00:14:46,320 --> 00:14:48,914 - �Se ha muerto alguien? - John. 181 00:14:49,040 --> 00:14:51,600 - Lo siento. �Te he...? - No. 182 00:14:51,720 --> 00:14:53,676 No se ha muerto nadie. 183 00:14:57,160 --> 00:15:01,073 �Qu� pensarian los de la fraternidad de ese sombrio atuendo? 184 00:15:02,400 --> 00:15:04,356 No lo s�. 185 00:15:05,280 --> 00:15:08,636 - La cena estaba riquisima. - No ha estado nada mal, cielo. 186 00:15:08,760 --> 00:15:14,357 Normalmente, Ann envenena la comida con sal, pero esta noche... 187 00:15:14,480 --> 00:15:18,314 Siempre le digo que se puede a�adir, pero no se puede quitar. 188 00:15:18,440 --> 00:15:21,000 Si, siempre lo dices, �verdad? 189 00:15:21,960 --> 00:15:24,428 �Tienes familia aqui? 190 00:15:24,560 --> 00:15:26,915 Mi madre, mi padre y una hermana. 191 00:15:27,680 --> 00:15:30,353 - �Mayor o menor? - Menor. 192 00:15:32,760 --> 00:15:34,716 �Est�is muy unidas? 193 00:15:35,920 --> 00:15:38,878 Lo siento, ya estoy metiendo las narices otra vez. 194 00:15:39,000 --> 00:15:41,195 �Otra vez? 195 00:15:41,320 --> 00:15:43,550 La interrogu� sobre vuestro matrimonio. 196 00:15:43,680 --> 00:15:46,911 - �Y qu� tal? - Muy bien. 197 00:15:50,440 --> 00:15:53,000 Te preguntaba por tu hermana. 198 00:15:53,280 --> 00:15:55,271 Si, pues... 199 00:15:56,280 --> 00:15:59,238 Nos llevamos bien, pero... 200 00:16:00,760 --> 00:16:03,115 Creo que es demasiado extrovertida. 201 00:16:07,160 --> 00:16:10,835 Y que es vulgar. Ella no estaria de acuerdo. 202 00:16:12,160 --> 00:16:14,799 Seguro que no estaria de acuerdo. 203 00:16:16,600 --> 00:16:20,354 �Vas a ver a Elizabeth mientras est�s por aqui? 204 00:16:21,360 --> 00:16:23,749 No lo s�. 205 00:16:23,880 --> 00:16:26,599 - �Qui�n es Elizabeth? - Una chica con la que sali�. 206 00:16:26,720 --> 00:16:29,188 Despu�s de sus experiencias en la capilla. 207 00:16:30,080 --> 00:16:33,436 Sigue viviendo aqui, por lo que tengo entendido. 208 00:16:36,520 --> 00:16:38,954 Graham y yo habl�bamos de apartamentos, 209 00:16:39,080 --> 00:16:43,392 y le he dicho que hay unos pisitos preciosos en el Garden District. 210 00:16:43,520 --> 00:16:48,355 - Algunos tienen garaje... - Ese distrito se ha vuelto muy peligroso. 211 00:16:48,480 --> 00:16:51,278 - John, no es verdad. - No. Hay... 212 00:16:51,400 --> 00:16:55,712 No s� muy bien qu� buscas. Hay montones de estudios... 213 00:16:55,840 --> 00:16:58,559 ...en cualquier sitio. - �C�mo? 214 00:16:58,960 --> 00:17:05,195 Ahora mismo tengo una sola llave, el coche es lo �nico que tengo. 215 00:17:05,320 --> 00:17:08,357 Y me gusta. Si alquilo un piso, ya tengo dos llaves. 216 00:17:08,480 --> 00:17:13,349 Si consigo un trabajo, tendr� que entrar y salir. M�s llaves. 217 00:17:13,480 --> 00:17:18,600 Si compro algo, tendr� miedo de que me roben, y tendr� m�s llaves. 218 00:17:18,720 --> 00:17:23,191 - Me gusta tener una sola llave. Es simple. - Te evitas la preocupaci�n de perderlas. 219 00:17:23,320 --> 00:17:26,710 Vende el coche cuando alquiles el piso. Seguir�s teniendo una. 220 00:17:26,840 --> 00:17:31,550 Me gusta tener coche. Es importante. Te da movilidad. 221 00:17:31,680 --> 00:17:34,478 �Por si tienes que largarte a toda prisa? 222 00:17:34,600 --> 00:17:37,194 Si, o llegar a alg�n sitio a toda prisa. 223 00:17:38,720 --> 00:17:40,915 Disculpad. 224 00:17:45,440 --> 00:17:48,477 - �Te ayudo? - No, no hace falta. 225 00:17:48,600 --> 00:17:50,875 No hay mucho que hacer. 226 00:17:54,080 --> 00:17:57,038 Graham, �pagas impuestos? 227 00:17:57,720 --> 00:18:01,190 Si, claro que si. �Qu� insin�as? 228 00:18:01,320 --> 00:18:05,029 Si no pagas impuestos, est�s mintiendo, y yo no soy un embustero. 229 00:18:05,560 --> 00:18:09,030 Los embusteros son la segunda forma de vida humana m�s baja. 230 00:18:09,160 --> 00:18:11,549 - �Cu�l es la primera? - Los abogados. 231 00:18:12,720 --> 00:18:14,676 Habla de ti, cari�o. 232 00:18:18,320 --> 00:18:21,153 Annie, �por qu� no acompa�as a Graham a buscar piso? 233 00:18:21,280 --> 00:18:23,430 Le ense�as c�mo ha cambiado la ciudad. 234 00:18:23,560 --> 00:18:25,790 - �Te importaria, Graham? - Me encantaria. 235 00:18:25,920 --> 00:18:29,629 - A mi tambi�n. Te acompa�o, entonces. - Muy bien. �Ma�ana? 236 00:18:29,760 --> 00:18:31,796 - Estupendo. - Bien. 237 00:18:34,120 --> 00:18:35,872 Conque una llave, �eh? 238 00:18:37,040 --> 00:18:38,996 Una idea genial. 239 00:18:48,080 --> 00:18:50,469 - �Diga? - Cynthia, John. 240 00:18:50,600 --> 00:18:53,273 Ven a mi casa dentro de exactamente una hora. 241 00:18:53,400 --> 00:18:55,675 Eres un sinverg�enza. 242 00:18:55,800 --> 00:18:57,756 Nos vemos ahi. 243 00:19:03,240 --> 00:19:06,277 Como ven, hay sitio de sobra para dos. 244 00:19:07,880 --> 00:19:10,030 No, es para mi solo. 245 00:19:10,160 --> 00:19:12,594 - �Es estudiante? - No. 246 00:19:13,680 --> 00:19:16,478 Cuelgue una cortina en el ba�o. 247 00:19:16,600 --> 00:19:19,398 Y ponga algo en la ba�era para no resbalar. 248 00:19:19,520 --> 00:19:21,954 �Ha dicho 350 d�lares? 249 00:19:22,760 --> 00:19:26,799 Si, adem�s del alquiler del primer y el �ltimo mes. 250 00:19:30,600 --> 00:19:34,354 - Bien. �Contrato mensual? - Por 350 d�lares, no. 251 00:19:35,000 --> 00:19:36,956 �Y por 400? 252 00:19:42,440 --> 00:19:44,749 Se puede hacer. 253 00:19:44,880 --> 00:19:46,598 - Trato hecho. - Muy bien. 254 00:19:46,720 --> 00:19:48,676 - �Lista? - Si. 255 00:20:00,000 --> 00:20:01,956 - �John? - Estoy aqui. 256 00:20:16,760 --> 00:20:19,115 Menudo panorama. 257 00:20:45,200 --> 00:20:47,919 �Te gusta? 258 00:20:50,120 --> 00:20:53,157 Es preciosa. �Es para mi? 259 00:20:55,600 --> 00:20:57,716 Toda tuya. 260 00:21:19,960 --> 00:21:22,349 �Y eso tambi�n es para mi? 261 00:21:22,480 --> 00:21:24,596 Toda tuya. 262 00:21:45,280 --> 00:21:47,236 Eres increible. 263 00:21:58,560 --> 00:22:01,233 �Te puedo contar algo personal? 264 00:22:04,000 --> 00:22:06,434 Como t� quieras. �Y yo a ti? 265 00:22:06,560 --> 00:22:08,516 Claro. 266 00:22:12,320 --> 00:22:14,675 T� primero. 267 00:22:22,720 --> 00:22:25,109 Creo que... 268 00:22:25,240 --> 00:22:27,595 Creo que el sexo est� sobrevalorado. 269 00:22:27,720 --> 00:22:31,030 La gente le da demasiada importancia. 270 00:22:31,160 --> 00:22:35,119 Y que eso de que las mujeres lo buscan tanto como los hombres es mentira. 271 00:22:35,240 --> 00:22:40,394 Lo buscan, pero no por las razones que creen los hombres. 272 00:22:42,120 --> 00:22:44,554 Me estoy liando. 273 00:22:44,680 --> 00:22:46,910 - �Entiendes lo que quiero...? - Si. 274 00:22:47,040 --> 00:22:48,553 Si. 275 00:22:49,720 --> 00:22:53,793 Recuerdo haber leido en alg�n sitio 276 00:22:53,920 --> 00:22:59,199 que los hombres aprenden a amar a la persona que les atrae, 277 00:23:00,280 --> 00:23:05,434 y que las mujeres se sienten cada vez m�s atraidas por las personas que aman. 278 00:23:07,440 --> 00:23:10,398 Es muy bonito. 279 00:23:11,280 --> 00:23:14,955 Es precioso. Me gusta. 280 00:23:15,520 --> 00:23:17,476 S�lo repito lo que he leido. 281 00:23:18,440 --> 00:23:20,874 �Me vas a contar algo personal? 282 00:23:21,000 --> 00:23:23,719 - �Seguro que quieres? - Si. 283 00:23:23,840 --> 00:23:26,718 No me cuentes nada asqueroso sobre cicatrices. 284 00:23:26,840 --> 00:23:30,071 Que sea algo realmente personal, sobre ti. 285 00:23:30,200 --> 00:23:32,236 Est� bien. 286 00:23:32,680 --> 00:23:35,399 - Soy impotente. - �C�mo? 287 00:23:36,400 --> 00:23:39,756 - Impotente. - �De verdad? 288 00:23:41,160 --> 00:23:44,277 Si, no consigo... 289 00:23:44,920 --> 00:23:49,436 No consigo una erecci�n delante de otra persona. 290 00:23:51,640 --> 00:23:54,598 Asi que, en la pr�ctica, soy impotente. 291 00:23:58,280 --> 00:24:00,396 �Y eso te preocupa? 292 00:24:02,000 --> 00:24:03,558 No. 293 00:24:05,160 --> 00:24:07,833 �Te acompleja? 294 00:24:17,680 --> 00:24:19,636 Normalmente, no. 295 00:24:21,040 --> 00:24:22,871 No. 296 00:24:23,000 --> 00:24:25,150 Si, me siento acomplejado. 297 00:24:26,280 --> 00:24:29,556 Pero no como t�. 298 00:24:29,880 --> 00:24:32,838 �Yo? �Te parezco una persona acomplejada? 299 00:24:35,600 --> 00:24:42,597 He estado observando c�mo comes, c�mo hablas y c�mo te mueves, 300 00:24:42,720 --> 00:24:50,308 y veo a una persona que se siente observada. 301 00:24:53,760 --> 00:24:56,354 - Mi terapeuta... - �Haces terapia? 302 00:24:56,560 --> 00:24:58,516 �T� no? 303 00:24:59,080 --> 00:25:01,594 Pues no. 304 00:25:03,760 --> 00:25:06,320 Mi terapia fue un fracaso estrepitoso. 305 00:25:07,000 --> 00:25:12,028 - �Asi que ya no crees en la terapia? - No, creo que es �til para alguna gente. 306 00:25:12,880 --> 00:25:15,838 No s�, a mi no me servia para nada. 307 00:25:16,640 --> 00:25:18,790 Me sentia confundido cuando iba. 308 00:25:20,520 --> 00:25:22,829 Asi que desarroll� la teoria 309 00:25:22,960 --> 00:25:25,633 de que nunca debes seguir los consejos 310 00:25:25,760 --> 00:25:28,957 de alguien a quien no conozcas intimamente. 311 00:25:29,880 --> 00:25:33,156 Yo conozco intimamente a mi terapeuta. 312 00:25:35,760 --> 00:25:39,036 - �Te has acostado con tu terapeuta? - No. 313 00:25:39,160 --> 00:25:43,153 - No. - Lo siento. Me referia a eso. 314 00:25:43,280 --> 00:25:45,953 A alguien con quien te hayas acostado. 315 00:25:55,160 --> 00:25:59,870 No lo entiendo. �C�mo lo sabes? 316 00:26:01,000 --> 00:26:05,755 - Ya sabes. �C�mo...? - No he sido siempre impotente. 317 00:26:08,200 --> 00:26:10,555 Vale. 318 00:26:10,680 --> 00:26:17,995 D�jame ver. Has dicho que no deberia seguir los consejos 319 00:26:18,120 --> 00:26:21,635 de alguien si no me he acostado con �l, �no? 320 00:26:21,960 --> 00:26:23,632 - Si. - Bien. 321 00:26:23,760 --> 00:26:26,274 Nosotros no nos hemos acostado juntos. 322 00:26:27,320 --> 00:26:29,276 - �No? - No. 323 00:26:29,960 --> 00:26:34,511 Entonces, seg�n tu consejo, no deberia seguirlo. 324 00:26:35,240 --> 00:26:37,800 - Yo no lo haria. - �No? Vale. 325 00:26:40,480 --> 00:26:42,436 Est� bien. 326 00:26:44,280 --> 00:26:46,555 - Conduce con cuidado. - Ya, ya. 327 00:28:08,440 --> 00:28:11,591 - �Qu� tal el fin de semana? - Bien. 328 00:28:14,360 --> 00:28:18,911 - �Has hablado con John de su invitado? - �Qu� invitado? 329 00:28:19,040 --> 00:28:22,077 El amigo de John que se iba a quedar en vuestra casa. 330 00:28:22,200 --> 00:28:24,589 - Graham. - Graham. 331 00:28:24,720 --> 00:28:28,952 Si. Quiero decir, no. 332 00:28:29,080 --> 00:28:32,038 Acab� siendo bastante interesante. 333 00:28:34,600 --> 00:28:37,956 Esperaba que fuera igual que John. 334 00:28:38,080 --> 00:28:41,516 Fueron juntos a la universidad. 335 00:28:41,640 --> 00:28:47,158 Hablaron de c�mo se emborrachaban juntos y de sus se�as secretas. 336 00:28:52,240 --> 00:28:57,075 Result� ser todo un personaje. 337 00:28:59,280 --> 00:29:02,033 Bastante bohemio. 338 00:29:02,160 --> 00:29:04,151 Pero bien. 339 00:29:04,280 --> 00:29:06,669 �Sigue viviendo con vosotros? 340 00:29:06,800 --> 00:29:09,997 No. Se ha ido. 341 00:29:12,080 --> 00:29:14,594 �De d�nde es? 342 00:29:14,720 --> 00:29:19,999 No lo s�. Vivi� en Nueva York y en Filadelfia. 343 00:29:20,880 --> 00:29:23,075 Creo que se dedica a viajar. 344 00:29:23,200 --> 00:29:26,954 Debe de ser divertido. �C�mo es? �Es como John? 345 00:29:27,080 --> 00:29:30,550 No. No creo que a John le siga cayendo bien. 346 00:29:32,280 --> 00:29:34,794 Dice que se ha vuelto muy raro. 347 00:29:34,920 --> 00:29:36,956 �Y lo es? �Es raro? 348 00:29:37,840 --> 00:29:41,992 No. Si me lo encontrara por la calle, pensaria que si, 349 00:29:42,120 --> 00:29:45,351 pero despu�s de hablar con �l, diria que es poco com�n. 350 00:29:47,360 --> 00:29:49,954 - �Y qu� pinta tiene? - �Por qu�? 351 00:29:51,200 --> 00:29:54,397 - Por saberlo, nada m�s. - �Para que luego le acoses? 352 00:29:54,520 --> 00:29:57,592 Joder, Ann, s�lo te he preguntado por su aspecto. 353 00:29:58,320 --> 00:30:03,519 Adem�s, si decido foll�rmelo, 354 00:30:03,640 --> 00:30:05,915 �qu� te va a ti en ello? 355 00:30:06,040 --> 00:30:08,429 - �Por qu� tienes que hablar asi? - Hablar �c�mo? 356 00:30:08,560 --> 00:30:11,074 Ya lo sabes. Lo haces para fastidiarme. 357 00:30:11,200 --> 00:30:13,714 Lo hago porque es descriptivo. 358 00:30:14,920 --> 00:30:18,469 No me parece una persona a la que le vayan esas cosas. 359 00:30:18,600 --> 00:30:22,036 - Ann, siempre me has subestimado. - Me pregunto por qu�. 360 00:30:25,160 --> 00:30:29,711 Tienes miedo de que me conozca, de que yo le atraiga. 361 00:30:29,840 --> 00:30:32,957 Cynthia, no creo que sea tu tipo. 362 00:30:36,280 --> 00:30:39,397 �Mi tipo? �Qu� sabr�s t� cu�l es mi tipo? 363 00:30:39,520 --> 00:30:41,829 Me hago una idea. 364 00:30:43,440 --> 00:30:45,670 Ann, no tienes ni idea. 365 00:30:46,440 --> 00:30:50,069 Ni siquiera s� por qu� lo hablo contigo. 366 00:30:50,200 --> 00:30:52,475 S�lo tengo que llamarle. 367 00:30:53,280 --> 00:30:56,033 No tiene tel�fono. 368 00:30:56,160 --> 00:30:58,594 Pues le llamar� cuando lo tenga. 369 00:30:59,720 --> 00:31:01,756 No va a tenerlo. 370 00:31:01,880 --> 00:31:03,871 �Qu� dices? 371 00:31:04,000 --> 00:31:07,151 No le gusta hablar por tel�fono. No piensa comprarse uno. 372 00:31:07,280 --> 00:31:09,236 Por favor. 373 00:31:10,280 --> 00:31:14,114 Dame la direcci�n del maestro Zen. Ya se me ocurrir� algo para ir a verle. 374 00:31:15,920 --> 00:31:18,514 Deja que se lo comente primero. 375 00:31:18,640 --> 00:31:22,792 �Por qu�? Dame la direcci�n. No tienes ni por qu� meterte. 376 00:31:33,480 --> 00:31:37,792 No me parece bien darte su direcci�n para que vayas alli y... 377 00:31:37,920 --> 00:31:41,117 - �Y qu�? - Y hagas lo que suelas hacer. 378 00:31:41,240 --> 00:31:44,073 �"Hagas lo que suelas hacer"? Mira c�mo hablas. 379 00:31:44,200 --> 00:31:48,398 - Hablo perfectamente. - No habia terminado de fum�rmelo. 380 00:31:50,160 --> 00:31:52,390 �Qu� has perdido? 381 00:31:52,520 --> 00:31:55,478 El maldito pendiente de perla. 382 00:31:56,960 --> 00:31:59,428 Me cost� un puto ri��n. 383 00:31:59,560 --> 00:32:01,676 Me lo habr� dejado por ahi. 384 00:32:03,240 --> 00:32:06,277 �Qu� le vas a regalar a mam� por su cumplea�os? 385 00:32:06,400 --> 00:32:08,789 No lo s�. Le comprar� una tarjeta, o algo asi. 386 00:32:08,920 --> 00:32:12,151 - �Una tarjeta cuando va a cumplir 50? - �Qu� tiene de malo? 387 00:32:12,280 --> 00:32:15,955 Es la mujer que te trajo al mundo. Podias al menos regalarle... 388 00:32:16,080 --> 00:32:18,071 �Quieres parar? Dios. 389 00:32:18,200 --> 00:32:21,590 - Estaba pensando en... - Vale, Ann. 390 00:32:22,320 --> 00:32:24,390 �Y si hacemos una cosa? 391 00:32:24,520 --> 00:32:28,911 T� le compras algo y yo pongo la mitad. 392 00:32:29,040 --> 00:32:31,600 - �Est� bien? - Si. 393 00:32:32,360 --> 00:32:36,399 Bien. Ahora, si me disculpas, tengo que irme a trabajar. 394 00:32:42,720 --> 00:32:48,078 �Cu�l es el sitio m�s extra�o en el que te hayas masturbado? 395 00:32:54,200 --> 00:33:00,150 Una vez viajaba en avi�n de Los �ngeles a Nueva York. 396 00:33:01,880 --> 00:33:06,556 El avi�n estaba abarrotado y... 397 00:33:07,480 --> 00:33:11,519 yo estaba sentada en el medio. No consegui ni la ventana ni el pasillo. 398 00:33:11,640 --> 00:33:14,916 Era c�mico. Estaba aburrida. 399 00:33:15,040 --> 00:33:19,238 Las revistas que habia eran aburridas. Creo que tenia una revista femenina. 400 00:33:19,360 --> 00:33:23,990 Tratan temas sexuales y cosas por el estilo. Y pens�: 401 00:33:24,120 --> 00:33:30,195 "Eso es lo que necesito: Algo que me distraiga". 402 00:33:30,560 --> 00:33:36,157 Y estaba pensando, cuando me puse... 403 00:33:36,720 --> 00:33:41,157 Me puse a hacerlo en el avi�n, entre dos personas. Nadie se dio cuenta. 404 00:33:45,880 --> 00:33:49,793 �C�mo conseguiste ocultar lo que hacias 405 00:33:49,920 --> 00:33:52,070 a las personas a tu alrededor? 406 00:33:53,120 --> 00:33:57,796 Bueno, tengo unos m�sculos fuertes. 407 00:33:58,960 --> 00:34:00,916 Est� abierto. 408 00:34:01,560 --> 00:34:04,358 - Hola. - Hola, Ann. 409 00:34:04,480 --> 00:34:06,914 - Espero no molestar. - No. 410 00:34:07,040 --> 00:34:11,750 - Te habria llamado. �Est�s ocupado? - No, terminar� m�s tarde. 411 00:34:11,880 --> 00:34:15,668 Queria ver qu� pinta tenia el apartamento con muebles. 412 00:34:15,800 --> 00:34:18,917 Me temo que no hay mucho que ver. 413 00:34:19,600 --> 00:34:22,956 Estoy creando un ambiente minimalista. 414 00:34:24,200 --> 00:34:27,749 - No te vendria mal una estanteria. - �T� crees? 415 00:34:29,080 --> 00:34:32,516 Los libros son todos de la biblioteca. 416 00:34:35,800 --> 00:34:39,236 - �Qu� es esto de aqui? - Cintas de video. 417 00:34:39,360 --> 00:34:42,193 Eso ya lo veo. �De qu�? 418 00:34:43,440 --> 00:34:47,479 Estoy trabajando en un proyecto personal. 419 00:34:47,600 --> 00:34:50,160 �Qu� tipo de proyecto personal? 420 00:34:51,720 --> 00:34:54,678 - �Qu�? - �Qu� tipo de proyecto personal? 421 00:34:58,880 --> 00:35:02,111 Un proyecto personal como cualquier otro proyecto personal. 422 00:35:02,240 --> 00:35:05,596 S�lo que el mio es ligeramente m�s personal. 423 00:35:07,240 --> 00:35:09,595 �Qui�n es Donna? 424 00:35:09,720 --> 00:35:13,110 - �Qu�? - En la cinta pone "Donna". 425 00:35:13,240 --> 00:35:16,994 Donna es una chica a la que conocia en Florida. 426 00:35:17,120 --> 00:35:19,395 �Salias con ella? 427 00:35:21,400 --> 00:35:23,709 Pues no. 428 00:35:23,840 --> 00:35:27,549 �Por qu� todas las cintas tienen nombres de mujeres? 429 00:35:30,200 --> 00:35:33,078 Prefiero entrevistar a mujeres que a hombres. 430 00:35:35,280 --> 00:35:37,669 - Es t� helado. - Gracias. 431 00:35:37,800 --> 00:35:41,554 - Lo siento, �quieres lim�n? - No, est� bien asi. 432 00:35:41,680 --> 00:35:45,355 Asi que son entrevistas, �no? 433 00:35:45,480 --> 00:35:48,040 - Si. - �Podemos ver una? 434 00:35:50,000 --> 00:35:52,150 No, preferiria... No. 435 00:35:52,280 --> 00:35:54,236 �Por qu�? 436 00:35:56,040 --> 00:35:58,918 Les prometi 437 00:35:59,040 --> 00:36:02,555 que nadie veria las cintas excepto yo. 438 00:36:04,920 --> 00:36:07,514 �De qu� tratan las entrevistas? 439 00:36:08,840 --> 00:36:11,638 Tratan de sexo. 440 00:36:13,680 --> 00:36:15,238 �Sexo? 441 00:36:17,720 --> 00:36:19,312 �Qu� aspectos del sexo? 442 00:36:23,600 --> 00:36:25,556 Todo sobre el sexo. 443 00:36:26,640 --> 00:36:28,232 �Como qu�? 444 00:36:30,560 --> 00:36:33,313 Lo que han hecho, lo que hacen, 445 00:36:34,080 --> 00:36:38,995 Io que les gustaria hacer pero les da verg�enza pedir, lo que no harian... 446 00:36:41,200 --> 00:36:43,760 Lo que se me ocurra. El hielo. 447 00:36:48,760 --> 00:36:52,150 - �Les preguntas cosas? - Si. 448 00:36:55,120 --> 00:36:57,350 �Y ellas contestan? 449 00:36:57,480 --> 00:36:59,948 Si. 450 00:37:00,080 --> 00:37:02,389 Casi siempre. A veces hacen cosas. 451 00:37:02,520 --> 00:37:07,469 - �Te las hacen a ti? - No, para la c�mara. 452 00:37:08,920 --> 00:37:12,595 - Graham, esto es... - Siento que haya surgido el tema. 453 00:37:12,720 --> 00:37:17,032 No, yo si que lo siento. 454 00:37:17,160 --> 00:37:20,709 - Me voy. - D�melo a mi. 455 00:37:20,840 --> 00:37:22,717 - Vale. Muy bien. - Adi�s. 456 00:37:33,920 --> 00:37:35,911 No quiere que vayas. 457 00:37:36,040 --> 00:37:38,554 �Qu� quieres decir? �Le hablaste de mi? 458 00:37:38,680 --> 00:37:40,989 - No. - �Por qu�? 459 00:37:41,120 --> 00:37:44,396 - Mira, Cynthia, no me dio tiempo. - �Por qu�? 460 00:37:45,280 --> 00:37:48,829 John tiene raz�n. Es un tipo raro y ser� mejor que no le conozcas. 461 00:37:48,960 --> 00:37:50,712 �Qu� pas�? 462 00:37:50,840 --> 00:37:52,990 - �lntent� algo? - No. 463 00:37:53,120 --> 00:37:57,272 �De qu� va toda esta mierda de que sea "raro" de repente? �Ahoga cachorritos? 464 00:37:57,400 --> 00:37:59,516 No es nada de eso, �vale? 465 00:37:59,640 --> 00:38:04,031 - Entonces, �qu�? �Es peligroso? - No fisicamente. 466 00:38:04,160 --> 00:38:08,790 - Entonces, �qu�? - No quiero hablar del tema. 467 00:38:08,920 --> 00:38:11,195 - Entonces, �por qu� me llamas? - No lo s�. 468 00:38:21,200 --> 00:38:23,509 - �Diga? - Cynthia, John. 469 00:38:23,640 --> 00:38:26,791 Hoy no. Tengo otros planes. 470 00:38:29,520 --> 00:38:31,511 Entonces, �cu�ndo? 471 00:38:31,640 --> 00:38:34,029 �Por qu� no me invitas a cenar? 472 00:38:34,160 --> 00:38:37,516 - Ya sabes a qu� me refiero. - Si, ya lo s�. 473 00:38:45,600 --> 00:38:46,794 Est� abierto. 474 00:38:51,120 --> 00:38:53,236 - Hola. - Hola. 475 00:38:57,640 --> 00:39:00,359 - �Querias algo? - Soy Cynthia Bishop. 476 00:39:01,520 --> 00:39:04,956 - �Te conozco? - Soy la hermana de Ann Millaney. 477 00:39:05,640 --> 00:39:07,358 La extrovertida. 478 00:39:07,480 --> 00:39:10,870 Debia de estar de buen humor. Normalmente dice que soy vulgar. 479 00:39:11,000 --> 00:39:13,434 Si, eso tambi�n. 480 00:39:14,960 --> 00:39:17,918 �Y a qu� vienes? 481 00:39:18,320 --> 00:39:22,029 - �Quieres que me vaya? - S�lo quiero saber a qu� vienes. 482 00:39:23,480 --> 00:39:27,996 Ya te he dicho que soy hermana de Ann. Hablamos. Ya te imaginar�s el resto. 483 00:39:29,880 --> 00:39:34,396 No, creo que ser� mejor que no intente imaginarme una conversaci�n 484 00:39:34,520 --> 00:39:36,590 que no he oido. 485 00:39:37,600 --> 00:39:44,312 No tengo ni idea de lo que Ann y t� habr�is dicho de mi, o de lo que sea. 486 00:39:47,240 --> 00:39:49,993 - �Quieres t� helado? - Si. 487 00:39:50,320 --> 00:39:52,709 No tengo lim�n. 488 00:39:52,840 --> 00:39:59,393 La �ltima vez que vi a Ann, sali� de aqui muy confundida, o m�s bien disgustada. 489 00:39:59,520 --> 00:40:01,317 Todavia lo est�. 490 00:40:03,160 --> 00:40:07,676 �Has venido a atormentarme por haberla hecho sentir mal? 491 00:40:09,720 --> 00:40:11,278 No. 492 00:40:14,720 --> 00:40:17,678 - �No te dijo por qu� estaba disgustada? - No. 493 00:40:24,440 --> 00:40:25,998 Gracias. 494 00:40:30,600 --> 00:40:35,469 No entiendo qu� te ha empujado a venir aqui. 495 00:40:35,600 --> 00:40:40,196 Me imagino que Ann no habr� hablado muy bien de mi. 496 00:40:40,320 --> 00:40:44,598 Ver�s, yo no escucho a mi hermana cuando se trata de hombres. 497 00:40:44,720 --> 00:40:48,679 No tienes m�s que fijarte en John, por el amor de Dios. 498 00:40:48,800 --> 00:40:51,439 Pero hab�is estudiado juntos, �no? 499 00:40:51,560 --> 00:40:53,869 Seguro que sois amigos. 500 00:40:54,000 --> 00:40:55,558 No. 501 00:40:57,680 --> 00:40:59,955 Opino que John es un embustero. 502 00:41:03,160 --> 00:41:05,276 Y yo, que tienes raz�n. 503 00:41:06,880 --> 00:41:11,829 He venido hasta aqui para averiguar qu� asust� tanto a Ann. 504 00:41:12,000 --> 00:41:14,992 �Por qu� no me cuentas lo que pas�? 505 00:41:15,120 --> 00:41:20,956 �"Asust�"? Las cintas de video asustaron a Ann. 506 00:41:38,840 --> 00:41:40,796 Creo que ya lo pillo. 507 00:41:40,920 --> 00:41:43,434 �Si? �Qu� es lo que pillas? 508 00:41:43,560 --> 00:41:46,996 Si Ann sali� aterrorizada, es que tienen que ver con el sexo. 509 00:41:47,120 --> 00:41:49,793 �Son grabaciones de tus relaciones con estas chicas? 510 00:41:49,920 --> 00:41:54,232 - No exactamente. - Lo son o no lo son. �Cu�l? 511 00:41:54,360 --> 00:41:59,309 - �Me dejas grabarte? - Haciendo �qu�? 512 00:41:59,440 --> 00:42:01,431 - Hablando. - �Sobre qu�? 513 00:42:02,280 --> 00:42:06,478 Sexo. Tus experiencias y tus preferencias sexuales. 514 00:42:10,000 --> 00:42:12,594 - �Por qu� iba a hablar de ello contigo? - Por nada. 515 00:42:17,920 --> 00:42:22,630 - �S�lo quieres hacerme preguntas? - S�lo preguntas. 516 00:42:22,760 --> 00:42:24,716 - �Nada m�s? - Nada m�s. 517 00:42:28,760 --> 00:42:33,709 �Te excitas asi? �Grabando a mujeres que hablan de su sexualidad? 518 00:42:33,840 --> 00:42:36,718 - Si. - �Veria alguien m�s la cinta? 519 00:42:36,840 --> 00:42:40,799 Desde luego que no. S�lo las veo yo. 520 00:42:41,400 --> 00:42:43,550 �Cu�nto tiempo lleva? 521 00:42:45,160 --> 00:42:49,517 Eso depende de ti. Una mujer grab� s�lo tres minutos. 522 00:42:50,320 --> 00:42:52,788 Otra, tres cintas de dos horas. 523 00:42:55,680 --> 00:42:57,796 �C�mo empezamos? 524 00:42:57,920 --> 00:43:00,878 Yo enciendo la c�mara, y t� hablas. 525 00:43:02,840 --> 00:43:04,831 �Me quedo de pie o me siento? 526 00:43:04,960 --> 00:43:07,997 - �Qu� prefieres? - Prefiero sentarme. 527 00:43:15,760 --> 00:43:17,716 �Est�s listo? 528 00:43:24,360 --> 00:43:26,635 Vale, estoy grabando. 529 00:43:26,760 --> 00:43:31,151 - �C�mo te llamas? - Cynthia Patrice Bishop. 530 00:43:31,280 --> 00:43:33,874 - Habla con normalidad. - Vale. 531 00:43:35,680 --> 00:43:38,752 Describeme tu primera experiencia sexual. 532 00:43:44,480 --> 00:43:47,597 �Mi primera experiencia o mi primer acto sexual? 533 00:43:47,720 --> 00:43:51,030 - Tu primera experiencia sexual. - Experiencia sexual. 534 00:43:57,640 --> 00:44:01,474 Tenia ocho a�os. 535 00:44:04,000 --> 00:44:06,992 �Son ese tipo de cosas...? Si, vale. 536 00:44:08,680 --> 00:44:14,516 Tenia ocho a�os, y Michael Green, que tambi�n tenia ocho, 537 00:44:15,400 --> 00:44:17,914 me pidi� que le dejara ver c�mo meaba. 538 00:44:18,040 --> 00:44:21,999 Le dije que podia, si luego me dejaba verle a �l. 539 00:44:22,120 --> 00:44:25,715 Asi que fuimos al bosque que habia detr�s de mi casa. 540 00:44:26,640 --> 00:44:31,953 Vi que se estaba rajando porque no hacia m�s que decir: "Las damas primero". 541 00:44:32,080 --> 00:44:37,154 Asi que me baj� las braguitas e hice pis, 542 00:44:37,280 --> 00:44:40,238 y �l sali� corriendo antes de que acabara. 543 00:44:41,920 --> 00:44:44,878 �Volvisteis a hablar despu�s de aquello? 544 00:44:45,000 --> 00:44:47,958 No. Me evit� lo que quedaba de verano, 545 00:44:48,080 --> 00:44:50,640 y despu�s su familia se mud� a otra ciudad. 546 00:44:51,880 --> 00:44:54,440 A Cleveland. 547 00:44:54,560 --> 00:44:56,516 Una pena. 548 00:44:58,280 --> 00:45:00,840 �Cu�ndo viste por fin un pene? 549 00:45:02,080 --> 00:45:04,036 Cuando tenia 14 a�os. 550 00:45:05,520 --> 00:45:07,954 �Y qu� te pareci�? 551 00:45:08,080 --> 00:45:11,436 �Era como te lo esperabas? 552 00:45:16,160 --> 00:45:19,232 No. La verdad es que no. No... 553 00:45:22,760 --> 00:45:25,593 Me lo imaginaba... 554 00:45:28,760 --> 00:45:32,958 No creia que fuera a tener venas ni surcos, ni cosas por el estilo. 555 00:45:33,080 --> 00:45:36,311 Creia que seria liso, como un tubo de ensayo. 556 00:45:37,720 --> 00:45:40,473 Es extra�o, ahora que me paro a pensarlo. 557 00:45:44,880 --> 00:45:52,912 El �rgano en si me parecia una cosa aparte, un ente independiente. 558 00:45:53,040 --> 00:45:57,238 Cuando por fin lo sac� y pude mirarlo y tocarlo, 559 00:45:57,360 --> 00:45:59,828 me olvid� de que habia un tio adherido a �l. 560 00:45:59,960 --> 00:46:03,669 Recuerdo que me sobresalt� cuando el tipo me habl�. 561 00:46:04,400 --> 00:46:07,836 - �Qu� te dijo? - Que le gustaba que lo acariciara. 562 00:46:11,600 --> 00:46:13,750 �Y qu� paso despu�s? 563 00:46:17,840 --> 00:46:22,994 Empec� a mover la mano y dej� de hablar. 564 00:46:44,880 --> 00:46:46,871 - �Diga? - John, Cynthia. 565 00:46:48,400 --> 00:46:51,915 - �C�mo te han pasado la llamada? - Le he dicho que era Ann. 566 00:46:53,680 --> 00:46:56,399 - �Y se lo ha creido? - Es evidente. 567 00:46:56,520 --> 00:47:00,593 Quiero que nos veamos. 568 00:47:01,840 --> 00:47:04,115 - �Cu�ndo? - Ahora mismo. 569 00:47:04,240 --> 00:47:06,470 No puedo ir. Tengo a un cliente esperando. 570 00:47:06,600 --> 00:47:11,913 Ya le he cambiado la cita una vez. Tendria que hacer malabarismos. 571 00:47:12,040 --> 00:47:15,112 Pues pon esas bolas en movimiento y ven aqui. 572 00:47:34,280 --> 00:47:36,396 - �Si? - Janet. 573 00:47:37,320 --> 00:47:40,517 Posp�n la cita con Kirkland. Ya s�. 574 00:47:40,640 --> 00:47:43,473 Preg�ntale si puede venir el lunes, a cualquier hora. 575 00:47:43,600 --> 00:47:46,034 Dile que... 576 00:47:47,200 --> 00:47:49,953 - Que es una emergencia familiar. - Bien. 577 00:47:50,080 --> 00:47:52,036 - Salgo por la puerta de atr�s. - Bien. 578 00:47:52,160 --> 00:47:54,116 Muy bien. Adi�s. 579 00:47:57,680 --> 00:48:00,717 �Quieres que me quite la falda? 580 00:48:04,920 --> 00:48:06,956 Si t� quieres. 581 00:48:27,440 --> 00:48:29,954 No llevas ropa interior. 582 00:48:34,720 --> 00:48:37,154 �Te gusto? 583 00:48:38,320 --> 00:48:40,276 Si. 584 00:48:43,320 --> 00:48:45,675 �Te parezco guapa? 585 00:48:46,520 --> 00:48:48,078 Si. 586 00:48:52,360 --> 00:48:54,316 �M�s guapa que Ann? 587 00:48:55,440 --> 00:48:57,396 Diferente. 588 00:49:02,480 --> 00:49:05,074 John y Ann ya no hacen el amor. 589 00:49:10,440 --> 00:49:12,715 �Te lo ha dicho �l? 590 00:49:12,840 --> 00:49:15,115 No hace falta que me lo diga. 591 00:49:27,560 --> 00:49:29,676 Hoy est�s que ardes. 592 00:49:37,280 --> 00:49:38,838 Si. 593 00:49:42,000 --> 00:49:43,956 Ya te puedes ir. 594 00:49:51,400 --> 00:49:53,709 �Qu� tipo de preguntas? 595 00:49:53,840 --> 00:49:57,515 Preguntas sobre el sexo. 596 00:49:59,880 --> 00:50:02,678 �Qu� te pregunt� exactamente? 597 00:50:02,800 --> 00:50:05,951 Pues no te lo quiero decir, exactamente. 598 00:50:08,000 --> 00:50:12,710 �Dejas que un extra�o grabe tu vida sexual y no se lo cuentas a tu hermana? 599 00:50:12,840 --> 00:50:17,118 - Eso parece. - �Te pidi� que te quitaras la ropa? 600 00:50:19,800 --> 00:50:22,872 �Que si me pidi� que me quitara la ropa? No. 601 00:50:23,000 --> 00:50:24,956 - �Te la quitaste? - Si. 602 00:50:25,080 --> 00:50:27,310 - Cynthia. - �Qu�? 603 00:50:27,440 --> 00:50:29,476 - �Por qu�? - Porque queria. 604 00:50:29,600 --> 00:50:32,637 - �Por qu� querias? - Porque queria que me viera. 605 00:50:32,760 --> 00:50:36,070 Est�s loca. Podria estar retransmiti�ndolo por sat�lite. 606 00:50:36,200 --> 00:50:40,796 - Te estar� viendo un viejo verde en... - Ann, �l no haria una cosa asi. 607 00:50:40,920 --> 00:50:44,913 - �C�mo est�s tan segura? - Ahora ya es un poco tarde, �no? 608 00:50:46,520 --> 00:50:49,318 - �Te toc�? - No. 609 00:50:51,000 --> 00:50:53,514 - �Le tocaste t�? - No. 610 00:50:58,200 --> 00:51:00,555 �Se toc� alguien? 611 00:51:01,960 --> 00:51:04,110 Pues si. 612 00:51:06,200 --> 00:51:08,668 No me lo digas. 613 00:51:08,800 --> 00:51:12,190 No me lo digas. No habr�s sido capaz. 614 00:51:12,320 --> 00:51:14,470 - Si. - No. 615 00:51:14,600 --> 00:51:18,115 - Lo hice. - Dios, Cynthia. 616 00:51:21,040 --> 00:51:23,474 La has hecho buena. 617 00:51:23,600 --> 00:51:27,798 Pareces mam�. �Qu� dices? 618 00:51:29,320 --> 00:51:31,231 Dios, Cynthia. 619 00:51:31,360 --> 00:51:34,989 - Yo no lo haria ni delante de John. - T� no lo harias, y punto. 620 00:51:35,120 --> 00:51:38,430 - Ni siquiera le conoces. - Pues yo creo que si. 621 00:51:38,560 --> 00:51:41,154 Pues no. No te puedes fiar de �l. Es un pervertido. 622 00:51:41,800 --> 00:51:44,234 No entiendo por qu� te pones tan hist�rica. 623 00:51:44,360 --> 00:51:48,148 No lo has hecho t�, sino yo, y si a mi no me importa, �a ti qu� m�s te da? 624 00:51:49,560 --> 00:51:52,711 - No quiero hablar de ello. - Pues no lo hagas. 625 00:52:11,320 --> 00:52:13,709 �Eres un asesino? 626 00:52:14,520 --> 00:52:18,035 - �C�mo? - S�lo eres un recadero, 627 00:52:18,160 --> 00:52:20,913 y el tendero te envia para cobrar. 628 00:52:26,160 --> 00:52:29,675 Mi interpretaci�n de Brando. Es buena, �verdad? Marlon Brando. 629 00:52:29,800 --> 00:52:32,109 Es genial. Disculpa. 630 00:52:32,240 --> 00:52:36,995 Deberiamos separarnos un tiempo. Qu�date en esa esquina un rato. 631 00:52:38,160 --> 00:52:42,199 Hola. �Por qu� no compras un contestador? 632 00:52:42,320 --> 00:52:45,073 - Tenemos tel�fono. - Siempre comunica. 633 00:52:45,560 --> 00:52:47,994 Pues sigue intent�ndolo. 634 00:52:49,520 --> 00:52:51,158 A ver. 635 00:52:53,280 --> 00:52:55,919 - Aqui lo tienes. - �Qu� es? 636 00:52:56,040 --> 00:52:59,077 - Un vestido de verano. - Parece un mantel. 637 00:52:59,920 --> 00:53:02,309 - No es cierto. - �Para qu� quiere un vestido? 638 00:53:02,440 --> 00:53:05,159 Tiene manchas en los hombros y varices. 639 00:53:05,280 --> 00:53:09,831 - Y t� tambi�n las tendr�s alg�n dia. - Cuando ocurra, no me pondr� vestidos. 640 00:53:11,480 --> 00:53:13,630 - Cynthia... - Espera. 641 00:53:26,040 --> 00:53:28,031 - Bayou. - Cynthia, John. 642 00:53:28,160 --> 00:53:31,835 - �Quieres hablar con tu mujer? - �Qu� hace ahi? 643 00:53:31,960 --> 00:53:35,270 Me est� ense�ando el regalo de cumplea�os de tu suegra. 644 00:53:35,400 --> 00:53:39,712 Estupendo. �Cu�ndo nos vemos? 645 00:53:39,840 --> 00:53:44,277 No s�. No creo que consiga repetir la intensidad del otro dia. 646 00:53:44,400 --> 00:53:46,595 No hay nada de malo en intentarlo. 647 00:53:46,720 --> 00:53:49,234 No creo que mi hermana opine lo mismo. 648 00:53:49,360 --> 00:53:52,318 �Quieres que deje de llamarte? 649 00:53:52,440 --> 00:53:54,954 - Mira, ya te llamo yo, �vale? - Recibido. 650 00:53:58,160 --> 00:54:03,518 Esto es increible. T� llevas algo rojo, yo llevo algo rojo. Menuda coincidencia. 651 00:54:03,640 --> 00:54:06,359 - Estoy casada. - �En serio? 652 00:54:06,480 --> 00:54:08,471 �Muy casada? 653 00:54:08,600 --> 00:54:10,556 Lo suficiente. 654 00:54:11,360 --> 00:54:15,194 - Eso no es un impedimento. - He venido a ver a mi hermana, �vale? 655 00:54:15,320 --> 00:54:18,596 �Si? �Qui�n es tu hermana? �Est� casada? 656 00:54:20,320 --> 00:54:22,880 �Cu�nto te debo por el vestido? 657 00:54:23,000 --> 00:54:25,560 - 32,50 d�lares. - Es muy bonito. 658 00:54:25,680 --> 00:54:28,399 - Gracias, yo opino lo mismo. - Parece un mantel. 659 00:54:28,520 --> 00:54:32,991 Qu�date con el cambio. No te preocupes, seguro que le encanta el vestido. 660 00:54:34,760 --> 00:54:38,150 Si. Creo que... �Ya te vas? Bueno, adi�s. 661 00:54:38,280 --> 00:54:40,669 Nos vemos. Te llamar�. 662 00:54:41,400 --> 00:54:42,879 Adi�s. 663 00:55:05,560 --> 00:55:07,118 John. 664 00:55:15,360 --> 00:55:19,956 El lunes te llam� a las 3.30 y me dijeron que habias salido. 665 00:55:21,320 --> 00:55:23,754 �Recuerdas d�nde estabas? 666 00:55:25,000 --> 00:55:26,399 �El lunes? 667 00:55:29,280 --> 00:55:31,430 �El lunes pasado? 668 00:55:31,560 --> 00:55:33,118 Sali a comer tarde. 669 00:55:35,160 --> 00:55:37,594 �Con qui�n comiste? 670 00:55:41,760 --> 00:55:43,955 Solo. 671 00:55:45,560 --> 00:55:47,516 Venga. 672 00:55:54,360 --> 00:55:58,433 - �Te pasa algo? - �Tienes una amante? 673 00:56:02,120 --> 00:56:04,076 Por Dios. 674 00:56:06,080 --> 00:56:09,595 Salgo a comer tarde un dia, �y resulta que me estoy follando a alguien? 675 00:56:09,720 --> 00:56:11,950 - �Y es asi? - No. 676 00:56:12,840 --> 00:56:16,116 Me hiere la acusaci�n. Vamos. 677 00:56:19,600 --> 00:56:21,989 Si es cierto, quiero saberlo. 678 00:56:22,120 --> 00:56:26,159 No quiero que me mientas. Me enfadaria, pero me enfadaria m�s si me mintieras. 679 00:56:28,600 --> 00:56:30,830 No tengo nada que contarte. 680 00:56:33,560 --> 00:56:36,836 No te imaginas lo mucho que me enfadaria que me mintieras. 681 00:56:42,240 --> 00:56:44,196 Est�s paranoica. 682 00:56:46,840 --> 00:56:51,197 Si alguien deberia estarlo, soy yo. 683 00:56:53,040 --> 00:56:57,477 Cada vez que intento tocarte, reaccionas como si tuviera la lepra. 684 00:56:59,240 --> 00:57:02,676 Muchas mujeres estarian encantadas de tener 685 00:57:02,800 --> 00:57:06,236 a un var�n joven, heterosexual y con un buen sueldo 686 00:57:07,400 --> 00:57:10,517 bien empalmado junto a ellas en la cama. 687 00:57:10,640 --> 00:57:12,995 - Mi hermana. - Por el amor de Dios, Ann. 688 00:57:13,120 --> 00:57:16,476 - �Es ella? - Ann, no me estoy follando a tu hermana. 689 00:57:16,600 --> 00:57:19,637 Para empezar, ni siquiera me parece atractiva. 690 00:57:19,760 --> 00:57:22,672 - �Eso deberia tranquilizarme? - No, quiero decir... 691 00:57:22,800 --> 00:57:27,635 Yo no me puse paranoico cuando dejaste de querer hacer el amor conmigo. 692 00:57:27,760 --> 00:57:33,073 Podria haber pensado que no querias porque tenias un amante. 693 00:57:33,400 --> 00:57:36,119 - Pues no. - Yo tampoco. Ven aqui... 694 00:57:36,240 --> 00:57:40,358 - �Y por qu� no te creo? - Esto es ridiculo. 695 00:57:40,480 --> 00:57:43,278 - Cuando tengas pruebas... - �Es que hay pruebas? 696 00:57:43,400 --> 00:57:47,951 No quiero decir eso. S�lo digo que no deberiamos hablar de ello. 697 00:57:48,080 --> 00:57:50,833 No me vengas con conjeturas e intuiciones. 698 00:57:51,480 --> 00:57:53,471 - Siempre ser�s un abogado. - Claro. 699 00:57:53,600 --> 00:57:57,479 �Te imaginas? "Se�oria, estoy seguro de que este hombre es culpable". 700 00:57:57,600 --> 00:58:00,194 - "No puedo probar que estuviera..." - Est� bien. 701 00:58:00,320 --> 00:58:04,029 - "Pero mi intuici�n me dice..." - Vale. Ya te he entendido. 702 00:58:04,160 --> 00:58:06,116 Ya est�. 703 00:58:09,720 --> 00:58:11,676 Lo siento. 704 00:58:12,400 --> 00:58:14,356 Lo siento. 705 00:58:15,520 --> 00:58:19,638 Estoy muy estresado con el asunto de Kirkland. 706 00:58:20,440 --> 00:58:24,194 Sabes que es mi primer caso importante desde que me han hecho socio. 707 00:58:25,760 --> 00:58:28,752 Trabajo todo el dia y vengo a casa 708 00:58:28,880 --> 00:58:31,394 con muchas ganas de verte. 709 00:58:35,360 --> 00:58:38,716 Me duele que me acuses. 710 00:58:40,000 --> 00:58:41,956 Lo siento. 711 00:58:43,680 --> 00:58:45,910 �Qu�? Ven. 712 00:58:48,240 --> 00:58:52,358 Tengo demasiado tiempo libre, sin nada que hacer, 713 00:58:52,480 --> 00:58:56,837 y empiezo a inventarme historias complicadas. 714 00:58:58,400 --> 00:59:03,155 Despu�s no quiero que haya sido una p�rdida de tiempo, y me las creo. 715 00:59:05,880 --> 00:59:09,555 - �La terapia no te ayuda? - No s�. 716 00:59:09,680 --> 00:59:12,956 Me siento est�pida hablando de mis problemitas 717 00:59:13,080 --> 00:59:16,117 cuando s� que hay ni�os que se mueren de hambre. 718 00:59:21,800 --> 00:59:27,352 Dejar la terapia no va a alimentar a los ni�os de Etiopia. 719 00:59:28,560 --> 00:59:30,516 Lo s�. 720 00:59:35,240 --> 00:59:37,993 T� no sueles decir "follar". 721 00:59:40,640 --> 00:59:42,198 Joder. 722 00:59:45,040 --> 00:59:47,998 Menuda estupidez, no me puedo creer que lo hayas hecho. 723 00:59:48,120 --> 00:59:50,680 - �Por qu� es una estupidez? - Ni... 724 00:59:52,360 --> 00:59:55,796 - Ni siquiera le conoces. - T� si. 725 00:59:55,920 --> 00:59:59,799 Es amigo tuyo. �Crees que puedo fiarme de �l? 726 00:59:59,920 --> 01:00:01,353 No s�. 727 01:00:03,120 --> 01:00:07,238 No lo s�. Despu�s de lo que me has contado, no s�. 728 01:00:07,360 --> 01:00:10,557 Debi imagin�rmelo cuando apareci� vestido 729 01:00:10,680 --> 01:00:12,796 como un enterrador del mundo de las artes. 730 01:00:12,920 --> 01:00:14,831 A mi me gusta c�mo viste. 731 01:00:24,040 --> 01:00:27,112 �Y si la cinta cae en malas manos? 732 01:00:27,240 --> 01:00:32,314 �"Malas manos"? John, no son secretos militares. 733 01:00:32,440 --> 01:00:37,798 S�lo graba esas cintas para verlas y ponerse cachondo. 734 01:00:39,680 --> 01:00:42,752 �No se acuesta con ninguna? �S�lo hablan? 735 01:00:43,280 --> 01:00:46,113 Se sientan y hablan. 736 01:00:47,960 --> 01:00:52,317 Creo que llegaria a entenderlo si se acostara con ellas. 737 01:00:53,240 --> 01:00:57,279 �Por qu� no se compra unas revistas o una peli porno? 738 01:00:57,880 --> 01:01:01,919 No le sirve. Tiene que conocerlas. Tiene que poder relacionarse con ellas. 739 01:01:02,040 --> 01:01:04,076 �Relacionarse? 740 01:01:04,200 --> 01:01:06,156 �Qu� quiere decir con eso? 741 01:01:07,560 --> 01:01:09,755 �Tenias que masturbarte delante de �l? 742 01:01:09,880 --> 01:01:13,509 Me apeteci�. Joder, Ann y t� lo sac�is todo de quicio. 743 01:01:13,640 --> 01:01:16,029 - �Se lo has contado a Ann? - Es mi hermana. 744 01:01:16,160 --> 01:01:18,879 - Se lo cuento casi todo. - Ojal� no lo hubieras hecho. 745 01:01:19,000 --> 01:01:22,390 Preferiria que no supiera nada. 746 01:01:22,520 --> 01:01:25,990 - Es adulta, lo soportar�. - Ann... 747 01:01:27,480 --> 01:01:30,153 - Ann es... - Una inhibida. 748 01:01:31,640 --> 01:01:35,076 - No fue muy inteligente por tu parte. - Dios. 749 01:01:37,680 --> 01:01:41,434 �Firmaste alg�n papel, alg�n tipo de contrato 750 01:01:41,560 --> 01:01:44,677 que diga que no divulgaria la cinta? 751 01:01:44,800 --> 01:01:46,791 No, se�or. 752 01:01:46,920 --> 01:01:49,718 �Eres consciente de que no tienes recursos legales? 753 01:01:51,200 --> 01:01:55,159 No tiene gracia. Ninguna gracia, Cynthia. 754 01:01:55,280 --> 01:01:57,840 Sabe Dios d�nde podrian acabar las cintas. 755 01:01:57,960 --> 01:02:00,315 No pasar�. Confio en �l. 756 01:02:01,560 --> 01:02:04,120 �Que confias en �l? Qu� gracia. 757 01:02:04,240 --> 01:02:07,789 Pues si. Mucho m�s de lo que confio en ti. 758 01:02:10,600 --> 01:02:13,353 - �Qu� quieres decir? - Pues eso mismo. 759 01:02:13,480 --> 01:02:15,994 Confio mucho m�s en �l que en ti. 760 01:02:18,000 --> 01:02:22,198 - Me duele que me digas eso. - Te follas a la hermana de tu mujer. 761 01:02:22,320 --> 01:02:24,276 Eres un embustero. Al menos, yo lo s�. 762 01:02:24,400 --> 01:02:29,155 Ya s�. La segunda forma de vida humana m�s baja. Y la primera. 763 01:02:29,280 --> 01:02:33,478 - �Qu� dices? - Nada. T� tambi�n le mientes a Ann. 764 01:02:33,600 --> 01:02:39,357 Si, pero yo no le jur� fidelidad ante Dios y ante todos los presentes. 765 01:02:46,000 --> 01:02:48,833 �Lo vamos a hacer, o no? 766 01:02:49,600 --> 01:02:54,276 Pues, la verdad, no. He cambiado de opini�n. No deberia haberte llamado. 767 01:02:55,880 --> 01:03:00,795 Pues ya he venido. Quiero hacer algo. 768 01:03:00,920 --> 01:03:03,309 �Quieres ayudarme a ordenar un poco? 769 01:03:04,920 --> 01:03:06,751 Joder. 770 01:03:06,880 --> 01:03:09,838 �Es que no te puedes sentar en ninguna silla en esta casa? 771 01:03:09,960 --> 01:03:13,111 �Por qu� no vas sentarte a otra parte? 772 01:03:14,640 --> 01:03:17,552 Vamos, John. Deberias alegrarte. 773 01:03:17,680 --> 01:03:21,468 Lo hemos llevado sin que nos descubra. Te lo estoy poniendo muy f�cil. 774 01:03:21,600 --> 01:03:24,273 - No tienes m�s que irte. - �Te ha convencido �l? 775 01:03:24,400 --> 01:03:26,356 - �Qui�n? - Graham. 776 01:03:26,480 --> 01:03:30,519 No. No necesito que nadie me diga lo que tengo que hacer. 777 01:03:30,640 --> 01:03:33,950 Me lo he estado pensando, nada m�s. Ahora, vete. 778 01:03:35,560 --> 01:03:38,199 Puede que no quiera irme. 779 01:03:38,320 --> 01:03:40,629 Puede que quiera hablar. 780 01:03:40,760 --> 01:03:44,036 John, no tenemos nada de que hablar. 781 01:03:46,320 --> 01:03:48,356 Si, tienes raz�n. 782 01:03:50,120 --> 01:03:52,998 Las cosas se est�n complicando. 783 01:03:53,120 --> 01:03:55,395 No, nunca han sido m�s sencillas. 784 01:06:25,480 --> 01:06:26,959 Est� abierta. 785 01:06:35,320 --> 01:06:36,878 Hola. 786 01:06:41,200 --> 01:06:43,350 �Quieres tomar algo? 787 01:06:45,640 --> 01:06:47,596 Si, gracias. 788 01:06:54,680 --> 01:06:57,433 Lo siento, ya no queda t� helado. 789 01:07:01,440 --> 01:07:03,396 Gracias. 790 01:07:08,960 --> 01:07:12,999 John y Cynthia han estado... follando. 791 01:07:15,560 --> 01:07:17,516 Si, ya lo s�. 792 01:07:18,480 --> 01:07:20,914 - �Ya lo sabes? - Si. 793 01:07:22,920 --> 01:07:25,388 �C�mo te has enterado? 794 01:07:28,280 --> 01:07:30,589 Lo dijo en la cinta. 795 01:07:30,720 --> 01:07:33,632 Gracias por cont�rmelo. Te lo agradezco un mont�n. 796 01:07:33,760 --> 01:07:35,910 No te he visto �ltimamente. 797 01:07:37,080 --> 01:07:40,914 Y no creo que te lo hubiera dicho de habernos visto. 798 01:07:41,040 --> 01:07:42,996 �Por qu� no? 799 01:07:44,520 --> 01:07:46,875 Porque no soy qui�n para hacerlo. 800 01:07:55,200 --> 01:07:57,156 Mi vida es una mierda. 801 01:07:58,640 --> 01:08:00,596 Una verdadera mierda. 802 01:08:02,640 --> 01:08:04,995 No es lo que creia que era. 803 01:08:12,560 --> 01:08:14,516 John es un cabr�n. 804 01:08:21,720 --> 01:08:23,676 Quiero grabar una cinta. 805 01:08:26,800 --> 01:08:28,756 No, no... 806 01:08:29,880 --> 01:08:34,237 - No creo que sea buena idea. - �Por qu�? 807 01:08:34,760 --> 01:08:39,117 Porque no tomarias esa decisi�n en condiciones normales. 808 01:08:39,240 --> 01:08:42,073 �Y qu� sabr�s t� de condiciones normales? 809 01:08:45,920 --> 01:08:48,070 Buena pregunta. 810 01:08:51,320 --> 01:08:54,073 �Qu� hay que hacer para empezar? 811 01:08:58,240 --> 01:09:00,674 Meter una cinta y encender la c�mara. 812 01:09:03,160 --> 01:09:05,037 Hazlo. 813 01:09:13,400 --> 01:09:17,678 �De d�nde sacas el dinero 814 01:09:17,800 --> 01:09:21,998 para el alquiler, las cintas y dem�s? 815 01:09:23,600 --> 01:09:25,750 De debajo del colch�n. 816 01:09:27,320 --> 01:09:30,232 �Qu� har�s cuando se te acabe el dinero? 817 01:09:30,360 --> 01:09:32,316 No se acabar�. 818 01:09:34,080 --> 01:09:37,038 �Est�s c�moda? 819 01:09:37,160 --> 01:09:39,310 Si. 820 01:09:42,880 --> 01:09:45,110 Bien, estoy grabando. 821 01:09:45,240 --> 01:09:47,196 Dime c�mo te llamas. 822 01:09:49,880 --> 01:09:51,836 Ann Bishop Millaney. 823 01:10:22,880 --> 01:10:26,998 Margaret. Hola, soy John. Bien. Mira, �has visto hoy a Ann? 824 01:10:27,120 --> 01:10:29,076 �Esta tarde? 825 01:10:29,960 --> 01:10:31,996 No, es que... 826 01:10:32,120 --> 01:10:35,590 Acaba de llegar. Adi�s. No pasa nada. Gracias. Adi�s. 827 01:10:36,400 --> 01:10:38,436 Menos mal. Me tenias preocupadisimo. 828 01:10:38,560 --> 01:10:42,030 Llego a casa, la puerta est� abierta, el coche no est�... 829 01:10:42,960 --> 01:10:46,236 Crei que te habia secuestrado alg�n degenerado. 830 01:10:48,080 --> 01:10:51,595 - �Est�s bien? - Quiero el divorcio. 831 01:10:57,280 --> 01:10:58,838 �Qu�? 832 01:11:00,560 --> 01:11:05,395 Quiero el divorcio. 833 01:11:11,520 --> 01:11:12,919 �Por qu�? 834 01:11:13,640 --> 01:11:15,198 �Por qu�? 835 01:11:17,400 --> 01:11:19,675 �Me preguntas por qu�? 836 01:11:22,120 --> 01:11:25,157 Estoy casado contigo y t� quieres divorciarte. 837 01:11:25,280 --> 01:11:27,236 Al menos, me lo podias explicar. 838 01:11:28,640 --> 01:11:32,315 Que te jodan. 839 01:11:37,480 --> 01:11:39,436 Est� bien. 840 01:11:42,320 --> 01:11:45,869 - �Puedes decirme ad�nde has ido? - He salido a dar una vuelta. 841 01:11:46,000 --> 01:11:48,560 - Despu�s he ido a ver a Graham. - �A Graham? 842 01:11:49,360 --> 01:11:50,918 Graham. 843 01:11:56,400 --> 01:11:58,436 Ese cabr�n hijo de puta. 844 01:11:58,560 --> 01:12:01,632 Ese hijo de puta traidor... Don Sincero. 845 01:12:01,760 --> 01:12:03,716 Don Ap�stol de la Verdad. 846 01:12:15,520 --> 01:12:18,034 Al menos s� que no te lo has follado. 847 01:12:27,840 --> 01:12:31,116 �Has grabado una de esas putas cintas de video? 848 01:12:35,920 --> 01:12:39,595 Annie, contesta, maldita sea. 849 01:12:39,720 --> 01:12:42,075 Contesta de una puta vez. �Lo has hecho? 850 01:12:43,320 --> 01:12:45,356 Si. 851 01:12:47,200 --> 01:12:48,792 Dios. 852 01:12:48,920 --> 01:12:50,638 No te atrevas a pegarle. 853 01:13:06,720 --> 01:13:08,870 Bien. Voy a... 854 01:13:11,920 --> 01:13:13,478 �Qu�? 855 01:13:14,360 --> 01:13:15,918 �Si? 856 01:13:17,840 --> 01:13:21,515 John, �qu� haces aqui? �Qu� haces? 857 01:14:04,560 --> 01:14:06,915 Bien, estoy grabando. 858 01:14:08,960 --> 01:14:10,996 Dime c�mo te llamas. 859 01:14:12,800 --> 01:14:15,872 Ann Bishop Millaney. 860 01:14:17,360 --> 01:14:19,555 �De qu� quieres hablar? 861 01:14:19,680 --> 01:14:22,831 - �De qu� hablas normalmente? - De sexo. 862 01:14:22,960 --> 01:14:25,394 Pues hablemos de sexo. 863 01:14:26,760 --> 01:14:29,035 �Lo practicas? 864 01:14:29,160 --> 01:14:31,549 No muy a menudo, no. 865 01:14:33,080 --> 01:14:36,117 Cuando lo haces, �qui�n suele llevar la iniciativa? 866 01:14:36,240 --> 01:14:38,196 �I. 867 01:14:40,120 --> 01:14:42,270 �Te satisface? 868 01:14:47,440 --> 01:14:49,396 No lo s�. 869 01:14:50,280 --> 01:14:52,953 No s� qu� quieres decir. 870 01:14:54,800 --> 01:14:57,189 �Llegas al orgasmo? 871 01:14:57,320 --> 01:14:59,550 Creo que no. 872 01:14:59,920 --> 01:15:03,879 Supongo que, si no estoy segura, ser� que nunca he tenido uno. 873 01:15:23,600 --> 01:15:28,879 �Has pensando alguna vez en acostarte con alguien que no sea tu marido? 874 01:15:29,000 --> 01:15:31,468 All� vamos. 875 01:15:32,320 --> 01:15:34,276 All� vamos. 876 01:15:41,120 --> 01:15:43,475 - �Lo dejamos? - No. 877 01:15:43,600 --> 01:15:45,636 No quiero parar. 878 01:15:53,840 --> 01:15:58,436 �Has pensando alguna vez en acostarte con alguien que no sea tu marido? 879 01:15:58,560 --> 01:16:00,710 He pensado en ello. 880 01:16:01,440 --> 01:16:03,829 - �Has hecho algo al respecto? - No. 881 01:16:05,640 --> 01:16:07,596 �Por qu� no? 882 01:16:08,560 --> 01:16:13,998 Porque es como piensa Cynthia. Odio sentir las mismas cosas que ella. 883 01:16:16,600 --> 01:16:21,754 No me gusta pensar en hombres, porque s� que ella lo hace. 884 01:16:25,200 --> 01:16:27,760 �En qu� otros hombres has pensado? 885 01:16:31,680 --> 01:16:33,830 He pensado en ti. 886 01:16:35,880 --> 01:16:38,599 - �T� has pensado en mi? - Si. 887 01:16:44,480 --> 01:16:46,471 �Qu� pensabas? 888 01:16:48,400 --> 01:16:51,517 En qu� aspecto tendrias teniendo un orgasmo. 889 01:16:59,720 --> 01:17:02,996 A mi tambi�n me gustaria saberlo. 890 01:17:08,440 --> 01:17:11,398 �Eres capaz de hacer que una mujer tenga un orgasmo? 891 01:17:15,800 --> 01:17:17,074 Si. 892 01:17:18,040 --> 01:17:20,190 �Lo harias por mi? 893 01:17:23,600 --> 01:17:26,876 - No. - �Por qu� no? 894 01:17:28,280 --> 01:17:30,157 Porque no puedo. 895 01:17:30,280 --> 01:17:33,238 - �No puedes o no quieres? - No puedo porque no quiero. 896 01:17:43,040 --> 01:17:47,591 - No has sido siempre impotente. - No. Es cierto. 897 01:17:49,120 --> 01:17:51,839 - Has hecho el amor. - Si. 898 01:17:55,800 --> 01:17:59,031 �Qu� pas�? �Fue tan horroroso que te quit� las ganas? 899 01:18:02,120 --> 01:18:05,317 - No, �se no fue el problema. - �Cu�l fue el problema? 900 01:18:05,920 --> 01:18:08,354 El problema era yo. Era... 901 01:18:10,840 --> 01:18:13,195 Era un mentiroso patol�gico. 902 01:18:13,760 --> 01:18:16,115 Deberia decir que lo sigo siendo. 903 01:18:16,240 --> 01:18:19,596 Mentir es... 904 01:18:21,000 --> 01:18:25,039 Mentir es como el alcoholismo, no llegas a curarte del todo. 905 01:18:26,120 --> 01:18:28,076 �Fue eso? 906 01:18:28,760 --> 01:18:30,716 �Que mentias? 907 01:18:32,720 --> 01:18:35,757 - Parte de ello. - �Qu� m�s ocurri�? 908 01:18:37,880 --> 01:18:39,836 En aquella �poca, 909 01:18:45,960 --> 01:18:49,396 expresaba mis sentimientos de una forma no verbal, 910 01:18:54,320 --> 01:18:56,470 y muchas veces asustaba a la gente 911 01:18:58,400 --> 01:19:00,550 que me queria. 912 01:19:01,840 --> 01:19:04,035 �Sigues siendo asi? 913 01:19:05,320 --> 01:19:06,878 No. 914 01:19:15,000 --> 01:19:17,275 �No vas a volver a hacer el amor nunca m�s? 915 01:19:17,400 --> 01:19:20,597 No... No he hecho planes. 916 01:19:26,400 --> 01:19:29,710 - De estar enamorado de mi, �lo harias? - No lo estoy. 917 01:19:29,840 --> 01:19:32,354 - �Y si lo estuvieras? - No puedo contestarte. 918 01:19:32,480 --> 01:19:34,198 - �Por qu�? - Ya te lo he dicho. 919 01:19:34,320 --> 01:19:39,235 - No lo entiendo. - Ann, olvidate del sexo. 920 01:19:41,760 --> 01:19:44,957 Ya no soy la misma persona, ni de lejos. 921 01:19:45,080 --> 01:19:47,640 He cambiado en muchos aspectos. 922 01:19:47,760 --> 01:19:52,595 Tendria un efecto muy profundo en c�mo me relaciono y me comunico. 923 01:19:52,720 --> 01:19:57,475 Esto, por ejemplo. La forma en que ella y yo hablamos, no seria posible. 924 01:19:57,600 --> 01:20:00,990 �"Ella"? �"La forma en que ella... Ella y yo hablamos"? 925 01:20:01,800 --> 01:20:04,758 - �"Ella"? �Qui�n es "ella"? - Lo siento, queria... 926 01:20:06,080 --> 01:20:09,868 - No queria... - �Ella es Elizabeth? �Es ella? 927 01:20:10,000 --> 01:20:14,152 �Es la chica de la que hablaba John? �Es ella? 928 01:20:19,960 --> 01:20:26,354 - Supongo que si. Lo siento. - �Sigues en contacto con ella? 929 01:20:27,400 --> 01:20:29,391 - �Con Elizabeth? - No. Estoy... 930 01:20:29,520 --> 01:20:33,752 �Qu� crees que va a pensar Elizabeth de todas estas cintas? 931 01:20:35,120 --> 01:20:38,635 No creo que lo entienda. 932 01:20:40,360 --> 01:20:44,831 Pero se lo vas a decir, ahora que ya no mientes, �no? 933 01:20:45,280 --> 01:20:50,752 Ya te he dicho que no s� lo que voy a hacer exactamente. 934 01:20:53,360 --> 01:20:55,316 Puede que no haga nada. 935 01:20:55,440 --> 01:20:59,115 �Asi que has vuelto para pensar sobre ello? 936 01:20:59,240 --> 01:21:01,913 No, he vuelto para... 937 01:21:05,920 --> 01:21:08,673 Cerrar el circulo, �entiendes? 938 01:21:12,720 --> 01:21:14,836 Encontrar una soluci�n de alg�n tipo. 939 01:21:20,520 --> 01:21:27,437 Queria que alguien que significaba mucho para mi lo supiera. 940 01:21:29,040 --> 01:21:32,794 Es ridiculo. 941 01:21:36,320 --> 01:21:39,278 No puedes... Por Dios, Graham. 942 01:21:40,080 --> 01:21:43,516 No puedes presentarte y demostrarle que has cambiado, 943 01:21:43,640 --> 01:21:46,074 como si fuera una ofrenda. 944 01:21:49,440 --> 01:21:51,396 Fijate en qu� te has convertido. 945 01:21:53,760 --> 01:21:58,117 Nueve a�os y le vienes con esto. 946 01:22:00,000 --> 01:22:03,037 �Quieres seguir asi el resto de tu vida? 947 01:22:06,080 --> 01:22:08,310 �Por qu� lo haces? 948 01:22:09,640 --> 01:22:13,679 �Me lo quieres decir? �Por qu� te haces esto a ti mismo? 949 01:22:16,880 --> 01:22:19,474 - �Me vas a contestar? - Por favor, no hagas eso. 950 01:22:19,600 --> 01:22:21,272 - �Por qu�? - D�jalo. 951 01:22:21,400 --> 01:22:24,870 Quiero preguntarte por qu� grabas a mujeres hablando de sexo. 952 01:22:25,000 --> 01:22:27,594 �Por qu� lo haces? �Quieres decirme por qu�? 953 01:22:28,840 --> 01:22:31,070 Vamos, no voy a dejar de pregunt�rtelo. 954 01:22:31,200 --> 01:22:33,873 Este cambio de papeles no me parece interesante. 955 01:22:34,000 --> 01:22:36,912 A mi si. Dime por qu�, Graham. 956 01:22:37,040 --> 01:22:38,712 - �Por qu�? - �Qu�? 957 01:22:38,840 --> 01:22:42,628 �Qu�? �Qu� quieres que te cuente? "�Dime por qu�?". �Por qu�? 958 01:22:44,960 --> 01:22:49,715 Ann, no sabes qui�n soy. No tienes ni la menor idea de qui�n soy. 959 01:22:51,720 --> 01:22:56,589 �Tengo que relatarte todos los hechos de mi vida que me llevaron a esto 960 01:22:56,720 --> 01:23:00,395 y esperar que sea coherente, que le encuentres alg�n sentido? 961 01:23:00,760 --> 01:23:04,116 Yo no se lo encuentro, y estaba alli. 962 01:23:04,760 --> 01:23:07,228 No tengo ni idea de qui�n soy, 963 01:23:07,360 --> 01:23:10,511 �y tengo que explic�rtelo a ti? 964 01:23:11,000 --> 01:23:13,719 �Por qu�? Dime t� por qu�. 965 01:23:14,240 --> 01:23:16,595 �Por qu� tengo que darte explicaciones? 966 01:23:16,720 --> 01:23:19,075 Porque a lo mejor puedo ayudarte. 967 01:23:20,240 --> 01:23:22,800 - �Ayudarme con qu�? - Con tu problema. 968 01:23:24,200 --> 01:23:27,078 �Mi problema? �Acaso tengo un problema? 969 01:23:27,200 --> 01:23:31,716 Miro a mi alrededor y os veo a John, a Cynthia y a ti, 970 01:23:31,840 --> 01:23:35,276 y, en comparaci�n, llevo una vida bastante normal. 971 01:23:40,680 --> 01:23:42,796 Tienes un problema. 972 01:23:46,800 --> 01:23:48,756 Tienes raz�n. 973 01:23:55,200 --> 01:23:57,475 Tengo muchos problemas. 974 01:24:05,280 --> 01:24:07,430 Pero son mios. 975 01:24:10,120 --> 01:24:13,476 Crees que son tuyos, pero no lo son. 976 01:24:13,600 --> 01:24:17,673 Cada persona que entra por esa puerta participa de tu problema. 977 01:24:17,800 --> 01:24:20,997 Cualquiera que se relaciona contigo. 978 01:24:23,640 --> 01:24:26,791 Yo no queria ser parte de tu problema, pero lo soy. 979 01:24:27,960 --> 01:24:30,030 Voy a dejar a mi marido, 980 01:24:30,160 --> 01:24:34,278 y quiz� lo hubiera hecho de todas formas, pero lo voy a hacer ahora. 981 01:24:36,760 --> 01:24:39,274 Y en parte se debe a ti. 982 01:24:44,680 --> 01:24:47,194 Has influido en mi vida. 983 01:24:52,000 --> 01:24:54,594 No debia ocurrir. 984 01:24:59,000 --> 01:25:03,676 Me he pasado nueve a�os estructurando mi vida para que no ocurriera. 985 01:28:50,520 --> 01:28:54,479 �Sabes? No te lo habia dicho nunca porque sabia que te hundiria. 986 01:28:56,960 --> 01:28:58,916 Pero ahora... 987 01:28:59,880 --> 01:29:01,950 Me tir� a Elizabeth. 988 01:29:02,080 --> 01:29:06,039 Antes de que rompierais. Incluso antes de que tuvierais problemas. 989 01:29:08,880 --> 01:29:10,632 No es ninguna santa. 990 01:29:10,760 --> 01:29:12,910 Era buena en la cama. 991 01:29:13,680 --> 01:29:15,955 Sabia guardar un secreto. 992 01:29:17,760 --> 01:29:20,274 Es todo lo que puedo decir de ella. 993 01:30:15,240 --> 01:30:18,755 - Tengo que hacer una llamada. - Adelante. 994 01:30:20,680 --> 01:30:23,717 - Despacho de Kirkland. - John Millaney para Brian Kirkland. 995 01:30:23,840 --> 01:30:25,910 - Un momento, por favor. - Si. 996 01:30:26,040 --> 01:30:29,237 Siempre he dicho que el trabajo es lo m�s importante. 997 01:30:29,880 --> 01:30:35,352 Puedo ser feliz sin el matrimonio, pero el trabajo es muy distinto. 998 01:30:35,480 --> 01:30:39,393 Si Ann no lo entiende... 999 01:30:41,320 --> 01:30:44,630 - es su problema. - �Sr. Millaney? 1000 01:30:44,760 --> 01:30:47,035 - Si. - El Sr. DeForest desea verle. 1001 01:30:47,320 --> 01:30:49,470 Ir� enseguida. Estoy con un cliente. 1002 01:30:49,600 --> 01:30:53,513 - Ha dicho inmediatamente. - Est� bien. Por Dios. 1003 01:30:53,640 --> 01:30:55,232 - �Sr. Millaney? - �Si? 1004 01:30:55,360 --> 01:30:59,399 El Sr. Kirkland me ha pedido que le comunique que ya tiene a otro abogado, 1005 01:30:59,520 --> 01:31:02,751 y que si quiere dejarle alg�n mensaje, que me lo d� a mi. 1006 01:31:02,880 --> 01:31:04,836 Gracias. 1007 01:31:06,520 --> 01:31:08,476 - Nada. - Muy bien, Sr. Millaney. 1008 01:31:08,600 --> 01:31:10,591 Gracias. 1009 01:31:10,720 --> 01:31:12,278 Imb�cil. 1010 01:31:13,720 --> 01:31:15,756 Espero que sepa lo que hace. 1011 01:31:16,160 --> 01:31:17,673 - �Sr. Millaney? - �Si? 1012 01:31:17,800 --> 01:31:21,839 - El Sr. DeForest le espera. - Est� bien. Digale que ir� enseguida. 1013 01:31:21,960 --> 01:31:26,556 Madre mia, el viejo cree que el mundo gira en torno a un juego de golf. 1014 01:31:26,680 --> 01:31:29,956 Le ver� en el juzgado. Ser� mejor que hable con DeForest. 1015 01:31:30,080 --> 01:31:31,354 Claro. 1016 01:31:32,320 --> 01:31:33,469 Bien. 1017 01:31:40,600 --> 01:31:42,158 Joder. 1018 01:32:00,960 --> 01:32:03,315 Una me llega, gracias. 1019 01:32:06,320 --> 01:32:08,470 �sta es mi parte preferida. 1020 01:32:13,760 --> 01:32:16,797 Deberiamos llamar Rusty a nuestro primer hijo. 1021 01:32:16,920 --> 01:32:19,275 �Qu� te parece el nombre? 1022 01:32:22,600 --> 01:32:27,833 Oye, me dejo aqui mucho dinero. Al menos podias decirme c�mo te llamas. 1023 01:32:27,960 --> 01:32:29,916 - Hola. - Hola. 1024 01:32:30,920 --> 01:32:34,310 Te he traido esto por tu cumplea�os. 1025 01:32:35,600 --> 01:32:39,513 - Gracias. - Una planta preciosa. Parece un mantel. 1026 01:32:44,240 --> 01:32:47,073 No puedo quedarme. Tengo que irme. 1027 01:32:48,640 --> 01:32:51,359 - �Te llamo? - �Tienes el n�mero de la oficina? 1028 01:32:51,480 --> 01:32:52,595 No. 1029 01:32:54,400 --> 01:32:56,595 �Tienes un boli? 1030 01:33:00,320 --> 01:33:02,993 Vaya, vaya. T� vas de azul y yo voy de azul. 1031 01:33:03,120 --> 01:33:05,759 �No es una extra�a coincidencia? 1032 01:33:05,880 --> 01:33:09,031 Yo creo que no. Tiene que haber algo m�s. 1033 01:33:09,160 --> 01:33:12,516 - �Vives aqui? - No. Estoy de paso. 1034 01:33:15,560 --> 01:33:19,917 No me llames de tres a cinco. Suelo estar bastante ocupada, �vale? 1035 01:33:20,040 --> 01:33:22,076 - Vale. - Vale. 1036 01:33:22,840 --> 01:33:24,831 Hasta luego. 1037 01:33:24,960 --> 01:33:26,916 - Adi�s. - Adi�s. 1038 01:33:29,840 --> 01:33:33,913 Me gusta. Es una chica encantadora. 1039 01:33:45,440 --> 01:33:47,396 - Hola. - Hola. 1040 01:33:54,400 --> 01:33:56,436 Creo que va a empezar a llover. 1041 01:34:00,760 --> 01:34:02,716 Est� lloviendo. 1042 01:34:03,600 --> 01:34:05,318 Si. 1043 01:35:31,840 --> 01:35:37,676 Subtitulos: SubRip 81036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.